Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,409 --> 00:00:10,350
Never thought I'd be so excited to go to
school on my summer vacation.
2
00:00:10,910 --> 00:00:13,490
I'm freaking out. Can we just be there
already?
3
00:00:13,770 --> 00:00:16,329
Best summer ever. I wasn't well going.
4
00:00:16,630 --> 00:00:21,210
Well, obviously awesome people, only
awesome people would spend two months
5
00:00:21,210 --> 00:00:24,230
Dude, it's fine. It's crooked. Go left.
6
00:00:24,570 --> 00:00:25,570
Yours or mine?
7
00:00:25,670 --> 00:00:26,670
Either.
8
00:00:27,250 --> 00:00:28,250
Oh, sorry.
9
00:00:28,810 --> 00:00:30,110
I got it, I got it, I got it.
10
00:00:31,110 --> 00:00:32,330
I got it, it's okay. Sorry.
11
00:00:36,220 --> 00:00:37,220
No.
12
00:00:37,420 --> 00:00:41,620
No boys for you. Cory's family moved
away. So now you're my best friend.
13
00:00:41,920 --> 00:00:43,520
We have to stick together.
14
00:00:43,900 --> 00:00:44,900
Promise me?
15
00:00:45,640 --> 00:00:46,640
Promise. I promise.
16
00:00:50,340 --> 00:00:51,680
Tristan, you're coming?
17
00:00:51,900 --> 00:00:52,900
Yay!
18
00:00:53,100 --> 00:00:54,100
Bonjour, les amis.
19
00:00:54,300 --> 00:00:56,820
Alors, qui veut passer l 'arrêté dans la
ville des lumières?
20
00:00:58,060 --> 00:00:59,360
Harry, here we come.
21
00:00:59,660 --> 00:01:02,080
Um, we are missing two.
22
00:01:02,740 --> 00:01:04,569
Um... Clara's an appointment.
23
00:01:04,910 --> 00:01:05,910
Okay.
24
00:01:06,750 --> 00:01:07,750
Knock, knock.
25
00:01:08,470 --> 00:01:09,490
Bonjour, bitches.
26
00:01:10,430 --> 00:01:12,290
That's... Ah, yes.
27
00:01:12,830 --> 00:01:15,870
Mademoiselle Zooey. She will be joining
you in Paris.
28
00:01:16,610 --> 00:01:18,310
Isn't that that girl from that show?
29
00:01:18,870 --> 00:01:23,090
You mean the Gatsby Garcia Queen main
girl on West Drive, the best show ever?
30
00:01:23,970 --> 00:01:25,270
Oh, she's amazeballs.
31
00:01:27,570 --> 00:01:29,150
Is anybody sitting there?
32
00:01:29,930 --> 00:01:30,930
Just you.
33
00:01:30,970 --> 00:01:31,970
I'm Justin.
34
00:01:34,060 --> 00:01:35,520
A .K .A. The West Drive Experience.
35
00:01:37,720 --> 00:01:38,940
You know who I am.
36
00:01:39,140 --> 00:01:40,180
The cast watches your vlog.
37
00:01:40,720 --> 00:01:42,120
I'm making her my new BFF.
38
00:01:42,840 --> 00:01:44,180
Thought I was your new BFF.
39
00:01:44,420 --> 00:01:45,760
We can be a BFF trio.
40
00:01:46,940 --> 00:01:49,120
I have free tickets for the Summerfest
concert tonight.
41
00:01:49,380 --> 00:01:50,179
Wanna go?
42
00:01:50,180 --> 00:01:51,180
Sounds awesome.
43
00:01:51,540 --> 00:01:52,980
Guess you can come too.
44
00:01:54,740 --> 00:01:55,740
Doors open at 9.
45
00:01:57,320 --> 00:01:59,800
Oh, what about your super early curfew?
46
00:02:00,760 --> 00:02:02,720
Curfew? What curfew?
47
00:02:22,380 --> 00:02:25,160
Do you know how much we'll be walking in
Paris? It wouldn't kill you to wear
48
00:02:25,160 --> 00:02:26,260
sneakers. You're wrong.
49
00:02:26,520 --> 00:02:27,560
It would kill me.
50
00:02:28,340 --> 00:02:29,340
Earth to Edwards.
51
00:02:29,840 --> 00:02:31,340
You've been glued to your phone all
morning.
52
00:02:32,380 --> 00:02:36,020
That's not... You didn't get your test
results back, did you?
53
00:02:36,480 --> 00:02:37,480
No.
54
00:02:37,980 --> 00:02:39,660
No, the doctor said it might be another
day.
55
00:02:41,720 --> 00:02:43,560
There's no way you have cancer. Right.
56
00:02:44,080 --> 00:02:47,440
You'll find out your test results are
negative and we'll be strolling along
57
00:02:47,440 --> 00:02:50,920
Champs -Élysées. Or you two can help me
find her in Garcon.
58
00:02:51,180 --> 00:02:55,600
Oh, so no more pining after a certain
hockey captain then? That ship has
59
00:02:57,640 --> 00:02:59,800
Again. Okay, it must be the boyfriend.
60
00:03:00,220 --> 00:03:02,260
How are you two keeping things spicy?
61
00:03:02,520 --> 00:03:03,700
Well, let's find out.
62
00:03:04,100 --> 00:03:06,220
No, Ali. Ali, come on.
63
00:03:06,600 --> 00:03:12,500
Morning, Claire Bear. I dreamt of you
last night. Have you watched?
64
00:03:14,730 --> 00:03:15,930
This week's Mad Men.
65
00:03:16,650 --> 00:03:18,710
Are you kidding me? Where are the sexy
parts?
66
00:03:18,950 --> 00:03:22,350
Are you saying Eli and I should... We do
have the technology, Claire.
67
00:03:23,950 --> 00:03:25,990
Be tweeting around for doctors, all
right?
68
00:03:57,950 --> 00:03:59,890
So, didn't ice cream taste different in
France?
69
00:04:00,110 --> 00:04:01,130
I don't know.
70
00:04:01,390 --> 00:04:05,030
But I doubt they even have peanut butter
chocolate at soccer camp, so. Last ice
71
00:04:05,030 --> 00:04:06,030
cream. So good.
72
00:04:06,510 --> 00:04:07,510
Okay, so.
73
00:04:08,230 --> 00:04:09,230
Passport.
74
00:04:09,510 --> 00:04:10,950
Track. Rape whistle.
75
00:04:11,670 --> 00:04:13,190
Check, but seriously, unnecessary.
76
00:04:13,670 --> 00:04:16,970
Can you humor me? I'm letting my baby go
to a foreign country alone. I must be
77
00:04:16,970 --> 00:04:20,670
crazy. Euros. Check. Oh, permission to
go to an all -agents concert tonight?
78
00:04:20,750 --> 00:04:21,749
Check.
79
00:04:21,750 --> 00:04:25,050
Um... I think the parents' peeps are
going, including Zoe Revis, star of West
80
00:04:25,050 --> 00:04:26,950
Drive. Zoe Revis?
