Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,769 --> 00:00:04,530
hurry. What's the rush?
2
00:00:04,830 --> 00:00:07,210
The onslaught of the menu is by 12 o
'clock. It's 11 .59.
3
00:00:07,490 --> 00:00:08,770
If we're a few minutes late, big deal.
4
00:00:09,230 --> 00:00:10,129
Humongous deal.
5
00:00:10,130 --> 00:00:13,150
If you're in this late for months to
make prawn perfect, if I, Imogen Marino,
6
00:00:13,230 --> 00:00:14,230
refuse to disappoint.
7
00:00:15,750 --> 00:00:17,130
Are you okay?
8
00:00:17,390 --> 00:00:18,390
Yeah, sorry.
9
00:00:18,470 --> 00:00:19,470
Don't be sorry.
10
00:00:23,690 --> 00:00:25,690
You still haven't opened your report
card?
11
00:00:25,970 --> 00:00:27,050
I must have slipped my mind.
12
00:00:27,270 --> 00:00:28,430
Is that your final answer?
13
00:00:30,440 --> 00:00:32,880
The content of this envelope seals my
fate.
14
00:00:33,540 --> 00:00:36,320
If I pass, I go to design school with
Fiona.
15
00:00:36,920 --> 00:00:42,160
And if I fail, I spend another year at
Degrassi alone. Just open it.
16
00:00:51,040 --> 00:00:53,060
There you are.
17
00:00:53,620 --> 00:00:54,620
Do you have the menus?
18
00:00:55,680 --> 00:00:57,280
Not a word. I don't want to ruin prom
night.
19
00:00:59,400 --> 00:01:01,360
I'm sending a conspiracy brewing.
20
00:01:01,780 --> 00:01:05,019
Don't tell me the printer's got the font
wrong. Stop being such a worrywart.
21
00:01:05,760 --> 00:01:07,720
You're right. Okay, time for the grand
reveal.
22
00:01:14,580 --> 00:01:17,300
Is it too much?
23
00:01:17,880 --> 00:01:19,720
It's like a movie.
24
00:01:23,720 --> 00:01:24,740
And we're the stars.
25
00:01:27,060 --> 00:01:28,560
Are you ready to have the time of our
lives?
26
00:01:47,690 --> 00:01:50,510
So this place is pretty spooky with the
Hall of L .M .D .A.
27
00:01:50,790 --> 00:01:52,550
Yeah, I can't believe high school's
finally over.
28
00:01:53,490 --> 00:01:55,810
So, locker's all cleaned out. Need help
with yours?
29
00:01:56,010 --> 00:01:57,010
No, I got it.
30
00:01:58,090 --> 00:01:59,710
Can you believe it's our last night
together?
31
00:01:59,950 --> 00:02:04,050
No, no more gossiping before homerooms,
skipping to the mall and spares.
32
00:02:04,370 --> 00:02:06,750
No, but we'll make new memories when you
come visit me at Stanford.
33
00:02:07,030 --> 00:02:10,630
Yes, and we will start tonight, which
will be the best night ever. I know, I'm
34
00:02:10,630 --> 00:02:11,630
so excited.
35
00:02:14,090 --> 00:02:16,290
I'm so happy. I can't wait for proms
tonight.
36
00:02:16,570 --> 00:02:18,830
So, pretty crazy, huh?
37
00:02:19,290 --> 00:02:20,810
I mean, it really is the end.
38
00:02:21,450 --> 00:02:23,570
But, at least we have prom night, huh?
39
00:02:23,790 --> 00:02:24,790
I'm not going.
40
00:02:24,990 --> 00:02:25,990
Have fun, though.
41
00:02:29,320 --> 00:02:32,500
The limo's coming to my house at 8, so
meet me there. Okay.
42
00:02:32,960 --> 00:02:33,960
I'll see you.
43
00:02:36,960 --> 00:02:37,980
Jake's not coming to prom.
44
00:02:38,860 --> 00:02:42,800
I'll be there. And I've requested our
favorite song so we can create our own
45
00:02:42,800 --> 00:02:43,960
movie magic moment.
46
00:02:44,620 --> 00:02:45,620
That's great, baby.
47
00:02:47,280 --> 00:02:51,280
Okay, if you're going to be this mopey
at prom, we're going to have a problem.
48
00:02:51,960 --> 00:02:54,380
What if after graduation me and Jake
never talk again?
49
00:02:54,800 --> 00:02:55,980
What if we just don't talk?
50
00:02:56,540 --> 00:02:57,540
Okay, well...
51
00:02:57,560 --> 00:03:01,420
You need to lock down a bromance, you
know? Tell them how you feel. Guys,
52
00:03:01,420 --> 00:03:04,720
do what you and Katie did, okay? With
the whole, oh, my God, memories.
53
00:03:04,940 --> 00:03:06,280
It's just like forever.
54
00:03:06,880 --> 00:03:12,040
Hey, suit yourself. But if you frown
once at prom, I'm going to make you eat
55
00:03:12,040 --> 00:03:13,040
corsage.
56
00:03:14,120 --> 00:03:15,320
Oh, I can't decide.
57
00:03:15,620 --> 00:03:18,260
Hair up like that or hair down?
58
00:03:19,280 --> 00:03:21,840
Definitely up. You don't want it to
compete with your necklace.
59
00:03:22,160 --> 00:03:23,300
But I don't have a necklace.
60
00:03:28,270 --> 00:03:31,150
Don't get too excited. It's not cartier.
It's coins.
61
00:03:31,390 --> 00:03:32,390
It's even better.
62
00:03:33,650 --> 00:03:34,650
Isn't this unreal?
63
00:03:35,330 --> 00:03:38,830
Tonight's prom, tomorrow's graduation,
and pretty soon we're going to be at
64
00:03:38,830 --> 00:03:39,830
university.
65
00:03:40,330 --> 00:03:41,670
But that's still months away.
66
00:03:41,890 --> 00:03:43,150
Yeah, but summer's going to fly by.
67
00:03:43,470 --> 00:03:47,670
I think we need to get new wardrobes.
I'm thinking thrift store chic, black
68
00:03:47,670 --> 00:03:50,690
mostly, a few boho accessories, maybe a
scarf.
69
00:03:56,510 --> 00:03:57,670
Amy, what's... wrong?
70
00:03:58,890 --> 00:04:00,430
Nothing. Everything's perfect.
71
00:04:01,150 --> 00:04:03,830
The mouth says one thing, tears another.
72
00:04:04,730 --> 00:04:06,410
I flunked all my classes.
73
00:04:09,290 --> 00:04:11,790
But you're so smart.
74
00:04:12,130 --> 00:04:16,010
Teachers can't grade assignments you
don't hand in. We'll still be in the
75
00:04:16,010 --> 00:04:21,029
city, and I can visit between classes,
and I'll be your sophisticated college
76
00:04:21,029 --> 00:04:22,029
girlfriend.
