All language subtitles for degrassi_tng_s13e16_spiderwebs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,899 --> 00:00:07,020 Looks like things are actually coming together. Yeah, after all of our 2 00:00:07,060 --> 00:00:09,280 the needy families will be here tomorrow. They've even set up some 3 00:00:09,280 --> 00:00:10,159 for the kids. 4 00:00:10,160 --> 00:00:11,160 Congrats, Prez. 5 00:00:11,300 --> 00:00:12,840 Yeah, we wouldn't be here if it weren't for Drew. 6 00:00:13,400 --> 00:00:14,560 Yeah, I'm glad I voted for you. 7 00:00:14,980 --> 00:00:15,980 Don't tell Claire, okay? 8 00:00:16,620 --> 00:00:18,880 How could we? She's not even here. I'm vice president. 9 00:00:19,560 --> 00:00:22,060 We're going to have a meeting in the foyer in about five minutes. Sound good, 10 00:00:22,100 --> 00:00:23,100 guys? 11 00:00:32,990 --> 00:00:37,570 Wow. My son organizing a dinner for underprivileged families. 12 00:00:37,850 --> 00:00:39,630 Don't act so surprised, Mom. I'm not. 13 00:00:40,190 --> 00:00:41,190 Just proud. 14 00:00:41,710 --> 00:00:45,170 Too bad Bianca's not back yet to see you in your element, Mr. President. She'll 15 00:00:45,170 --> 00:00:46,710 be back tonight. She's in time for the feast tomorrow. 16 00:00:46,950 --> 00:00:50,110 Good. Well, you tell her I want every detail about university. 17 00:00:50,550 --> 00:00:51,550 Yes, ma 'am. 18 00:00:52,250 --> 00:00:54,290 I wish Bea was home already so she could see this. 19 00:00:54,910 --> 00:00:56,310 Dude, she is home. 20 00:00:56,870 --> 00:00:58,410 I saw her with some people at the dock. 21 00:00:59,150 --> 00:01:00,950 Well, then I need to see her right now. Dude, you just called a meeting. 22 00:01:01,280 --> 00:01:03,420 You can't ditch right before it starts. What do I do? 23 00:01:03,980 --> 00:01:06,200 Act cool. I mean, after all, you are the president. 24 00:01:17,180 --> 00:01:18,180 Hello, 25 00:01:24,380 --> 00:01:27,520 I've been honking for like 10 minutes. Remember helping families in need? 26 00:01:28,040 --> 00:01:29,040 I'm not going. 27 00:01:29,889 --> 00:01:33,070 So what, you're going to spend the rest of your afternoon in this cave of 28 00:01:33,070 --> 00:01:35,450 sadness? Afternoon? Try lifetime. 29 00:01:36,110 --> 00:01:37,630 Eli hooked up with someone, Allie. 30 00:01:38,210 --> 00:01:39,270 It was once. 31 00:01:39,670 --> 00:01:40,649 One time. 32 00:01:40,650 --> 00:01:42,170 No, there's no coming back from that. It's over. 33 00:01:43,070 --> 00:01:46,230 You and Eli haven't spoken for like a week. You don't know for sure that it's 34 00:01:46,230 --> 00:01:47,230 over. 35 00:01:47,810 --> 00:01:49,210 He was with another girl. 36 00:01:49,510 --> 00:01:50,630 How do I trust him again? 37 00:01:52,850 --> 00:01:54,690 Enough spewing, crockpot. 38 00:01:55,440 --> 00:01:59,500 Just drink your coffee and put on your brave face because you're talking to 39 00:01:59,720 --> 00:02:00,720 What? No. 40 00:02:01,080 --> 00:02:04,800 You're either breaking up with him or you're not. But decide right now. 41 00:02:06,880 --> 00:02:07,880 I'm not sure. 42 00:02:08,020 --> 00:02:11,700 Because you can't make an informed decision without knowing all your facts. 