All language subtitles for degrassi_tng_s13e04_my_own_worst_enemy

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,840 --> 00:00:09,840 Claire, can you hear me? 2 00:00:12,340 --> 00:00:14,280 Yes. How are you feeling? 3 00:00:17,180 --> 00:00:18,260 Other than terrified. 4 00:00:21,060 --> 00:00:23,220 It's normal to be scared before an MRI. 5 00:00:23,420 --> 00:00:24,420 You'll be fine. 6 00:00:25,340 --> 00:00:26,340 Right. 7 00:00:27,660 --> 00:00:31,420 Just a massive machine blasting my brain to see if the cancer's spread. 8 00:00:33,960 --> 00:00:34,960 Why worry? 9 00:00:35,140 --> 00:00:37,420 It's critical you don't move during the scan. 10 00:00:38,470 --> 00:00:39,470 Lie still. 11 00:00:40,810 --> 00:00:41,810 Wait. 12 00:00:43,250 --> 00:00:44,350 What if I have to sneeze? 13 00:00:44,710 --> 00:00:46,190 Tell me, and I'll press pause. 14 00:00:49,810 --> 00:00:50,910 And if I get itchy? 15 00:00:52,390 --> 00:00:54,010 Claire, are you stalling? 16 00:00:57,170 --> 00:00:58,250 Is it that obvious? 17 00:00:58,910 --> 00:01:00,290 Take a deep breath for me. 18 00:01:01,730 --> 00:01:03,990 Your boyfriend and your mom are right outside. 19 00:01:04,250 --> 00:01:05,790 You're not alone, okay? 20 00:01:06,750 --> 00:01:08,210 Just let me know when you're ready. 21 00:01:15,330 --> 00:01:16,330 Let's do it. 22 00:01:39,530 --> 00:01:42,190 Can I get one of those little Petit Noir things you gave me the other day? 23 00:01:42,830 --> 00:01:43,830 As you wish. 24 00:01:43,930 --> 00:01:44,930 Anything else, Mademoiselle? 25 00:01:45,190 --> 00:01:46,190 That was it. 26 00:01:46,750 --> 00:01:47,750 Merci. 27 00:01:51,670 --> 00:01:54,170 What are you, a grave digger now? 28 00:01:54,990 --> 00:01:57,930 Oh, Connor bought it for me when we visited the catacombs for our French 29 00:01:57,930 --> 00:01:58,930 project. 30 00:01:59,930 --> 00:02:03,770 Romantic. Do you know they moved six million bones there from all over Paris? 31 00:02:06,370 --> 00:02:08,490 Okay, what about you? Did you have fun at the Louvre? 32 00:02:10,160 --> 00:02:11,960 I haven't exactly made it there yet. 33 00:02:12,440 --> 00:02:16,220 Oh, that's right, because you've been flirting with that super hot waiter all 34 00:02:16,220 --> 00:02:19,560 day. That is Leo, because it saved me. 35 00:02:21,240 --> 00:02:23,420 Ali Bandari, you're blushing. 36 00:02:23,840 --> 00:02:25,320 I've never seen you like this before. 37 00:02:25,560 --> 00:02:29,100 I know. When I'm near him, my hair starts racing, and my stomach just flips 38 00:02:29,120 --> 00:02:30,340 and he's just a stranger, Jenna. 39 00:02:30,880 --> 00:02:31,960 Then get to know him better. 40 00:02:32,280 --> 00:02:35,660 I know. I'm trying. I've been here all day, and he hasn't even asked me out 41 00:02:36,080 --> 00:02:37,700 So why don't you try asking him out? 42 00:02:43,020 --> 00:02:44,840 Leo? Just now, for level three. 43 00:02:46,840 --> 00:02:47,840 Leo, wait. 44 00:02:48,980 --> 00:02:53,160 Would you maybe want to do something with me? 45 00:02:54,820 --> 00:02:56,020 I'm done at three. 46 00:02:57,740 --> 00:02:58,740 Sounds great. 