81
00:04:27,290 --> 00:04:28,290
Tristan's obsessing.
82
00:04:29,230 --> 00:04:31,770
Now that Tori's gone, though, I'm afraid
she's going to swoop in and steal my
83
00:04:31,770 --> 00:04:32,770
best friend.
84
00:04:32,890 --> 00:04:33,890
She's pretty.
85
00:04:34,210 --> 00:04:35,210
Great style.
86
00:04:35,450 --> 00:04:37,410
Yeah, she's totally going to steal
Tristan.
87
00:04:38,760 --> 00:04:41,800
Am I going to this concert to prevent
that from happening? Duh, yes.
88
00:04:43,560 --> 00:04:44,560
Okay, you can go.
89
00:04:44,660 --> 00:04:46,040
But your curfew's still 10 o 'clock.
90
00:04:46,640 --> 00:04:49,760
10 o 'clock? Mom, that's so early.
You're letting me go to Paris, remember?
91
00:04:50,540 --> 00:04:52,880
Yes, where your curfew will be 10 o
'clock.
92
00:04:53,140 --> 00:04:54,140
Duh.
93
00:04:58,420 --> 00:05:01,620
Okay, um, to be fair, the concert
probably won't start till 9 .30.
94
00:05:03,200 --> 00:05:07,320
Okay, your curfew is 11 .30, not a
minute later or there will be
95
00:05:07,400 --> 00:05:08,400
Thank you.
96
00:05:08,730 --> 00:05:10,050
Thank me. Okay, smile.
97
00:05:10,310 --> 00:05:11,310
Eat your ice cream.
98
00:05:13,290 --> 00:05:15,970
Somehow, Drew, you're my student council
president starting in the fall.
99
00:05:16,350 --> 00:05:17,390
The will of the people, sir.
100
00:05:17,610 --> 00:05:18,610
Uh -huh.
101
00:05:18,950 --> 00:05:22,050
This summer, you are the camp directors,
and you are in charge of over 100
102
00:05:22,050 --> 00:05:25,290
campers. Please, do me a favor. Do not
fail me.
103
00:05:25,510 --> 00:05:27,250
Uh -huh. Let council orientation begin.
104
00:05:28,790 --> 00:05:30,230
Excuse me. Pardon me. Sorry.
105
00:05:31,070 --> 00:05:33,930
Welcome to the Grassy Panther Summer Day
Camp. Today, we learn how the camp will
106
00:05:33,930 --> 00:05:36,670
be run, and tonight, well, tonight we
won at Summerfest.
107
00:05:38,160 --> 00:05:40,200
At least there's one cool camp counselor
here.
108
00:05:40,460 --> 00:05:42,460
Well, two, if you include me.
109
00:05:43,280 --> 00:05:44,280
Hi, Imogen.
110
00:05:44,860 --> 00:05:45,980
Why so glum, chum?
111
00:05:47,020 --> 00:05:48,520
I can leave for Florida tomorrow.
112
00:05:49,220 --> 00:05:51,020
Thanks. It was fun while it lasted.
113
00:05:51,700 --> 00:05:54,240
No, we're not breaking up just because
she's gone for the summer.
114
00:05:54,880 --> 00:05:55,880
We're rock solid.
115
00:05:56,180 --> 00:05:57,180
Like you and Fiona.
116
00:05:59,220 --> 00:06:00,220
Oh, no.
117
00:06:00,600 --> 00:06:01,820
You guys were together forever.
118
00:06:02,720 --> 00:06:05,760
Six months, three weeks, four days.
119
00:06:06,800 --> 00:06:07,980
It's longer than me and Bex.
120
00:06:09,260 --> 00:06:10,780
I told myself I wouldn't worry.
121
00:06:10,980 --> 00:06:11,980
Then don't.
122
00:06:12,000 --> 00:06:16,080
You're a great guy. Becky is lucky to
have you. I don't want to be that crazy,
123
00:06:16,260 --> 00:06:18,680
jealous guy who has a bazillion
questions.
124
00:06:20,320 --> 00:06:21,320
Then don't.
125
00:06:21,900 --> 00:06:22,900
Leave that to me.
126
00:06:22,940 --> 00:06:23,940
You'd do that for me?
127
00:06:24,660 --> 00:06:26,800
Well, as long as you promise to be my
camp bestie.
128
00:06:27,220 --> 00:06:28,220
Done.
129
00:06:29,020 --> 00:06:30,080
And there's a smile.
130
00:06:30,500 --> 00:06:31,520
Well, let's keep that permanent.
131
00:06:46,220 --> 00:06:47,480
Uh, what? Oh, hey.
132
00:06:47,740 --> 00:06:50,220
Sorry, I thought you were Brett. The guy
is a smoothie addict.
133
00:06:50,880 --> 00:06:52,680
Damn, did I forget that I shot a
wheatgrass?
134
00:06:53,540 --> 00:06:55,640
Welcome to the glamorous life of a
production assistant.
135
00:06:56,260 --> 00:06:57,260
Is this a bad time?
136
00:06:57,540 --> 00:06:58,499
No, no.
137
00:06:58,500 --> 00:06:59,580
Never a bad time for you.
138
00:06:59,840 --> 00:07:01,080
Aw, that's sweet.
139
00:07:01,800 --> 00:07:03,500
Did you get that picture that I texted?
140
00:07:03,800 --> 00:07:04,800
Uh, yeah.
141
00:07:05,200 --> 00:07:06,600
Yeah, um, sure did.
142
00:07:07,040 --> 00:07:10,960
Uh, were you... Were you flying
something there? I was.
143
00:07:12,010 --> 00:07:18,090
I miss you, and I was thinking maybe I'd
miss you a little bit less if we did a
144
00:07:18,090 --> 00:07:19,870
little long -distance something sexy.
145
00:07:20,290 --> 00:07:25,730
Sex? Um... What, um... What'd you have
in mind?
146
00:07:26,710 --> 00:07:27,710
Video chat sex?
147
00:07:29,510 --> 00:07:30,510
Seriously?
148
00:07:31,110 --> 00:07:32,110
Um,
149
00:07:32,430 --> 00:07:33,690
but not right now.
150
00:07:34,150 --> 00:07:36,190
Um... 10 o 'clock?
151
00:07:36,430 --> 00:07:37,430
Yeah, great.
152
00:07:46,600 --> 00:07:48,060
We'll be able to see the real Mona Lisa.
153
00:07:48,440 --> 00:07:49,540
It's shockingly small.
154
00:07:50,120 --> 00:07:52,280
We go to Paris like once a year to
promote the show.
155
00:07:52,500 --> 00:07:55,880
Did you and Mac Lawford ever hook up on
one of those European vacations?
156
00:07:56,820 --> 00:07:59,660
Mac's nice, but I'm not his type.
157
00:08:01,140 --> 00:08:02,140
I knew it.
158
00:08:02,620 --> 00:08:03,900
An introduction will be made.
159
00:08:05,120 --> 00:08:06,680
Come on, we don't stand in line.
160
00:08:07,540 --> 00:08:08,740
Perks of being with a superstar.
