Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,080 --> 00:00:03,120
There's not a lot of time before the big
event. Everyone has to know the rules.
2
00:00:03,240 --> 00:00:04,360
Everything must be perfect.
3
00:00:04,720 --> 00:00:07,540
The queuing, the lights, the big
surprise.
4
00:00:08,180 --> 00:00:09,400
What you talking about, Eli?
5
00:00:10,360 --> 00:00:11,660
I don't think it's the musical.
6
00:00:12,900 --> 00:00:14,680
Claire's newspaper internship didn't
work out.
7
00:00:15,100 --> 00:00:19,200
She's pretty upset about it, but we're
going to cheer up with a surprise 17th
8
00:00:19,200 --> 00:00:20,200
birthday party tonight.
9
00:00:20,660 --> 00:00:21,660
And you're all going to help.
10
00:00:22,720 --> 00:00:26,940
Um, I barely know Claire and I don't
really care about her birthday. So why
11
00:00:26,940 --> 00:00:27,839
expected to help?
12
00:00:27,840 --> 00:00:29,480
Because the party will be at your loft.
13
00:00:30,040 --> 00:00:31,040
And you're planning it?
14
00:00:31,680 --> 00:00:33,120
I don't think so.
15
00:00:33,440 --> 00:00:34,700
I will give you money to spend.
16
00:00:36,700 --> 00:00:38,520
Last -minute party planning with a
budget.
17
00:00:39,700 --> 00:00:40,700
Why don't you say so?
18
00:00:40,940 --> 00:00:42,960
And remember, this is a surprise.
19
00:00:44,460 --> 00:00:47,860
Well, you're taking this whole Claire
-Asha thing shockingly well.
20
00:00:48,120 --> 00:00:50,500
That jerk obviously doesn't know a great
writer when he sees one.
21
00:00:51,640 --> 00:00:55,060
Yeah, must have been really hard for
Claire to admit that someone thought her
22
00:00:55,060 --> 00:00:55,999
writing was subpar.
23
00:00:56,000 --> 00:00:57,700
So you'll get Claire to the party for
me?
24
00:00:58,740 --> 00:01:01,260
Yeah. I'll surprise her with a spa
birthday drink.
25
00:01:01,760 --> 00:01:03,400
Perfect. Thanks, Ali.
26
00:01:03,920 --> 00:01:05,820
This is going to be a birthday, Claire.
Never forget.
27
00:01:08,100 --> 00:01:12,620
Whatever it takes, I know I can make it
through.
28
00:01:14,120 --> 00:01:19,200
And if I hold out, I know I can make it
through.
29
00:01:22,920 --> 00:01:27,400
Be the best, the best that I can.
30
00:01:51,020 --> 00:01:54,880
Do you think your West Drive scene is
with Brock Langley? He's so perfect.
31
00:01:55,260 --> 00:01:57,300
I said they send my script page in a
week or so.
32
00:01:57,800 --> 00:02:00,180
Want to hang out at lunch and wildly
speculate some more?
33
00:02:01,320 --> 00:02:02,420
Girlfriend at 12 o 'clock.
34
00:02:03,960 --> 00:02:05,940
Think she's mad you blew her off last
night?
35
00:02:06,500 --> 00:02:07,500
Yeah, probably.
36
00:02:07,720 --> 00:02:10,280
I would just die if they did that to me.
Just die.
37
00:02:11,460 --> 00:02:14,900
Hey, mind if I pull you away from your
Niner fan club for a minute?
38
00:02:17,260 --> 00:02:19,940
I figured you'd lost when you didn't
come over last night.
39
00:02:20,460 --> 00:02:21,620
No, actually, I won.
40
00:02:21,960 --> 00:02:23,420
We went out to celebrate.
41
00:02:23,640 --> 00:02:24,760
You won? Why didn't you call me?
42
00:02:25,140 --> 00:02:26,640
Sorry, I got a little swept up.
43
00:02:27,140 --> 00:02:28,540
Sorry if you feel like I blew you off.
44
00:02:28,760 --> 00:02:30,500
No, it's okay. I'm happy for you.
45
00:02:32,200 --> 00:02:33,200
You fine with that?
46
00:02:33,730 --> 00:02:34,730
Yeah, why?
47
00:02:35,170 --> 00:02:38,710
Well, I thought you'd be mad since I
dissed you. No, it's no big deal. It
48
00:02:38,710 --> 00:02:39,710
happens.
49
00:02:39,970 --> 00:02:41,050
Congrats, and I'll see you in English.