47 00:02:58,980 --> 00:03:00,540 Oh, no, what about your presentation? 48 00:03:01,060 --> 00:03:02,960 Right. That was four. 49 00:03:04,740 --> 00:03:06,180 You're definitely worth the wait. 50 00:03:16,110 --> 00:03:17,710 So how do you say eclair in French? 51 00:03:18,230 --> 00:03:19,230 Eclair. 52 00:03:22,470 --> 00:03:24,350 What a beautiful day. 53 00:03:24,610 --> 00:03:29,090 The sun is shining. The boys are stunning. The eclair is perfect. 54 00:03:29,550 --> 00:03:30,750 So you're eating carbs now? 55 00:03:31,010 --> 00:03:35,190 Oh, not a chance. I'm like 400 calories. But Miles got it for me. So cute, 56 00:03:35,250 --> 00:03:39,370 right? Trish, yesterday Miles was enemy numero uno. Now you guys are best 57 00:03:39,370 --> 00:03:43,550 friends? And hopefully soon BF, as in boyfriend, romantic partners. 58 00:03:43,980 --> 00:03:46,660 He hugged me in his boxers last night, Maya. 59 00:03:46,940 --> 00:03:47,940 It lingered. 60 00:03:48,080 --> 00:03:50,020 I know. You've only told me like 50 times. 61 00:03:50,440 --> 00:03:52,900 But I'm still not convinced he's in the guys. 62 00:03:54,620 --> 00:03:56,940 Winston? Oh, no. Miles. 63 00:03:57,200 --> 00:03:58,200 We're going to be BS. 64 00:03:59,300 --> 00:04:00,680 Not if I get to him first. 65 00:04:00,900 --> 00:04:01,980 He plays for my team. 66 00:04:02,580 --> 00:04:04,580 Don't underestimate the power of Gatsby Garcia. 67 00:04:13,370 --> 00:04:18,130 Vous allez acheter des aliments chez les épiceries locales. Et vous allez 68 00:04:18,130 --> 00:04:22,170 préparer un repas français pour vos camarades. 69 00:04:22,610 --> 00:04:24,830 Ici, votre liste de courses. 70 00:04:29,930 --> 00:04:33,770 She wants us to buy French food for the class to sample. 71 00:04:34,270 --> 00:04:35,330 I'll take a handout. 72 00:04:36,150 --> 00:04:39,370 Très bien. Un groupe de deux, s 'il vous plaît. 73 00:04:39,730 --> 00:04:40,810 Groups of two. 74 00:04:55,999 --> 00:04:59,580 The cancer spread to my brain. Regular chemotherapy won't fix it. 75 00:05:00,520 --> 00:05:01,820 Then they'll try something else. 76 00:05:04,320 --> 00:05:08,100 Radiation, even surgery, if the tumor's operable. 77 00:05:08,360 --> 00:05:09,900 Claire, put down the computer. 78 00:05:12,680 --> 00:05:13,780 Why don't we watch a movie? 79 00:05:14,400 --> 00:05:15,400 I brought life a pie. 80 00:05:17,400 --> 00:05:18,400 Knock, knock. 81 00:05:18,840 --> 00:05:20,240 He was all done for the day. 82 00:05:21,020 --> 00:05:22,180 No MRI results? 83 00:05:22,580 --> 00:05:26,680 Last I heard, the radiologist is reviewing your scans with the oncology 84 00:05:26,680 --> 00:05:27,680 this afternoon. 85 00:05:28,000 --> 00:05:29,320 That sounds bad. Is that bad? 86 00:05:29,620 --> 00:05:30,620 Oh, I don't know. 87 00:05:31,000 --> 00:05:33,580 Well, can't you sneak a peek? Don't pester the nurse. 88 00:05:34,260 --> 00:05:38,500 If I'm dying, I have a right to know. Well, can't nobody die in here. Eli's 89 00:05:38,500 --> 00:05:40,420 right. You don't know that. Clear. 90 00:05:40,900 --> 00:05:41,940 Well, she doesn't. 91 00:05:48,270 --> 00:05:50,050 I'll try and get an ETA on the MRI results. 