161
00:08:09,320 --> 00:08:10,320
These guys are with me.
162
00:08:12,480 --> 00:08:13,980
It's 13 and over only.
163
00:08:15,920 --> 00:08:17,060
I'm 14, idiot.
164
00:08:17,600 --> 00:08:19,900
Yeah. Keep the line moving, guys.
165
00:08:21,240 --> 00:08:22,900
Hey, Zoe, a little help here?
166
00:08:25,860 --> 00:08:27,180
Tris, you're leaving me out here?
167
00:08:27,560 --> 00:08:29,160
I can't let Zoe go in alone.
168
00:08:30,580 --> 00:08:31,580
I'm sorry.
169
00:09:06,720 --> 00:09:07,720
Pizza delivery!
170
00:09:11,760 --> 00:09:14,860
It's a nice try, but it won't work.
171
00:09:15,940 --> 00:09:17,220
Well, it might.
172
00:09:18,520 --> 00:09:19,520
No.
173
00:09:20,300 --> 00:09:22,640
Hey, didn't I pay you to grab food this
morning?
174
00:09:23,180 --> 00:09:24,720
Yeah, I was enrolling for September.
175
00:09:27,560 --> 00:09:28,680
Oh. Yeah.
176
00:09:29,460 --> 00:09:30,880
I remember you. Right.
177
00:09:31,540 --> 00:09:34,680
Yeah, I'm working on my not walking into
things, I swear.
178
00:09:35,480 --> 00:09:37,660
When you're not working on your pizza
delivery cons?
179
00:09:39,000 --> 00:09:42,100
Well, my friends got in, but I didn't
because the dumb bouncer thinks I'm
180
00:09:42,100 --> 00:09:49,100
underage. Well... I can get you
181
00:09:49,100 --> 00:09:50,100
inside.
182
00:09:50,120 --> 00:09:51,280
You're with the band?
183
00:09:51,780 --> 00:09:52,780
Yes.
184
00:09:53,480 --> 00:09:55,820
You want to drag? You seem anxious.
185
00:09:57,600 --> 00:09:59,360
Well, that's very peer pressure -y of
you.
186
00:10:02,420 --> 00:10:03,420
I'm Miles.
187
00:10:04,140 --> 00:10:05,140
Hollingsworth.
188
00:10:06,079 --> 00:10:07,079
Maya Matlin.
189
00:10:08,400 --> 00:10:09,920
You want to watch the concert backstage?
190
00:10:10,280 --> 00:10:13,080
Maya Matlin. Yes, sure, sure.
191
00:10:13,980 --> 00:10:15,060
Can my friends come too?
192
00:10:59,699 --> 00:11:01,120
Make yourselves at home.
193
00:11:01,500 --> 00:11:05,540
Wow. First this, then France. What an
amazing start to the summer.
194
00:11:05,740 --> 00:11:07,540
I know. I can't believe it. I'm back.
195
00:11:07,800 --> 00:11:10,440
at a rock concert with Zoe Rivas.
196
00:11:13,100 --> 00:11:15,220
I am the one that got you backstage, you
know.
197
00:11:15,780 --> 00:11:20,400
Ooh, green is not your color. And
besides, isn't your new boyfriend the
198
00:11:20,400 --> 00:11:23,000
the backstage cast? He's not my
boyfriend. He's just some guy I met.
199
00:11:23,660 --> 00:11:24,700
You flatter me.
200
00:11:25,280 --> 00:11:27,360
Maya's always got some poor dude on the
hook.
201
00:11:27,700 --> 00:11:31,940
She's one of those girls. She totally
is. Last year, she had two guys fight
202
00:11:31,940 --> 00:11:33,040
her. What happened?
203
00:11:33,260 --> 00:11:34,260
Nothing.
204
00:11:38,380 --> 00:11:41,120
to do for some Paris boy, I'm right
here.
205
00:11:41,740 --> 00:11:45,380
West Drive is huge in France, and that
means mega parks, even though your
206
00:11:45,380 --> 00:11:46,380
character's off the show now.
207
00:11:47,800 --> 00:11:48,800
What?
208
00:11:49,180 --> 00:11:50,740
No, that can't be true.
209
00:11:51,160 --> 00:11:53,340
They're killing off her character. It is
true.
210
00:11:53,600 --> 00:11:54,840
Katie read it on that blog.
211
00:11:56,220 --> 00:11:57,220
Ow!
212
00:12:02,200 --> 00:12:03,400
Oh, clumsy.
213
00:12:04,000 --> 00:12:06,000
Whoa. What's going on back here?
214
00:12:06,800 --> 00:12:08,620
Um... He's with the band.
215
00:12:08,880 --> 00:12:10,100
No, he's not.
216
00:12:10,380 --> 00:12:11,380
Don't you dare move.
217
00:12:11,660 --> 00:12:14,600
Any of you. This is all your fault.
218
00:12:37,219 --> 00:12:40,240
So, uh, how was your day?
219
00:12:41,300 --> 00:12:45,060
Good. I, uh, I actually just finished
packing for Paris.
220
00:12:46,500 --> 00:12:50,460
Would you like to see this new piece of
clothing I bought?
221
00:12:50,860 --> 00:12:53,100
Uh, sure.
222
00:13:06,980 --> 00:13:07,980
Whoa.
223
00:13:14,940 --> 00:13:21,340
I'm not
224
00:13:21,340 --> 00:13:24,720
exactly sure what's supposed to happen
next.
225
00:13:25,820 --> 00:13:27,880
I could take off my pants.
226
00:13:28,480 --> 00:13:29,560
Yeah, okay.
227
00:13:30,900 --> 00:13:33,220
You should take something off, too.
228
00:13:33,620 --> 00:13:34,620
Right, yeah.
229
00:13:39,820 --> 00:13:45,320
you still awake um sorry just a just a
bad time i need to talk to you
230
00:13:45,320 --> 00:13:52,140
please the hospital called um i i'll be
right back
231
00:13:52,140 --> 00:13:55,600
the hospital it's nothing be right there
232
00:14:32,810 --> 00:14:34,290
Um, you'll be lifeguarding all summer?
233
00:14:34,870 --> 00:14:35,990
What are your co -workers like?
234
00:14:36,330 --> 00:14:37,330
All old girlfriends?
235
00:14:38,170 --> 00:14:39,170
No, actually.
236
00:14:39,810 --> 00:14:40,810
It's mostly guys.
237
00:14:41,370 --> 00:14:42,650
They're so funny.
238
00:14:44,250 --> 00:14:45,830
Not as funny as me, though, right?
239
00:14:47,350 --> 00:14:48,350
Ow!
240
00:14:48,630 --> 00:14:51,150
I think I sprained my ankle. Adam, can
you get me some ice?
241
00:14:52,590 --> 00:14:53,690
I'll be back before you know it.
242
00:14:55,310 --> 00:14:57,330
So you'll be surrounded by guys all
summer.
243
00:14:58,350 --> 00:14:59,350
Pretty tempting.
244
00:15:00,010 --> 00:15:02,010
You'll also be surrounded by a bunch of
boys.