43 00:02:13,120 --> 00:02:14,120 Now sip, sip. 44 00:02:15,600 --> 00:02:16,579 All right. 45 00:02:16,580 --> 00:02:17,580 We'll talk to Eli. 46 00:02:17,940 --> 00:02:20,100 Winston, you're on cutlery and place settings. 47 00:02:21,080 --> 00:02:22,200 Dallas, decorations. 48 00:02:23,190 --> 00:02:25,330 Jenna and Connor, you are tables and chairs. 49 00:02:27,210 --> 00:02:29,250 And you guys are dating, right? 50 00:02:30,330 --> 00:02:31,330 Yeah, that's correct. 51 00:02:31,530 --> 00:02:34,830 Okay, hypothetical question. If Connor was away all year and he came back for 52 00:02:34,830 --> 00:02:37,830 Thanksgiving and he didn't call you, what would that mean? 53 00:02:38,250 --> 00:02:41,330 Are we really doing this right here, right now? 54 00:02:42,490 --> 00:02:43,490 Uh, well... 55 00:02:43,760 --> 00:02:46,700 Connor and I have a strong relationship, so if he didn't call, I would trust 56 00:02:46,700 --> 00:02:48,060 him. But I would call. 57 00:02:48,280 --> 00:02:50,540 But if you didn't, it wouldn't suggest anything. 58 00:02:50,900 --> 00:02:53,060 Except I no longer want to be involved romantically. 59 00:02:53,280 --> 00:02:56,340 What? Sounds like a classic turkey dump to me. 60 00:02:57,020 --> 00:02:58,260 I'm sorry, a turkey what? 61 00:02:58,520 --> 00:03:04,020 Dump. When your girlfriend goes away to university, comes back for Thanksgiving 62 00:03:04,020 --> 00:03:05,020 and dumps your ass. 63 00:03:05,380 --> 00:03:06,380 Turkey dump. 64 00:03:06,920 --> 00:03:09,580 That's a thing? All right, meeting's over. Everyone go. 65 00:03:13,809 --> 00:03:16,730 Dude, I've never been dumped before. Don't worry, you're not going to get 66 00:03:16,730 --> 00:03:20,070 dumped. Go talk to Bea. We've got a lot of work for the feast tomorrow, and I 67 00:03:20,070 --> 00:03:21,190 can't have you melting down on me. 68 00:03:22,770 --> 00:03:23,770 Okay. 69 00:03:24,010 --> 00:03:25,010 Thanks, dude. 70 00:03:27,450 --> 00:03:28,450 Potatoes, good. 71 00:03:28,630 --> 00:03:29,770 Cranberry sauce, yum. 72 00:03:30,510 --> 00:03:31,510 And the turkey. 73 00:03:33,890 --> 00:03:34,890 Gobble, gobble. 74 00:03:35,110 --> 00:03:36,110 Uh -oh. 75 00:03:36,770 --> 00:03:39,510 The guests are starting to arrive, and they are hungry. 76 00:03:40,790 --> 00:03:41,759 What's wrong? 77 00:03:41,760 --> 00:03:42,760 Is the turkey not ready? 78 00:03:43,120 --> 00:03:44,360 You could say that. 79 00:03:45,700 --> 00:03:50,940 Okay, so this scene is funny, but isn't it a little juvenile? 80 00:03:51,560 --> 00:03:55,160 Well, that's the point, because I've booked us to perform at the family 81 00:03:55,380 --> 00:03:56,380 Isn't that exciting? 82 00:03:59,200 --> 00:04:00,200 Performance anxiety? 83 00:04:00,760 --> 00:04:03,540 No, I promised Maya we'd spend all day together tomorrow. 84 00:04:04,200 --> 00:04:05,420 So, invite her. 85 00:04:05,780 --> 00:04:07,220 She's under house arrest, remember? 86 00:04:08,200 --> 00:04:10,700 Plus, I kind of lied to her about hanging out with you. 87 00:04:11,370 --> 00:04:14,030 She still hates me for calling her the S -word all over the internet. 