77
00:04:23,230 --> 00:04:25,110
I love you, Fiona Coyne.
78
00:04:30,950 --> 00:04:31,950
What was that sound?
79
00:04:32,470 --> 00:04:34,410
The pitter -patter of my heart.
80
00:04:34,630 --> 00:04:35,630
Fifi?
81
00:04:35,870 --> 00:04:36,870
Mom?
82
00:04:38,750 --> 00:04:42,490
What are you doing here? Oh, I miss you
so much.
83
00:04:42,870 --> 00:04:44,210
Wait, you're not on the lam, right?
84
00:04:45,070 --> 00:04:47,370
No. But I have news.
85
00:04:47,630 --> 00:04:49,190
And it's going to change everything.
86
00:05:00,080 --> 00:05:01,160
What about this one?
87
00:05:02,580 --> 00:05:04,160
Allie, I told you, I'm not going to
prom.
88
00:05:04,900 --> 00:05:10,160
But what about... Don't you dare say.
Eli, hasn't he sent you like a dozen
89
00:05:10,160 --> 00:05:13,680
voicemails? Yeah, well, he wanted space,
so I'm giving him lots. Well, you know
90
00:05:13,680 --> 00:05:16,420
what they say, looking good is the best
revenge.
91
00:05:18,900 --> 00:05:19,900
She's right, you know.
92
00:05:21,720 --> 00:05:22,720
Sorry, have we met?
93
00:05:22,780 --> 00:05:23,699
Cliff Jacobs?
94
00:05:23,700 --> 00:05:24,700
I'm in your history class.
95
00:05:24,780 --> 00:05:26,160
Oh, right, sorry.
96
00:05:27,280 --> 00:05:28,280
See you around.
97
00:05:28,460 --> 00:05:29,460
Okay.
98
00:05:29,660 --> 00:05:31,420
What about all the people who want you
two together?
99
00:05:31,680 --> 00:05:34,900
What people? You guys are finally for
prom king and queen.
100
00:05:35,280 --> 00:05:36,280
Okay.
101
00:05:36,520 --> 00:05:41,600
For the last time, Eli and I are done.
And for the last time, I don't buy it.
102
00:05:46,200 --> 00:05:47,840
Hey, Cliff.
103
00:05:52,220 --> 00:05:53,500
Do you have a date for prom?
104
00:05:54,420 --> 00:05:55,820
Okay, information overload.
105
00:05:56,120 --> 00:05:57,800
So our legal troubles are resolved.
106
00:05:58,830 --> 00:06:02,530
And our assets are unfrozen. But I
haven't gotten to the best part yet.
107
00:06:02,750 --> 00:06:07,830
On the plane ride home from New York, I
sat next to Federico Cavaliere.
108
00:06:08,570 --> 00:06:13,750
Who? The head designer at Mermosi. His
spring collection made me weep. I showed
109
00:06:13,750 --> 00:06:17,550
him the sketches of the dresses you
designed for prom. And it turns out he's
110
00:06:17,550 --> 00:06:18,710
looking for a junior designer.
111
00:06:19,590 --> 00:06:20,590
In Rome.
112
00:06:21,290 --> 00:06:24,170
Italy? But that's hundreds of miles
away.
113
00:06:24,430 --> 00:06:27,190
Thousands. I know how much you love La
Dolce Vita.
114
00:06:28,240 --> 00:06:32,320
Morning espresso in the cafe and
leisurely lunches in the piazza. And the
115
00:06:32,320 --> 00:06:33,720
shopping. Don't forget the shopping.
116
00:06:34,680 --> 00:06:36,600
Okay, if we don't get out, I will be
late for prom.
117
00:06:37,540 --> 00:06:39,100
Amy's right. Can we talk about this
world?
118
00:06:39,500 --> 00:06:43,160
No. Federico is only in town tonight.
You need to call him.
119
00:06:44,880 --> 00:06:46,140
Yeah, we need to get dressed now.
120
00:07:03,500 --> 00:07:06,640
short for Clifford or Clifton? Uh,
Heathcliff.
121
00:07:06,900 --> 00:07:11,420
No. No, no tortured romantic heroes.
Tonight is about fun.
122
00:07:11,740 --> 00:07:13,280
New people, new experiences.
123
00:07:13,540 --> 00:07:15,080
And making Eli jealous.
124
00:07:15,720 --> 00:07:17,620
How Eli feels is irrelevant.
125
00:07:17,980 --> 00:07:19,660
But Cliff is really cute, isn't he?
126
00:07:20,080 --> 00:07:21,240
Total dreamboat.
127
00:07:23,840 --> 00:07:25,140
Don't tell Conrad about that.
128
00:07:27,100 --> 00:07:28,720
Ellie, can you pick me up? Yeah, sure.
129
00:07:35,020 --> 00:07:36,020
What, is the zipper stuck?
130
00:07:36,320 --> 00:07:38,700
No, there's like a lump or something.
131
00:07:39,380 --> 00:07:42,120
A lump? Or a bump. Jenna, come feel
this.
132
00:07:46,800 --> 00:07:47,800
Oh.
133
00:07:48,640 --> 00:07:51,320
Oh. Yeah, you should get that checked
out.
134
00:07:52,040 --> 00:07:53,640
My aunt had something like that.
135
00:07:54,900 --> 00:07:55,900
Turned out it was cancer.
136
00:07:56,120 --> 00:07:59,400
Okay, probably not cancer, just a cyst
or something.
137
00:07:59,940 --> 00:08:02,840
Well, at least if I die, I never have to
hear Eli's name again.
138
00:08:03,140 --> 00:08:04,680
Where? Your prom date's here.
139
00:08:05,480 --> 00:08:06,580
Oh, split me up, split me up.
140
00:08:08,340 --> 00:08:09,179
All right.
141
00:08:09,180 --> 00:08:10,180
Okay.
142
00:08:10,520 --> 00:08:11,520
No.
143
00:08:20,520 --> 00:08:22,460
No, no, no, no, no, no, no, no, no.
144
00:08:27,880 --> 00:08:29,340
You said we weren't a fairy tale?
145
00:08:31,300 --> 00:08:32,299
I'm here to prove you wrong.
146
00:08:42,970 --> 00:08:43,949
Who are you?
147
00:08:43,950 --> 00:08:46,130
Cliff. Her home date.
148
00:08:46,850 --> 00:08:48,150
Who are you? Eli.
149
00:08:48,710 --> 00:08:50,730
Her, uh, soulmate.
150
00:09:25,000 --> 00:09:26,100
the fortune teller. Wow.
151
00:09:26,320 --> 00:09:27,880
Fiona really outdid herself.
152
00:09:28,220 --> 00:09:29,400
Take a picture of me and Mo.
153
00:09:29,660 --> 00:09:31,240
Okay. Smile.
154
00:09:32,580 --> 00:09:33,580
Aw.
155
00:09:36,700 --> 00:09:38,000
That was a fake smile.