245
00:15:02,670 --> 00:15:05,430
Yeah, but the only one who's not totally
revolting is Adam.
246
00:15:08,170 --> 00:15:11,150
You still like girls, right?
247
00:15:11,370 --> 00:15:12,370
I'm open -minded.
248
00:15:12,970 --> 00:15:13,970
Like you.
249
00:15:15,430 --> 00:15:18,710
Then you better open your mind to the
fact that Adam has a girlfriend.
250
00:15:20,770 --> 00:15:22,250
Emmy, here's your ice.
251
00:15:30,220 --> 00:15:31,240
Oh, what was that for?
252
00:15:32,860 --> 00:15:34,140
Let's go somewhere private.
253
00:15:36,900 --> 00:15:37,900
Whatever you said.
254
00:15:38,140 --> 00:15:39,140
Thank you.
255
00:16:17,329 --> 00:16:18,570
What if I go to jail?
256
00:16:19,470 --> 00:16:22,210
If they call the police, there's no way
I'm getting on that plane to Paris.
257
00:16:25,410 --> 00:16:26,229
Hey, Dad.
258
00:16:26,230 --> 00:16:29,350
Okay, Miles, you come with me. Everyone
else, go home.
259
00:16:31,650 --> 00:16:32,650
Oh, thank God.
260
00:16:33,610 --> 00:16:34,610
Well, it's 11 .15.
261
00:16:34,830 --> 00:16:37,570
Think you have time to make it home for
curfew? Not like you care. You've
262
00:16:37,570 --> 00:16:39,570
already found someone to place Tori
that's better than me.
263
00:16:39,950 --> 00:16:43,510
Can't wait to get ditched all over
Paris. I would never ditch you. You did
264
00:16:43,510 --> 00:16:44,510
tonight.
265
00:16:45,010 --> 00:16:46,010
I know.
266
00:16:46,390 --> 00:16:50,290
Look, I thought it would be easier if I
had another friend because I worry about
267
00:16:50,290 --> 00:16:51,590
you ditching me.
268
00:16:52,710 --> 00:16:54,870
You're some stupid guy. Truth, I would
never.
269
00:16:56,550 --> 00:16:58,770
Well, we better call you a cab asap.
270
00:16:59,710 --> 00:17:01,310
Do you have any money? No.
271
00:17:05,960 --> 00:17:06,960
Take this.
272
00:17:07,119 --> 00:17:08,119
Whoa.
273
00:17:08,700 --> 00:17:11,000
The pin is 1562.
274
00:17:11,319 --> 00:17:12,319
Thank you.
275
00:17:12,380 --> 00:17:13,380
Okay, let's go.
276
00:17:35,440 --> 00:17:37,260
Sorry, I didn't think it would take so
long.
277
00:17:37,560 --> 00:17:38,560
No, no problem.
278
00:17:40,100 --> 00:17:43,320
Anyway, where were we?
279
00:17:44,640 --> 00:17:46,000
Oh, sorry.
280
00:17:48,640 --> 00:17:49,960
Can we take a rain check?
281
00:17:50,720 --> 00:17:51,920
I have to tell you something.
282
00:17:55,520 --> 00:18:01,620
The lump on my back tested positive for
rhabdomyosarcoma.
283
00:18:06,170 --> 00:18:07,170
Cancer.
284
00:18:09,050 --> 00:18:10,050
I'm coming home.
285
00:18:10,550 --> 00:18:15,150
No, don't. No, I'll get on the next red
-eye or I'll find a bus. Like, it won't
286
00:18:15,150 --> 00:18:16,350
take me... Don't, please.
287
00:18:16,810 --> 00:18:22,650
I have to start chemotherapy treatment.
I will be sitting in a hospital bed for
288
00:18:22,650 --> 00:18:23,970
six weeks doing nothing.
289
00:18:24,570 --> 00:18:28,170
You can't quit your dream job to come
sit around with me.
290
00:18:29,430 --> 00:18:30,430
Claire.
291
00:18:30,890 --> 00:18:33,350
I will be so mad if you come.
292
00:18:35,630 --> 00:18:39,270
Love you, you know
293
00:18:39,270 --> 00:18:43,790
I'm gonna be okay
294
00:19:12,010 --> 00:19:16,190
Mom, please don't be mad. I'm only 20
minutes late. Oh, it's not about the
295
00:19:16,190 --> 00:19:17,830
minutes. I'm worried about you.
296
00:19:18,030 --> 00:19:19,990
Is that marijuana I'm smelling?
297
00:19:22,250 --> 00:19:23,590
It wasn't mine.
298
00:19:24,440 --> 00:19:27,860
Clearly, you are not responsible enough
to spend the summer on your own. No, no,
299
00:19:27,940 --> 00:19:28,940
no, no, Mom, please.
300
00:19:29,180 --> 00:19:32,940
Blowing her view wasn't my fault. I
fully intended to leave on time. What?
301
00:19:32,940 --> 00:19:33,739
there was this guy.
302
00:19:33,740 --> 00:19:36,100
He said he could get us backstage. It
was his marijuana.
303
00:19:36,400 --> 00:19:39,500
And then we ended up in concert jail. So
you went off with a guy who was on
304
00:19:39,500 --> 00:19:40,500
drugs?
305
00:19:40,740 --> 00:19:44,180
Okay, I know that sounds bad. That is
the first reasonable thing you've said.
306
00:19:44,220 --> 00:19:48,140
Mom, Tristan, my only friend in the
world now is going to Paris.
307
00:19:48,520 --> 00:19:51,300
You can't ruin my life over something so
stupid.
308
00:19:51,580 --> 00:19:55,860
I can't let you go to Paris. You're
behaving like some troubled young girl.
309
00:19:55,860 --> 00:19:56,860
is not fair.
310
00:19:57,060 --> 00:19:58,200
Maya. I hate you.
311
00:20:03,980 --> 00:20:07,580
That was a little harsh, don't you
think? Like you've never blown curfew
312
00:20:07,820 --> 00:20:09,260
Oh, right, you never had one.
313
00:20:09,480 --> 00:20:14,240
Maya, when I was 14, I was playing
soccer and doing school stuff, not
314
00:20:14,240 --> 00:20:15,199
weed with strangers.
315
00:20:15,200 --> 00:20:17,580
You were addicted to painkillers. You
messed up.
316
00:20:18,190 --> 00:20:19,190
Just face it.
317
00:20:22,010 --> 00:20:23,670
You don't think I should go to Paris
either?
318
00:20:24,350 --> 00:20:25,450
Let's just talk tomorrow.
319
00:20:50,290 --> 00:20:51,290
Breakfast? Check.
320
00:20:51,570 --> 00:20:54,370
T -minus 20 till the Rugrats arrive. We
got everything?
321
00:20:54,690 --> 00:20:55,710
Camp activity centers?
322
00:20:55,930 --> 00:20:58,070
Check. T -shirts and welcome kits?
Check.
323
00:20:59,790 --> 00:21:00,790
Counselor's getting busy?
324
00:21:00,970 --> 00:21:02,050
Check, check, and check.