50
00:02:47,010 --> 00:02:50,230
You know how Romeo never got the message
from Juliet about her faking her death?
51
00:02:51,390 --> 00:02:53,430
Yes, it led to the whole suicide thing.
52
00:02:53,670 --> 00:02:55,610
The postal system really let those two
kids down.
53
00:02:55,830 --> 00:02:58,570
I think Allie's trying to give me a
message, and I don't want to end up
54
00:02:58,570 --> 00:02:59,570
the poison grape juice.
55
00:03:00,690 --> 00:03:02,510
You're spending way too much time with
Eli.
56
00:03:02,910 --> 00:03:04,490
Look, neither of us are thinking about
the other first.
57
00:03:04,890 --> 00:03:05,890
That's the problem.
58
00:03:07,170 --> 00:03:08,310
Okay, message received.
59
00:03:09,310 --> 00:03:11,270
Now what, you break up? No, no.
60
00:03:12,710 --> 00:03:14,390
I love her way too much.
61
00:03:15,030 --> 00:03:16,850
Tonight, Allie and I are getting our
spark back.
62
00:03:20,190 --> 00:03:21,190
A motorcycle?
63
00:03:21,490 --> 00:03:24,110
A careless driving charge?
64
00:03:24,490 --> 00:03:26,070
I begged the cop not to call you.
65
00:03:26,770 --> 00:03:29,570
Oh, well, that makes me feel much
better.
66
00:03:29,910 --> 00:03:30,910
I could pay for it myself.
67
00:03:31,110 --> 00:03:32,110
This isn't even your business.
68
00:03:32,900 --> 00:03:37,300
You have multiple head injuries. No, I'm
getting better. I barely get dizzy
69
00:03:37,300 --> 00:03:39,480
anymore, and my memory is improving.
70
00:03:41,320 --> 00:03:43,000
This place has a washer and dryer?
71
00:03:44,300 --> 00:03:47,000
You sure Bianca hasn't told you all this
in her weekly reports?
72
00:03:47,720 --> 00:03:49,700
What are you talking about? I know you
two are talking.
73
00:03:50,280 --> 00:03:52,280
That's why she wants me to move home and
go back to school.
74
00:03:52,760 --> 00:03:54,500
You're influencing her against me.
75
00:03:55,740 --> 00:03:57,860
Um, have you met Bianca?
76
00:03:58,360 --> 00:03:59,900
She has her own mind.
77
00:04:00,280 --> 00:04:04,000
If she doesn't support your decision,
that's not my fault. She's supposed to
78
00:04:04,000 --> 00:04:06,180
on my side. Well, you're supposed to be
her rock.
79
00:04:06,700 --> 00:04:10,100
But instead, you're making rash
decisions and being reckless.
80
00:04:23,640 --> 00:04:27,500
Maybe it's time for this little
experiment of yours to end.
81
00:04:30,220 --> 00:04:31,240
I would feel better.
82
00:04:33,320 --> 00:04:34,380
So would Bianca.
83
00:04:47,760 --> 00:04:50,260
There's the birthday girl. Wait, did you
age overnight?
84
00:04:50,880 --> 00:04:52,340
I'll always be younger than you, old
-timer.
85
00:04:52,760 --> 00:04:54,780
You won't make those jokes when you're
cleaning his dentures.
86
00:04:56,320 --> 00:04:59,520
Look, I thought we'd spend your birthday
evening together, but...
87
00:04:59,880 --> 00:05:01,420
Allie and her dumb spot surprise.
88
00:05:01,780 --> 00:05:02,920
She asked you if it was okay?
89
00:05:03,800 --> 00:05:06,380
To be honest, I don't really feel like
celebrating my birthday much.
90
00:05:07,440 --> 00:05:08,440
Go, it'll be fun.
91
00:05:08,680 --> 00:05:10,200
I just don't see what the point is.
92
00:05:10,960 --> 00:05:13,980
Claire, you have to let this whole
interpreter thing go. It's just a stupid
93
00:05:13,980 --> 00:05:14,980
-op.
94
00:05:15,560 --> 00:05:18,540
And Romeo and Jules is just a stupid
musical.
95
00:05:19,320 --> 00:05:21,280
How would you feel if that got taken
away from you?
96
00:05:23,140 --> 00:05:25,480
It's her birthday. She can bite your
head off if she wants.
97
00:05:26,080 --> 00:05:27,080
Zip it, Adam.
98
00:05:28,580 --> 00:05:29,580
Whoa.