92 00:05:56,390 --> 00:05:58,290 So, like vampire? 93 00:06:00,750 --> 00:06:03,910 No, actually, I think I'd like to visit a friend. 94 00:06:06,750 --> 00:06:07,750 Someone I met in group. 95 00:06:25,780 --> 00:06:26,780 She's cute, huh? 96 00:06:28,000 --> 00:06:29,140 Not really my type. 97 00:06:32,940 --> 00:06:34,520 Oh, my God. 98 00:06:34,840 --> 00:06:35,940 I love this song. 99 00:06:36,960 --> 00:06:42,100 I actually know this song. Never mind. Okay, now you have to tell me. 100 00:06:44,400 --> 00:06:46,920 I did a dance to it. Excuse me louder, please. 101 00:06:47,520 --> 00:06:49,000 I did a dance to it. 102 00:06:50,180 --> 00:06:52,740 Miles Hollingsworth III, dancer? 103 00:06:54,260 --> 00:06:55,260 Detailed dad. 104 00:06:56,060 --> 00:06:58,260 It's no big deal. I took a class for a bit. 105 00:06:58,680 --> 00:06:59,680 Like ballet? 106 00:07:01,100 --> 00:07:03,100 Yeah, I did ballet to this song. 107 00:07:03,520 --> 00:07:04,880 No, it was hip -hop. 108 00:07:05,280 --> 00:07:09,700 My sister was in tap next door, so either I sat around bored three nights a 109 00:07:09,700 --> 00:07:10,980 week, or I learned. 110 00:07:11,880 --> 00:07:14,460 I learned. What are you waiting for? Show me. 111 00:07:15,040 --> 00:07:16,680 I don't remember. 112 00:07:17,290 --> 00:07:20,730 When my dad found out that I was in the class, he pulled the plug. 113 00:07:22,110 --> 00:07:24,530 Well, you're like a real -life Billy Elliot. 114 00:07:24,890 --> 00:07:27,730 Well, minus the British and mining. 115 00:07:29,090 --> 00:07:30,390 Were you furious with your dad? 116 00:07:32,190 --> 00:07:34,230 He just doesn't get me. Never has. 117 00:07:35,670 --> 00:07:36,670 I get it. 118 00:07:37,850 --> 00:07:38,850 I'm sorry, Miles. 119 00:07:39,590 --> 00:07:41,010 You're a rich kid, right? 120 00:07:41,630 --> 00:07:43,650 But, you know, thanks. 121 00:07:44,070 --> 00:07:46,750 Just, you're easy to talk to. 122 00:07:52,970 --> 00:07:55,030 I'm so sorry. I sensed a moment. 123 00:07:55,270 --> 00:07:56,470 Don't worry about it. It's fine, right? It's cool. 124 00:07:57,170 --> 00:08:00,310 Come on. I know a place that has great foie gras. 125 00:08:04,590 --> 00:08:08,830 Et enfin, j 'ai vu la grande dame, la Mona Lisa. 126 00:08:09,570 --> 00:08:11,990 Elle était grandieuse et splendide. 127 00:08:12,510 --> 00:08:17,230 Je ne pouvais mieux conclure cette journée spéciale au Musée de Louvre. 128 00:08:18,950 --> 00:08:19,950 Merci, Ali. 129 00:08:31,070 --> 00:08:33,429 Good enough. What's the letter grade for that? 130 00:08:38,130 --> 00:08:39,549 I gotta see. 131 00:08:41,270 --> 00:08:44,710 Excuse me. There must be a mistake with my grade. 132 00:08:44,990 --> 00:08:46,630 You should be happy with that. 133 00:08:47,850 --> 00:08:50,230 It's clear you did not go to the Louvre. 134 00:08:50,810 --> 00:08:53,530 You described the Mona Lisa as big. 135 00:08:54,030 --> 00:08:57,910 Okay, look, madame, I know I messed up, but is there any way I can have a redo? 136 00:09:00,410 --> 00:09:04,390 500 words on the Louvre by tomorrow. And this time, go. 137 00:09:06,010 --> 00:09:07,010 Pas de problème. 