325
00:21:03,850 --> 00:21:05,630
Treat your tongue, bro. Campers are
about to arrive.
326
00:21:06,050 --> 00:21:07,230
Becky leaves for Florida today.
327
00:21:07,670 --> 00:21:09,030
All right, fine. Five more minutes.
328
00:21:11,190 --> 00:21:12,230
Please don't go.
329
00:21:12,590 --> 00:21:14,130
I'll be home before you know it.
330
00:21:14,550 --> 00:21:16,570
Besides, you have your counselor job to
keep you busy.
331
00:21:17,070 --> 00:21:18,690
I'll already be busy missing you.
332
00:21:22,000 --> 00:21:24,280
Oh, am I late? Oh, hey, Becky. Ready?
333
00:21:24,960 --> 00:21:25,899
I should go.
334
00:21:25,900 --> 00:21:31,860
Um, but, um, before you do one thing,
imagine.
335
00:21:33,080 --> 00:21:35,000
Yeah? You can't be around her anymore.
336
00:21:36,360 --> 00:21:37,920
She's my friend. But you have other
friends.
337
00:21:38,840 --> 00:21:39,840
You don't trust me?
338
00:21:40,280 --> 00:21:41,280
I trust you.
339
00:21:42,800 --> 00:21:46,160
Still, I promise you'll stay away from
Emmett.
340
00:21:48,880 --> 00:21:49,880
No problem.
341
00:22:22,120 --> 00:22:23,760
Not exactly a view of the Eiffel Tower.
342
00:22:24,720 --> 00:22:27,280
So, where's the room service menu?
343
00:22:27,820 --> 00:22:29,300
Is there a hair dryer in the bathroom?
344
00:22:30,000 --> 00:22:32,060
Actually, never mind. I probably won't
need that.
345
00:22:34,480 --> 00:22:36,380
Just trying to keep things light.
346
00:22:38,260 --> 00:22:40,080
Do you have any questions about the
treatment, Claire?
347
00:22:40,740 --> 00:22:41,740
No.
348
00:22:42,000 --> 00:22:48,840
Six weeks of inpatient treatment
followed by a month of oral chemo
349
00:22:48,840 --> 00:22:49,759
medication.
350
00:22:49,760 --> 00:22:53,160
And if all goes well, it's a 70 %
survival rate. Yippee skippee.
351
00:22:53,820 --> 00:22:58,600
We'll probably have more questions as we
go along. In the meantime, there's some
352
00:22:58,600 --> 00:22:59,940
literature you can read through.
353
00:23:00,520 --> 00:23:03,540
Sorry. The patients are often much
younger than you are.
354
00:23:03,780 --> 00:23:06,260
That's okay. It's a children's hospital
after all.
355
00:23:07,500 --> 00:23:08,860
So, where are the crayons?
356
00:23:10,280 --> 00:23:11,280
You'll need to change.
357
00:23:12,060 --> 00:23:13,500
We'll want to prep you right away.
358
00:23:17,310 --> 00:23:20,970
What's first on the old itinerary
getting a catheter inserted into your
359
00:23:21,910 --> 00:23:26,770
That's how the chemo will be delivered
Roger that
360
00:23:56,830 --> 00:24:00,510
Please tell me you got up early this
morning and went for a run or something
361
00:24:00,510 --> 00:24:02,910
didn't sneak out last night. I slept
over at Tristan's.
362
00:24:03,150 --> 00:24:06,290
Okay, well come home now because mom is
giving me the third degree.
363
00:24:06,690 --> 00:24:08,830
You know this isn't helping your case
for Paris.
364
00:24:09,130 --> 00:24:10,130
What case?
365
00:24:10,210 --> 00:24:11,690
Mom and dad aren't going to let me go to
Paris.
366
00:24:11,930 --> 00:24:12,930
That's pretty clear.
367
00:24:13,190 --> 00:24:15,750
You know, you could try apologizing for
saying I hate you.
368
00:24:16,430 --> 00:24:18,770
Goodbye, Katie. Don't you dare hate me.
369
00:24:19,450 --> 00:24:21,790
Any news from the home front? Good news.
370
00:24:22,410 --> 00:24:25,430
It's 20 minutes late for curfew and your
mom won't let you go to Paris. She
371
00:24:25,430 --> 00:24:27,010
wouldn't even listen to my side of the
story.
372
00:24:27,290 --> 00:24:28,290
Yeah, it's so unfair.
373
00:24:30,490 --> 00:24:37,290
Oh, you still have that card from
374
00:24:37,290 --> 00:24:38,410
that guy.
375
00:24:38,910 --> 00:24:39,910
His name's Miles.
376
00:24:40,150 --> 00:24:41,150
He's trouble.
377
00:24:41,870 --> 00:24:44,170
100%. Maybe I should return the card in
person then.
378
00:24:45,370 --> 00:24:48,550
What? Your mom thinks I'm turning into
some kind of badass.
379
00:24:49,090 --> 00:24:51,590
So, why not be a badass?
380
00:24:58,670 --> 00:25:01,590
Man, Rocky would have loved this. Too
bad he's up at the cottage with his mom.
381
00:25:01,790 --> 00:25:02,790
Yeah.
382
00:25:02,890 --> 00:25:07,210
Madison Grant, you are an iguana. I
don't want to be an iguana.
383
00:25:07,490 --> 00:25:08,490
Oh, but you'll love it.
384
00:25:09,050 --> 00:25:12,050
Here's one of your iguana leaders right
now. I don't want to be an iguana.
385
00:25:12,610 --> 00:25:13,670
Imogen and I can't work together.
386
00:25:14,250 --> 00:25:15,270
It's a personal issue.
387
00:25:15,590 --> 00:25:18,590
You know, for a second there, I thought
you had a real reason.
388
00:25:18,970 --> 00:25:20,170
Drew, please. No.
389
00:25:20,510 --> 00:25:22,810
Dallas and I spent hours making these
groups. You can't switch.
390
00:25:23,630 --> 00:25:25,870
You two are iguanas. You're going to
love it.
391
00:25:26,090 --> 00:25:27,090
Go.
392
00:25:33,800 --> 00:25:35,080
Hi. Hi.
393
00:25:35,620 --> 00:25:36,620
Okay.
394
00:25:36,800 --> 00:25:38,380
I found iguanas.
395
00:25:39,440 --> 00:25:40,760
No. No.
396
00:25:41,360 --> 00:25:42,380
It doesn't matter.
397
00:25:42,840 --> 00:25:44,280
Because we're all going to have the best
summer together.
398
00:25:44,700 --> 00:25:46,140
We have one little problem.
399
00:25:47,680 --> 00:25:48,680
Becky.
400
00:25:48,800 --> 00:25:50,040
She thinks you like me.
401
00:25:50,620 --> 00:25:51,740
She doesn't want us hanging out.
402
00:25:53,300 --> 00:25:55,160
I can fix this. There must be something
I can do.
403
00:25:55,520 --> 00:25:57,120
Help me convince Drew we can't work
together.
404
00:26:00,360 --> 00:26:02,900
All campers to your animal groups. It's
time for the first activity.