88 00:04:15,550 --> 00:04:18,089 Duh. And I can't lie to her. It's killing me. 89 00:04:18,490 --> 00:04:24,090 If she finds out I'm cheating on her with you... Time to pick a side, 90 00:04:35,810 --> 00:04:36,810 True. 91 00:04:41,380 --> 00:04:45,440 You're back. Why didn't you call me? Raquel offered me a ride home, but my 92 00:04:45,440 --> 00:04:47,760 was dead. I was going to call you as soon as we got here, but I knew you were 93 00:04:47,760 --> 00:04:48,900 busy with the feast. Slow down. 94 00:04:49,640 --> 00:04:50,640 None of that matters. 95 00:04:51,260 --> 00:04:52,260 I'm just happy to see you. 96 00:04:56,020 --> 00:04:57,600 So, this is the fiancé. 97 00:04:58,140 --> 00:04:59,140 Nice to meet you, Drew. 98 00:04:59,740 --> 00:05:00,740 You too. 99 00:05:00,920 --> 00:05:01,920 Pull up a chair. 100 00:05:07,200 --> 00:05:09,920 So, tell us, what was Bianca like in high school? 101 00:05:10,360 --> 00:05:11,360 Has she changed? 102 00:05:11,860 --> 00:05:12,860 I hope not. 103 00:05:17,740 --> 00:05:18,740 Knock, 104 00:05:22,020 --> 00:05:23,020 knock. 105 00:05:24,740 --> 00:05:27,560 Who dares duck in my doorstep? 106 00:05:30,360 --> 00:05:31,360 Impressive, no? 107 00:05:31,860 --> 00:05:35,820 I've got tomorrow all planned out. We're going to watch every Ryan Gosling movie 108 00:05:35,820 --> 00:05:39,860 in reverse order, all the way back to the choices after the breaker high. 109 00:05:40,240 --> 00:05:41,780 Maya, I have to cancel. 110 00:05:42,080 --> 00:05:43,080 What? 111 00:05:43,420 --> 00:05:44,800 No, I'll be all alone. 112 00:05:45,580 --> 00:05:48,440 Miles has gone for Thanksgiving and Katie's in California. I need this. 113 00:05:48,760 --> 00:05:52,760 The comedy troupe got invited to perform at the family feast we're putting on a 114 00:05:52,760 --> 00:05:54,320 show. So you can just come back after. 115 00:05:54,540 --> 00:05:55,540 It's not just that. 116 00:05:55,980 --> 00:05:57,400 There's somebody else on the team. 117 00:05:58,240 --> 00:06:01,720 Zoe? My number one most hated person in all of life right now? 118 00:06:02,860 --> 00:06:04,640 She's not that bad. 119 00:06:08,540 --> 00:06:09,540 I'll skip the feast. 120 00:06:09,960 --> 00:06:10,960 If that's what you want. 121 00:06:11,920 --> 00:06:13,320 You can say no to Rigoth. 122 00:06:16,200 --> 00:06:19,680 Such as I hate the thought of you out there having fun with that witch. 123 00:06:21,900 --> 00:06:22,900 You have my blessing. 124 00:06:23,460 --> 00:06:26,480 You're the best badass blonde friend a boy could ask for. 125 00:06:28,000 --> 00:06:34,980 I got down on one knee and I said, Bianca, will you open a joint 126 00:06:34,980 --> 00:06:35,980 bank account with me? 127 00:06:36,240 --> 00:06:37,240 You didn't. 128 00:06:38,060 --> 00:06:39,060 He did. 129 00:06:41,720 --> 00:06:42,720 We've got to go. 130 00:06:43,440 --> 00:06:44,440 Pleasure meeting you, Drew. 131 00:06:44,640 --> 00:06:45,640 You too. 132 00:06:45,780 --> 00:06:47,060 Bye. Bye, guys. 133 00:06:47,420 --> 00:06:48,420 I got it. 134 00:06:50,280 --> 00:06:53,260 You should come back to the school. Everyone would love to see you. I still 135 00:06:53,260 --> 00:06:54,400 to drop off my bags at home. 136 00:06:54,760 --> 00:06:56,940 Please? Everyone thought you were going to break up with me. 137 00:06:57,980 --> 00:06:58,980 What's wrong? 