99
00:05:30,020 --> 00:05:31,920
Cheer Claire up is off to a roaring
start.
100
00:05:32,520 --> 00:05:33,520
Super.
101
00:05:33,640 --> 00:05:34,760
I'll be forgiven tonight.
102
00:05:35,480 --> 00:05:37,460
A party won't make up for what I just
said.
103
00:05:38,160 --> 00:05:40,260
What are you giving her? A gift always
helps.
104
00:05:40,560 --> 00:05:42,040
I'm giving her a party.
105
00:05:42,760 --> 00:05:43,840
But no gift?
106
00:05:44,280 --> 00:05:47,300
But... Damn, crap, what do I get her?
107
00:05:47,640 --> 00:05:48,640
What does she want?
108
00:05:48,660 --> 00:05:50,040
I don't know, her internship back?
109
00:05:51,200 --> 00:05:52,200
Wait.
110
00:05:52,400 --> 00:05:55,620
I had a good rapport with her mentor
when he interviewed me. Maybe I can
111
00:05:55,620 --> 00:05:56,920
convince him to give Claire a second
chance.
112
00:05:57,340 --> 00:05:58,340
It's worth a shot.
113
00:06:05,580 --> 00:06:08,840
I guess because he practically proposes
marriage to him in every op -ed.
114
00:06:09,500 --> 00:06:10,500
What do you mean?
115
00:06:10,860 --> 00:06:12,980
Usher? Hi, sorry to interrupt.
116
00:06:13,780 --> 00:06:14,780
Hey.
117
00:06:15,120 --> 00:06:16,120
Oh, hey.
118
00:06:16,360 --> 00:06:20,460
Uh, Eli, um... The, uh, the musical guy.
119
00:06:20,760 --> 00:06:22,120
How go his Romeo and Juliet?
120
00:06:22,760 --> 00:06:24,680
Jewel. Right, how could I forget?
121
00:06:24,920 --> 00:06:27,040
Everything with the play is back on
opening night next week.
122
00:06:27,360 --> 00:06:29,720
Congratulations. You're not here to
complain about the press.
123
00:06:29,980 --> 00:06:32,320
No, the article you and Claire wrote was
amazing.
124
00:06:34,320 --> 00:06:35,320
What can I do for you?
125
00:06:37,000 --> 00:06:39,300
I wanted to talk to you about her.
126
00:06:40,760 --> 00:06:42,180
I don't have anything to say.
127
00:06:42,940 --> 00:06:44,720
In fact, I'm late for a press
conference.
128
00:06:45,760 --> 00:06:48,280
Claire loved this internship. She was
learning so much from you.
129
00:06:48,480 --> 00:06:49,940
Not enough to keep her job,
unfortunately.
130
00:06:50,280 --> 00:06:51,900
Is there any way you consider rehiring
her?
131
00:06:53,720 --> 00:06:56,960
This is a joke. She would be so grateful
for a second chance.
132
00:06:58,700 --> 00:06:59,740
You don't know, do you?
133
00:07:00,680 --> 00:07:02,700
Eli, Claire is obsessed with me.
134
00:07:02,960 --> 00:07:07,040
Oh, sure, she idolizes you. No, she is
in love with me. It caused a lot of
135
00:07:07,040 --> 00:07:09,140
problems. The only solution was for her
to be fired.
136
00:07:10,400 --> 00:07:11,400
You're kidding me.
137
00:07:12,920 --> 00:07:14,180
Sorry you had to find out like this.
138
00:07:21,560 --> 00:07:22,560
Hey.
139
00:07:22,700 --> 00:07:27,040
Oh, hey. I bought you a kid's combo and
accidentally got you the girl's toy.
140
00:07:27,680 --> 00:07:29,300
It's unexpected, but thanks.
141
00:07:31,100 --> 00:07:32,100
What?
142
00:07:32,810 --> 00:07:36,130
I'm hosting an emergency surprise
birthday party for Claire Edwards at the
143
00:07:36,130 --> 00:07:40,010
tonight. And also, this is awkward,
hence the free lunch.
144
00:07:40,730 --> 00:07:43,410
Claire's stepbrother Jake is bringing
his new girlfriend to the party.
145
00:07:44,510 --> 00:07:45,510
Katie.
146
00:07:45,950 --> 00:07:47,610
Katie? What, they're dating now?
147
00:07:48,530 --> 00:07:49,530
Oh, he's brave.
