All language subtitles for degrassi_tng_s12e27_tonight_tonight_1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,450 --> 00:00:03,510 This is the moment you've all been waiting for. 2 00:00:03,790 --> 00:00:05,890 I rushed straight from volleyball. Did I miss anything? 3 00:00:06,150 --> 00:00:10,590 You are just in time. High school battle of the bands are, from Bardale High, 4 00:00:10,910 --> 00:00:13,130 Ascot, Mascot, let's hear it. 5 00:00:16,110 --> 00:00:20,850 I spy with my little eye a girl checking out Adam Torres. With my luck, she's 6 00:00:20,850 --> 00:00:22,710 looking at you. I don't think so. 7 00:00:23,090 --> 00:00:27,410 And look at this, from Degrassi, where my son goes, whisper hug. 8 00:00:27,830 --> 00:00:28,729 You got in? 9 00:00:28,730 --> 00:00:29,429 We did. 10 00:00:29,430 --> 00:00:30,430 You got in? 11 00:00:31,080 --> 00:00:32,080 We did it. 12 00:00:33,320 --> 00:00:36,620 Next up, four Mad Hatters with a taste for the lotion. 13 00:00:37,280 --> 00:00:40,520 So, the last four winners to cover, so we should do Superman songs. 14 00:00:40,880 --> 00:00:43,660 Yeah, our version is awesome, and people do like a good thing along. 15 00:00:44,000 --> 00:00:46,860 Agreed. Just don't say it too loud, because someone might steal the idea. 16 00:00:48,240 --> 00:00:49,540 Next up, from St. 17 00:00:50,000 --> 00:00:52,240 Mary's, it's gritty country storytelling. 18 00:00:53,100 --> 00:00:57,260 Told you she was looking at you. Is that why she told me to give this to the 19 00:00:57,260 --> 00:00:58,400 cute guy in the hoodie? 20 00:00:59,180 --> 00:01:00,180 That's you. 21 00:02:00,169 --> 00:02:01,810 I need a study buddy 22 00:02:11,280 --> 00:02:12,179 You all right? 23 00:02:12,180 --> 00:02:13,180 Me? 24 00:02:13,580 --> 00:02:15,820 Yeah, I just really hate Becky Baker. 25 00:02:16,820 --> 00:02:19,920 Come on, man. Why do you let her get to you like that? Hmm, let's see. Maybe 26 00:02:19,920 --> 00:02:23,680 because she agreed to enter a Christian reparative therapy program to stop 27 00:02:23,680 --> 00:02:24,680 liking me. 28 00:02:24,760 --> 00:02:26,840 I've been rejected before, but that takes the cake. 29 00:02:27,060 --> 00:02:28,760 Look, just never go near that girl again. 30 00:02:30,060 --> 00:02:31,740 Trust me, I won't. 31 00:02:32,200 --> 00:02:33,760 Anyway, did you hear? 32 00:02:34,340 --> 00:02:36,000 We made it into Battle of the Bands. 33 00:02:36,600 --> 00:02:37,840 Oof, you scored a number. 34 00:02:38,640 --> 00:02:42,160 Who's Missy? Is she hot? Way too hot for me. She gave you her number. 35 00:02:44,020 --> 00:02:44,939 What are you doing? 36 00:02:44,940 --> 00:02:45,940 Getting the ball rolling. 37 00:02:49,200 --> 00:02:50,540 I got her voicemail. What do I do? 38 00:02:50,740 --> 00:02:51,740 Leave a message. 39 00:02:53,320 --> 00:02:57,920 Hey, Missy, it's Adam, the impossibly handsome guy you saw at the mall. 40 00:02:58,560 --> 00:03:00,040 We should hang out sometime. 