Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,100
You only live once. That's the rally cry
of today's youth. My article will
2
00:00:04,100 --> 00:00:06,920
explore the lasting effects of the
financial crisis on the post -millennial
3
00:00:06,920 --> 00:00:07,920
generation.
4
00:00:09,440 --> 00:00:11,520
This isn't official student council
business, is it?
5
00:00:11,900 --> 00:00:14,220
I have a meeting with the editor of News
Magazine today.
6
00:00:14,600 --> 00:00:16,900
I've heard of it. It's a very
prestigious magazine.
7
00:00:17,240 --> 00:00:20,360
I sent the editor, Meredith Fox, my
pitch and my portfolio, and she asked me
8
00:00:20,360 --> 00:00:21,920
come in. So, am I ready?
9
00:00:23,420 --> 00:00:26,980
It's a little bit, um... boring?
10
00:00:28,280 --> 00:00:29,300
It's not up my alley.
11
00:00:30,380 --> 00:00:31,700
And which alley would that be?
12
00:00:32,280 --> 00:00:34,440
Floating cars, girls in bikinis.
13
00:00:34,640 --> 00:00:37,240
Yes, yes, do that one. Don't listen to
him. It's great.
14
00:00:37,660 --> 00:00:38,760
Very important stuff.
15
00:00:39,080 --> 00:00:45,560
Did you know that youth unemployment is
up to 64 % in that, um, in that place?
16
00:00:45,920 --> 00:00:49,060
You know, with the columns and all of...
You mean Greece?
17
00:00:49,680 --> 00:00:50,740
Yes, yeah, yeah.
18
00:00:51,280 --> 00:00:54,080
Is she okay? She's not usually at a loss
for words.
19
00:00:54,420 --> 00:00:55,420
Must be nerves.
20
00:00:56,260 --> 00:00:59,660
Yeah. I mean, I've been querying
magazines for weeks, and this is the
21
00:00:59,660 --> 00:01:00,660
nibble I've gotten.
22
00:01:01,240 --> 00:01:03,480
So, is there anything I can do to draft
out my pitch?
23
00:01:04,360 --> 00:01:05,900
You wear bikinis in Greece, don't they?
24
00:01:43,440 --> 00:01:44,440
19.
25
00:01:45,360 --> 00:01:46,360
20.
26
00:01:47,440 --> 00:01:48,460
All right, bring it in.
27
00:01:50,700 --> 00:01:51,800
Good work.
28
00:01:52,820 --> 00:01:56,940
That's it for tryouts. Results will be
emailed this afternoon, including the
29
00:01:56,940 --> 00:01:57,940
starting lineup.
30
00:01:58,680 --> 00:01:59,680
That's all. Thanks.
31
00:02:02,240 --> 00:02:03,440
I better make starter.
32
00:02:04,640 --> 00:02:05,640
Starter?
33
00:02:05,880 --> 00:02:07,800
Isn't that a little ambitious for a
sophomore?
34
00:02:08,460 --> 00:02:10,060
Yeah, I tried telling my dad that.
35
00:02:12,000 --> 00:02:13,000
So.
36
00:02:13,740 --> 00:02:15,260
What sort of stuff do you like to do?
37
00:02:15,940 --> 00:02:17,240
For, like, fun or whatever.
38
00:02:18,420 --> 00:02:20,540
Oh, you know, the usual shenanigans.
39
00:02:22,240 --> 00:02:23,240
Cool.
40
00:02:23,440 --> 00:02:24,440
I love shenanigans.
41
00:02:25,880 --> 00:02:26,880
Okay.
42
00:02:27,340 --> 00:02:28,340
Oh,
43
00:02:28,640 --> 00:02:30,400
you want to come over to my place and
hang out after school?
44
00:02:31,400 --> 00:02:32,359
Sounds good.
45
00:02:32,360 --> 00:02:33,420
All right. Good job for the day,
Tristan.
46
00:02:33,800 --> 00:02:34,800
Yeah, you too.
47
00:02:37,880 --> 00:02:40,680
You have to tell Jenna we can't afford
the beanbag chairs in the student
48
00:02:40,680 --> 00:02:41,700
office. Why can't you?
49
00:02:42,240 --> 00:02:43,240
Because I want them to.
