Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,779 --> 00:00:02,060
I'm going to be so late.
2
00:00:04,500 --> 00:00:07,940
Pens, paper, binders. Mom, have you seen
my science supplies?
3
00:00:09,680 --> 00:00:11,240
Science supplies, thank you.
4
00:00:11,980 --> 00:00:16,079
I cannot believe my little girl is
turning 18. My birthday isn't until
5
00:00:16,140 --> 00:00:17,460
Can we hold the waterworks until then?
6
00:00:17,840 --> 00:00:22,380
Besides, I'm running late and I still
need to go stop and get a... Coffee?
7
00:00:22,940 --> 00:00:23,940
My savior.
8
00:00:24,240 --> 00:00:25,660
Leah, what a fun surprise.
9
00:00:26,400 --> 00:00:27,400
Nothing to say?
10
00:00:27,700 --> 00:00:29,490
I... I heard it was your favorite.
11
00:00:29,770 --> 00:00:31,690
You're buttering me up. But I'll take
it.
12
00:00:36,770 --> 00:00:39,070
What is it with everyone? My birthday's
not until tomorrow.
13
00:00:39,930 --> 00:00:40,950
Ellie, I might not be here.
14
00:00:41,990 --> 00:00:43,610
Are you going on some secret trip?
15
00:00:44,450 --> 00:00:46,070
My transfer credits didn't come through.
16
00:00:47,450 --> 00:00:48,450
What?
17
00:00:49,410 --> 00:00:50,470
Well, how long do you have?
18
00:00:50,790 --> 00:00:51,790
22 hours.
19
00:00:51,890 --> 00:00:55,370
Then they are taking me back to France.
No, no, no, they can't. They can.
20
00:00:56,270 --> 00:00:57,270
They are, so...
21
00:00:57,740 --> 00:00:58,740
Yeah.
22
00:00:59,220 --> 00:01:00,220
Well, keep it.
23
00:01:00,760 --> 00:01:01,880
Because you're not going anywhere.
24
00:01:03,300 --> 00:01:04,360
We're going to fight that.
25
00:01:20,020 --> 00:01:22,700
I'll join the sports team. I'll do every
extra credit assignment.
26
00:01:23,020 --> 00:01:24,020
You have enough to catch up on.
27
00:01:24,240 --> 00:01:25,480
I'll serve detention every day.
28
00:01:25,680 --> 00:01:27,580
How's that going to help? I'll do your
filing.
29
00:01:28,940 --> 00:01:32,460
No. Please, just don't put me in the
rubber room. We prefer to call it the
30
00:01:32,460 --> 00:01:33,219
remedial room.
31
00:01:33,220 --> 00:01:36,180
So it's a no to the filing? Look, I'm
trying to give you extra support this
32
00:01:36,180 --> 00:01:37,180
post -suspension.
33
00:01:38,460 --> 00:01:39,740
By putting me with the weirdos?
34
00:01:40,020 --> 00:01:43,780
Please, Mr. Simpson, I was cyberbullied.
Show some leniency. You uttered a death
35
00:01:43,780 --> 00:01:44,780
threat. This is leniency.
36
00:01:46,670 --> 00:01:49,490
You just have to go twice a day, once in
the morning and once for final period.
37
00:01:49,710 --> 00:01:52,970
Show me you can handle schoolwork
without flying off the handle and you'll
38
00:01:52,970 --> 00:01:55,790
out of here in no time. Sir, I heard
kids get stabbed in there.
39
00:01:57,030 --> 00:01:58,030
We have metal detectors.
40
00:01:58,710 --> 00:02:01,950
I assure you, Maya, no one is getting
stabbed in the remedial room.
41
00:02:14,810 --> 00:02:19,900
What did I... tell you about my sister
whoa whoa whoa i'm sorry okay i won't
42
00:02:19,900 --> 00:02:24,600
look at her again promise what are you
looking at blondie
43
00:02:24,600 --> 00:02:30,920
okay what about a spa day
44
00:02:30,920 --> 00:02:35,520
or a limo or a spa day inside a limo
45
00:02:35,520 --> 00:02:42,340
hey al want to get at least a little
excited about your birthday party I
46
00:02:42,340 --> 00:02:45,140
can't think about celebrating when
they're sending Leo back to France.