148
00:07:49,910 --> 00:07:53,170
Yeah, so can you be scarce tonight? Keep
things tension -free?
149
00:07:53,510 --> 00:07:56,070
Uh, fine. Oh, just a heads up, I might
be moving out.
150
00:07:57,869 --> 00:08:02,090
Okay, overreactor. You can come to the
party if you want. No, my mom and Bianca
151
00:08:02,090 --> 00:08:03,730
want me back home and in school.
152
00:08:04,810 --> 00:08:08,190
I keep trying to prove to them that I
did the right thing. It just backfires
153
00:08:08,190 --> 00:08:09,670
me. So you're giving up?
154
00:08:10,290 --> 00:08:11,290
I bought a motorcycle.
155
00:08:11,670 --> 00:08:13,030
So? I bought a Vespa once.
156
00:08:13,550 --> 00:08:16,930
Do you know how many times I've been
told to go home, give up, let someone
157
00:08:16,930 --> 00:08:17,769
take care of me?
158
00:08:17,770 --> 00:08:19,030
More times than I can count.
159
00:08:19,610 --> 00:08:22,310
If you want people to take you
seriously, then be serious.
160
00:08:25,390 --> 00:08:28,880
Oh. I've got a confetti cannon being
delivered in 20. Hey, Fiona.
161
00:08:30,800 --> 00:08:31,800
Good talk.
162
00:08:32,440 --> 00:08:33,440
Where's she off to?
163
00:08:34,140 --> 00:08:37,840
She's planning a birthday party for this
girl Claire at our house tonight.
164
00:08:38,980 --> 00:08:39,980
Claire Edwards?
165
00:08:40,080 --> 00:08:41,159
Yeah. Why, you know her?
166
00:08:42,020 --> 00:08:43,159
Sure. We're like BFF.
167
00:08:44,360 --> 00:08:46,540
Really? I'm so out of the loop.
168
00:08:46,920 --> 00:08:48,840
I should stop by that party.
169
00:08:49,060 --> 00:08:50,660
Wish Claire a happy birthday.
170
00:08:51,160 --> 00:08:52,460
No, I'll be here closing.
171
00:08:56,680 --> 00:08:58,000
I found a way to be serious.
172
00:09:09,900 --> 00:09:10,900
What's up, baby?
173
00:09:11,260 --> 00:09:12,260
Oh, hey.
174
00:09:12,900 --> 00:09:13,900
Oh,
175
00:09:14,580 --> 00:09:16,140
okay. She's here. She's here.
176
00:09:16,500 --> 00:09:19,120
Has anyone seen Eli? I'll text him
again.
177
00:09:19,400 --> 00:09:22,900
It's so weird that he's not here yet.
Okay, Amy. Lights, anybody?
178
00:09:23,240 --> 00:09:25,220
Aye, aye. I'm gonna make it rain.
179
00:09:26,900 --> 00:09:27,900
There you are.
180
00:09:28,640 --> 00:09:32,220
You're so late. Allie texted to say
their cat pulled up. They didn't see
181
00:09:32,260 --> 00:09:33,880
did they? I hate spoilers.
182
00:09:34,420 --> 00:09:35,179
I don't think so.
183
00:09:35,180 --> 00:09:36,180
Hide.
184
00:09:38,920 --> 00:09:39,920
What's wrong?
185
00:09:40,280 --> 00:09:41,860
Claire's in love with her journalism
mentor.
186
00:09:42,980 --> 00:09:46,540
I'm going to have to talk to her. Okay,
maybe don't bring it up tonight. It's
187
00:09:46,540 --> 00:09:47,540
her birthday.
188
00:09:48,800 --> 00:09:51,040
I don't know. I think this is the place.
189
00:09:51,960 --> 00:09:53,840
Allie, this does not look like a spa.
190
00:10:16,750 --> 00:10:17,750
I can't believe you did that.
191
00:10:21,430 --> 00:10:22,430
I love you.
192
00:10:26,770 --> 00:10:27,770
Wait, what's wrong?
193
00:10:29,270 --> 00:10:30,450
I saw Ash today.
194
00:10:31,590 --> 00:10:32,590
You what?
195
00:10:32,730 --> 00:10:35,650
I went to the interpreter to see if he
can give you a second shot.
196
00:10:36,550 --> 00:10:39,130
What did he tell you? You were in love
with him.
197
00:10:39,870 --> 00:10:41,610
Obsessed, he said, and that's why you
got fired.
198
00:10:43,230 --> 00:10:44,230
It's not true.