50
00:02:45,220 --> 00:02:47,660
I can't deal with that right now. I need
to work on my pitch.
51
00:02:48,720 --> 00:02:49,800
You look roughly, okay?
52
00:02:50,540 --> 00:02:51,980
My brain feels like baby food.
53
00:02:52,340 --> 00:02:54,780
Shouldn't you check with your doctor
just in case?
54
00:02:57,700 --> 00:02:59,840
Oh, I just typed the same sentence four
times.
55
00:03:01,760 --> 00:03:02,760
Here.
56
00:03:03,200 --> 00:03:04,200
Scooch over.
57
00:03:04,860 --> 00:03:06,640
Why? I'm gonna help you rock this
meeting.
58
00:03:07,290 --> 00:03:08,290
By writing my pitch?
59
00:03:08,530 --> 00:03:11,130
No, and not because I'm not smart
enough, because I know that's exactly
60
00:03:11,130 --> 00:03:12,130
were thinking.
61
00:03:13,010 --> 00:03:14,950
You talk, I'll type.
62
00:03:16,630 --> 00:03:17,630
Okay.
63
00:03:19,670 --> 00:03:23,070
It was beautiful the way it flew through
the air before.
64
00:03:23,690 --> 00:03:25,270
Wait, sorry, what are we talking about?
65
00:03:25,610 --> 00:03:26,750
Uh, the three -pointer I made.
66
00:03:27,230 --> 00:03:28,230
The basketball trout.
67
00:03:29,070 --> 00:03:30,670
Because I'm trying it for the basketball
team.
68
00:03:30,990 --> 00:03:32,310
Oh, sorry, I forgot.
69
00:03:33,730 --> 00:03:36,630
Why does everyone keep doing that?
Sorry, I just...
70
00:03:36,940 --> 00:03:38,480
I never took you for an athlete.
71
00:03:38,720 --> 00:03:41,300
I'm trying to evolve as a human being,
thank you very much.
72
00:03:47,440 --> 00:03:50,320
Hey, didn't we establish that Miles
doesn't play for your team?
73
00:03:50,620 --> 00:03:51,620
Oh, I don't want a boyfriend.
74
00:03:51,860 --> 00:03:53,160
I want a best friend.
75
00:03:54,440 --> 00:03:55,620
A guy best friend.
76
00:03:57,020 --> 00:03:59,480
Well, Miles already has a best friend,
Winston.
77
00:03:59,800 --> 00:04:00,800
Whatever, my man.
78
00:04:01,480 --> 00:04:03,060
He invited me over after school.
79
00:04:03,580 --> 00:04:05,040
Yeah, he invited me too.
80
00:04:05,300 --> 00:04:06,300
What?
81
00:04:06,800 --> 00:04:10,220
Could I just agree to be a chaperone on
some girl's date? No, doofus.
82
00:04:10,820 --> 00:04:12,340
It's a party. Everyone's invited.
83
00:04:13,780 --> 00:04:14,880
Well, I'll make the sister.
84
00:04:18,079 --> 00:04:22,060
I'm thinking ten minutes every morning
after announcements, a combination of
85
00:04:22,060 --> 00:04:25,000
-taped segments and snazzy news desk
pieces, super professional.
86
00:04:25,500 --> 00:04:26,760
I've already written the theme song.
87
00:04:27,480 --> 00:04:28,480
Now,
88
00:04:28,960 --> 00:04:31,720
Degrassi TV is an awesome idea for a
club, Imogen, especially because it
89
00:04:31,720 --> 00:04:32,920
cost student council a cent.
90
00:04:33,180 --> 00:04:34,500
Yep, thanks for that media grant.
91
00:04:35,420 --> 00:04:36,900
So, do you approve of the class?
92
00:04:37,600 --> 00:04:39,800
Congratulations, you are officially the
head of DTV.
93
00:04:42,820 --> 00:04:44,540
So, who's your on -air personality?
94
00:04:45,060 --> 00:04:46,039
Me, silly?
95
00:04:46,040 --> 00:04:47,860
I can totally do news anchor.
96
00:04:48,260 --> 00:04:51,780
You're going to write, produce, direct,
and be on -air at the same time. I'm a
97
00:04:51,780 --> 00:04:54,080
single, double, triple, quadruple
threat.