47
00:02:45,520 --> 00:02:46,520
You're kidding.
48
00:02:46,540 --> 00:02:50,640
His visitor visa is expiring and his
student visa got denied. So unless I can
49
00:02:50,640 --> 00:02:53,360
prove that latte making is a unique
skill, he's getting the boot.
50
00:02:53,820 --> 00:02:58,580
This sounds so complicated. Tell me
about it. 24 hours and my life is over.
51
00:02:59,300 --> 00:03:00,440
I can't lose him.
52
00:03:00,980 --> 00:03:04,920
Okay, look, it's just till grad. Then
apply to Paris schools and live happily
53
00:03:04,920 --> 00:03:08,060
ever after. It just seems like an
eternity apart and I don't want to be
54
00:03:08,060 --> 00:03:09,240
from him for one second.
55
00:03:13,570 --> 00:03:17,930
Allie, class isn't over. I can't find a
way to keep Leo here and spending every
56
00:03:17,930 --> 00:03:19,210
last second with him.
57
00:03:20,230 --> 00:03:21,270
Allie Vandari.
58
00:03:22,290 --> 00:03:23,290
Skipping science?
59
00:03:26,530 --> 00:03:27,830
Who's ready to party?
60
00:03:28,810 --> 00:03:29,950
Do you think he prefers Mr.
61
00:03:30,230 --> 00:03:31,230
Hollingsworth or Mr. H?
62
00:03:31,850 --> 00:03:33,770
You did hear me say party, right?
63
00:03:34,090 --> 00:03:37,470
Dude, you and me, glow -in -the -dark
mini -golf? I can't, man. I still have
64
00:03:37,470 --> 00:03:40,470
tons of work to do for my Drew Torres
Presents for Degrassi speaker series
65
00:03:40,470 --> 00:03:41,470
Mr. Hollingsworth tomorrow.
66
00:03:41,630 --> 00:03:42,630
Don't you got a beat for that?
67
00:03:42,910 --> 00:03:45,050
Then it wouldn't be called Drew Torres
Presents, would it?
68
00:03:45,290 --> 00:03:47,290
And besides, I'm trying to avoid Claire.
69
00:03:47,730 --> 00:03:50,770
What, she kiboshed you? Let's have a
live monkey as a school mascot idea?
70
00:03:50,990 --> 00:03:52,610
No, actually, yeah.
71
00:03:53,050 --> 00:03:54,050
Not the point.
72
00:03:54,750 --> 00:03:55,750
It's something else.
73
00:03:56,950 --> 00:03:57,950
We kissed.
74
00:03:58,750 --> 00:04:00,770
Hilarious. I guess technically she
kissed me.
75
00:04:01,290 --> 00:04:02,710
Holy crap, you're not joking.
76
00:04:02,970 --> 00:04:05,030
It was a total spur -of -the -moment
thing after Thanksgiving.
77
00:04:05,570 --> 00:04:07,410
Bianca broke up with me, Eli was being
weird.
78
00:04:07,770 --> 00:04:09,250
Wait, kiss or make -out?
79
00:04:09,590 --> 00:04:11,390
I don't know, in between. Was it good?
80
00:04:11,590 --> 00:04:12,569
Yeah, I guess.
81
00:04:12,570 --> 00:04:13,570
Did you do anything else?
82
00:04:13,670 --> 00:04:16,649
No, no. I'm just trying to give her some
cool off time. She's probably in love
83
00:04:16,649 --> 00:04:17,269
with me.
84
00:04:17,269 --> 00:04:20,230
No, she's totally in love with you. It
definitely warrants a talk. You know,
85
00:04:20,230 --> 00:04:22,510
should find her where she stands and
just let her down easy.
86
00:04:22,830 --> 00:04:23,669
You think?
87
00:04:23,670 --> 00:04:24,670
I don't know.
88
00:04:31,150 --> 00:04:32,150
Ali!