199
00:10:44,370 --> 00:10:46,190
Eli, it's... Tell me it's not true!
200
00:10:46,650 --> 00:10:47,650
Hello!
201
00:10:48,610 --> 00:10:49,810
Happy birthday, sweetheart.
202
00:10:51,690 --> 00:10:52,750
Got your favorite brand.
203
00:10:54,630 --> 00:10:55,830
What's the joke talking about?
204
00:10:56,150 --> 00:10:58,230
I guess there's a lot your girlfriend
doesn't tell you.
205
00:10:59,190 --> 00:11:00,430
Oh, is that a buffet table?
206
00:11:07,090 --> 00:11:08,550
Okay, what's going on?
207
00:11:09,310 --> 00:11:13,750
Come on, Fred, talk to me. I cannot
believe that ass crashed your birthday.
208
00:11:13,890 --> 00:11:14,890
Yeah, we have to kick them out. No.
209
00:11:15,450 --> 00:11:18,890
Just don't provoke them. It's fine. It's
fine? Why the hell did he give you
210
00:11:18,890 --> 00:11:19,890
beer?
211
00:11:20,470 --> 00:11:22,010
Dallas is just being a jerk, okay?
212
00:11:22,950 --> 00:11:23,950
Name -calling?
213
00:11:24,110 --> 00:11:25,170
That's not very nice.
214
00:11:25,450 --> 00:11:29,010
Shut up! What are you going to do about
it? Write another article in the school
215
00:11:29,010 --> 00:11:30,750
paper? Can you just leave?
216
00:11:31,150 --> 00:11:32,650
Ooh -wee, this is dramatic.
217
00:11:33,270 --> 00:11:35,290
Did Claire finally fess up about her
mentor?
218
00:11:36,890 --> 00:11:37,890
Actually, you know what?
219
00:11:37,930 --> 00:11:38,930
Never mind.
220
00:11:38,990 --> 00:11:40,090
I can keep it secret.
221
00:11:41,670 --> 00:11:42,810
There is more in Newark.
222
00:11:43,579 --> 00:11:45,000
What happened between you and Asher?
223
00:11:46,180 --> 00:11:47,180
Tell me.
224
00:11:48,440 --> 00:11:55,260
Can't... Eli, you
225
00:11:55,260 --> 00:11:58,020
can't leave. It's not what you think.
How am I supposed to know what to think?
226
00:11:58,060 --> 00:11:59,120
She's been lying to me for weeks.
227
00:11:59,520 --> 00:12:02,020
Claire is completely messed up right
now. She needs you.
228
00:12:02,220 --> 00:12:03,440
She won't even talk to me.
229
00:12:03,920 --> 00:12:05,360
So make her.
230
00:12:06,380 --> 00:12:07,380
Please.
231
00:12:18,689 --> 00:12:19,830
Hi. Thanks for coming.
232
00:12:20,610 --> 00:12:23,650
I talked to my mom and she gave me a lot
to think about.
233
00:12:24,070 --> 00:12:25,150
About my situation.
234
00:12:26,070 --> 00:12:27,070
About us.
235
00:12:28,070 --> 00:12:30,150
She thinks you need me to be more
serious.
236
00:12:31,790 --> 00:12:32,950
I guess I do.
237
00:12:33,470 --> 00:12:34,470
Okay.
238
00:12:35,150 --> 00:12:37,490
Then let's have a serious conversation,
Bianca.
239
00:12:38,650 --> 00:12:39,650
Sit down.
240
00:12:41,550 --> 00:12:42,550
Okay.
241
00:12:45,390 --> 00:12:46,390
I love you.
242
00:12:46,670 --> 00:12:48,750
I want to spend the rest of my life with
you.
243
00:12:49,730 --> 00:12:50,730
True.
244
00:12:53,270 --> 00:12:55,330
Will you, Bianca, I'll just do that.
245
00:12:56,310 --> 00:12:58,230
Make me the happiest man alive.
246
00:12:59,470 --> 00:13:02,390
And open a joint savings bank account
with me.
247
00:13:04,530 --> 00:13:05,530
What?
248
00:13:05,990 --> 00:13:08,030
I'm going to deposit all my commission
into it.
249
00:13:08,390 --> 00:13:11,590
It's for your tuition, car repairs,
whatever we need.
250
00:13:12,710 --> 00:13:14,170
I'm going to take care of us, I promise.
251
00:13:21,420 --> 00:13:25,720
There's only about $100 in there now,
but there'll be more once I sell the
252
00:13:25,720 --> 00:13:26,720
motorcycle tomorrow.