41 00:03:00,660 --> 00:03:01,660 Call me back. Bye. 42 00:03:03,460 --> 00:03:04,460 Like that. 43 00:03:08,140 --> 00:03:14,020 J, tu as, il as, elle as, ils ont, elles ont, nous avons, vous avez. The verb is 44 00:03:14,020 --> 00:03:15,240 to have, present. 45 00:03:15,920 --> 00:03:18,300 J, I have, tu as. 46 00:03:18,900 --> 00:03:19,799 You have. 47 00:03:19,800 --> 00:03:21,160 Right. Okay, let me try again. 48 00:03:22,520 --> 00:03:25,940 Tu es très belle. 49 00:03:27,740 --> 00:03:34,600 Well, it's not going to help you during your exam, but... Oh, sorry, sorry, I'm 50 00:03:34,600 --> 00:03:35,600 sorry, I'm interrupting. 51 00:03:36,040 --> 00:03:38,940 No, no, no, no. We were just going over conjugation for oral exam. 52 00:03:39,160 --> 00:03:40,160 Yeah, 53 00:03:40,620 --> 00:03:41,720 if you're as bad as I am. 54 00:03:42,080 --> 00:03:42,918 All right. 55 00:03:42,920 --> 00:03:46,060 Uh, Toulouse or Pedro. 56 00:03:46,320 --> 00:03:47,320 Future. 57 00:03:48,520 --> 00:03:50,020 I feel like I'm losing sick. 58 00:03:50,480 --> 00:03:51,480 That wasn't French. 59 00:03:51,980 --> 00:03:56,020 Uh, what makes you say that, Tor? He's acting weird. 60 00:03:57,300 --> 00:03:59,720 I think you might like another girl. Don't be silly. 61 00:04:00,020 --> 00:04:05,460 Has he mentioned anyone? No, but whenever we're together... 62 00:04:05,960 --> 00:04:09,320 It's like he's somewhere else. You know, he probably just has a lot going on. 63 00:04:10,480 --> 00:04:11,920 Exams, battle of the bands. 64 00:04:12,360 --> 00:04:14,680 Oh, I'm just overreacting? You're overreacting. 65 00:04:16,060 --> 00:04:18,839 We should get back to verb conjugation unless we want to be here all night. 66 00:04:38,410 --> 00:04:39,410 Heavy breathing. 67 00:04:40,230 --> 00:04:42,490 Yeah, I'm just stressing over this calculus exam. 68 00:04:42,790 --> 00:04:45,430 Well, just think. Once you're in film school next year, no more math. 69 00:04:50,930 --> 00:04:55,430 Five, four, three, two, one. 70 00:04:57,050 --> 00:04:58,050 Clockwork. Come in. 71 00:04:58,990 --> 00:05:00,090 Time for Eli to leave. 72 00:05:00,990 --> 00:05:02,530 Yes, Eli, time to run. 73 00:05:02,970 --> 00:05:03,970 Claire. 74 00:05:06,350 --> 00:05:07,350 Bye, Mrs. Martin. 75 00:05:10,030 --> 00:05:11,770 In case you've forgotten, I'm 17. 76 00:05:12,790 --> 00:05:14,850 Taking my boyfriend out at sundown is a little much. 77 00:05:15,470 --> 00:05:16,910 Get back to your studying, sweetheart. 78 00:05:17,230 --> 00:05:18,230 I'm all studied up. 79 00:05:18,390 --> 00:05:19,390 Straight A's guaranteed. 80 00:05:20,350 --> 00:05:21,990 Good night. 81 00:05:22,210 --> 00:05:23,210 Good night. 82 00:05:26,010 --> 00:05:27,310 Come on. 83 00:05:28,590 --> 00:05:32,450 Oh. Guess my mom didn't catch you guys. No guests allowed. Path 8. 84 00:05:33,010 --> 00:05:34,470 I know. Flame, right? 85 00:05:34,790 --> 00:05:37,850 My dad said it was cool, so... Are you sure? 86 00:05:38,350 --> 00:05:41,390 I was just... No, no, no. You are not allowed to watch Game of Thrones. We 87 00:05:41,390 --> 00:05:41,969 to study. 88 00:05:41,970 --> 00:05:43,550 Come on, one more episode. Please, please, please. 