138 00:07:10,160 --> 00:07:11,160 ruin your Thanksgiving. 139 00:07:14,140 --> 00:07:15,560 You do want to break up with me. 140 00:07:17,540 --> 00:07:18,539 Someone else? 141 00:07:18,540 --> 00:07:20,840 No, of course not. Then we can fix this. 142 00:07:22,060 --> 00:07:23,720 We're engaged. We're supposed to be getting married. 143 00:07:23,940 --> 00:07:26,640 When I told my friends at school, they thought that was crazy. Who cares what 144 00:07:26,640 --> 00:07:29,540 they think? You've known them for like two months. I know, but they get me, 145 00:07:29,560 --> 00:07:30,560 Drew. 146 00:07:32,500 --> 00:07:33,500 Better than I do? 147 00:07:35,760 --> 00:07:36,980 We've been through so much together. 148 00:07:39,440 --> 00:07:40,980 I don't feel like that girl anymore. 149 00:07:41,620 --> 00:07:42,620 I've changed. 150 00:07:42,840 --> 00:07:43,840 And I haven't? 151 00:07:44,100 --> 00:07:47,940 University has opened my mind to so much opportunity. There's so much I want to 152 00:07:47,940 --> 00:07:48,940 see and do. 153 00:07:53,680 --> 00:07:55,640 Drew? Have a good Thanksgiving. 154 00:08:08,220 --> 00:08:09,220 Answer the question. 155 00:08:09,980 --> 00:08:11,760 Full name is Normantino. 156 00:08:13,680 --> 00:08:16,480 Do you have feelings for her? Do you love her? No, absolutely not. 157 00:08:17,880 --> 00:08:18,880 Did you sleep with her? 158 00:08:19,040 --> 00:08:20,800 Claire, no, I would never do that for you to know that. 159 00:08:21,640 --> 00:08:24,180 But clothes came off. How is this helping? I need to know. 160 00:08:27,740 --> 00:08:28,920 Some. Yeah. 161 00:08:30,120 --> 00:08:32,659 I feel like I can't believe you. Okay, but I meant nothing. 162 00:08:32,960 --> 00:08:34,059 So you keep saying. 163 00:08:34,260 --> 00:08:35,500 Come on, there's got to be something I can do. 164 00:08:35,700 --> 00:08:36,860 Tell me that it never happened. 165 00:08:44,680 --> 00:08:45,680 Do you want to know my secret? 166 00:08:49,360 --> 00:08:50,480 Screwed up my magazine deal. 167 00:08:51,240 --> 00:08:53,420 My one best chance to get into Columbia. 168 00:08:57,740 --> 00:09:00,800 Looks like you and Lenore will have New York all to yourselves next year. Now if 169 00:09:00,800 --> 00:09:02,540 you'll excuse me, I was supposed to be helping out with the family feast. 170 00:09:20,120 --> 00:09:21,760 Bianca, did you have car trouble? 171 00:09:22,840 --> 00:09:24,500 She's got a lot of people to see. 172 00:09:24,820 --> 00:09:27,900 My man has to catch up on all that paperwork after skipping out on his 173 00:09:27,900 --> 00:09:28,900 duties. 174 00:09:30,000 --> 00:09:32,340 You're supposed to be leading by example. 175 00:09:33,920 --> 00:09:36,960 Wasn't I just saying this morning how much you've changed? 176 00:09:39,760 --> 00:09:42,040 When Bianca shows up tomorrow, she'll see it too. 177 00:09:46,400 --> 00:09:47,400 Right. 178 00:09:48,020 --> 00:09:49,020 What are you doing? 179 00:09:49,130 --> 00:09:50,730 Give Bianca the opportunity to see the new me. 180 00:09:50,970 --> 00:09:55,110 No, man. Bad idea. Real bad. Stop it. Stop. No. Dude, just hang up right now. 181 00:09:55,650 --> 00:09:56,890 Hey. Hey, B. 182 00:09:57,390 --> 00:10:03,590 I need you to come to the family feast tomorrow and pretend like we're still 183 00:10:03,590 --> 00:10:04,590 together. 