98
00:04:54,360 --> 00:04:57,160
Wouldn't it be more fun if you had some
partners in crime?
99
00:04:58,920 --> 00:05:03,640
Breakfast brainstorms, lunchtime shoots,
after -school writing sessions with
100
00:05:03,640 --> 00:05:04,640
lots of mini -food?
101
00:05:05,000 --> 00:05:06,140
I think you're onto something.
102
00:05:06,380 --> 00:05:07,960
So you're going to find someone else to
be on camera?
103
00:05:08,200 --> 00:05:09,119
Yeah, why not?
104
00:05:09,120 --> 00:05:10,780
It'll give me more time to work on the
theme song.
105
00:05:11,480 --> 00:05:12,480
Good.
106
00:05:16,540 --> 00:05:19,400
Let the art department know we'll have
to hold off on final layout until we get
107
00:05:19,400 --> 00:05:20,400
his revision.
108
00:05:20,520 --> 00:05:22,420
Yeah. Oh, I gotta go.
109
00:05:23,620 --> 00:05:24,620
You must be Claire.
110
00:05:25,660 --> 00:05:27,500
It's such a pleasure to finally meet
you.
111
00:05:28,900 --> 00:05:29,900
Meredith.
112
00:05:31,940 --> 00:05:32,960
Right, I knew that.
113
00:05:34,340 --> 00:05:35,340
Have a seat.
114
00:05:38,940 --> 00:05:43,120
So, I'm really excited about this piece.
I think that my generation has really
115
00:05:43,120 --> 00:05:45,920
underestimated how their futures are
going to be impacted by the financial
116
00:05:45,920 --> 00:05:48,400
crisis. I know. Every magazine's covered
it already.
117
00:05:50,420 --> 00:05:54,040
Then why'd you ask me to come in?
Because I'm impressed by your writing
118
00:05:54,040 --> 00:05:55,560
and want to see what other ideas you
have.
119
00:06:01,140 --> 00:06:02,140
That's where you start pitching.
120
00:06:03,260 --> 00:06:04,260
Oh.
121
00:06:05,720 --> 00:06:09,640
Well, um, there's this thing that I've
been thinking about a lot lately.
122
00:06:13,420 --> 00:06:14,420
Celebrity.
123
00:06:14,860 --> 00:06:15,860
Okay, what's your take?
124
00:06:16,560 --> 00:06:19,160
There's this girl who just started at my
school, Zoe Revis.
125
00:06:19,680 --> 00:06:22,260
She used to be on this teen show. It's
really popular.
126
00:06:22,620 --> 00:06:23,479
West Drive?
127
00:06:23,480 --> 00:06:27,140
That's the one. But her celebrity
doesn't seem to be helping her at
128
00:06:27,140 --> 00:06:29,780
seems lost, lonely.
129
00:06:30,360 --> 00:06:33,080
Loved by fans, liked by no one? You've
got it.
130
00:06:34,090 --> 00:06:35,530
All right, I like the sound of this.
131
00:06:36,230 --> 00:06:39,470
One of the features for our next issue
isn't working out, and I've been looking
132
00:06:39,470 --> 00:06:40,470
for a replacement.
133
00:06:42,030 --> 00:06:43,390
That would be amazing.
134
00:06:43,810 --> 00:06:47,630
Great. The turnaround will be tight.
Could you get me a draft of the article
135
00:06:47,630 --> 00:06:52,210
tonight? Sure, no problem. Okay. I know
it's zero notice, but hey, welcome to
136
00:06:52,210 --> 00:06:53,049
the magazine business.
137
00:06:53,050 --> 00:06:54,190
Thanks so much for the opportunity.
138
00:06:54,410 --> 00:06:55,410
Don't thank me yet.
139
00:06:56,510 --> 00:07:00,570
Too long have we been held hostage by
the tyranny of the potato chip. We must
140
00:07:00,570 --> 00:07:03,050
open our minds to alternate snack foods
and be free.
141
00:07:04,400 --> 00:07:07,020
Society. For Degrassi TV, I'm Winston
Chu.
142
00:07:07,860 --> 00:07:08,860
Okay.