89 00:05:46,690 --> 00:05:49,790 What was the burning of Washington and why did it occur? 90 00:05:50,990 --> 00:05:56,050 It was an armed conflict in 1814 in the War of 1812. 91 00:05:56,610 --> 00:05:58,550 Canadians attacked the U .S. 92 00:06:02,090 --> 00:06:03,130 It's Missy. 93 00:06:05,970 --> 00:06:07,350 Hello? Hey. 94 00:06:10,010 --> 00:06:11,010 Tomorrow? 95 00:06:12,110 --> 00:06:13,110 Yes. 96 00:06:13,570 --> 00:06:14,570 Awesome. 97 00:06:15,090 --> 00:06:16,090 Cool. 98 00:06:16,630 --> 00:06:17,630 Perfect. 99 00:06:19,470 --> 00:06:20,530 We're going on a date. 100 00:06:21,170 --> 00:06:22,370 Awesome. Cool. Perfect. 101 00:06:22,650 --> 00:06:23,650 Didn't give it away. 102 00:06:23,970 --> 00:06:26,590 You were right. This is exactly what I needed to get over Becky. 103 00:06:30,330 --> 00:06:31,630 Speak of the she -devil. 104 00:06:31,930 --> 00:06:32,930 What? 105 00:06:33,410 --> 00:06:34,630 Becky sent me an email. 106 00:06:35,450 --> 00:06:37,070 Look, don't give her that satisfaction. 107 00:06:37,510 --> 00:06:38,510 Delete the email. 108 00:06:38,979 --> 00:06:41,060 Well, shouldn't I at least read it? Delete it. 109 00:06:43,340 --> 00:06:44,340 Okay. 110 00:06:44,520 --> 00:06:45,520 Done. 111 00:06:49,080 --> 00:06:50,100 You know what really sucks? 112 00:06:52,520 --> 00:06:54,720 Becky and I would have worked if I wasn't trans. 113 00:06:55,120 --> 00:06:56,059 Come on, man. 114 00:06:56,060 --> 00:06:57,140 You know that's not your fault. 115 00:06:57,460 --> 00:06:58,840 What if I didn't tell Miffy? 116 00:06:59,740 --> 00:07:00,860 You sure that's a good idea? 117 00:07:01,120 --> 00:07:02,820 It's not like it's the only thing about me. 118 00:07:03,840 --> 00:07:07,060 I want to know what it's like to be just a regular guy like you and Drew. 119 00:07:08,330 --> 00:07:09,330 I need fun. 120 00:07:09,470 --> 00:07:12,590 What, you mean having gender identity conversations on the first date isn't 121 00:07:13,750 --> 00:07:14,750 Not quite. 122 00:07:19,770 --> 00:07:22,190 Hey, whatever it is you're doing, stop. 123 00:07:23,250 --> 00:07:25,170 Why can't I review molecules? 124 00:07:25,510 --> 00:07:28,610 I'm pretty sure they're going to be on the science exam. No, dummy, I'm telling 125 00:07:28,610 --> 00:07:30,410 you to stop being weird with Tori. 126 00:07:30,670 --> 00:07:32,930 I don't want her to send you to talk to me. It doesn't matter. 127 00:07:38,220 --> 00:07:40,980 You and I agree that everything will go back to normal. This isn't normal. 128 00:07:41,860 --> 00:07:46,820 I didn't agree. You did. And besides, it's kind of hard to forget after we 129 00:07:48,240 --> 00:07:49,500 This isn't a joke. 130 00:07:49,740 --> 00:07:50,760 Okay, I'm with Kim. 131 00:07:51,120 --> 00:07:54,480 Tori is my best friend. And I'm the big bad wolf. You don't have to be. 132 00:07:56,320 --> 00:07:58,220 Next story. 133 00:08:19,239 --> 00:08:21,420 Jakey, mind if I sit for a sec? 134 00:08:22,700 --> 00:08:23,700 Jakey? 135 00:08:24,640 --> 00:08:26,020 One half? 136 00:08:26,240 --> 00:08:31,560 It's a turkey swiss. Uh, did you know that turkey swiss is my number two all 137 00:08:31,560 --> 00:08:33,760 -time favorite sandwich after chicken salad? 