89
00:04:33,570 --> 00:04:35,630
I'm sorry, I just, I couldn't resist.
90
00:04:39,670 --> 00:04:41,410
Did you come to discuss the future?
91
00:04:41,850 --> 00:04:45,290
We should sort things out. No, no, no.
No scary feature talk. Today is for fun.
92
00:04:45,630 --> 00:04:46,630
Happy, fast filming.
93
00:04:46,870 --> 00:04:50,490
No, I just think we should talk about...
And we will. But before we do, I'm
94
00:04:50,490 --> 00:04:55,050
begging you, please just give me today
one last magical day with the man I
95
00:04:55,970 --> 00:04:57,890
I told my manager I'd train my
replacement.
96
00:04:58,610 --> 00:05:01,470
But it could be the last afternoon we
have together for a while.
97
00:05:04,550 --> 00:05:05,469
You're right.
98
00:05:05,470 --> 00:05:06,470
I'll go talk to him.
99
00:05:10,570 --> 00:05:13,370
Knowing what skills you bring to the
workplace can help you break in.
100
00:05:13,810 --> 00:05:16,970
Several useful skills are never... What
if we don't have any skills, Ms. Growl?
101
00:05:17,250 --> 00:05:18,570
Well, you've got one skill, Grace.
102
00:05:19,570 --> 00:05:22,390
Interrupting. Ooh, you got growled.
103
00:05:23,150 --> 00:05:26,070
Okay, if you're not going to listen to
me, maybe you'll listen to each other.
104
00:05:26,310 --> 00:05:27,630
We're doing character interviews.
105
00:05:28,190 --> 00:05:30,030
Why you're here, what you want.
106
00:05:30,370 --> 00:05:32,330
Find out what skills you bring to the
table.
107
00:05:33,310 --> 00:05:36,970
We'll present tomorrow, and twist, we'll
present as each other.
108
00:05:38,070 --> 00:05:39,070
Everyone partner up.
109
00:05:47,240 --> 00:05:48,840
Um, can I just interview myself?
110
00:05:49,820 --> 00:05:51,820
Princess, you need a partner, Maya.
111
00:05:54,000 --> 00:05:57,060
Ah, but our perpetual late comer to the
rescue.
112
00:05:58,140 --> 00:05:59,460
Maya, have you met Zig Novak?
113
00:06:00,080 --> 00:06:01,080
Oh, yeah.
114
00:06:02,980 --> 00:06:04,360
You and I go way back.
115
00:06:09,760 --> 00:06:10,760
Claire.
116
00:06:11,460 --> 00:06:12,460
Claire Starr.
117
00:06:13,480 --> 00:06:14,339
How are things?
118
00:06:14,340 --> 00:06:16,580
Are you here to talk about your in
-charge of Mr. Hollingsworth's speech?
119
00:06:17,200 --> 00:06:23,900
Yes, but first... Claire, you're a great
120
00:06:23,900 --> 00:06:24,900
girl.
121
00:06:25,460 --> 00:06:26,800
You're pretty small yourself.
122
00:06:27,540 --> 00:06:28,540
Thanks.
123
00:06:29,080 --> 00:06:31,840
But I don't think this is going to work.
124
00:06:32,980 --> 00:06:33,980
The speech?
125
00:06:34,060 --> 00:06:35,260
Why not? The gym's booked.
126
00:06:35,520 --> 00:06:36,520
No.
127
00:06:37,300 --> 00:06:42,080
Us, we, we're... We're not going to
work.
128
00:06:45,640 --> 00:06:46,640
What are you doing?
129
00:06:47,370 --> 00:06:48,370
Trying to let you down easy.
130
00:06:50,090 --> 00:06:51,090
From what?
131
00:06:52,450 --> 00:06:53,450
The kiss.
132
00:06:55,190 --> 00:06:56,710
Okay, you were seriously deluded.
133
00:06:59,210 --> 00:07:01,010
So you're not in love with me? No.
134
00:07:01,570 --> 00:07:02,710
You're not even my type.
135
00:07:03,830 --> 00:07:05,150
I mean, you're good looking.