143
00:07:09,120 --> 00:07:10,120
We'll get back to you.
144
00:07:15,380 --> 00:07:18,880
We've watched over 30 auditions, and
they've all been terrible. I'm never
145
00:07:18,880 --> 00:07:19,880
to find an anchor.
146
00:07:20,780 --> 00:07:23,280
Hi. I hope I'm not too late to audition.
147
00:07:23,760 --> 00:07:24,579
Oh, Becky.
148
00:07:24,580 --> 00:07:26,000
Just in time. Take a seat. Okay.
149
00:07:29,780 --> 00:07:30,780
Whenever you're ready.
150
00:07:31,040 --> 00:07:35,180
I didn't know what I was supposed to
prepare, so I just wrote about something
151
00:07:35,180 --> 00:07:36,500
that's now my mind. And action.
152
00:07:39,100 --> 00:07:43,160
A new study reveals that texting and
driving is the leading cause of car
153
00:07:43,160 --> 00:07:44,160
accidents among teens.
154
00:07:44,320 --> 00:07:47,680
We need to educate people so no more
families and friends have their loved
155
00:07:47,680 --> 00:07:48,680
ripped away from them.
156
00:07:48,740 --> 00:07:50,980
Because in a second, your entire life
can change.
157
00:07:51,880 --> 00:07:54,080
For Degrassi TV, I'm Becky Baker.
158
00:07:58,880 --> 00:07:59,940
Thanks, Becky. That was great.
159
00:08:01,100 --> 00:08:02,100
Yeah, we'll be in touch.
160
00:08:03,960 --> 00:08:04,960
Oh, okay.
161
00:08:05,160 --> 00:08:06,520
Thank you so much for the opportunity.
162
00:08:06,920 --> 00:08:07,920
No problem.
163
00:08:08,980 --> 00:08:11,500
What's wrong with you, Becky? Kill that.
She's too perky.
164
00:08:13,000 --> 00:08:14,900
This isn't about what happened with you
and Adam, is it?
165
00:08:15,220 --> 00:08:17,380
No. I just don't think she's the right
fit.
166
00:08:18,240 --> 00:08:20,300
For Drogatha TV, I'm Imogen Marino.
167
00:08:26,200 --> 00:08:27,800
Tonight. Allie, tonight.
168
00:08:28,100 --> 00:08:30,240
She wants the article by tonight. I'm
sorry, when?
169
00:08:30,780 --> 00:08:32,740
How am I going to pull this off? I can
barely think straight.
170
00:08:33,000 --> 00:08:34,820
Brain still not operating at 100 %?
171
00:08:35,299 --> 00:08:36,880
I'm just exhausted and stressed.
172
00:08:37,260 --> 00:08:39,120
Well, if you're so freaked out, why did
you say yes?
173
00:08:39,380 --> 00:08:41,840
Because this is a chance to get
published in a national magazine.
174
00:08:42,380 --> 00:08:44,039
Well, what does Zoe have to say about
all this?
175
00:08:44,240 --> 00:08:45,860
I haven't exactly asked her yet.
176
00:08:46,320 --> 00:08:47,620
Cart before horse much?
177
00:08:49,920 --> 00:08:52,000
Yay. Sorry, professional emergency.
178
00:08:54,060 --> 00:08:58,500
Hey, Zoe.
179
00:09:01,800 --> 00:09:05,340
If there's one thing I learned on West
Drive, no one brings you a latte unless
180
00:09:05,340 --> 00:09:06,420
they want something big.
181
00:09:08,440 --> 00:09:09,980
I'm writing an article, a feature.
182
00:09:10,200 --> 00:09:11,200
About me? Yes.
183
00:09:11,240 --> 00:09:13,400
Okay, I'll do it. Wow, that was easy.
184
00:09:14,360 --> 00:09:17,960
My agent would kill me if I turned down
pre -publicity. Great. Can we start
185
00:09:17,960 --> 00:09:18,699
after school?
186
00:09:18,700 --> 00:09:19,880
How about the dot, my treat?
187
00:09:20,560 --> 00:09:22,460
I'm going to a party. Mind if I tag
along?
188
00:09:24,100 --> 00:09:25,100
I'll text you the address.
189
00:09:28,000 --> 00:09:29,920
And, uh, don't wear that.