138 00:08:34,080 --> 00:08:35,080 No way. 139 00:08:35,860 --> 00:08:36,860 Yeah. 140 00:08:38,179 --> 00:08:39,179 Good, huh? 141 00:08:39,320 --> 00:08:40,320 Mm -hmm. 142 00:08:40,620 --> 00:08:43,419 Hey, have you noticed a double standard in our house? 143 00:08:44,280 --> 00:08:45,280 Not really. 144 00:08:46,110 --> 00:08:50,790 Eli having to go home at 8, and Katie getting to stay until all hours of the 145 00:08:50,790 --> 00:08:51,850 night. Ring a bell? 146 00:08:52,570 --> 00:08:53,389 Mm -hmm. 147 00:08:53,390 --> 00:08:54,390 Yeah. 148 00:08:54,910 --> 00:08:56,390 I knew there was something fishy about that. 149 00:08:58,810 --> 00:08:59,810 Wait, just wait. 150 00:09:00,690 --> 00:09:04,310 Eli is going away to university next year, and I want to spend as much time 151 00:09:04,310 --> 00:09:05,310 him as I can. 152 00:09:05,430 --> 00:09:07,750 So I have a plan, and you have to help me. 153 00:09:07,970 --> 00:09:08,970 I do. 154 00:09:09,110 --> 00:09:10,950 Our parents are going to the craft fair later. 155 00:09:11,450 --> 00:09:14,290 You just have to call my mom and tell her that Eli is coming over to study 156 00:09:14,290 --> 00:09:17,250 you. Then when she comes home, she can't kick him out because he's your guest 157 00:09:17,250 --> 00:09:18,250 and not mine. 158 00:09:18,970 --> 00:09:21,810 What do I get out of this? Very happy stepsister. 159 00:09:26,250 --> 00:09:27,250 Okay. 160 00:09:28,990 --> 00:09:29,949 Thank you. 161 00:09:29,950 --> 00:09:30,950 You're welcome. 162 00:09:35,790 --> 00:09:38,730 So, does this miss the email that you're asked to be in? 163 00:09:39,330 --> 00:09:42,860 No. And I plan on keeping it that way, at least for the birthday. I'm just 164 00:09:42,860 --> 00:09:43,920 to pass and have a good time. 165 00:09:44,700 --> 00:09:47,820 Well, you don't tell her. You'll never know if she's cool with it. Name me one 166 00:09:47,820 --> 00:09:49,860 girl who has yet to be cool with it. 167 00:09:51,260 --> 00:09:52,199 All right. 168 00:09:52,200 --> 00:09:53,200 Here, take this. 169 00:09:53,660 --> 00:09:57,340 Brought me a lot of luck with the ladies. I recommend pairing it with a T 170 00:09:57,340 --> 00:10:03,300 and... I tasted that. Thanks. 171 00:10:12,560 --> 00:10:13,940 What? I have a question. 172 00:10:14,980 --> 00:10:17,300 What happens if things get hot? 173 00:10:17,780 --> 00:10:19,140 I got the old compression vest. 174 00:10:19,460 --> 00:10:20,319 It's all good. 175 00:10:20,320 --> 00:10:23,380 Okay, but what if Missy gets grabby? 176 00:10:24,500 --> 00:10:25,399 You're nowhere. 177 00:10:25,400 --> 00:10:28,420 Relax, Drew. It's a first date. It's happened to me on first dates. 178 00:10:30,260 --> 00:10:31,760 Once it wasn't even a date. 179 00:10:35,860 --> 00:10:36,860 Just in case. 180 00:10:36,920 --> 00:10:37,920 You're crazy. 181 00:10:37,940 --> 00:10:39,560 You're the one not telling her the truth. 182 00:10:40,780 --> 00:10:42,300 Better to be safe than sorry. 