138 00:09:09,910 --> 00:09:13,890 Actually, that is a très big problem. You have a date. 139 00:09:15,270 --> 00:09:19,030 Right. Well, what's more romantic than a museum? 140 00:09:26,130 --> 00:09:27,930 Claire. What are you doing here? 141 00:09:28,490 --> 00:09:29,830 I was looking for Paula. 142 00:09:30,930 --> 00:09:34,090 I swear she said 423. I must have the wrong room. 143 00:09:34,510 --> 00:09:35,790 This was Paula's room. 144 00:09:39,230 --> 00:09:40,230 Said already. 145 00:09:40,670 --> 00:09:41,670 Lucky duck. 146 00:09:52,570 --> 00:09:53,570 When? 147 00:09:54,350 --> 00:09:55,390 Early this morning. 148 00:09:56,940 --> 00:09:57,940 Claire. 149 00:10:00,960 --> 00:10:02,280 We had the same cancer. 150 00:10:11,620 --> 00:10:14,260 Hey. I got your text. What's the emergency? 151 00:10:14,900 --> 00:10:17,840 We need to talk welcome back day at Degrassi, Mr. President. 152 00:10:18,880 --> 00:10:21,740 You took me away from camp to talk about something that's two months away? 153 00:10:24,880 --> 00:10:27,480 Let's... start by discussing orientation for these two. 154 00:10:27,780 --> 00:10:34,240 I was, um, I was thinking that we could pair the Niners with... What was that? 155 00:10:35,540 --> 00:10:36,900 Uh, nothing. 156 00:10:43,160 --> 00:10:48,200 You brought a dog to a hospital? 157 00:10:48,460 --> 00:10:50,860 No. I was bringing him to camp and then you rushed me over here. 158 00:10:54,830 --> 00:10:55,609 Oh, no. 159 00:10:55,610 --> 00:10:57,130 There are cleaning supplies in the bathroom. 160 00:10:58,070 --> 00:10:59,070 Aren't you going to help? 161 00:11:01,670 --> 00:11:04,650 Cancer can get an infection. 162 00:11:06,190 --> 00:11:07,190 Urine's sterile. 163 00:11:07,830 --> 00:11:08,830 Come on, buddy. 164 00:11:08,950 --> 00:11:10,590 The one scientific fact you know. 165 00:11:14,210 --> 00:11:16,650 So, what was that meeting really about? 166 00:11:20,510 --> 00:11:21,810 Well, any minute. 167 00:11:22,190 --> 00:11:26,110 A doctor is going to walk through that door and tell me if my cancer has gotten 168 00:11:26,110 --> 00:11:27,110 worse. 169 00:11:28,030 --> 00:11:29,030 It's scary. 170 00:11:30,990 --> 00:11:31,990 I'm not ready. 171 00:11:34,490 --> 00:11:36,930 I want these four walls to be the last ones I see. 172 00:11:39,630 --> 00:11:40,790 You could always leave. 173 00:11:49,210 --> 00:11:50,210 Hey, what up? 174 00:11:53,100 --> 00:11:54,100 That is beautiful. 175 00:11:54,800 --> 00:11:56,220 It's my favorite spot in Paris. 176 00:11:57,420 --> 00:11:58,960 Have you ever been to the Louvre? 177 00:11:59,860 --> 00:12:00,860 Many times. 178 00:12:01,440 --> 00:12:02,500 What's your favorite painting? 179 00:12:03,240 --> 00:12:04,400 The Last Supper, of course. 180 00:12:04,640 --> 00:12:05,640 Of course. 181 00:12:05,760 --> 00:12:07,260 But mostly I love the interior. 182 00:12:07,720 --> 00:12:09,000 The glass, the light. 183 00:12:09,760 --> 00:12:10,820 I will show you sometime. 