136
00:07:05,470 --> 00:07:06,610
Thanks. But pretty shallow.
137
00:07:07,050 --> 00:07:11,410
Oh. And the hair, Jill, and the
sideburns.
138
00:07:12,430 --> 00:07:15,210
What's wrong with my sideburns? Look, I
know we kissed, Drew.
139
00:07:16,940 --> 00:07:17,940
But it was a mistake.
140
00:07:20,520 --> 00:07:22,820
I love Eli, not you.
141
00:07:25,340 --> 00:07:27,480
So now that we cleared that up, can we
get to work?
142
00:07:30,700 --> 00:07:31,700
Yeah.
143
00:07:32,500 --> 00:07:33,500
Okay.
144
00:07:34,740 --> 00:07:36,160
We could do this all day.
145
00:07:37,460 --> 00:07:38,460
We have.
146
00:07:38,860 --> 00:07:42,680
We didn't do a single thing on your
list. And I wouldn't change a minute of
147
00:07:49,680 --> 00:07:51,580
I'm trying to remember every detail.
148
00:07:52,380 --> 00:07:54,200
I want to hold on to this memory
forever.
149
00:07:54,500 --> 00:07:56,200
You're acting like I'll never see you
again.
150
00:07:57,000 --> 00:07:59,180
Without a perfect romance, I'd like to
keep it that way.
151
00:07:59,640 --> 00:08:01,880
So, what, you want to break up?
152
00:08:02,240 --> 00:08:06,660
No, I don't want to, but what other
choice do we have?
153
00:08:06,960 --> 00:08:11,160
We can FaceTime. I can arrange to be in
Paris a few weekends of the year. We can
154
00:08:11,160 --> 00:08:11,979
make this work.
155
00:08:11,980 --> 00:08:15,040
We'll miss one phone call, then two, and
we'll start to resent each other.
156
00:08:15,940 --> 00:08:18,200
Look, I don't ever want to worry about
where you are.
157
00:08:18,890 --> 00:08:19,890
I wonder who you're with.
158
00:08:21,810 --> 00:08:22,810
I'm so sorry, Annie.
159
00:08:23,410 --> 00:08:27,530
I hate this more than you know, but... I
think it's for the best.
160
00:08:41,490 --> 00:08:42,490
Beautiful flower.
161
00:08:42,929 --> 00:08:43,929
Thought beautiful girl.
162
00:09:18,860 --> 00:09:19,860
Are you crying?
163
00:09:20,940 --> 00:09:21,940
No.
164
00:09:22,900 --> 00:09:23,900
Ali.
165
00:09:24,820 --> 00:09:25,840
I miss you.
166
00:09:27,020 --> 00:09:28,020
I miss you too.
167
00:09:29,100 --> 00:09:31,040
Any chance you called to say you're
staying?
168
00:09:31,360 --> 00:09:33,500
No, I called to be the first to say
happy birthday.
169
00:09:36,280 --> 00:09:39,620
It's not fair. I finally get an epic guy
and he gets ripped away.
170
00:09:41,920 --> 00:09:46,340
We're supposed to get married, have two
kids, and save the world, curing cancer.
171
00:09:47,040 --> 00:09:48,040
Together forever.
172
00:09:49,550 --> 00:09:50,550
Together forever.
173
00:09:51,290 --> 00:09:52,350
I want that too.
174
00:09:54,990 --> 00:09:56,210
So let's do that now.
175
00:09:56,770 --> 00:09:59,110
Excuse me? Leo, I love you.
176
00:09:59,390 --> 00:10:00,550
And I'm 18 now.
177
00:10:01,230 --> 00:10:02,330
I can do it today.
178
00:10:02,990 --> 00:10:05,350
Are you saying what I think you're
saying?
179
00:10:06,910 --> 00:10:10,050
Leo Lozon, will you marry me?
180
00:10:25,610 --> 00:10:26,610
We baked you cupcakes.
181
00:10:28,110 --> 00:10:29,150
Okay, well, Claire did.
182
00:10:29,530 --> 00:10:30,530
They're beautiful.