183 00:10:49,280 --> 00:10:55,260 So close, yet so far. 184 00:10:55,580 --> 00:10:58,040 My mom will be gone any minute, and then we can meet together at last. 185 00:10:59,620 --> 00:11:00,880 She's coming. Quick, do math. 186 00:11:01,400 --> 00:11:02,500 So let's start with the radius. 187 00:11:03,200 --> 00:11:04,200 That doesn't sound right. 188 00:11:04,780 --> 00:11:05,780 Radii. 189 00:11:08,620 --> 00:11:09,900 Have fun at the craft fair, Mom. 190 00:11:10,400 --> 00:11:12,140 Glenn called. He has to work late. 191 00:11:12,520 --> 00:11:16,980 But since we haven't had mother -daughter time in a while, you're coming 192 00:11:16,980 --> 00:11:17,980 me. 193 00:11:18,040 --> 00:11:21,460 I should study. 194 00:11:22,420 --> 00:11:24,640 Yesterday you said you were done. Straight A's guaranteed. 195 00:11:25,360 --> 00:11:26,620 That doesn't sound like me. 196 00:11:27,880 --> 00:11:28,920 I like crafts. 197 00:11:29,420 --> 00:11:30,420 Do you mind if I join? 198 00:11:30,840 --> 00:11:32,120 Don't you and Jake have to study? 199 00:11:33,240 --> 00:11:34,240 Hurry. 200 00:11:34,380 --> 00:11:35,380 I'll wait in the car. 201 00:11:40,300 --> 00:11:41,300 The warden. 202 00:11:41,400 --> 00:11:42,700 Well, at least you tried. 203 00:11:43,180 --> 00:11:44,260 Obviously, you don't have to stay. 204 00:11:45,280 --> 00:11:46,280 I'll see you tomorrow. 205 00:11:47,700 --> 00:11:49,220 Make a sock monkey for me. 206 00:11:49,440 --> 00:11:50,440 Yeah, shut up. 207 00:11:55,340 --> 00:11:56,600 He's not texting me back. 208 00:11:57,660 --> 00:11:58,680 I talked to him. 209 00:11:58,940 --> 00:11:59,940 What did he say? 210 00:12:01,060 --> 00:12:02,480 That nothing's wrong. 211 00:12:03,160 --> 00:12:04,800 He's just busy, like I said. 212 00:12:06,220 --> 00:12:07,820 Katie, get the door. I'm studying. 213 00:12:08,220 --> 00:12:09,700 You're such a lazy... 214 00:12:10,460 --> 00:12:15,860 You're such a lazy... Zig? 215 00:12:17,120 --> 00:12:21,400 Zig, I told him you were here. That's why he came, right? 216 00:12:21,720 --> 00:12:22,720 Yeah, yeah. 217 00:12:23,900 --> 00:12:25,020 Come sit next to me. 218 00:12:32,180 --> 00:12:33,760 Dude, you only brought two bags of chips? 219 00:12:34,000 --> 00:12:36,160 Don't your parents own a convenience store? 220 00:12:36,560 --> 00:12:37,600 Uh, yeah. 221 00:12:38,300 --> 00:12:39,300 Brain fart. 222 00:12:39,900 --> 00:12:41,680 I, uh, I should have brought more. 223 00:12:43,120 --> 00:12:45,320 Oh, ketchup. Your favorite. 224 00:12:47,800 --> 00:12:48,800 Uh, Maya? 225 00:12:49,900 --> 00:12:54,160 I was listening to Superman's song, and I was wondering if we should add 226 00:12:54,160 --> 00:12:57,900 harmonies? I recorded the rehearsal. Why don't we see what Cam and Tori think 227 00:12:57,900 --> 00:12:59,900 while we grab drinks in the kitchen? 228 00:13:01,300 --> 00:13:02,300 Hmm. 229 00:13:09,200 --> 00:13:10,700 Wasn't the latest man. 230 00:13:11,200 --> 00:13:16,080 He'd just come along and scoop him up under his arm like that. 231 00:13:16,580 --> 00:13:19,260 Quick as a cat in the jungle. 