190
00:09:39,050 --> 00:09:42,110
Billy Revis is anything but your typical
high school girl.
191
00:09:55,690 --> 00:09:56,690
Becky.
192
00:10:00,030 --> 00:10:01,030
Beckerino.
193
00:10:01,970 --> 00:10:04,330
Becker! Oh, Imogen.
194
00:10:05,030 --> 00:10:07,210
When do you think you'll make your
choice?
195
00:10:07,600 --> 00:10:09,260
I have my fingers and my toes crossed.
196
00:10:09,580 --> 00:10:10,680
You can't be our anchor.
197
00:10:10,980 --> 00:10:14,700
Oh. Who did you pick?
198
00:10:16,540 --> 00:10:17,540
Winston.
199
00:10:21,420 --> 00:10:22,420
Him?
200
00:10:25,600 --> 00:10:28,360
Yeah, he just really blew us away with
his charisma.
201
00:10:30,820 --> 00:10:32,740
And maturity.
202
00:10:34,440 --> 00:10:37,180
This has anything to do with what
happened this summer. No.
203
00:10:37,900 --> 00:10:40,300
I'm just trying to do what's best for
the project.
204
00:10:41,180 --> 00:10:43,020
Okay. I understand.
205
00:10:43,240 --> 00:10:44,480
Okay. Thanks, Bex. You're swell.
206
00:10:45,560 --> 00:10:47,920
Hey, you. Yeah, you. Good news for you.
207
00:10:56,460 --> 00:11:01,920
What can I say?
208
00:11:02,320 --> 00:11:03,860
Some people have it. Some people don't.
209
00:11:04,220 --> 00:11:05,220
We didn't.
210
00:11:05,580 --> 00:11:06,580
Zoe, hey.
211
00:11:08,920 --> 00:11:10,360
This is my official biographer.
212
00:11:11,060 --> 00:11:12,060
Not quite.
213
00:11:12,140 --> 00:11:13,280
So, what is the same difference?
214
00:11:15,060 --> 00:11:16,580
So, have you made lots of friends?
215
00:11:16,920 --> 00:11:17,920
A ton.
216
00:11:18,080 --> 00:11:21,720
Except it's not easy meeting people when
you're being chased by the paparazzi.
217
00:11:22,420 --> 00:11:24,260
Can you tell me about your first few
days at Degrassi?
218
00:11:24,460 --> 00:11:25,860
It was totally overwhelming.
219
00:11:26,400 --> 00:11:28,760
Everyone wanted to talk to me and get my
autograph.
220
00:11:29,100 --> 00:11:30,800
You know, so you were instantly popular.
221
00:11:31,560 --> 00:11:32,840
Actually, kind of a curse.
222
00:11:34,200 --> 00:11:35,200
Fall in love with me.
223
00:11:36,320 --> 00:11:37,460
Take him, for example.
224
00:11:37,880 --> 00:11:41,400
As soon as we met, he started pursuing
me.
225
00:11:47,820 --> 00:11:49,380
Oh, my God, this rain sucks.
226
00:11:50,060 --> 00:11:51,180
I love your house, Miles.
227
00:11:51,420 --> 00:11:52,420
Very real housewife.
228
00:11:52,640 --> 00:11:56,060
Yeah, my mom keeps redecorating it over
and over. I think she's just bored.
229
00:11:56,740 --> 00:11:57,740
Bored and hot.
230
00:11:58,460 --> 00:11:59,720
Dude, gross.
231
00:12:06,620 --> 00:12:09,780
Oh, my God. The basketball team has just
posted. I can't look.
232
00:12:13,360 --> 00:12:16,480
You are killing me. You are literally
killing me.
233
00:12:17,080 --> 00:12:18,080
Literally.
234
00:12:18,820 --> 00:12:19,820
Congrats, Chris.
235
00:12:20,140 --> 00:12:21,400
Congrats as in I made it?
236
00:12:22,300 --> 00:12:24,200
We both made it. This is amazing.
237
00:12:26,100 --> 00:12:29,500
Hey, I can't help but notice a giant
lack of jubilation on your part.
238
00:12:29,900 --> 00:12:30,900
Whatever. Screw this.
239
00:12:34,560 --> 00:12:35,740
Was it something I said?