156
00:09:38,280 --> 00:09:38,959
I tried.
157
00:09:38,960 --> 00:09:41,740
Mo, you're not allowed to be sad
tonight. I can't just pretend.
158
00:09:42,060 --> 00:09:42,959
Then go home.
159
00:09:42,960 --> 00:09:44,040
Are you serious? Is she serious?
160
00:09:44,400 --> 00:09:46,840
This is Marisol on prom night. She's
serious.
161
00:09:47,200 --> 00:09:49,080
Fine. You want me to go? I'm gone.
162
00:09:53,160 --> 00:09:54,160
Hey, Anthem.
163
00:09:59,850 --> 00:10:01,170
Can't handle seeing my man sad.
164
00:10:08,630 --> 00:10:12,170
Then Mrs. Coinswift didn't like
Mussolini and forced Fiona to take this
165
00:10:12,170 --> 00:10:13,970
opportunity. A job in Italy?
166
00:10:14,790 --> 00:10:15,609
Mamma mia.
167
00:10:15,610 --> 00:10:18,030
We could visit. I've always wanted to
see the Leaning Tower of Pisa.
168
00:10:18,290 --> 00:10:19,269
Focus, people.
169
00:10:19,270 --> 00:10:20,810
Mama Coins, ruthless dictator.
170
00:10:21,090 --> 00:10:22,650
Fiona, indentured plebe.
171
00:10:23,030 --> 00:10:26,750
Disgust. Amy, don't worry about it.
Federico probably won't even call back.
172
00:10:27,730 --> 00:10:28,890
You called him?
173
00:10:31,839 --> 00:10:33,260
Yeah, but I got his voice now.
174
00:10:39,880 --> 00:10:40,880
You want to dance?
175
00:10:42,140 --> 00:10:43,260
I love dancing.
176
00:10:46,500 --> 00:10:50,120
Just remember, those Romans are brutal.
They feed people to lions.
177
00:10:50,400 --> 00:10:52,800
That was thousands of years ago. Yeah,
well, there's no proof they've changed.
178
00:10:53,000 --> 00:10:54,800
Besides, what is so great about Italy?
179
00:10:55,960 --> 00:10:58,460
Let's not even talk about this until
Federico calls back.
180
00:11:00,720 --> 00:11:02,640
I have to go announce prom king and
queen. Are you coming?
181
00:11:04,080 --> 00:11:05,140
I'll just guard the person.
182
00:11:23,400 --> 00:11:27,960
You know what I love about you?
183
00:11:28,480 --> 00:11:29,480
You're dependable.
184
00:11:29,980 --> 00:11:32,580
I've known you for 12 hours and you
haven't broken a commitment.
185
00:11:33,000 --> 00:11:34,360
Best prom date ever.
186
00:11:35,200 --> 00:11:36,540
What about the Prince Charming getup?
187
00:11:36,980 --> 00:11:38,360
Carriage? Oh, romantic.
188
00:11:39,900 --> 00:11:41,280
You know what's not romantic?
189
00:11:42,260 --> 00:11:44,860
Breaking up with someone after you tell
them that you're all in.
190
00:11:46,820 --> 00:11:47,860
We had a plan.
191
00:11:48,460 --> 00:11:50,880
He was going to go to NYU, I was going
to follow to Columbia.
192
00:11:51,440 --> 00:11:53,240
We'd get a studio apartment in Brooklyn.
193
00:11:54,620 --> 00:11:55,620
Sounds dreamy.
194
00:11:56,340 --> 00:11:57,460
Maybe you should date him.
195
00:11:58,520 --> 00:11:59,520
Man, I wish.
196
00:12:03,760 --> 00:12:04,760
You're gay.
197
00:12:07,720 --> 00:12:09,540
It's clear you still love the guy.
198
00:12:10,460 --> 00:12:11,520
Well, what's the problem?
199
00:12:13,360 --> 00:12:16,700
Okay, ladies and gentlemen, are you
ready to meet your prom king and queen?
200
00:12:20,220 --> 00:12:21,780
Okay, drum roll, please.
201
00:12:22,840 --> 00:12:24,480
The couple with the most votes.
202
00:12:28,590 --> 00:12:29,930
Eli Goldsworthy and Claire Edward.
203
00:12:33,190 --> 00:12:36,590
You've got to be kidding me. Eli,
Claire, come up and get crowned.
204
00:12:39,390 --> 00:12:41,950
All right, we've got our king. Has
anyone seen our queen?
205
00:12:48,630 --> 00:12:51,350
Okay, let's just give her a minute or
two.
206
00:13:16,160 --> 00:13:17,160
Hello?
207
00:13:18,460 --> 00:13:19,940
You're looking for Fiona Coyne?
208
00:13:20,780 --> 00:13:25,440
Yes, she's, um... She's me.
209
00:13:27,520 --> 00:13:29,060
Sure, I can meet now.
210
00:13:34,280 --> 00:13:35,280
All clear.
211
00:13:35,840 --> 00:13:36,840
Moving.
212
00:13:40,650 --> 00:13:42,450
Enemy approaching. Enemy approaching.
One, two, three. Yep.
213
00:13:45,670 --> 00:13:47,230
Yeah. I got it.
214
00:13:50,410 --> 00:13:51,670
So close.
215
00:13:53,310 --> 00:13:54,310
You're the best.
216
00:13:54,490 --> 00:13:58,790
God, taste this. Put it on your face.
One, two, three.
217
00:13:59,330 --> 00:14:01,250
Oh, my God.
218
00:14:03,350 --> 00:14:06,570
Man, I want these good times to end,
dude. I'm glad you came. Man, me too.
219
00:14:07,270 --> 00:14:08,430
This is the best deal ever.
220
00:14:09,580 --> 00:14:10,580
What do you mean deal?
221
00:14:12,640 --> 00:14:14,200
50 bucks to sit at your table?
222
00:14:14,440 --> 00:14:17,340
Marisol said that she wanted to fill one
of the empty seats so you guys didn't
223
00:14:17,340 --> 00:14:18,199
look like losers.
224
00:14:18,200 --> 00:14:19,860
It's just prom politics. I don't know.
225
00:14:20,100 --> 00:14:21,240
Marisol paid you to come?
226
00:14:21,720 --> 00:14:23,680
Well, I didn't know the food was this
good. I would have come for free.
227
00:14:25,260 --> 00:14:27,080
Glad to know Marisol thinks so highly of
me.
228
00:14:27,400 --> 00:14:28,400
What was that?
229
00:14:29,760 --> 00:14:30,760
Oh, relationship drama?
230
00:14:32,860 --> 00:14:33,659
Relationship drama.
231
00:14:33,660 --> 00:14:35,100
Yeah. That's it.
232
00:14:36,060 --> 00:14:37,060
See you around.
233
00:14:59,119 --> 00:15:01,760
I prefer Miss Coyne.
234
00:15:02,040 --> 00:15:05,780
After all, my family is really rich, but
you already knew that, right?