232 00:13:22,660 --> 00:13:26,300 But Clark Kent, now there was a real chance. 233 00:13:26,740 --> 00:13:31,640 He would not be copping around in no jungle gate. 234 00:13:31,840 --> 00:13:32,759 Missy, hey. 235 00:13:32,760 --> 00:13:33,760 Hey, Adam. 236 00:13:34,440 --> 00:13:36,220 You want to go for a walk or something? 237 00:13:36,680 --> 00:13:39,620 Sure. There's this vintage store here I want to check out. Get something to wear 238 00:13:39,620 --> 00:13:40,620 for Battle of the Banns. 239 00:13:41,560 --> 00:13:44,260 Did you hear they announced a major celebrity guest judge for tomorrow? 240 00:13:44,840 --> 00:13:48,180 Who? Chaz Bono. He's there on his book tour and he agreed to do it. 241 00:13:48,720 --> 00:13:53,220 No way. The Chaz Bono? Yeah. My mom talks about him. He used to be a she on 242 00:13:53,220 --> 00:13:54,220 Sunny and Cher show or something. 243 00:13:55,060 --> 00:13:56,060 That's cool. 244 00:13:56,460 --> 00:13:57,460 Oh, here it is. 245 00:14:02,480 --> 00:14:03,820 There's something different about you. 246 00:14:04,900 --> 00:14:07,400 Oh, yeah? Yeah, you're not like other guys. 247 00:14:07,760 --> 00:14:08,739 How so? 248 00:14:08,740 --> 00:14:10,140 I don't know. You're polite. 249 00:14:11,800 --> 00:14:12,800 Relax. 250 00:14:12,920 --> 00:14:13,920 It's a good thing. 251 00:14:16,280 --> 00:14:18,600 Okay, look, I didn't know that they were going to be here. 252 00:14:18,860 --> 00:14:19,860 Makes me feel much better. 253 00:14:20,160 --> 00:14:21,820 I needed to be alone with you. 254 00:14:24,980 --> 00:14:26,600 How thick is your skull? 255 00:14:27,080 --> 00:14:30,340 Nothing can happen between us. I know you can't, all right? 256 00:14:31,300 --> 00:14:33,000 I just need to tell you that... 257 00:14:33,800 --> 00:14:40,760 After exams and the battle to ban, I'm 258 00:14:40,760 --> 00:14:41,800 going to break up with Tori. 259 00:14:43,880 --> 00:14:45,660 No, no, no, no. Right. 260 00:14:46,340 --> 00:14:49,520 You told me to be nice to Tori, and it's not nice to be with her when I like 261 00:14:49,520 --> 00:14:50,980 you. Zig, you can't do that to her. 262 00:14:52,340 --> 00:14:53,600 I can't lie anymore. 263 00:15:01,180 --> 00:15:02,180 How's the dress? 264 00:15:03,020 --> 00:15:04,020 Ridiculously tight. 265 00:15:04,160 --> 00:15:06,480 I might need some help zipping up. Do you mind? 266 00:15:07,380 --> 00:15:08,380 Not at all. 267 00:15:08,540 --> 00:15:14,060 Um, should I cover my eyes, or...? You can uncover your eyes. 268 00:15:23,380 --> 00:15:24,380 Who's that? 269 00:15:24,900 --> 00:15:25,900 You tell me. 270 00:15:33,390 --> 00:15:36,530 Letters on map, you keep pestering. 271 00:15:38,930 --> 00:15:41,290 Oh, he dropped your phone. 272 00:15:43,230 --> 00:15:44,230 Um, 273 00:15:44,890 --> 00:15:46,710 is this yours? 274 00:15:50,670 --> 00:15:55,350 Look how 275 00:15:55,350 --> 00:15:59,530 fast I'm going. Look how fast I'm going right now. 276 00:16:00,680 --> 00:16:01,800 Like a race car. 277 00:16:02,240 --> 00:16:04,800 Jake, come back. They're coming, man. 278 00:16:05,420 --> 00:16:08,080 Hey, Jake, could you help us unload the car? 279 00:16:10,920 --> 00:16:13,000 Eli, you're still here. 280 00:16:14,580 --> 00:16:18,540 And, Jake, you've got skates on. This isn't weird at all. 281 00:16:19,040 --> 00:16:23,660 Yeah, well, we finished studying and decided to chill. 