183
00:10:30,930 --> 00:10:33,090
And now I know exactly what I want for
my party.
184
00:10:33,990 --> 00:10:34,990
It's exclusive.
185
00:10:35,090 --> 00:10:38,250
Just me, Leo, and my two best girls.
186
00:10:40,250 --> 00:10:41,250
As bridesmaids?
187
00:10:41,610 --> 00:10:42,610
You're getting married?
188
00:10:42,890 --> 00:10:45,110
What about MIT? Leo can't leave the
country.
189
00:10:45,330 --> 00:10:47,270
We will figure something out. What do
your parents think?
190
00:10:47,470 --> 00:10:48,970
They will come around eventually.
191
00:10:49,350 --> 00:10:50,930
So they're not going to be there on your
big day?
192
00:10:51,210 --> 00:10:52,290
That'll kill your mom.
193
00:10:52,690 --> 00:10:54,570
Do you even have a veil? Or flowers?
194
00:10:55,150 --> 00:10:59,270
Or a ring. Well, now I feel sufficiently
horrible. Thank you, ladies.
195
00:11:00,110 --> 00:11:01,570
We're just looking out for you.
196
00:11:01,830 --> 00:11:03,870
You're going down a crazy path for a
guy.
197
00:11:04,170 --> 00:11:07,350
What if it was Eli? Wouldn't you do
whatever you could to keep him?
198
00:11:07,950 --> 00:11:09,050
Of course, so?
199
00:11:09,470 --> 00:11:13,070
So? It's different. You've only been
together six months. Yeah, and you'll be
200
00:11:13,070 --> 00:11:16,490
divorced in another six. Or less. Hey,
I've seen the statistics.
201
00:11:17,970 --> 00:11:21,210
All we're saying is think about this,
please, Allie.
202
00:11:22,110 --> 00:11:23,110
I love Leo.
203
00:11:23,920 --> 00:11:24,920
I can't lose him.
204
00:11:37,160 --> 00:11:38,160
So?
205
00:11:39,000 --> 00:11:40,000
So?
206
00:11:42,180 --> 00:11:45,580
I guess we should get to the questions,
right?
207
00:11:46,980 --> 00:11:47,980
Full name?
208
00:11:48,860 --> 00:11:49,860
Brutus.
209
00:11:51,900 --> 00:11:55,730
Zignovac? Um, actually, Maya, that's not
what I said.
210
00:11:56,150 --> 00:11:58,630
This assignment is all about listening,
you know.
211
00:11:59,070 --> 00:12:00,650
Fine, Brutus.
212
00:12:00,850 --> 00:12:02,750
What employable skills do you have?
213
00:12:03,210 --> 00:12:06,030
Um, stabbing people in the back.
214
00:12:08,470 --> 00:12:09,470
Next question.
215
00:12:10,050 --> 00:12:14,430
Um, why are you here in the rubber room?
216
00:12:14,970 --> 00:12:16,090
Well, isn't it obvious?
217
00:12:18,390 --> 00:12:21,290
Stabbing is hard work. I've got carpal
tunnel.
218
00:12:22,170 --> 00:12:25,590
Roman healthcare doesn't cover that.
Come on, Zig. Just work with me, okay?
219
00:12:25,670 --> 00:12:27,210
We'll show this girl we don't belong in
here.
220
00:12:27,570 --> 00:12:29,150
Well, I'm never getting out of here.
221
00:12:29,550 --> 00:12:31,410
Or else the Romans are gonna get me.
222
00:12:31,610 --> 00:12:32,610
How's everything going here?
223
00:12:33,690 --> 00:12:34,690
Just great.
224
00:12:44,270 --> 00:12:45,270
Members for the intro?
225
00:12:46,110 --> 00:12:47,110
Do you think I'm good looking?
226
00:12:48,190 --> 00:12:49,190
Me, personally?
227
00:12:49,410 --> 00:12:51,230
No. Do you at least like my sideburns?
228
00:12:51,660 --> 00:12:53,080
Okay, this conversation is strange.
229
00:12:53,340 --> 00:12:54,540
Dangerously in a weird spell. What's up?