235
00:15:06,360 --> 00:15:07,360
Si.
236
00:15:07,680 --> 00:15:09,480
So that's why you want me to work for
you?
237
00:15:09,780 --> 00:15:11,620
Because of my connections?
238
00:15:13,340 --> 00:15:14,340
Scusi.
239
00:15:14,740 --> 00:15:16,220
I want you, Puerto Rico.
240
00:15:16,620 --> 00:15:20,880
You Italians are a sneaky bunch and
don't even get me started on the lion.
241
00:15:20,880 --> 00:15:22,560
Coyne, are you inebriated?
242
00:15:23,370 --> 00:15:24,510
I thought you would never offer.
243
00:15:30,930 --> 00:15:33,110
Um, can we get another glass?
244
00:15:36,470 --> 00:15:39,150
So, tell me about the job.
245
00:15:40,090 --> 00:15:43,870
I never seen such rude behavior.
246
00:15:44,550 --> 00:15:48,450
I'm the rude one? You interrupted my
prom with my girlfriend to talk about
247
00:15:48,450 --> 00:15:50,670
stupid opportunity. So let's talk.
248
00:15:51,510 --> 00:15:52,510
Opportunity?
249
00:15:54,540 --> 00:16:00,460
There is no opportunity for you. In
fact, I hope I never lay eyes on Fiona
250
00:16:00,460 --> 00:16:01,820
again in my life.
251
00:16:02,840 --> 00:16:04,280
Porca miseria.
252
00:16:07,040 --> 00:16:08,840
Nothing would make me happier.
253
00:16:15,340 --> 00:16:17,860
Anya, the hottest girl, was my date last
year.
254
00:16:18,780 --> 00:16:20,720
That's your three not as hot girls. Turn
me down.
255
00:16:21,920 --> 00:16:22,920
Three.
256
00:16:24,810 --> 00:16:26,370
This is my last night out for a while.
257
00:16:27,010 --> 00:16:29,010
Summer, full -time daddy duty.
258
00:16:33,010 --> 00:16:34,030
No more dates for me.
259
00:16:44,170 --> 00:16:45,910
Marisol requested this song for us.
260
00:16:50,630 --> 00:16:52,950
We want to have this stupid romantic
moment.
261
00:16:53,550 --> 00:16:54,550
You know what's not romantic?
262
00:16:55,150 --> 00:16:57,370
Paying Jake to come to prom with us
behind my back.
263
00:16:58,010 --> 00:16:59,010
Girls, man.
264
00:16:59,330 --> 00:17:00,430
They're just not worth it.
265
00:17:01,290 --> 00:17:04,450
See? I don't think I'd have paid anyone
to be my friend.
266
00:17:04,670 --> 00:17:05,690
I got you guys.
267
00:17:06,510 --> 00:17:07,650
I got you guys.
268
00:17:11,270 --> 00:17:12,270
Hey.
269
00:17:21,329 --> 00:17:22,650
Things don't work out with your date?
270
00:17:27,440 --> 00:17:28,440
You need to stop.
271
00:17:28,680 --> 00:17:31,560
Claire, I was messed up after camp. I
wasn't thinking.
272
00:17:32,200 --> 00:17:34,320
But a day hasn't gone by, I haven't
missed you.
273
00:17:36,140 --> 00:17:37,139
Me too.
274
00:17:37,140 --> 00:17:41,540
Then why can't you forgive and forget?
Because you bailed on me.
275
00:17:45,560 --> 00:17:48,160
I'm a production assistant on Brett
Burnett's new film.
276
00:17:49,840 --> 00:17:50,840
I leave tomorrow.
277
00:17:53,500 --> 00:17:54,500
Tomorrow?
278
00:17:58,120 --> 00:17:59,620
So we only have one night left.
279
00:17:59,960 --> 00:18:01,520
So let's not waste it.
280
00:18:07,280 --> 00:18:08,420
What do you say, my queen?
281
00:18:32,060 --> 00:18:33,060
Hey, stranger.
282
00:18:33,440 --> 00:18:34,580
Sorry I bailed for a bit.
283
00:18:34,960 --> 00:18:37,940
My dad sounded really weird on the
phone, so I went to go check on him, but
284
00:18:37,940 --> 00:18:38,980
false alarm.
285
00:18:39,240 --> 00:18:40,800
I thought you'd be hiding out because of
Italy.
286
00:18:41,280 --> 00:18:44,260
Truth. I wish this stupid opportunity
didn't exist.
287
00:18:44,700 --> 00:18:47,280
Well, I'm not sure that it does.
Federico didn't even call back.
288
00:18:48,880 --> 00:18:50,360
But I'm not going to let it ruin prom.
289
00:18:53,620 --> 00:18:54,820
May I have this dance?
290
00:18:56,800 --> 00:18:58,600
Wait, why do you have my phone in your
purse?
291
00:19:00,100 --> 00:19:02,260
Um, yeah, mine died, so I borrowed
yours.
292
00:19:02,840 --> 00:19:03,840
Who is it?
293
00:19:03,860 --> 00:19:04,860
Oh, my mom.
294
00:19:05,240 --> 00:19:07,680
Can we just let it ring? I really love
this song. No, maybe she heard from
295
00:19:07,680 --> 00:19:09,020
Federico. I'll meet you on the dance
floor, okay?
296
00:19:11,540 --> 00:19:12,540
Hi, Mom.
297
00:19:14,280 --> 00:19:15,280
Would have thunk it.
298
00:19:15,540 --> 00:19:19,740
The guy who used to drive a hearse and
dress all in black would end up prom
299
00:19:19,740 --> 00:19:20,740
king.
300
00:19:21,200 --> 00:19:23,400
I don't believe that all these people
voted for us.
301
00:19:24,040 --> 00:19:25,840
Correction. Son of a...
302
00:19:27,590 --> 00:19:29,110
I knew you rigged it.
303
00:19:29,890 --> 00:19:30,890
How?
304
00:19:31,550 --> 00:19:33,810
Let's just say I owe Fiona a huge favor.
305
00:19:35,070 --> 00:19:36,070
It was worth it.
306
00:19:38,050 --> 00:19:39,050
Thank you.
307
00:19:39,790 --> 00:19:40,790
I'm not giving up.
308
00:19:42,730 --> 00:19:43,730
Never.
309
00:19:47,690 --> 00:19:51,550
So, what I could do on prom night leave
day?
310
00:19:51,870 --> 00:19:52,870
Oh, I don't know.
311
00:19:53,350 --> 00:19:54,350
Get drunk.
312
00:19:55,010 --> 00:19:56,010
Get a ring.
313
00:19:56,620 --> 00:19:57,620
One sec.
314
00:20:06,280 --> 00:20:07,280
Hi.
315
00:20:08,840 --> 00:20:09,840
Hi.
316
00:20:10,900 --> 00:20:11,900
Guys!
317
00:20:13,300 --> 00:20:14,620
You need something, Reno?