184 00:12:11,440 --> 00:12:13,100 Well, how about now? 185 00:12:13,560 --> 00:12:15,840 We should hurry, though, because it closes in an hour. 186 00:12:17,860 --> 00:12:20,720 Ellie, I'm sorry if this picnic date is a disappointment to you. 187 00:12:21,140 --> 00:12:24,020 No, the picnic isn't the problem. I flunked an assignment today. 188 00:12:24,400 --> 00:12:29,320 Let me guess, on the Louvre. Yeah, and I've been given a chance to redo, so I 189 00:12:29,320 --> 00:12:31,000 thought maybe we could... I would do it for you. 190 00:12:33,540 --> 00:12:35,840 You asked me out on a date, so I would do your homework? 191 00:12:36,240 --> 00:12:39,300 No, no, that's not what I meant at all. I was... Sure looks that way to me. 192 00:12:40,240 --> 00:12:41,240 Bon appétit. 193 00:12:58,620 --> 00:12:59,620 Claire, you almost ready? 194 00:13:04,760 --> 00:13:06,200 So the nurses are going to think you're sleeping. 195 00:13:06,780 --> 00:13:09,060 I got a stretcher out in the hall. All you got to do is throw the sheet over 196 00:13:09,060 --> 00:13:12,400 your head and pretend like you're, um... Dead? 197 00:13:13,720 --> 00:13:14,720 Yeah. 198 00:13:14,780 --> 00:13:15,739 Is that going to be weird? 199 00:13:15,740 --> 00:13:18,840 This isn't a prison, Drew. As long as the nurses don't see, we're good. 200 00:13:19,640 --> 00:13:23,260 Okay. Well, I got to drop Waffles off at camp, and then we can go on an 201 00:13:23,260 --> 00:13:24,239 adventure. 202 00:13:24,240 --> 00:13:25,300 What do you want to do? Oh, wait, no. 203 00:13:25,640 --> 00:13:27,340 Uh, rock climbing. No, bungee jumping. 204 00:13:27,980 --> 00:13:29,140 I got it. 205 00:13:29,660 --> 00:13:30,660 Skydiving. 206 00:13:31,420 --> 00:13:33,820 Skydiving? Yeah. That could actually kill me. 207 00:13:34,860 --> 00:13:37,140 I just want to be a regular girl for a day. 208 00:13:37,740 --> 00:13:39,960 And all of my friends are at camp. 209 00:13:41,200 --> 00:13:42,200 Too aggressive. 210 00:13:43,420 --> 00:13:45,720 Tell me the truth, Doctor. Am I going to die? 211 00:13:46,060 --> 00:13:47,120 Not on my watch. 212 00:13:58,410 --> 00:14:01,230 O -M -L -G. Maya, I have news. 213 00:14:02,150 --> 00:14:05,030 O -M -L -G. Oh, my lady Gaga. Guess what the news is already. 214 00:14:05,570 --> 00:14:07,670 Okay. Um, does it involve Miles? 215 00:14:07,910 --> 00:14:09,270 Kate, you're guessing too slow. We kissed. 216 00:14:11,670 --> 00:14:13,470 Seriously? Oh, my heart exploded. 217 00:14:14,510 --> 00:14:19,370 Wow. So, are you guys, like, dating now? I don't know. I mean, I guess I have to 218 00:14:19,370 --> 00:14:20,910 ask them out on an official date first. 219 00:14:21,650 --> 00:14:22,930 Unless you ask me first. 220 00:14:23,250 --> 00:14:25,110 Oh, my gosh. 221 00:14:25,530 --> 00:14:29,370 All my dreams are coming true. Now I just need that blazer. 222 00:14:33,130 --> 00:14:34,530 I can't believe it. 223 00:14:39,350 --> 00:14:42,330 Okay, giraffe's here and iguana's here. 224 00:14:43,950 --> 00:14:45,230 Welcome to sports day, Claire. 225 00:14:45,930 --> 00:14:47,470 I thought it was animal day. 226 00:14:47,690 --> 00:14:51,030 What, because of the dog? No, no, no, it's the prize for the winner. You get 227 00:14:51,030 --> 00:14:52,030 play with them. 228 00:14:52,450 --> 00:14:53,950 They let you out of the hospital? 