184 00:10:04,910 --> 00:10:05,910 For my mom. 185 00:10:06,350 --> 00:10:07,410 She lost a son. 186 00:10:08,810 --> 00:10:09,850 Don't let her lose a daughter. 187 00:10:12,990 --> 00:10:16,270 Can you just pretend like we're still engaged? 188 00:10:19,760 --> 00:10:20,760 Just for a day. 189 00:10:27,580 --> 00:10:32,580 This is so great. 190 00:10:33,300 --> 00:10:34,320 I'm proud of you, Drew. 191 00:10:34,560 --> 00:10:37,220 I couldn't have done it without you. And you're the reason I'm president in the 192 00:10:37,220 --> 00:10:37,799 first place. 193 00:10:37,800 --> 00:10:40,780 Yeah, we're all so proud of him. He just always makes the right decisions. 194 00:10:42,480 --> 00:10:43,480 Oh, there's my mom. 195 00:10:44,380 --> 00:10:45,380 Bianca! 196 00:10:47,040 --> 00:10:49,180 It's so good to see you two together again. 197 00:10:49,720 --> 00:10:50,720 Can I be more? 198 00:10:54,540 --> 00:11:00,620 Black bug bit a big black bear. A big black bug bit a big black bear. A big 199 00:11:00,620 --> 00:11:05,140 black... Can I help you, chicken? 200 00:11:06,360 --> 00:11:07,500 Turkey, obvi. 201 00:11:07,940 --> 00:11:10,000 Maya, what are you doing here? 202 00:11:11,120 --> 00:11:14,780 Oh, lie down. I can't believe the big day is finally here. 203 00:11:15,000 --> 00:11:16,540 I'm so glad we're doing this together. 204 00:11:17,960 --> 00:11:19,280 Is that Winston in the suit? 205 00:11:19,900 --> 00:11:21,200 Uh, no, it's not. 206 00:11:22,320 --> 00:11:24,480 You guys didn't recast, did you? 207 00:11:25,520 --> 00:11:29,040 No. Um, this is just some kid. He's lost. Bye. 208 00:11:30,740 --> 00:11:36,200 Oh, you and Zoe seem tight. Can you stop thinking about Zoe for one second? We 209 00:11:36,200 --> 00:11:38,340 need to find you a hiding spot before we run into Simpson. 210 00:11:38,680 --> 00:11:40,440 Okay, first, take this. 211 00:11:40,980 --> 00:11:43,200 No, I can't eat before I perform nerves. 212 00:11:43,520 --> 00:11:45,320 It's to throw at Zoe during the show. 213 00:11:47,240 --> 00:11:48,640 That could sabotage my performance. 214 00:11:48,840 --> 00:11:50,720 Oh, come on. It'll be hilarious. The kids will love it. 215 00:11:51,960 --> 00:11:55,480 You and Zoe deserve each other. You both care more about revenge than you do 216 00:11:55,480 --> 00:11:56,480 about being my friend. 217 00:11:56,740 --> 00:11:59,660 Tristan, she ruined my life. And because I'm not at school, it feels like 218 00:11:59,660 --> 00:12:01,580 everyone's on her side. Yeah, and I wonder why. 219 00:12:02,460 --> 00:12:03,460 You're on your own turkey. 220 00:12:11,000 --> 00:12:16,580 You know what I'm thankful for, Connor? 221 00:12:17,599 --> 00:12:19,280 You. Me too. 222 00:12:21,640 --> 00:12:22,640 Jenna, Connor. 223 00:12:22,960 --> 00:12:24,020 We can film for the weekend. 224 00:12:24,480 --> 00:12:25,980 The bride and groom together. 225 00:12:26,440 --> 00:12:27,359 That's us. 226 00:12:27,360 --> 00:12:28,420 At least we will be soon. 227 00:12:29,580 --> 00:12:30,680 We should get back to work. 228 00:12:31,060 --> 00:12:32,620 Yeah, it was nice seeing you. 229 00:12:35,360 --> 00:12:36,720 I love you so much. 230 00:12:37,080 --> 00:12:38,080 What are you doing? 