318
00:20:14,880 --> 00:20:15,880
Yeah, advice.
319
00:20:15,900 --> 00:20:17,220
Drew's made a lot of mistakes, right?
320
00:20:17,560 --> 00:20:19,040
And I'll probably make a lot more.
321
00:20:19,520 --> 00:20:20,520
I'm right here.
322
00:20:20,640 --> 00:20:21,720
I did a bad thing.
323
00:20:22,280 --> 00:20:25,480
A terrible, terrible thing. And when
Fiona finds out, she'll never forgive
324
00:20:26,330 --> 00:20:28,630
Tell him the truth and tell him you're
sorry. That's your expert advice?
325
00:20:29,070 --> 00:20:30,910
What? Love conquers all, right, B?
326
00:20:31,610 --> 00:20:32,810
You're such a sap.
327
00:20:43,410 --> 00:20:44,410
Hey.
328
00:20:50,430 --> 00:20:51,910
You didn't go check on your dad?
329
00:20:53,050 --> 00:20:54,050
No.
330
00:20:55,340 --> 00:20:57,500
You impersonated me at a meeting with
Federico.
331
00:20:59,000 --> 00:21:02,520
Federico just called my mom to say that
I was drunk. Do you know how worried she
332
00:21:02,520 --> 00:21:04,440
was? Pretty worried, I bet.
333
00:21:04,700 --> 00:21:06,420
She started calling rehab facilities.
334
00:21:07,680 --> 00:21:10,120
How could you do this? Because I don't
want you to go.
335
00:21:10,660 --> 00:21:11,760
Kind of romantic, huh?
336
00:21:12,000 --> 00:21:13,440
No, it was selfish and immature.
337
00:21:15,740 --> 00:21:18,720
You're the one that made all these
promises about next year. Then the
338
00:21:18,720 --> 00:21:21,340
get a better offer, I was by your side
through everything.
339
00:21:21,560 --> 00:21:23,740
It's just some stupid... Good job,
Fiona. It's my future.
340
00:21:24,520 --> 00:21:26,700
And I expect my girlfriend to understand
that.
341
00:21:27,260 --> 00:21:29,100
Can we just kiss and make up? It's prom.
342
00:21:29,420 --> 00:21:30,660
We shouldn't waste it fighting.
343
00:21:30,960 --> 00:21:31,960
Dad, you're right.
344
00:21:32,560 --> 00:21:33,660
Where are you going?
345
00:21:34,000 --> 00:21:35,360
I have the time of my life.
346
00:22:16,780 --> 00:22:17,780
You know,
347
00:22:18,040 --> 00:22:19,040
we are in a hotel.
348
00:22:19,200 --> 00:22:20,200
They have rooms.
349
00:22:21,260 --> 00:22:22,260
Don't you have a credit card?
350
00:22:24,780 --> 00:22:25,980
Ellen gave it to me for emergencies.
351
00:22:26,420 --> 00:22:27,420
I think that's qualified.
352
00:22:31,480 --> 00:22:34,860
Did you hear something?
353
00:22:49,770 --> 00:22:51,190
Go tell Ali that I'm not sleeping over.
354
00:22:56,950 --> 00:22:58,950
You look pretty upset over a lost
contact.
355
00:22:59,570 --> 00:23:01,490
I didn't lose my contact. I lost Fiona.
356
00:23:02,090 --> 00:23:03,850
Unlikely. If Claire and I can work it
out, anyone can.
357
00:23:05,090 --> 00:23:06,950
All she cares about is that stupid job.
358
00:23:07,170 --> 00:23:10,190
Then help her get it. So my girlfriend
can be thousands of miles away from me?
359
00:23:10,230 --> 00:23:11,270
Better than no girlfriend at all.
360
00:23:20,700 --> 00:23:24,240
Mo, where have you been? You missed our
song. We're supposed to dance.
361
00:23:24,520 --> 00:23:25,520
Yeah, whatever.
362
00:23:26,260 --> 00:23:28,260
What is wrong with you? You tell me.
363
00:23:28,600 --> 00:23:32,600
Apparently I'm so pathetic you gotta pay
people to be my friend.
364
00:23:32,840 --> 00:23:34,320
So that is what this is about?
365
00:23:34,580 --> 00:23:36,320
Yeah, this is what that's about.
366
00:23:37,340 --> 00:23:38,360
Wait, was that right?
367
00:23:38,900 --> 00:23:40,580
Whatever. I'm mad at you.
368
00:23:41,060 --> 00:23:44,660
The only reason I paid Jake to come here
is because you didn't want to share
369
00:23:44,660 --> 00:23:47,300
your feelings with him. So? I came up
with a scheme.
370
00:23:47,800 --> 00:23:52,440
I scheme. You know I scheme. And then
you run off, miss our song, and get
371
00:23:52,660 --> 00:23:53,660
Oh, Mo.
372
00:23:54,300 --> 00:23:55,480
You tell her, baby.
373
00:23:55,740 --> 00:23:56,740
You tell her.
374
00:23:59,140 --> 00:24:00,800
I hope you had fun with your new friend.
375
00:24:01,520 --> 00:24:02,479
Marissa, wait.
376
00:24:02,480 --> 00:24:03,480
What?
377
00:24:23,530 --> 00:24:25,810
These shoes are mimosic.
378
00:24:26,370 --> 00:24:29,450
I'm sorry, Danny. Can we talk about
this, please?
379
00:24:30,270 --> 00:24:31,270
No.
380
00:24:38,650 --> 00:24:40,290
Guys, I need some advice.
381
00:24:40,490 --> 00:24:43,030
Oh, is this about Eli? I saw you two
dancing.
382
00:24:43,390 --> 00:24:44,390
We're back together.
383
00:24:53,040 --> 00:24:54,180
It's so chromatic.
384
00:24:55,060 --> 00:24:57,780
This isn't because you found that lump
on your back and you think you're going
385
00:24:57,780 --> 00:24:58,780
to die, is it?
386
00:25:00,040 --> 00:25:02,360
No, actually, I totally forgot about
that.
387
00:25:02,820 --> 00:25:03,619
Well, good.
388
00:25:03,620 --> 00:25:05,240
Okay, so back to me.
389
00:25:05,600 --> 00:25:06,600
Any last minute advice?
390
00:25:06,820 --> 00:25:07,739
Be safe.
391
00:25:07,740 --> 00:25:10,260
Of course. Oh, and don't be concerned if
it's weird.
392
00:25:12,100 --> 00:25:13,100
Weird, like kinky?
393
00:25:14,220 --> 00:25:16,560
Awkward. Oh, and it could hurt a little.
394
00:25:16,920 --> 00:25:20,620
Before or after? Both. But don't worry,
it'll be over before you know it. Yeah,
395
00:25:20,620 --> 00:25:21,820
like a minute, two talks.
396
00:25:24,460 --> 00:25:25,059
Anything else?