229 00:14:55,210 --> 00:15:00,030 I wouldn't say let's. I don't want to be your partner, Colton. I want to win. 230 00:15:02,810 --> 00:15:03,950 Mind if I try counseling? 231 00:15:06,970 --> 00:15:09,690 I can be your partner. 232 00:15:09,990 --> 00:15:10,990 I'm Claire. 233 00:15:11,310 --> 00:15:12,690 You don't look very fast. 234 00:15:13,610 --> 00:15:15,330 Well, I'm faster than him. 235 00:15:16,370 --> 00:15:17,470 You sure you're okay? 236 00:15:18,130 --> 00:15:19,130 We're better. 237 00:15:19,150 --> 00:15:20,810 Now, on with the race. 238 00:15:21,390 --> 00:15:24,270 Okay, Colton, Madison, and Hank. 239 00:15:24,770 --> 00:15:26,830 Let's see how fast you guys are ready. 240 00:15:58,350 --> 00:16:00,930 I just need a minute. You look like you're going to puke. 241 00:16:03,510 --> 00:16:04,510 Guys, 242 00:16:05,050 --> 00:16:06,050 water break! 243 00:16:13,550 --> 00:16:14,550 Oh, no. 244 00:16:15,270 --> 00:16:16,270 What happened? 245 00:16:17,530 --> 00:16:19,370 Leo ditched me in the middle of the date. 246 00:16:19,590 --> 00:16:20,590 Okay, start at the beginning. 247 00:16:21,450 --> 00:16:23,610 He took me to the most beautiful spot. 248 00:16:24,050 --> 00:16:25,050 Jealous. 249 00:16:25,610 --> 00:16:26,850 We could see the whole city. 250 00:16:27,500 --> 00:16:28,500 More jealous. 251 00:16:28,600 --> 00:16:32,420 He brought cheese and bread and sparkling wine, but he could tell that I 252 00:16:32,420 --> 00:16:33,420 obviously distracted. 253 00:16:34,000 --> 00:16:35,000 The assignment. 254 00:16:35,620 --> 00:16:38,320 So I suggested we go to the Louvre so I can finish it. 255 00:16:38,780 --> 00:16:43,780 Seriously? You were on, like, the most romantic date ever. With the dreamiest 256 00:16:43,780 --> 00:16:45,400 guy. And you told him you'd rather do homework. 257 00:16:45,720 --> 00:16:47,280 I know, I know. I messed up. 258 00:16:47,800 --> 00:16:49,100 Well, you win some, you lose some. 259 00:16:50,320 --> 00:16:53,900 Yeah, but the problem is, I don't want to lose Leo. 260 00:17:02,090 --> 00:17:02,989 What did it look like? 261 00:17:02,990 --> 00:17:03,990 It was disgusting. 262 00:17:06,849 --> 00:17:08,770 You lied. You're not fast. 263 00:17:09,270 --> 00:17:10,470 Well, at least we got a trophy. 264 00:17:10,829 --> 00:17:12,130 Everyone got a trophy. 265 00:17:13,450 --> 00:17:14,930 Why did you throw up? 266 00:17:15,190 --> 00:17:16,250 Were you nervous? 267 00:17:16,670 --> 00:17:18,250 No. I'm sick. 268 00:17:18,530 --> 00:17:19,530 How sick? 269 00:17:20,290 --> 00:17:21,490 I wish I knew. 270 00:17:24,109 --> 00:17:27,349 You just coughed in my face. 271 00:17:27,589 --> 00:17:28,610 I have a cold. 272 00:17:28,810 --> 00:17:31,130 You have a cold? An infection could kill me. 273 00:17:31,710 --> 00:17:33,530 Hey, guys, why don't you go find Adam? 274 00:17:34,170 --> 00:17:35,170 Right over there. 275 00:17:36,930 --> 00:17:38,050 What am I doing here? 276 00:17:38,550 --> 00:17:39,750 What if I caught something? 