405
00:26:04,010 --> 00:26:05,570
And I'm an iguana.
406
00:26:07,010 --> 00:26:08,090
An iguana sound.
407
00:26:10,970 --> 00:26:13,350
I guess we'll talk to Drew later.
408
00:26:15,090 --> 00:26:16,090
Yeah, I guess.
409
00:26:43,850 --> 00:26:44,850
Sorry. It's okay.
410
00:26:45,730 --> 00:26:46,930
Is Miles here?
411
00:26:47,450 --> 00:26:53,190
Miles? Well, if I know anything about my
son, he's probably stealing booze from
412
00:26:53,190 --> 00:26:54,190
the bar.
413
00:26:58,130 --> 00:27:00,270
Miles, make sure no one else is here.
414
00:27:00,610 --> 00:27:01,610
Hi, Father.
415
00:27:04,610 --> 00:27:07,350
Oh, my God, I can't believe you're
alive. I have so many questions.
416
00:27:07,610 --> 00:27:08,610
Yeah, I only have one.
417
00:27:09,030 --> 00:27:10,890
Why are you randomly at my house? Right.
418
00:27:11,490 --> 00:27:12,810
I wanted to return.
419
00:27:17,760 --> 00:27:22,160
Sit. So, you're probably wondering why
I'm not at home right now packing for
420
00:27:22,160 --> 00:27:26,400
Paris. Well, I was late for curfew by a
few minutes. Now my mom won't let me go.
421
00:27:26,620 --> 00:27:29,080
Oh, boo -hoo. Oh, come on. I had big
plans for the summer.
422
00:27:30,300 --> 00:27:31,840
Now I need a mentor in troublemaking.
423
00:27:32,680 --> 00:27:33,680
Why?
424
00:27:35,780 --> 00:27:36,940
Right this way, Grasshopper.
425
00:27:40,060 --> 00:27:41,060
So, what are we celebrating?
426
00:27:41,530 --> 00:27:43,510
Dad is running for mayor in the fall.
427
00:27:43,870 --> 00:27:47,330
Oh, look.
428
00:27:48,210 --> 00:27:49,410
Belle de Gratien.
429
00:27:50,050 --> 00:27:51,710
Chewy. It's Maya.
430
00:27:52,390 --> 00:27:53,390
Maya Chewy.
431
00:27:54,390 --> 00:27:55,490
Miles Scott.
432
00:27:55,750 --> 00:27:56,850
It's Winston.
433
00:27:57,350 --> 00:27:58,350
Winston Chew.
434
00:28:07,770 --> 00:28:09,810
Oh, where are you going?
435
00:28:11,950 --> 00:28:13,650
It was itchy and I was cold.
436
00:28:14,370 --> 00:28:15,890
You need to put on your gown, Claire.
437
00:28:17,650 --> 00:28:19,150
I'm way more comfortable in my sweats.
438
00:28:20,030 --> 00:28:21,110
It's hospital policy.
439
00:28:22,710 --> 00:28:24,430
I don't want to. I feel fine.
440
00:28:24,870 --> 00:28:27,870
We need to put that stent in for the
chemo.
441
00:28:29,310 --> 00:28:32,230
If you suffer any side effects, we need
fast access.
442
00:28:32,970 --> 00:28:33,970
Every minute counts.
443
00:28:42,160 --> 00:28:46,800
What kind of trouble are we going to get
up to this summer? First lesson, can't
444
00:28:46,800 --> 00:28:47,800
play in trouble.
445
00:28:47,820 --> 00:28:50,820
Second lesson, hang out when Miles in
trouble finds you.
446
00:28:59,420 --> 00:29:01,360
It's more of a sipping drink.
447
00:29:01,740 --> 00:29:04,440
Could I have everyone's attention,
please?
448
00:29:05,240 --> 00:29:07,960
First of all, I want to thank you all
for coming out today.
449
00:29:08,560 --> 00:29:11,440
And I think most of you know what I'm
about to say.
450
00:29:11,960 --> 00:29:18,960
So I'm here today to announce to you, my
family, my closest friend, my
451
00:29:18,960 --> 00:29:20,980
candidacy for mayor.
452
00:29:26,420 --> 00:29:28,800
Jeez. Well, who invited the teenagers?
453
00:29:29,040 --> 00:29:31,300
Was that my cue to wrap things up?
454
00:29:32,900 --> 00:29:34,760
Anyway, just... Move, move, Matlin.
455
00:29:35,780 --> 00:29:38,000
I don't think you'll be mad.
456
00:29:39,440 --> 00:29:42,960
What? What's wrong? We've been friends
since we were five, Chewie. You know
457
00:29:42,960 --> 00:29:43,960
better.
458
00:29:49,480 --> 00:29:50,540
Can I have a word with you?
459
00:29:50,740 --> 00:29:52,860
You really want to do this right now?
Yes. Come on. Come.
460
00:29:53,580 --> 00:29:54,580
Come on. Stop it.
461
00:29:55,140 --> 00:29:56,140
Stop it.
462
00:29:57,660 --> 00:29:58,660
One thing.
463
00:29:58,720 --> 00:30:02,520
One thing. I told you I didn't want to
be. And I told you that I didn't care.
464
00:30:02,520 --> 00:30:04,820
I want you to come downstairs now and
apologize.
465
00:30:05,360 --> 00:30:06,360
You're joking.
466
00:30:06,640 --> 00:30:08,480
Would you ruin everything?
467
00:30:09,100 --> 00:30:13,020
I don't care enough to ruin anything of
yours. You're such a delinquent.
468
00:30:13,220 --> 00:30:14,220
I don't want to bother.
469
00:30:14,380 --> 00:30:17,280
Then don't. Why can't you be more like
your sibling?
470
00:30:17,580 --> 00:30:18,940
Because it's more fun being
disappointed.
471
00:30:20,440 --> 00:30:22,280
Nice pool, huh?
472
00:30:22,820 --> 00:30:26,040
You know, after the reception, we could
go for a swim.
473
00:30:26,360 --> 00:30:27,360
This is awful.
474
00:30:28,420 --> 00:30:29,460
And it'll be over soon.
475
00:30:29,780 --> 00:30:31,220
Waste of time. I hate you.
476
00:30:38,700 --> 00:30:39,700
How'd you enjoy the show?
477
00:30:42,020 --> 00:30:43,020
Are you okay?
478
00:30:43,820 --> 00:30:45,460
This is normal for the Hollinger's clan.
479
00:30:47,940 --> 00:30:48,940
Do you want to talk?
480
00:30:49,640 --> 00:30:50,499
About what?
481
00:30:50,500 --> 00:30:51,500
I'm great.
482
00:30:52,120 --> 00:30:53,300
Now what should we do for an encore?
483
00:30:54,040 --> 00:30:55,820
Swim? I should go.
484
00:30:56,360 --> 00:30:57,360
Oh, man.
485
00:30:57,580 --> 00:31:00,880
My idea, man. Don't poke the bear.
You're gonna make things worse.
486
00:31:01,320 --> 00:31:02,320
Can't get word.