240
00:12:36,699 --> 00:12:37,699
Maybe.
241
00:12:37,940 --> 00:12:39,160
You never know with that guy.
242
00:12:52,220 --> 00:12:53,220
Hey.
243
00:12:53,740 --> 00:12:54,740
Everything okay?
244
00:12:55,220 --> 00:12:58,400
Of course it was starters or seniors,
you know? They couldn't take a chance on
245
00:12:58,400 --> 00:12:59,400
friggin' sophomore.
246
00:13:00,180 --> 00:13:01,520
My dad's gonna be so pissed off.
247
00:13:02,060 --> 00:13:03,600
Won't he just be happy you made the
team?
248
00:13:04,620 --> 00:13:08,160
Yes, that's not really his style. He
doesn't do happy. He's much better at
249
00:13:08,160 --> 00:13:09,160
disappointing.
250
00:13:10,320 --> 00:13:13,360
Well, just because you didn't make
starter doesn't mean you're not awesome.
251
00:13:13,640 --> 00:13:16,280
I just, I need something to give me an
edge, you know?
252
00:13:17,460 --> 00:13:19,560
I hope you're a talking personal
trainer.
253
00:13:20,400 --> 00:13:22,760
All the guys at my old school were
taking some. It's no big deal.
254
00:13:23,760 --> 00:13:25,680
Are you talking about steroids?
255
00:13:26,860 --> 00:13:28,620
Because that is totally a big deal.
256
00:13:31,720 --> 00:13:32,900
No hoop, no hoop.
257
00:13:33,100 --> 00:13:34,960
Oh, no hoop. Okay, watch, watch.
258
00:13:36,060 --> 00:13:39,880
Boom, enjoy your beverage, sucka. Whoa,
whoa, whoa.
259
00:13:40,100 --> 00:13:41,460
Whoa, whoa, sorry.
260
00:13:42,980 --> 00:13:45,120
You're Watson, right?
261
00:13:45,460 --> 00:13:46,580
I wish.
262
00:13:46,840 --> 00:13:48,200
It's Winston.
263
00:13:50,320 --> 00:13:52,300
Right. Sorry, I knew that.
264
00:13:52,840 --> 00:13:58,900
I'm Claire Edwards, and I'm writing an
article on Zoe Rivas, and I was hoping
265
00:13:58,900 --> 00:13:59,900
ask you a few questions.
266
00:14:00,480 --> 00:14:01,820
Okay. Fine.
267
00:14:02,160 --> 00:14:03,160
Shoot.
268
00:14:03,680 --> 00:14:06,680
So when you fainted from the excitement
of meeting Zoe for the first time...
269
00:14:06,680 --> 00:14:08,740
Whoa, whoa. That did not happen.
270
00:14:09,760 --> 00:14:13,700
You weren't totally starstruck? I passed
out in class because some idiot was
271
00:14:13,700 --> 00:14:15,600
eating a chocolate bar and I'm allergic
to peanuts.
272
00:14:16,440 --> 00:14:20,080
Well, were you there when Miles
serenaded her in math class?
273
00:14:20,940 --> 00:14:21,940
Did not happen.
274
00:14:22,200 --> 00:14:26,200
So he wasn't so distraught when Zoe
dumped him that he stopped speaking for
275
00:14:26,200 --> 00:14:27,340
weeks? No way.
276
00:14:27,600 --> 00:14:28,820
He dumped her.
277
00:14:29,310 --> 00:14:31,030
He couldn't handle her devilicious
behavior.
278
00:14:32,710 --> 00:14:34,030
She totally played me.
279
00:14:34,310 --> 00:14:35,410
Yeah, she'll do that.
280
00:14:36,210 --> 00:14:37,169
Thanks anyway.
281
00:14:37,170 --> 00:14:39,170
Well, hey, you want to catch a flick
sometime?
282
00:14:40,670 --> 00:14:43,590
Do you ask out every girl who talks to
you? Victory through sheer volume.
283
00:14:46,750 --> 00:14:47,930
What? Is that a no?
284
00:14:48,670 --> 00:14:49,970
So you told him not to do it, right?
285
00:14:50,270 --> 00:14:51,770
Duh, but he totally didn't listen.