277 00:17:40,210 --> 00:17:41,290 It'd probably be bad. 278 00:17:41,670 --> 00:17:43,410 You have to take him back to the hospital now. 279 00:17:44,530 --> 00:17:45,530 Okay. 280 00:17:46,050 --> 00:17:47,050 I'll go get the car. 281 00:18:01,199 --> 00:18:02,780 I'm working and you're very busy. 282 00:18:03,020 --> 00:18:05,180 Oh, can we talk? I only have like ten minutes until coffee. 283 00:18:07,260 --> 00:18:11,540 Okay, last year I had an amazing opportunity, but after one fun night 284 00:18:11,540 --> 00:18:12,540 guy, I threw it all away. 285 00:18:13,720 --> 00:18:15,320 Does any of that have to do with me? 286 00:18:16,180 --> 00:18:17,980 Because I let guys mess me up. 287 00:18:18,660 --> 00:18:19,660 Always. 288 00:18:19,960 --> 00:18:23,640 Instead of going to the Louvre to do my assignment, I sat in this cafe hoping 289 00:18:23,640 --> 00:18:24,640 you would ask me out. 290 00:18:27,720 --> 00:18:28,860 You could have explained that. 291 00:18:29,610 --> 00:18:30,890 Instead of ruining our date? 292 00:18:31,190 --> 00:18:32,190 No. 293 00:18:32,490 --> 00:18:36,370 I just like you so much, and I wanted you to like me. 294 00:18:38,430 --> 00:18:39,430 Do you want now? 295 00:18:40,650 --> 00:18:41,650 I don't know. 296 00:18:41,890 --> 00:18:43,530 My brain's telling me to run. 297 00:18:44,390 --> 00:18:45,390 Fast. 298 00:18:45,810 --> 00:18:46,810 What's your heart? 299 00:18:47,670 --> 00:18:48,670 Racing. 300 00:18:53,730 --> 00:18:57,830 You must think I'm some crazy, lovestruck girl. 301 00:18:58,820 --> 00:18:59,820 No. 302 00:19:01,180 --> 00:19:02,740 Does this mean they get a second chance? 303 00:19:03,460 --> 00:19:04,960 They should have their project to finish, no? 304 00:19:05,400 --> 00:19:06,400 Do it tomorrow? 305 00:19:08,460 --> 00:19:09,520 I think that's supposed to do. 306 00:19:14,840 --> 00:19:19,280 See that? 307 00:19:24,220 --> 00:19:25,220 Where were you? 308 00:19:26,969 --> 00:19:28,530 Winning a participation trophy? 309 00:19:28,730 --> 00:19:31,970 They almost called a code yellow on you. That means sending the police out. 310 00:19:33,470 --> 00:19:34,830 I'm okay, Eli, seriously. 311 00:19:35,090 --> 00:19:36,090 What if you caught something? 312 00:19:36,550 --> 00:19:40,370 What if you started to bleed? What if you reacted to the chemo? It was stupid, 313 00:19:40,530 --> 00:19:41,690 okay? I know. 314 00:19:49,290 --> 00:19:51,970 I don't know how much time I have left. Claire, stop. 315 00:19:52,250 --> 00:19:53,250 No, just let me finish. 316 00:19:56,080 --> 00:19:59,760 So I have to spend it in the best way possible. 317 00:20:05,780 --> 00:20:07,260 I was really worried today. 318 00:20:12,680 --> 00:20:14,320 I would be worried if you weren't. 319 00:20:21,760 --> 00:20:22,760 What's wrong? 320 00:20:24,520 --> 00:20:25,520 Is it my MRI? 321 00:20:28,460 --> 00:20:29,840 It came back clear. 322 00:20:33,760 --> 00:20:36,500 The doctor says you're not out of the woods yet. 323 00:20:36,940 --> 00:20:38,400 But... But... Nothing. 324 00:20:39,920 --> 00:20:41,220 I'm going to fight this. 325 00:20:42,240 --> 00:20:43,340 I'm going to win. 23677

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.