231 00:12:38,800 --> 00:12:39,900 Trying to kiss my fiance. 232 00:12:40,949 --> 00:12:42,050 We're not together anymore. 233 00:12:42,310 --> 00:12:44,890 Because you thought I hadn't changed, but now that you see, I have. True. 234 00:12:45,210 --> 00:12:47,250 Plus, all day you've been acting like you're still in love with me. 235 00:12:48,550 --> 00:12:49,550 Exactly. Acting. 236 00:12:50,550 --> 00:12:51,750 Just like you asked me to. 237 00:13:09,470 --> 00:13:10,470 Claire? 238 00:13:14,859 --> 00:13:16,140 Crying? Tears of joy. 239 00:13:18,960 --> 00:13:20,240 Okay, they're not tears of joy. 240 00:13:22,260 --> 00:13:23,260 I figured. 241 00:13:23,920 --> 00:13:25,280 You get turkey dumped, too? 242 00:13:25,740 --> 00:13:26,740 No. 243 00:13:27,400 --> 00:13:28,920 I mean, I don't think so. 244 00:13:30,240 --> 00:13:31,660 Wait, did you and Bianca break up? 245 00:13:32,000 --> 00:13:33,520 She doesn't think I've changed. 246 00:13:34,860 --> 00:13:38,020 Well, at least she didn't make out with somebody in her dorm like Eli did. 247 00:13:39,000 --> 00:13:42,580 I wouldn't be surprised if Bianca's got her next relationship lined up, too. 248 00:13:45,520 --> 00:13:48,060 So they both got their next relationships lined up. 249 00:13:49,380 --> 00:13:51,480 Future's so bright for Eli and Bianca. 250 00:13:53,460 --> 00:13:54,840 I love you so much. 251 00:13:58,000 --> 00:13:59,420 I love you, Abby. 252 00:14:06,360 --> 00:14:08,000 Do you want me to meet up Eli? 253 00:14:09,340 --> 00:14:10,340 No. 254 00:14:10,900 --> 00:14:11,900 Crush him. 255 00:14:15,090 --> 00:14:17,010 Maybe it's just because I'm not good enough for him anymore. 256 00:14:18,710 --> 00:14:19,850 If you dare say that. 257 00:14:23,210 --> 00:14:24,410 You're the best, Claire. 258 00:14:33,230 --> 00:14:35,050 Oh, my God. 259 00:14:36,010 --> 00:14:37,010 Oh, my God. 260 00:14:44,750 --> 00:14:46,570 The guests are starting to arrive. 261 00:14:48,050 --> 00:14:48,949 What's wrong? 262 00:14:48,950 --> 00:14:50,430 Is the turkey undercooked? 263 00:14:51,490 --> 00:14:53,230 You could say that. 264 00:14:53,790 --> 00:14:56,710 Well, just put it back in the oven for a few more minutes. 265 00:14:57,110 --> 00:14:58,110 I'll stall. 266 00:15:00,570 --> 00:15:01,830 Okay, besties. 267 00:15:02,310 --> 00:15:03,370 Whatever you say. 268 00:15:08,910 --> 00:15:09,910 Gobble, gobble. 269 00:15:34,060 --> 00:15:35,700 Don't think we'll be having turkey tonight. 270 00:15:37,020 --> 00:15:37,899 That's okay. 271 00:15:37,900 --> 00:15:39,000 We'll have pie instead. 272 00:15:54,080 --> 00:15:55,080 You need to hear me out. 273 00:15:56,480 --> 00:15:57,480 What are you doing here? 274 00:15:58,780 --> 00:16:00,620 I screwed up the best thing that ever happened to me. 275 00:16:02,480 --> 00:16:03,840 Can't leave without trying to fix it. 276 00:16:16,380 --> 00:16:22,380 These are our emails. 277 00:16:22,960 --> 00:16:24,240 It's the story of us. 278 00:16:25,760 --> 00:16:27,200 Can't let this be the final chapter. 