397
00:25:25,060 --> 00:25:27,660
Um, just keep your expectations low and
you won't be disappointed.
398
00:25:30,080 --> 00:25:32,940
Ready? Have fun, you two.
399
00:25:36,380 --> 00:25:40,060
You told them? I really wish I hadn't.
400
00:25:40,560 --> 00:25:42,740
So, going to Stanford in the fall.
401
00:25:43,420 --> 00:25:48,460
Yeah. Yeah. I'm going to be paying off
student loans until I'm 40, but it'll be
402
00:25:48,460 --> 00:25:50,080
worth it. Yeah. What are your plans?
403
00:25:50,320 --> 00:25:53,780
Well, I'm mushroom picking in D .C. for
the summer. Oh.
404
00:25:54,170 --> 00:25:55,730
Yeah, then who knows?
405
00:25:58,690 --> 00:25:59,690
Guys,
406
00:26:05,130 --> 00:26:06,130
guys, guys, guys.
407
00:26:06,990 --> 00:26:07,990
Wait,
408
00:26:08,650 --> 00:26:09,770
are you guys back together?
409
00:26:10,490 --> 00:26:13,230
No, no, no, we're just catching up.
What's up?
410
00:26:13,710 --> 00:26:15,030
Marisol won't talk to me.
411
00:26:15,330 --> 00:26:16,510
I missed our dance.
412
00:26:17,050 --> 00:26:19,250
The one she's been talking about for
months?
413
00:26:19,450 --> 00:26:22,570
I know, but you guys got to help me make
it better, please.
414
00:26:23,200 --> 00:26:24,740
You're going to have to do something
big.
415
00:26:31,220 --> 00:26:34,020
Hey, can we talk?
416
00:26:36,160 --> 00:26:37,160
Please.
417
00:26:39,400 --> 00:26:43,200
Okay, I'm listening. I've brainstormed
over two dozen ideas to get you that
418
00:26:43,200 --> 00:26:44,159
fashion job back.
419
00:26:44,160 --> 00:26:45,760
I already called Federico's hotel.
420
00:26:46,300 --> 00:26:47,300
He's at the airport.
421
00:26:47,380 --> 00:26:48,380
Okay, then let's go there.
422
00:26:48,480 --> 00:26:49,480
No.
423
00:26:50,460 --> 00:26:53,580
I spent months working on this prom, and
I just want to enjoy my last night with
424
00:26:53,580 --> 00:26:56,220
my friends. But you said we can make it
through anything together.
425
00:26:56,420 --> 00:26:57,420
Maybe I was wrong.
426
00:26:58,860 --> 00:27:00,100
Maybe we're just too different.
427
00:27:08,040 --> 00:27:10,200
Your palms are sweaty.
428
00:27:10,840 --> 00:27:12,560
You really know how to romance a girl?
429
00:27:13,420 --> 00:27:14,580
You're not nervous, are you?
430
00:27:14,780 --> 00:27:16,540
It's just we've waited for so long.
431
00:27:17,100 --> 00:27:18,160
Build up this moment.
432
00:27:19,440 --> 00:27:20,740
What if it's a disappointment?
433
00:27:22,040 --> 00:27:23,040
Okay, stand still.
434
00:27:32,060 --> 00:27:33,060
Was that a disappointment?
435
00:27:33,880 --> 00:27:34,880
No.
436
00:27:45,800 --> 00:27:46,880
And how about that?
437
00:27:51,680 --> 00:27:53,100
Just let me know when it goes downhill
438
00:27:53,100 --> 00:28:06,160
Beautiful
439
00:28:22,440 --> 00:28:23,440
It's real.
440
00:28:44,660 --> 00:28:46,100
Please be here. Please be here. Please
be here.
441
00:28:51,950 --> 00:28:52,950
Federico, wait!
442
00:28:56,050 --> 00:28:58,210
Fiona? What are you doing here?
443
00:28:58,990 --> 00:28:59,989
I'm not Fiona.
444
00:28:59,990 --> 00:29:00,990
I'm her girlfriend.
445
00:29:01,330 --> 00:29:03,230
Well, ex -girlfriend. It's complicated.
446
00:29:04,590 --> 00:29:06,330
So you impersonated Fiona.
447
00:29:06,730 --> 00:29:07,750
That is crazy.
448
00:29:08,170 --> 00:29:09,169
I know.
449
00:29:09,170 --> 00:29:11,690
But haven't you ever done something
crazy because you were in love?
450
00:29:12,410 --> 00:29:14,590
I must go. My plane is about to board.
451
00:29:15,440 --> 00:29:19,300
This year has been a disaster. My dad's
losing his mind, literally. I couldn't
452
00:29:19,300 --> 00:29:21,680
keep up with school, and the only reason
I made it through is because Fiona
453
00:29:21,680 --> 00:29:25,320
Coyne was on my team. And that's why I'm
so scared to lose her, because everyone
454
00:29:25,320 --> 00:29:27,740
should have a Fiona, and I don't know
where I'll find another.
455
00:29:32,100 --> 00:29:34,680
She sounds like a special girl. She is.
456
00:29:35,060 --> 00:29:37,440
She really is. And she's a talented
designer.
457
00:29:37,700 --> 00:29:40,100
And she even designed the dress I'm
wearing and the necklace.
458
00:29:40,300 --> 00:29:42,260
And I have a bunch more photos on my
phone.
459
00:29:45,000 --> 00:29:46,920
I'm sorry. I must go.
460
00:29:48,080 --> 00:29:49,620
I understand.
461
00:29:55,240 --> 00:30:00,220
Tell real Fiona Coyne to give me a call.
462
00:30:00,740 --> 00:30:03,580
We will see if she is as special as you
say.
463
00:30:05,940 --> 00:30:08,520
Oh, mucho gracias, senor Cavalieri.
464
00:30:31,439 --> 00:30:32,720
So, do I look different?
465
00:30:34,700 --> 00:30:37,460
Completely. They're going to know we had
sex as soon as they see you.
466
00:30:38,880 --> 00:30:39,880
Had a great night.
467
00:30:40,680 --> 00:30:41,680
Me too.
468
00:30:43,680 --> 00:30:45,580
Can't believe you leave in 12 hours.
469
00:30:46,480 --> 00:30:49,460
I guess this will be the last day we
have together for a while.
470
00:30:51,260 --> 00:30:52,260
What should we do?
471
00:30:52,780 --> 00:30:55,300
You have to get ready for your
graduation.
472
00:30:56,080 --> 00:30:57,080
And so do I.
473
00:30:58,400 --> 00:30:59,400
What's wrong?
474
00:30:59,450 --> 00:31:01,170
Your nose is bleeding.
475
00:31:05,410 --> 00:31:08,570
It's, um, probably just a dryer from the
hotel.
476
00:31:08,970 --> 00:31:10,690
Are you okay? Do I need to take you to
the doctor?
477
00:31:11,790 --> 00:31:14,490
No, but I will take your hanky.