282 00:16:26,860 --> 00:16:28,480 You smoke weed again? 283 00:16:28,840 --> 00:16:29,840 A bit, yes. 284 00:16:30,540 --> 00:16:37,440 My mom is on her way in. If she catches you high, go upstairs and splash some 285 00:16:37,440 --> 00:16:38,860 water on your face and hide in my bedroom. 286 00:16:45,000 --> 00:16:48,320 Okay, seriously, stop screaming. Kate's in the house again. 287 00:16:48,560 --> 00:16:49,880 They're going to muck up the floors. 288 00:16:51,820 --> 00:16:52,920 Did he like our home? 289 00:16:54,760 --> 00:16:55,760 Yes. 290 00:16:57,260 --> 00:16:58,340 Wasn't that fun, Claire? 291 00:16:58,970 --> 00:17:02,230 I don't know which project to start first. Knit tee cozy or door hanger? 292 00:17:03,490 --> 00:17:04,490 Door hanger. 293 00:17:04,869 --> 00:17:05,890 Definitely a door hanger. 294 00:17:15,849 --> 00:17:16,849 Wait! 295 00:17:17,369 --> 00:17:18,369 Adam! 296 00:17:19,150 --> 00:17:20,410 Adam, wait up! 297 00:17:20,970 --> 00:17:21,970 Adam! 298 00:17:22,410 --> 00:17:24,490 I really don't feel like explaining. 299 00:17:24,970 --> 00:17:27,990 Dude, a pickle fell out of your pants while we were making out. 300 00:17:28,460 --> 00:17:29,760 I think I deserve an explanation. 301 00:17:30,340 --> 00:17:31,340 What's a sitch? 302 00:17:31,680 --> 00:17:32,680 Sacadine? 303 00:17:33,640 --> 00:17:37,680 No. Because you know what they say, something about the size of the boat and 304 00:17:37,680 --> 00:17:38,680 motion of the ocean. 305 00:17:38,940 --> 00:17:39,940 There's no boat. 306 00:17:40,280 --> 00:17:41,560 I'm FTM, like Chaz. 307 00:17:46,660 --> 00:17:49,760 Love, peace, and rock and roll was the motto in my house growing up. 308 00:17:50,940 --> 00:17:52,020 It doesn't bother me. 309 00:17:53,160 --> 00:17:54,280 Are you just saying that? 310 00:17:54,600 --> 00:17:56,020 I'm having fun with you. 311 00:17:57,580 --> 00:17:59,360 And I have a thing for bass players. 312 00:18:00,380 --> 00:18:02,120 Especially when they open doors. 313 00:18:12,480 --> 00:18:14,620 You never told me what song you guys are doing tomorrow. 314 00:18:15,160 --> 00:18:16,160 Superman song. 315 00:18:16,280 --> 00:18:19,080 It's a thick arrangement. Starts slow, then kicks in. 316 00:18:19,580 --> 00:18:21,080 Definitely a crowd pleaser. 317 00:18:21,340 --> 00:18:22,340 Sweet. 318 00:18:22,620 --> 00:18:25,180 Listen, I should go back and pay for this dress. 319 00:18:25,620 --> 00:18:26,940 When I get back, we'll grab dinner. 320 00:18:27,350 --> 00:18:28,350 The straight meat? 321 00:18:28,390 --> 00:18:29,390 The works. 322 00:18:29,670 --> 00:18:30,670 Hold the pickle. 323 00:18:35,890 --> 00:18:36,890 Don't go anywhere. 324 00:18:49,970 --> 00:18:51,290 Shhh. Sleep time. 325 00:18:51,910 --> 00:18:53,610 No, no, no. Not sleep time. Up time. 326 00:18:54,450 --> 00:18:55,450 You want me to go to bed? 327 00:18:55,530 --> 00:18:58,150 I told you to go to my bedroom. Come on. I like your bedroom. 