279 00:16:52,480 --> 00:16:53,840 I think you're still here. 280 00:16:56,660 --> 00:16:58,040 Bye. Bye, guys. 281 00:17:01,860 --> 00:17:03,060 We need to break up. 282 00:17:04,420 --> 00:17:05,859 I thought we already did that. 283 00:17:13,380 --> 00:17:17,339 When I first saw you, I thought that girl was trouble. 284 00:17:18,700 --> 00:17:19,800 I better stay away. 285 00:17:21,160 --> 00:17:22,160 That was so bad. 286 00:17:23,300 --> 00:17:24,300 You're still bad. 287 00:17:29,100 --> 00:17:30,740 I don't want to let you go. 288 00:17:35,040 --> 00:17:39,480 You deserve to be happy. And if I don't make you happy, then 289 00:17:39,480 --> 00:17:43,080 we've got to let each other go. 290 00:17:43,580 --> 00:17:45,000 I'm only a phone call away. 291 00:17:47,620 --> 00:17:49,760 You're the first guy I ever loved, Drew. 292 00:17:53,200 --> 00:17:54,200 To the world exposed. 293 00:18:11,160 --> 00:18:13,140 Oh, that pie in the face is amazing. 294 00:18:13,400 --> 00:18:14,560 Thank you so much. 295 00:18:15,140 --> 00:18:16,400 Time to head back to my place? 296 00:18:16,720 --> 00:18:17,720 Not quite yet. 297 00:18:19,340 --> 00:18:22,060 You didn't tell me she'd be here. What is going on? Enough. 298 00:18:22,710 --> 00:18:25,710 Hey, I know Maya's the one in the costume, but as far as I'm concerned, 299 00:18:25,710 --> 00:18:26,429 both turkeys. 300 00:18:26,430 --> 00:18:28,710 All you two care about is beating each other. 301 00:18:29,310 --> 00:18:32,410 My, Matt, you're my BFF always and forever. You know that. 302 00:18:32,970 --> 00:18:33,970 How'd that pie taste? 303 00:18:34,150 --> 00:18:38,190 But now that I've given you your revenge, I need a truce. 304 00:18:38,890 --> 00:18:40,650 Because I want to be friends with both of you. 305 00:18:44,850 --> 00:18:46,890 I still don't like you. I don't like you either. 306 00:18:49,230 --> 00:18:50,230 What the hell? 307 00:18:50,750 --> 00:18:51,750 The holidays. 308 00:18:54,679 --> 00:18:58,400 Truth. See, I think this is the beginning of a beautiful friendship. 309 00:18:59,300 --> 00:19:01,620 Besides, you both love the same thing. 310 00:19:02,060 --> 00:19:03,060 Me. 311 00:19:15,940 --> 00:19:18,960 Hey, where have you been? Everybody's starving. We're going to eat. 312 00:19:19,560 --> 00:19:21,840 I'm saying bye to Bianca. Oh, where's she headed? 313 00:19:23,630 --> 00:19:24,630 Out of my life. 314 00:19:26,110 --> 00:19:27,110 We broke up. 315 00:19:35,110 --> 00:19:36,110 Let's go. 316 00:19:43,430 --> 00:19:43,970 Before 317 00:19:43,970 --> 00:19:51,430 we 318 00:19:51,430 --> 00:19:54,500 start, I'd like to say a few words about the reason we're all here. 319 00:19:55,080 --> 00:19:56,200 My pal, Drew Torres. 320 00:19:58,220 --> 00:19:59,620 You are a damn good president. 321 00:19:59,960 --> 00:20:02,520 And this Thanksgiving, I'm thankful for you. 322 00:20:05,300 --> 00:20:06,300 Here, here. 323 00:20:07,200 --> 00:20:13,240 This term's been tough. 324 00:20:14,160 --> 00:20:19,120 I've knocked down a few times, but we were able to pick ourselves back up. 325 00:20:21,300 --> 00:20:27,420 Now all we need to do is stick together together Together we're unstoppable, 326 00:20:27,580 --> 00:20:28,580 aren't we? 24301

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.