478
00:31:24,550 --> 00:31:27,650
Fiona's practicing for her valedictorian
speech.
479
00:31:28,280 --> 00:31:29,300
She doesn't want to be disturbed.
480
00:31:29,700 --> 00:31:31,600
Well, can you deliver a message then?
481
00:31:33,880 --> 00:31:35,620
I found Federico at the airport.
482
00:31:37,440 --> 00:31:39,820
And he agreed to give Fiona a second
chance.
483
00:31:41,800 --> 00:31:44,920
So tell her I say, good luck.
484
00:31:46,540 --> 00:31:47,540
And goodbye.
485
00:31:50,200 --> 00:31:51,200
Wait.
486
00:31:53,700 --> 00:31:55,760
You really chased Federico down at the
airport?
487
00:31:57,379 --> 00:31:58,379
Like in a movie?
488
00:32:00,000 --> 00:32:01,360
I had to do something.
489
00:32:03,020 --> 00:32:04,380
Does this mean you forgive me?
490
00:32:05,620 --> 00:32:07,520
Just don't impersonate me again.
491
00:32:07,760 --> 00:32:09,220
I solemnly swear.
492
00:32:09,600 --> 00:32:10,600
Good.
493
00:32:12,120 --> 00:32:13,380
You can visit lots.
494
00:32:13,720 --> 00:32:17,440
I'll put a serious dent in my trespass.
And then after I graduate, I'll find an
495
00:32:17,440 --> 00:32:20,800
art school in Italy. Yeah, I'll probably
be working crazy hours. I'll get a dog
496
00:32:20,800 --> 00:32:23,380
for company. And your dad can fly over
whenever he wants.
497
00:32:26,920 --> 00:32:29,240
It's so lonely without me. That's what
Skype's for.
498
00:32:29,480 --> 00:32:30,480
Right.
499
00:32:30,560 --> 00:32:33,620
And besides, we'll only be in Italy for
one or two years, right?
500
00:32:33,820 --> 00:32:36,300
Yeah, maybe after that we'll go to Paris
or Dubai.
501
00:32:37,180 --> 00:32:39,040
We have the whole world to explore
together.
502
00:32:40,960 --> 00:32:41,960
Isn't that exciting?
503
00:32:44,660 --> 00:32:48,080
It's... nothing.
504
00:32:52,960 --> 00:32:54,060
I'll call Federico.
505
00:33:08,720 --> 00:33:09,720
Thank you for coming.
506
00:33:10,260 --> 00:33:14,100
This year's graduates are a diverse
bunch.
507
00:33:14,760 --> 00:33:18,400
I'm proud to be their principal, and I'm
sad to say goodbye.
508
00:33:20,520 --> 00:33:23,960
So before I get too emotional, the
diplomas.
509
00:33:24,700 --> 00:33:26,880
First up, Bianca D'Souza.
510
00:33:28,000 --> 00:33:29,000
Woo -hoo!
511
00:33:31,580 --> 00:33:32,580
Did it!
512
00:33:33,080 --> 00:33:34,080
Girl.
513
00:33:39,660 --> 00:33:40,660
Marisol Lewis.
514
00:33:42,440 --> 00:33:43,680
Owen Milligan.
515
00:33:46,880 --> 00:33:48,320
Beau Mashgore.
516
00:33:51,160 --> 00:33:52,160
Jake Martin.
517
00:33:58,380 --> 00:34:00,840
Got your emergency text? What's wrong?
518
00:34:01,700 --> 00:34:03,220
Was the sex bad?
519
00:34:03,960 --> 00:34:05,680
No. No, it was fine.
520
00:34:05,940 --> 00:34:08,600
Perfect, actually. Then why the 911?
521
00:34:13,550 --> 00:34:15,489
I need you to convince me that I don't
have cancer.
522
00:34:17,510 --> 00:34:18,510
The lump?
523
00:34:18,730 --> 00:34:23,389
Claire, I told you it's probably just...
It's a cyst or lipoma or fibroma.
524
00:34:24,050 --> 00:34:25,190
Somebody's been on the internet.
525
00:34:26,929 --> 00:34:30,969
I had a nosebleed this morning, and it
wouldn't stop, so my mom took me to the
526
00:34:30,969 --> 00:34:31,969
doctor.
527
00:34:33,130 --> 00:34:34,429
They want to do a biopsy.
528
00:34:35,770 --> 00:34:36,770
A biopsy?
529
00:34:37,489 --> 00:34:41,370
Yeah, it's where they take a needle and
extract a... To test your cancer.
530
00:34:42,440 --> 00:34:43,440
Yeah.
531
00:34:43,880 --> 00:34:50,620
Apparently, nosebleeds and swollen lymph
nodes are common symptoms of leukemia.
532
00:34:52,400 --> 00:34:57,480
But they're probably just being
cautious. I mean, do you remember when I
533
00:34:57,480 --> 00:34:59,540
I was pregnant and everything turned out
fine?
534
00:35:00,100 --> 00:35:01,540
That's what I keep telling myself.
535
00:35:02,300 --> 00:35:06,620
You're young, you don't smoke, you eat
healthy, you volunteer.
536
00:35:07,400 --> 00:35:09,140
Okay. It's probably nothing.
537
00:35:12,759 --> 00:35:14,000
And what if it's not?
538
00:35:20,160 --> 00:35:21,160
Did you tell Eli?
539
00:35:22,620 --> 00:35:23,620
I will.
540
00:35:23,920 --> 00:35:26,020
But not today. You only graduate once.
541
00:35:34,700 --> 00:35:37,800
Winner of the Drama Prize, Eli
Goldsworthy.
542
00:35:46,090 --> 00:35:52,070
And finally, last but not least, your
student council co -president and your
543
00:35:52,070 --> 00:35:54,690
valedictorian, Fiona Coyne.
544
00:36:00,190 --> 00:36:07,150
And thank you, everyone, for coming.
545
00:36:09,050 --> 00:36:12,290
I never expected to be standing before
you as valedictorian.
546
00:36:13,730 --> 00:36:16,870
In fact, last year, I never expected to
graduate at all.
547
00:36:18,550 --> 00:36:20,050
I was at my lowest point.
548
00:36:21,470 --> 00:36:23,770
I skipped graduation to go to the liquor
store.
549
00:36:26,610 --> 00:36:33,190
Okay, that might have been an overshare,
but my point is, I was a mess and
550
00:36:33,190 --> 00:36:34,670
so scared of the future.
551
00:36:35,770 --> 00:36:39,490
I had to come back to Degrassi, even
though all of my friends were moving on.
552
00:36:40,950 --> 00:36:42,310
But then I made new friends.
553
00:36:44,899 --> 00:36:46,400
Really, really great friends.
554
00:36:49,660 --> 00:36:50,980
So don't be afraid of change.
555
00:36:52,160 --> 00:36:57,160
No matter how scary it seems, if I can
make it through, so can you.
556
00:37:01,520 --> 00:37:02,800
So what more is there to say?