487
00:31:05,020 --> 00:31:06,020
Mile.
488
00:31:06,320 --> 00:31:07,320
Mile!
489
00:31:07,660 --> 00:31:10,540
Don't do anything stupid. You wanted to
go, so go.
490
00:31:12,460 --> 00:31:15,360
This night is gonna be electric.
491
00:31:15,960 --> 00:31:18,580
So never pick a fight of my own.
492
00:31:19,180 --> 00:31:22,160
Think you tried if you think you really
got it.
493
00:31:23,200 --> 00:31:24,200
Whoa!
494
00:31:32,340 --> 00:31:33,340
Idiot.
495
00:31:34,980 --> 00:31:36,340
Better go fish him out.
496
00:31:36,580 --> 00:31:37,940
No. Can't be here.
497
00:31:39,100 --> 00:31:40,540
Can't be around guys like him.
498
00:31:45,140 --> 00:31:49,460
My name is Colton, and I like cars.
499
00:31:50,140 --> 00:31:54,540
His name is Colton, and he likes cars.
My name is Adam, and I like apples.
500
00:31:55,420 --> 00:32:01,060
He's Colton, he likes cars. He's Adam,
he likes apples. I'm Madison, and I like
501
00:32:01,060 --> 00:32:04,460
monkeys. His name is Colton, and he
likes cars.
502
00:32:05,080 --> 00:32:06,700
Her name is Madison, and she likes
monkeys.
503
00:32:08,140 --> 00:32:13,040
And, um, my name's Imogen, and I like
iguanas. You forgot someone.
504
00:32:13,320 --> 00:32:14,320
I did? Who?
505
00:32:14,760 --> 00:32:16,180
Adam. Who's that?
506
00:32:18,000 --> 00:32:19,320
Never heard of him. Moving on.
507
00:32:19,860 --> 00:32:20,860
That was pretty rude.
508
00:32:21,020 --> 00:32:22,019
That was pretty rude.
509
00:32:22,020 --> 00:32:23,380
What are you doing? What are you doing?
510
00:32:24,600 --> 00:32:27,000
Did you feel that? It was, like, the
wind or something.
511
00:32:28,320 --> 00:32:29,580
Why are you being such a jerk?
512
00:32:29,860 --> 00:32:31,620
Uh -oh. You're the jerk.
513
00:32:32,440 --> 00:32:33,440
Ow!
514
00:32:34,740 --> 00:32:35,940
Hey, guys, that's enough.
515
00:32:36,740 --> 00:32:39,800
Sorry, Mama and Papa Iguana. We'll take
a little time out.
516
00:32:41,180 --> 00:32:44,560
Told you, Drew. Now will you switch us?
Stop. If Simpson hears, we're all going
517
00:32:44,560 --> 00:32:45,499
to be in trouble.
518
00:32:45,500 --> 00:32:46,499
So will you quit?
519
00:32:46,500 --> 00:32:47,500
You quit?
520
00:32:47,740 --> 00:32:48,740
I'm not quitting.
521
00:32:49,040 --> 00:32:51,800
You two, go outside. Don't come back in
until you work things out.
522
00:32:53,680 --> 00:32:54,680
Go.
523
00:32:58,840 --> 00:32:59,840
Hey, guys.
524
00:33:01,520 --> 00:33:02,780
I'm Drew, and...
525
00:33:03,440 --> 00:33:04,440
I like dogs.
526
00:33:24,060 --> 00:33:25,060
You've reached Eli.
527
00:33:25,180 --> 00:33:26,180
Wait for the beep.
528
00:33:28,900 --> 00:33:30,520
Hi. It's me.
529
00:33:31,720 --> 00:33:36,380
I'm at the... I was just kind of hoping
to hear your voice.
530
00:33:43,400 --> 00:33:47,000
It just kind of hit me how scared I am.
531
00:33:52,060 --> 00:33:54,440
And I know I said not to come home.
532
00:33:55,960 --> 00:33:56,960
Can you come home?
533
00:34:04,940 --> 00:34:05,940
And I appear.
534
00:34:10,760 --> 00:34:11,760
Yeah,
535
00:34:12,239 --> 00:34:13,739
I left right after you told me the news.
536
00:34:16,199 --> 00:34:17,199
I hope you're not mad.
537
00:34:27,480 --> 00:34:28,480
What's going on?
538
00:34:28,800 --> 00:34:30,780
Are you leaving? Are you okay?
539
00:34:31,300 --> 00:34:33,139
I feel fine.
540
00:34:35,560 --> 00:34:37,659
Everyone just keeps telling me that I'm
sick.
541
00:34:39,260 --> 00:34:41,239
I think I'm only going to get a lot
sicker.
542
00:34:43,040 --> 00:34:45,080
I don't want to go through this, Eli.
543
00:34:53,120 --> 00:34:55,940
Well, she's not here, so just please
call me if she shows up.
544
00:34:56,580 --> 00:34:57,580
Thank you.
545
00:35:00,320 --> 00:35:02,140
Oh, thank God.
546
00:35:02,720 --> 00:35:03,720
I'm okay.
547
00:35:03,980 --> 00:35:04,980
You're okay?
548
00:35:05,140 --> 00:35:07,140
You ignored all my messages.
549
00:35:07,700 --> 00:35:09,020
Okay, Mom. Sorry.
550
00:35:13,180 --> 00:35:14,180
Thank you.
551
00:35:14,340 --> 00:35:19,260
Do you have any idea how scared we were
imagining all the terrible things that
552
00:35:19,260 --> 00:35:20,260
could have happened to you?
553
00:35:27,220 --> 00:35:28,220
Sorry.
554
00:35:29,560 --> 00:35:30,560
For everything.
555
00:35:30,980 --> 00:35:32,400
God, I was such a bitch.
556
00:35:34,960 --> 00:35:38,720
I messed up, and I totally understand
why I don't get to go to Paris.
557
00:35:38,940 --> 00:35:41,000
Maya, honey, I shouldn't have said I
hate you.
558
00:35:42,480 --> 00:35:44,340
I don't hate you. I love you.
559
00:35:44,580 --> 00:35:46,880
I love you so much, and you're the
greatest mom.
560
00:35:54,420 --> 00:36:01,380
Can we just pretend that we made up so
we can go back to work? Not
561
00:36:01,380 --> 00:36:02,380
until you say sorry.
562
00:36:03,680 --> 00:36:05,090
Me. Say I'm sorry.
563
00:36:05,730 --> 00:36:07,990
You're the one trying to break up my
relationship.
564
00:36:08,210 --> 00:36:09,210
I am not.
565
00:36:09,330 --> 00:36:10,810
Then why wouldn't you switch groups?
566
00:36:14,930 --> 00:36:15,930
Silent treatment.
567
00:36:16,370 --> 00:36:17,410
Real mature. Okay.
568
00:36:20,010 --> 00:36:21,610
I don't make friends that easily.
569
00:36:23,930 --> 00:36:28,570
And I wreck everything I touch, first
with Fiona and now with you.
570
00:36:30,570 --> 00:36:31,630
Dialysis always available?