286
00:14:52,050 --> 00:14:53,490
Who does steroids anymore?
287
00:14:54,270 --> 00:14:55,270
Who's what now?
288
00:14:55,730 --> 00:14:57,370
Oh, Miles wants to do steroids.
289
00:14:57,730 --> 00:14:58,730
So what?
290
00:14:59,630 --> 00:15:01,350
They're really bad for you, that's what.
291
00:15:02,210 --> 00:15:05,650
I feel just like Gatsby did in episode
907 of Left Drive.
292
00:15:05,930 --> 00:15:07,570
We all know how she solved her problem.
293
00:15:08,230 --> 00:15:09,910
I couldn't.
294
00:15:10,650 --> 00:15:11,650
Why not?
295
00:15:12,250 --> 00:15:13,450
It worked for Gatsby.
296
00:15:33,040 --> 00:15:33,959
Bad time?
297
00:15:33,960 --> 00:15:35,480
No, no, no. It's never a bad time for
you.
298
00:15:35,820 --> 00:15:37,420
Can you stop?
299
00:15:42,300 --> 00:15:44,040
Hey, is everything okay?
300
00:15:45,280 --> 00:15:46,580
The interview was a total bust.
301
00:15:47,040 --> 00:15:49,680
There's no way I'm going to be able to
get this article into Meredith on time.
302
00:15:50,800 --> 00:15:53,100
You're always so hard on yourself. I'm
sure everything will be fine.
303
00:15:55,880 --> 00:15:57,340
This isn't how things are supposed to
be.
304
00:15:58,340 --> 00:15:59,360
How what was supposed to be?
305
00:15:59,800 --> 00:16:03,980
You were supposed to go to NYU, and I
was going to rock senior year and get
306
00:16:03,980 --> 00:16:04,980
Columbia.
307
00:16:05,220 --> 00:16:06,520
And I'd be there in the fall.
308
00:16:07,900 --> 00:16:10,480
And then... You got sick.
309
00:16:14,240 --> 00:16:15,240
Exactly.
310
00:16:17,220 --> 00:16:18,420
Cancer ruined everything.
311
00:16:22,560 --> 00:16:23,760
What if I don't get in?
312
00:16:24,880 --> 00:16:25,940
What happens then?
313
00:16:27,480 --> 00:16:28,960
Then we'll figure something out.
314
00:16:30,320 --> 00:16:31,920
We'll do long distance a little longer.
315
00:16:37,060 --> 00:16:38,320
Ghostworthy, hurry up.
316
00:16:40,220 --> 00:16:41,660
Godard waits for no man.
317
00:16:42,940 --> 00:16:43,940
Who's that?
318
00:16:44,720 --> 00:16:45,980
My friend Lenore.
319
00:16:46,240 --> 00:16:50,040
We're throwing a new wave marathon party
to cram for the midterms.
320
00:16:51,780 --> 00:16:52,960
So it is a bad time.
321
00:16:53,780 --> 00:16:55,240
I can tell them to start without me.
322
00:16:56,640 --> 00:16:57,640
No.
323
00:16:58,300 --> 00:16:59,300
It's okay. Go.
324
00:16:59,760 --> 00:17:00,760
Be brilliant.
325
00:17:02,160 --> 00:17:03,180
Everything's gonna work out.
326
00:17:30,320 --> 00:17:31,320
Teen star.
327
00:17:32,260 --> 00:17:33,260
Sally Revis.
328
00:17:34,260 --> 00:17:35,260
Cold.
329
00:17:35,520 --> 00:17:37,240
A cool one in a limo.
330
00:17:48,660 --> 00:17:50,200
And action!
331
00:17:50,580 --> 00:17:53,280
I'm here with Student Council President
Drew Alfonso Torres.
332
00:17:53,500 --> 00:17:54,580
That's not my middle name.
333
00:17:55,060 --> 00:17:55,959
Oh, really?
334
00:17:55,960 --> 00:17:56,960
That's too bad.
335
00:17:57,400 --> 00:17:59,700
I'm here to ask Mr. Hunky himself if he
finds me...
336
00:17:59,950 --> 00:18:00,950
Mantract.
337
00:18:01,630 --> 00:18:02,630
What?