230
00:12:55,100 --> 00:12:57,180
Claire said that she'd never go for a
guy like me.
231
00:12:57,920 --> 00:12:58,920
You want Claire?
232
00:12:59,020 --> 00:13:02,620
No, no, but I want her to want me, but
instead she wants Eli.
233
00:13:02,840 --> 00:13:04,240
All right, this is what you got to do.
234
00:13:04,560 --> 00:13:06,660
One, rock this event. You can do it.
235
00:13:08,160 --> 00:13:09,139
And two?
236
00:13:09,140 --> 00:13:11,820
Find yourself a rebound, girl. You know,
get that mojo back.
237
00:13:12,240 --> 00:13:15,060
Because this isn't the DT I know.
238
00:13:20,360 --> 00:13:22,840
All right, Maya, come on. We're going
for lunch at Chompy Chicken. Yeah, Maya
239
00:13:22,840 --> 00:13:24,220
says they have the best wings in town.
240
00:13:24,940 --> 00:13:27,880
Okay, well, I'm sure they have other
stuff, too. No, it's not that. I love
241
00:13:27,880 --> 00:13:28,880
Chompy Chicken.
242
00:13:28,960 --> 00:13:31,060
It's just I have so much work to do.
243
00:13:32,040 --> 00:13:35,500
They give you real work in the rubber
room? I'd have a lot less if I wasn't
244
00:13:35,500 --> 00:13:36,800
partnered with stupid Zig.
245
00:13:38,260 --> 00:13:41,640
Zig is in the rubber room? Yeah, just
like everyone else in there. He's a huge
246
00:13:41,640 --> 00:13:42,640
jerk face.
247
00:13:42,660 --> 00:13:46,020
Which is why I need to kill this
presentation and prove to them that I
248
00:13:46,020 --> 00:13:46,879
belong in there.
249
00:13:46,880 --> 00:13:48,160
I'm sorry, who's Zig?
250
00:13:48,520 --> 00:13:49,520
Nobody.
251
00:13:49,880 --> 00:13:53,520
Those are different things. He's not my
ex. We never dated.
252
00:13:55,700 --> 00:13:59,600
Okay, it's complicated because we
kissed, but he was dating Tori.
253
00:13:59,860 --> 00:14:02,860
We haven't even talked since last year.
It's cool. I'm not going to get jealous
254
00:14:02,860 --> 00:14:04,340
of some rubber room skid.
255
00:14:06,380 --> 00:14:07,720
Wait, I'm prettier, right?
256
00:14:08,600 --> 00:14:11,680
Of course.
257
00:14:13,060 --> 00:14:14,720
Obvious classic schoolyard behavior.
258
00:14:15,080 --> 00:14:16,240
He's still in love with you.
259
00:14:16,920 --> 00:14:19,720
Trent. You watch too many teen soaps.
260
00:14:20,300 --> 00:14:21,980
Now get out of here. Let me finish.
261
00:14:34,140 --> 00:14:35,140
Ready to get married?
262
00:14:41,960 --> 00:14:42,960
Oh, no.
263
00:14:43,300 --> 00:14:44,300
You're getting cold feet?
264
00:14:44,480 --> 00:14:48,640
No. I want to spend the rest of my life
with you. That hasn't changed.
265
00:14:49,080 --> 00:14:52,980
But to be honest, this isn't exactly how
I pictured my big day.
266
00:14:53,880 --> 00:14:57,740
No ring, no gown, no friends or family.
267
00:14:58,500 --> 00:15:03,920
Well, I can't fix a lot of that, but I
do have a surprise.
268
00:15:08,940 --> 00:15:12,380
Ali Bandari, we crossed oceans to find
each other.
269
00:15:13,020 --> 00:15:14,460
We belong together forever.
270
00:15:15,370 --> 00:15:18,450
Will you still marry me, even if it's
not perfect?
271
00:15:19,150 --> 00:15:20,950
Garnet, my birthstone.
272
00:15:22,330 --> 00:15:23,730
I could not afford a diamond.
273
00:15:24,650 --> 00:15:26,010
No, it's perfect.