571
00:36:34,480 --> 00:36:38,480
You'll find another girl, or boy, or
whatever it is you're into.
572
00:36:40,320 --> 00:36:41,320
I like people.
573
00:36:43,340 --> 00:36:44,340
I like you.
574
00:36:45,540 --> 00:36:47,360
Well, maybe we could be secret friends.
575
00:36:48,380 --> 00:36:50,300
And stay co -counselors?
576
00:36:50,800 --> 00:36:53,220
But we have to pretend to hate each
other for Becky's sake.
577
00:36:54,360 --> 00:36:55,580
Uh, that means no touching.
578
00:36:55,940 --> 00:36:58,780
Uh, uh, that's touching too.
579
00:36:59,040 --> 00:37:00,240
Um, okay.
580
00:37:01,920 --> 00:37:03,460
I'm Imogen Marino reporting for duty.
581
00:37:05,130 --> 00:37:08,450
This is going to be a summer for the
books, isn't it? Well, at least it won't
582
00:37:08,450 --> 00:37:09,450
boring.
583
00:37:09,970 --> 00:37:13,030
Come on, friend. Let's go tell Drew that
we hate each other, but we're willing
584
00:37:13,030 --> 00:37:13,788
to work together.
585
00:37:13,790 --> 00:37:14,790
For the kids!
586
00:37:15,930 --> 00:37:20,850
And, Adam, I hope Becky realizes how
lucky she is.
587
00:37:23,390 --> 00:37:24,390
Me too.
588
00:37:31,010 --> 00:37:32,550
You all done packing for soccer camp?
589
00:37:33,350 --> 00:37:34,350
Yeah, pretty much.
590
00:37:36,330 --> 00:37:37,330
Mom said you were upset.
591
00:37:38,050 --> 00:37:42,610
Yeah. I felt bad for what I said to her,
and I realized that I'm lucky to have
592
00:37:42,610 --> 00:37:43,610
the parents that I do.
593
00:37:43,950 --> 00:37:46,250
Are you going to be okay without me here
this summer?
594
00:37:47,330 --> 00:37:48,330
Of course I will.
595
00:37:51,630 --> 00:37:53,570
It's just, I don't know.
596
00:37:54,730 --> 00:37:57,610
Everybody needs me.
597
00:37:59,430 --> 00:38:01,430
You, Tristan, Tori.
598
00:38:05,339 --> 00:38:06,740
Maybe one day I won't get left behind.
599
00:38:13,540 --> 00:38:17,520
Your father and I have been talking
about Paris.
600
00:38:19,180 --> 00:38:20,180
Yeah.
601
00:38:20,920 --> 00:38:24,260
This year has been awful for you, and we
don't feel very good about keeping you
602
00:38:24,260 --> 00:38:25,440
here when you have this amazing
opportunity.
603
00:38:27,060 --> 00:38:32,580
You have to promise to follow the rules
and the curfew. I expect at least a B
604
00:38:32,580 --> 00:38:33,580
-plus in the court.
605
00:38:33,610 --> 00:38:36,530
You email me once a day and you phone
three times a week minimum. Promise.
606
00:38:37,170 --> 00:38:38,290
Are you saying I can go?
607
00:38:39,950 --> 00:38:41,410
Yay! I can go!
608
00:38:43,870 --> 00:38:46,470
Okay, Claire.
609
00:38:46,710 --> 00:38:50,470
This isn't going to hurt a bit. I'm just
making some last minute adjustments.
610
00:38:53,010 --> 00:38:54,010
Wow.
611
00:38:54,150 --> 00:38:55,990
That gown is really, really theater.
612
00:38:57,310 --> 00:39:00,750
Stop. I'm nervous enough as it is. I
hate needles.
613
00:39:01,190 --> 00:39:02,470
Then good thing there are no needles.
614
00:39:02,940 --> 00:39:05,060
Just a direct line plunging deep into
your chest.
615
00:39:07,080 --> 00:39:08,080
Not helping.
616
00:39:08,700 --> 00:39:09,700
Did it hurt?
617
00:39:11,080 --> 00:39:12,080
Want me to put that in?
618
00:39:13,340 --> 00:39:14,340
I'll survive.
619
00:39:15,340 --> 00:39:16,340
Okay, Claire.
620
00:39:16,520 --> 00:39:18,460
The carboplatin drip is all set up.
621
00:39:19,080 --> 00:39:21,940
Get yourself in a comfortable position
and tell me when you're ready.
622
00:39:43,020 --> 00:39:44,020
Listen,
623
00:39:45,920 --> 00:39:46,920
everyone,
624
00:39:47,160 --> 00:39:49,860
make sure you have your passports before
we leave for the airport.
625
00:39:51,720 --> 00:39:52,720
Where's Claire?
626
00:39:53,040 --> 00:39:54,720
Yeah, she's usually so punctual.
627
00:39:56,680 --> 00:39:59,120
She wanted me to wait until the last
possible minute.
628
00:40:00,400 --> 00:40:02,680
It's cancer, isn't it?
629
00:40:03,140 --> 00:40:04,160
Is she going to die?
630
00:40:04,380 --> 00:40:06,160
Connor! What? It's a valid question.
631
00:40:06,620 --> 00:40:07,800
The prognosis is good.
632
00:40:08,740 --> 00:40:11,140
Because if it wasn't, no one could tear
me away from her.
633
00:40:12,400 --> 00:40:14,960
It's so good. Your mom and dad changed
their minds.
634
00:40:15,380 --> 00:40:18,680
Yeah, my parents are often like that.
Well, yeah, Summer would have been a
635
00:40:18,680 --> 00:40:19,680
bummer without you.
636
00:40:20,800 --> 00:40:25,680
Everyone, we have some last -minute
additions to our group. Please make
637
00:40:25,680 --> 00:40:26,980
and Miles feel welcome.
638
00:40:28,320 --> 00:40:29,940
Isn't that the guy from the concert?
639
00:40:31,060 --> 00:40:32,060
Oh, my God.
640
00:40:38,650 --> 00:40:40,170
Hey, how'd you get on this trip?
641
00:40:40,530 --> 00:40:45,070
Well, my father wanted to send me away,
and she was here to babysit, right?
642
00:40:45,270 --> 00:40:47,010
Yeah, Paris, what a drag.
643
00:40:47,630 --> 00:40:53,490
So, looks like we can spend the summer
together after all. Well, I'm spending
644
00:40:53,490 --> 00:40:55,610
with my best friend, not you.
645
00:40:58,630 --> 00:40:59,630
You're welcome.
646
00:41:03,270 --> 00:41:05,570
So, you two hooking up or what?
647
00:41:06,299 --> 00:41:08,480
No, no, chef, do not. Awesome.
648
00:41:09,340 --> 00:41:10,340
Let's keep it that way.
649
00:41:14,540 --> 00:41:18,120
I have a feeling this summer is going to
be cray cray.
650
00:41:18,400 --> 00:41:19,420
You better stick together.
651
00:41:20,540 --> 00:41:22,340
Bon, bien, allons -y, okay?
47688
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.