338
00:18:02,950 --> 00:18:04,370
For the ladies? Cut!
339
00:18:05,070 --> 00:18:06,850
Winston, that's not what the cue cards
say.
340
00:18:07,270 --> 00:18:08,270
It was worth a shot.
341
00:18:11,350 --> 00:18:12,350
He'll be fine.
342
00:18:12,910 --> 00:18:13,910
There's a learning curve.
343
00:18:14,330 --> 00:18:15,229
Better be.
344
00:18:15,230 --> 00:18:16,650
Hey. Oh, Becky!
345
00:18:17,330 --> 00:18:18,330
So stealthy.
346
00:18:18,370 --> 00:18:21,990
I was just wondering, if you don't think
I'm right for on air, is there anything
347
00:18:21,990 --> 00:18:22,990
else I can help you with?
348
00:18:27,410 --> 00:18:28,630
I've been trying to keep busy.
349
00:18:30,469 --> 00:18:32,630
Um, I'm sure we can find something.
350
00:18:42,270 --> 00:18:43,270
Are these?
351
00:18:44,290 --> 00:18:46,490
Steroids. My brother hooked me up.
352
00:18:47,010 --> 00:18:48,290
Apparently he has good for something.
353
00:18:49,590 --> 00:18:50,590
Thank you.
354
00:18:51,930 --> 00:18:53,190
This is going to help me make sugar.
355
00:18:53,430 --> 00:18:54,950
I hope so. You deserve it.
356
00:19:03,110 --> 00:19:03,909
Are you coming?
357
00:19:03,910 --> 00:19:05,410
You don't want to be late for our first
practice.
358
00:19:05,950 --> 00:19:06,950
I'll be right there.
359
00:19:16,290 --> 00:19:20,030
Did Zoe really spend her first week here
high on diazepam?
360
00:19:20,370 --> 00:19:22,550
I don't know what you were worried
about. This is great.
361
00:19:22,950 --> 00:19:24,450
I'm worried because none of it's true.
362
00:19:25,210 --> 00:19:26,250
What are you talking about?
363
00:19:26,450 --> 00:19:29,670
I went to that dumb tenor party to
interview Zoe and she lied to me.
364
00:19:30,390 --> 00:19:33,610
That girl, I just want to smack her
upside the head and then steal her food
365
00:19:33,610 --> 00:19:38,690
collection. But the truth was even more
boring, so I massaged it. Looks like you
366
00:19:38,690 --> 00:19:39,890
gave it a full -on fiatsu.
367
00:19:40,110 --> 00:19:43,010
I just got home and all I could think
about was what would happen to my life
368
00:19:43,010 --> 00:19:44,010
I didn't get into Columbia.
369
00:19:46,410 --> 00:19:49,210
Oh, do you want me to hand in your essay
for you?
370
00:19:53,430 --> 00:19:54,470
I totally forgot.
371
00:19:55,770 --> 00:19:58,730
Okay, uh, who are you and what have you
done with Claire Edwards?
372
00:19:59,160 --> 00:20:00,560
What is wrong with my brain?
373
00:20:00,900 --> 00:20:03,720
Okay, maybe I just slipped your mind. I
mean, you've been really busy with this
374
00:20:03,720 --> 00:20:04,720
writing stuff.
375
00:20:05,440 --> 00:20:08,800
Right, and last night I was just so
perspired to write that I didn't even
376
00:20:08,800 --> 00:20:09,800
to check my agenda.
377
00:20:10,540 --> 00:20:11,540
You were so what?
378
00:20:13,100 --> 00:20:14,300
Perspired, you know, I had lots of
ideas.
379
00:20:15,080 --> 00:20:16,980
Don't you mean inspired?
380
00:20:21,300 --> 00:20:26,120
I didn't get that much sleep last night.
Okay, this is more than tired. This is
381
00:20:26,120 --> 00:20:28,140
forgetfulness, and it's been happening
for what, a week?
382
00:20:28,510 --> 00:20:29,510
Maybe two.
383
00:20:31,170 --> 00:20:32,170
I know.
384
00:20:33,890 --> 00:20:35,450
You don't think it's cancer, do you? No.
385
00:20:37,610 --> 00:20:39,010
But I'm not a doctor.
28607
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.