274
00:15:26,710 --> 00:15:27,710
Thank you.
275
00:15:29,030 --> 00:15:30,330
Just like you, mademoiselle.
276
00:15:31,570 --> 00:15:34,070
Oh, I almost forgot.
277
00:15:42,290 --> 00:15:43,290
Ready?
278
00:15:43,590 --> 00:15:44,590
Soon to be wife?
279
00:15:45,040 --> 00:15:46,840
Ready. Soon to be husband.
280
00:15:49,040 --> 00:15:51,340
I never have a bad day.
281
00:15:51,640 --> 00:15:56,080
I'm giving back to the wonderful people
of this great city.
282
00:15:56,640 --> 00:15:58,120
Thank you very much. Thank you.
283
00:15:59,620 --> 00:16:00,620
Thanks.
284
00:16:01,700 --> 00:16:02,700
Thank you.
285
00:16:04,400 --> 00:16:05,980
Come on, Degrassi, is that all you got?
286
00:16:06,260 --> 00:16:07,980
Mr. Hollingsworth might be our next
mayor.
287
00:16:09,300 --> 00:16:11,280
Thanks. Thank you. Thanks very much.
288
00:16:11,980 --> 00:16:12,980
Thank you.
289
00:16:13,850 --> 00:16:15,990
Yes, sir, but your speech was really
inspiring.
290
00:16:16,350 --> 00:16:17,350
The crowd loved you.
291
00:16:17,550 --> 00:16:18,870
Thanks, Drew. You weren't so bad
yourself.
292
00:16:20,650 --> 00:16:24,970
Do you want to grab a coffee? I'd love
any tips a powerful, confident dude like
293
00:16:24,970 --> 00:16:26,390
you has to offer.
294
00:16:26,590 --> 00:16:28,030
You know what? I admire you, Moxie.
295
00:16:29,410 --> 00:16:33,310
I've been thinking that our campaign
could use a youth advisor.
296
00:16:33,990 --> 00:16:34,990
Yeah, are you interested?
297
00:16:35,450 --> 00:16:36,670
Yeah, yeah, absolutely.
298
00:16:36,930 --> 00:16:39,410
Okay, great, great. Call my assistant,
and I want you to set up an interview.
299
00:16:39,870 --> 00:16:42,910
Okay? Thank you so, so much, sir. Okay.
Thanks, Drew.
300
00:16:49,200 --> 00:16:50,200
We just did that.
301
00:16:50,380 --> 00:16:51,380
Me neither.
302
00:16:51,580 --> 00:16:54,280
Madame Lauzon. Oh, right back at you,
Mr. Bandari.
303
00:16:54,520 --> 00:16:56,600
Ew, nope, that sounds too much like my
dad.
304
00:17:02,280 --> 00:17:04,119
I cannot believe I'm kissing my wife.
305
00:17:08,500 --> 00:17:09,740
So, where to?
306
00:17:10,060 --> 00:17:11,339
I have to get back to school.
307
00:17:11,800 --> 00:17:14,099
Sadly, classes don't end, even when
you're married.
308
00:17:14,500 --> 00:17:15,780
Then we will hang later?
309
00:17:17,450 --> 00:17:19,670
As long as you're good with having my
birthday dinner with my parents.
310
00:17:20,349 --> 00:17:22,530
Perfect. We can share our amazing news
together.
311
00:17:23,490 --> 00:17:26,030
No, no, no, no. My parents can't find
out.
312
00:17:26,250 --> 00:17:28,910
I thought you said you didn't want them
at the wedding because they would try
313
00:17:28,910 --> 00:17:32,110
and stop us. Yeah, but they can still
ground me for life or kick me out.
314
00:17:32,310 --> 00:17:33,310
Then you can come live with me.
315
00:17:33,550 --> 00:17:34,550
But no.
316
00:17:35,170 --> 00:17:36,170
Why not?
317
00:17:36,390 --> 00:17:39,570
We are husband and wife. I can save up
and we can have our own place.
318
00:17:39,810 --> 00:17:40,970
I can't move out.