328 00:19:01,030 --> 00:19:02,050 How are you at jumping out windows? 329 00:19:07,550 --> 00:19:08,550 Hi. 330 00:19:09,990 --> 00:19:10,990 How am I? 331 00:19:12,330 --> 00:19:13,750 Oh, I'm sorry. I'm such a bad boyfriend. 332 00:19:21,090 --> 00:19:22,009 I got it. 333 00:19:22,010 --> 00:19:23,330 Yeah. Yeah, you do. 334 00:19:28,270 --> 00:19:32,550 Mom, I can explain. Do you think I'm a fool, thinking Eli around like this, 335 00:19:32,550 --> 00:19:36,570 right under my nose? I wasn't. Oh, so Eli wasn't just naked in your room? I'm 336 00:19:36,570 --> 00:19:37,570 seeing things now? 337 00:19:37,670 --> 00:19:41,510 Okay, he was hardly naked, Mom. But just listen, because I can explain. 338 00:19:42,530 --> 00:19:43,530 Is he a druggie? 339 00:19:43,990 --> 00:19:45,590 I'm not stupid. I know what this is. 340 00:19:47,530 --> 00:19:51,790 Eli is not allowed to set foot in this house ever again. That is not fair. 341 00:19:52,030 --> 00:19:53,030 It's not even his. 342 00:19:53,250 --> 00:19:54,250 Whose is it, then? 343 00:19:59,880 --> 00:20:01,340 It's Jake's. He gave it to you, right? 344 00:20:02,560 --> 00:20:03,560 Oh. 345 00:20:05,460 --> 00:20:06,460 Is this yours? 346 00:20:07,100 --> 00:20:08,940 We didn't smoke in the house. 347 00:20:10,700 --> 00:20:12,320 Glenn will deal with you when he gets home. 348 00:20:13,100 --> 00:20:14,940 And take your damn skates off! 349 00:20:15,740 --> 00:20:16,740 Yes, ma 'am. 350 00:20:26,960 --> 00:20:28,980 Two hot dogs, everything on them. 351 00:20:34,890 --> 00:20:36,890 You've got to be kidding. Are you following me? 352 00:20:38,290 --> 00:20:42,350 I'm getting dinner with my dad. He just left to look for parking. Better hide. 353 00:20:42,390 --> 00:20:43,670 Wouldn't want to be seen with an abomination. 354 00:20:44,010 --> 00:20:45,010 Don't say that. 355 00:20:45,590 --> 00:20:47,010 Did you read my email? 356 00:20:47,230 --> 00:20:47,969 No, Becky. 357 00:20:47,970 --> 00:20:49,210 I didn't read your email. 358 00:20:49,710 --> 00:20:53,430 I don't want any more emails. I want you to go away. Go far, far away. 359 00:20:55,170 --> 00:20:56,190 It's not working. 360 00:20:57,590 --> 00:20:58,590 The therapy. 361 00:20:58,770 --> 00:21:00,370 It doesn't cure feelings. 362 00:21:01,770 --> 00:21:04,710 Sitting there every day only reminds me that I like boys. 363 00:21:05,290 --> 00:21:06,290 And you're a boy. 364 00:21:07,570 --> 00:21:09,170 Between the ears where it matters. 365 00:21:10,170 --> 00:21:12,970 And no therapy or prayer will ever change that. 366 00:21:14,770 --> 00:21:18,390 That's what my email says. That's what I've been trying to tell you. Oh, 367 00:21:18,390 --> 00:21:19,390 starving. 368 00:21:21,590 --> 00:21:22,970 A friend of yours? 369 00:21:24,750 --> 00:21:26,510 No one important. 370 00:21:32,110 --> 00:21:38,990 To bend our will behind our backs and hold it down till we say 371 00:21:38,990 --> 00:21:39,990 when. 26792

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.