557
00:37:05,060 --> 00:37:06,060
Thanks, Degrassi.
558
00:37:06,560 --> 00:37:07,900
I've had the time of my life.
559
00:37:25,520 --> 00:37:31,820
Now I've had the time of my life
560
00:37:31,820 --> 00:37:36,240
and I never felt like this before.
561
00:37:37,060 --> 00:37:43,800
Yes, I swear it's the truth and I
562
00:37:43,800 --> 00:37:45,660
owe it all to you.
563
00:38:13,259 --> 00:38:19,360
So we take each other's hand because we
seem to understand the urgency.
564
00:38:21,920 --> 00:38:27,840
Just remember, you're the one thing I
565
00:38:27,840 --> 00:38:31,100
can't get enough of.
566
00:38:33,240 --> 00:38:35,080
Marisol Lewis may have the stand.
567
00:38:51,880 --> 00:38:52,880
Am I forgiven?
568
00:38:53,840 --> 00:38:57,640
Not until you tell Jake how you really
feel and that you still want to be
569
00:38:57,640 --> 00:38:58,640
friends now that we're graduates.
570
00:38:59,720 --> 00:39:00,720
Talk to him.
571
00:39:02,200 --> 00:39:03,200
It's your last round.
572
00:39:07,860 --> 00:39:11,740
Hey, man.
573
00:39:11,940 --> 00:39:12,759
Hey, man.
574
00:39:12,760 --> 00:39:15,920
I just wanted to say have a good summer.
575
00:39:16,380 --> 00:39:18,500
Yeah, cool, man. Yeah. All right, dude.
You too.
576
00:39:24,580 --> 00:39:27,020
And I know this is the end of school,
all right? But I don't want this to be
577
00:39:27,020 --> 00:39:28,220
end of our friendship, okay?
578
00:39:28,640 --> 00:39:30,000
I want you to visit me at university.
579
00:39:30,400 --> 00:39:33,040
I don't want to go on more trips
together, barbecues when we're older,
580
00:39:33,040 --> 00:39:34,040
other's weddings.
581
00:39:34,540 --> 00:39:36,180
I want you in my life for the long run,
dude.
582
00:39:36,580 --> 00:39:37,960
All right? You think I'm so lame.
583
00:39:39,080 --> 00:39:41,840
No, it's good, dude. Maybe our kids
could play together, you know.
584
00:39:57,040 --> 00:39:58,040
It's time to say goodbye.
585
00:39:58,980 --> 00:40:00,180
I think you're right.
586
00:40:00,480 --> 00:40:01,480
You're like old Freddie.
587
00:40:06,560 --> 00:40:07,560
Amy.
588
00:40:15,560 --> 00:40:17,600
Your speech was so inspirational.
589
00:40:19,740 --> 00:40:21,100
Also, I think we should break up.
590
00:40:24,940 --> 00:40:25,940
It's because of Italy.
591
00:40:26,400 --> 00:40:30,320
You want to explore the world, and I
just want to read about it from my comfy
592
00:40:30,320 --> 00:40:31,320
chair.
593
00:40:34,080 --> 00:40:35,780
I like that we're different. Me too.
594
00:40:37,220 --> 00:40:39,000
But I don't want to hold you back.
595
00:40:39,880 --> 00:40:41,240
I know it's scary.
596
00:40:41,580 --> 00:40:42,580
It's terrifying.
597
00:40:44,060 --> 00:40:45,580
But it's the right thing to do.
598
00:40:47,100 --> 00:40:49,180
Come on, Coyne. We're about to toss our
cabs.
599
00:40:54,220 --> 00:40:55,220
You coming?
600
00:40:58,250 --> 00:40:59,670
Maybe just one last kiss.
601
00:41:12,470 --> 00:41:13,470
Farewell, Fiona.
602
00:41:39,330 --> 00:41:42,550
Good riddance. So I guess it's up to us
to keep the drama going?
603
00:41:42,770 --> 00:41:45,770
Or maybe next year Degrassi can be drama
-free?
604
00:41:49,450 --> 00:41:50,630
Why so glum, Edwards?
605
00:41:52,010 --> 00:41:53,090
I might have cancer.
606
00:41:54,450 --> 00:41:55,450
Good one.
607
00:41:58,390 --> 00:42:00,450
Um, are you okay?
608
00:42:00,830 --> 00:42:02,310
I'll, uh, survive.
609
00:42:04,270 --> 00:42:06,490
And what are you two girls gossiping
about?
610
00:42:07,950 --> 00:42:09,790
Only how much I will miss you tomorrow.
611
00:42:11,130 --> 00:42:12,310
Safe travels, Eli.
612
00:42:16,790 --> 00:42:20,490
Come here.
613
00:42:26,110 --> 00:42:29,570
Don't you have a cap to toss?
614
00:42:30,110 --> 00:42:31,670
Yes, but then I'd have to let go of you.
615
00:42:32,230 --> 00:42:35,370
No, I don't want you missing out on
anything because of me.
616
00:42:36,090 --> 00:42:37,090
Promise?
617
00:42:37,320 --> 00:42:38,580
All right, Miss Sirius.
618
00:42:38,960 --> 00:42:41,840
But if I'm going, come with me.
619
00:42:48,900 --> 00:42:53,360
Everybody ready to say goodbye?
620
00:42:53,740 --> 00:42:54,740
Yeah!
621
00:42:55,860 --> 00:42:56,819
Don't worry.
622
00:42:56,820 --> 00:42:59,540
This year we'll fly by and we'll be in
New York together.
623
00:43:00,240 --> 00:43:01,240
That's the plan.
624
00:43:01,780 --> 00:43:02,780
We'll get through.
625
00:43:03,160 --> 00:43:04,160
Together.
626
00:43:15,880 --> 00:43:17,560
Don't forget that you were born.
627
00:43:20,940 --> 00:43:22,760
Don't forget this moment.
628
00:43:25,380 --> 00:43:32,060
And the closest thing to God is being
next to you
629
00:43:32,060 --> 00:43:34,380
in this wonderful car.
630
00:43:34,980 --> 00:43:37,260
And I'll never go and bow.
631
00:43:40,080 --> 00:43:42,580
And I won't forget this moment.
632
00:44:02,860 --> 00:44:03,860
Bonjour, bitches.
633
00:44:04,200 --> 00:44:05,200
What'd you have in mind?
634
00:44:06,460 --> 00:44:08,120
The one where she calls you backstage?
635
00:44:08,560 --> 00:44:09,560
Bravo.
636
00:44:11,940 --> 00:44:13,240
Can't be around her anymore.
637
00:44:13,440 --> 00:44:15,080
The hospital call? The hospital?
638
00:44:15,300 --> 00:44:17,980
I hate you!
639
00:44:20,140 --> 00:44:21,800
Can you come home, please?
640
00:44:26,200 --> 00:44:29,940
This summer's gonna be cray -cray.
46990
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.