319
00:17:41,330 --> 00:17:42,330
I'm not ready.
320
00:17:42,810 --> 00:17:45,730
And my parents, they cannot find out.
That would just be a mistake.
321
00:17:48,080 --> 00:17:49,080
Like this marriage?
322
00:17:49,380 --> 00:17:52,040
No, I didn't say that. But that's what
you're thinking, isn't it?
323
00:17:52,400 --> 00:17:53,820
That you've just made one big mistake?
324
00:17:54,840 --> 00:17:57,380
Leo, look, I love you. We're together.
325
00:17:57,600 --> 00:17:58,660
Just breathe, okay?
326
00:17:59,000 --> 00:18:00,000
Are you ashamed of me?
327
00:18:00,660 --> 00:18:04,940
Of us? Is that why you won't tell your
parents? No, no. It all happened so
328
00:18:05,020 --> 00:18:07,300
I didn't even have time to process. Can
you just breathe?
329
00:18:07,580 --> 00:18:11,540
Are you trying to counsel me? No, I'm
trying to help you. I don't need your
330
00:18:11,540 --> 00:18:12,540
help!
331
00:18:15,060 --> 00:18:16,520
Leo, I know this isn't you.
332
00:18:17,450 --> 00:18:18,710
Get off of me, Liz!
333
00:18:18,930 --> 00:18:19,930
Stop, Liz!
334
00:18:20,010 --> 00:18:21,630
Stop! Stop!
335
00:18:30,830 --> 00:18:31,830
Okay.
336
00:18:37,350 --> 00:18:38,910
Maya and Zig, you're next.
337
00:18:46,120 --> 00:18:47,320
Yep, that's your part.
338
00:18:47,640 --> 00:18:48,640
All right.
339
00:18:48,760 --> 00:18:50,100
Could have at least dressed up.
340
00:18:50,500 --> 00:18:51,500
I did.
341
00:19:05,460 --> 00:19:09,180
Nice to meet you. I'm Zig.
342
00:19:09,760 --> 00:19:11,620
And I'm Maya Matlin.
343
00:19:18,800 --> 00:19:20,020
how did you end up in here?
344
00:19:20,380 --> 00:19:23,300
Oh, well, I'm only here because of a
silly song.
345
00:19:23,820 --> 00:19:25,260
Yep, that's right.
346
00:19:25,680 --> 00:19:30,140
I'm just a pretty little princess who's
above all of you peasants.
347
00:19:30,620 --> 00:19:34,280
Just breathing in the same air as you
all chokes up my throat.
348
00:19:34,900 --> 00:19:36,800
Let's get back on track, Sig.
349
00:19:38,340 --> 00:19:43,240
So why are you here, you dark,
dangerous, yet impossibly handsome boy?
350
00:19:46,700 --> 00:19:47,700
I'm here.
351
00:19:47,930 --> 00:19:51,110
Because some girl broke my heart and
instead of moving on like a normal
352
00:19:51,150 --> 00:19:52,630
apparently I can't get over it.
353
00:19:54,090 --> 00:19:55,090
Burn!
354
00:19:59,390 --> 00:20:02,570
Big, where are you going? Done with this
stupid assignment.
355
00:20:24,400 --> 00:20:25,760
My God, Ali, what happened?
356
00:20:28,820 --> 00:20:32,060
I was mugged.
357
00:20:32,440 --> 00:20:33,359
By who?
358
00:20:33,360 --> 00:20:35,120
I don't know. It all just happened so
fast.
359
00:20:35,460 --> 00:20:38,760
We need a doctor. No, I just want to go
upstairs and lay down, please.
360
00:20:39,020 --> 00:20:40,020
You must be joking.
361
00:20:40,160 --> 00:20:41,320
We need to call the police.
362
00:20:41,680 --> 00:20:44,060
We have to find the person who did this
to you.
363
00:21:01,960 --> 00:21:03,200
I can make it through.
364
00:21:06,540 --> 00:21:13,240
And if I hold out my love, I know I can
make it through.
365
00:21:13,740 --> 00:21:20,100
I know I can make it through.
27759
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.