253
00:13:26,980 --> 00:13:28,320
Oh, you're going to sell it.
254
00:13:28,860 --> 00:13:29,860
Concussions, remember?
255
00:13:31,360 --> 00:13:33,180
Well, I don't have any concussions.
256
00:13:36,280 --> 00:13:37,280
Dave, seriously?
257
00:13:40,640 --> 00:13:44,540
I'll clean it up. You guys go get
yourself another plate. I'm sorry.
258
00:13:48,400 --> 00:13:51,020
Wow. Someone needs to get a room.
259
00:13:53,640 --> 00:13:54,880
What? I think it's kind of sweet.
260
00:13:55,200 --> 00:13:58,240
Wow, that musical sure has been a number
on your head, huh?
261
00:13:59,380 --> 00:14:00,380
But we need to talk.
262
00:14:04,380 --> 00:14:05,380
We'll talk after.
263
00:14:20,520 --> 00:14:21,520
I thought you left.
264
00:14:22,180 --> 00:14:23,180
Allie made me stay.
265
00:14:25,000 --> 00:14:29,100
She's been begging me to tell you. Then
do it. I don't... You have to tell me
266
00:14:29,100 --> 00:14:30,100
right now.
267
00:14:30,300 --> 00:14:31,300
It's going to change everything.
268
00:14:31,500 --> 00:14:32,500
I don't care.
269
00:14:33,320 --> 00:14:34,840
I can't do this anymore.
270
00:14:39,260 --> 00:14:43,080
The night that Asher and I rewrote the
article on the play...
271
00:14:43,080 --> 00:14:48,400
He kissed me.
272
00:14:50,410 --> 00:14:54,330
We talked, and he apologized, and I
thought I'd handled it.
273
00:14:58,090 --> 00:14:59,490
But then he tried again.
274
00:15:01,050 --> 00:15:03,470
So I complained to his boss, and I got
fired.
275
00:15:04,010 --> 00:15:05,710
Why didn't you tell me? I don't know.
276
00:15:08,450 --> 00:15:12,410
Just add it to the list of the other
things I've done wrong.
277
00:15:13,510 --> 00:15:15,030
I idolize Azure.
278
00:15:15,350 --> 00:15:16,350
Wrong.
279
00:15:16,520 --> 00:15:20,700
I didn't file a formal complaint right
away. I didn't go to the police. Wrong.
280
00:15:21,000 --> 00:15:22,000
Wrong.
281
00:15:26,220 --> 00:15:31,520
I feel so gross and guilty.
282
00:15:37,700 --> 00:15:40,580
Asher was right to fire me. It's my
fault that happened.
283
00:15:41,020 --> 00:15:42,020
No.
284
00:15:42,520 --> 00:15:45,420
That bastard abused his position and you
got screwed.
285
00:15:47,380 --> 00:15:48,640
You don't blame me.
286
00:15:50,340 --> 00:15:51,340
No.
287
00:15:52,780 --> 00:15:54,300
You thought I'd go crazy, didn't you?
288
00:15:56,920 --> 00:15:58,620
I said I went crazy on my own.
289
00:16:03,700 --> 00:16:04,700
We'll get through this.
290
00:16:21,710 --> 00:16:23,890
You said 10 minutes like a half an hour
ago.
291
00:16:24,730 --> 00:16:26,050
But it was just so awesome.
292
00:16:26,270 --> 00:16:28,770
I know, but it's still getting sold
tomorrow.
293
00:16:29,950 --> 00:16:31,690
When did you become so responsible?
294
00:16:37,650 --> 00:16:38,650
What are you doing?
295
00:16:54,640 --> 00:16:55,640
Come here.
296
00:16:57,860 --> 00:16:58,860
What?
297
00:16:58,980 --> 00:16:59,980
Come here, trust me.
298
00:17:07,520 --> 00:17:08,520
Marry me.
299
00:17:09,260 --> 00:17:10,260
Sure, dummy.
300
00:17:11,859 --> 00:17:13,400
We're supposed to be saving all our
money.
301
00:17:16,300 --> 00:17:18,500
So... There's a lot to do for now.
302
00:17:23,150 --> 00:17:25,050
You're actually proposing to me right
now?
303
00:17:25,710 --> 00:17:26,930
Yes or no. I'm serious.
304
00:17:29,250 --> 00:17:30,850
I love you. You know that.
305
00:17:31,050 --> 00:17:32,050
I love you too.
306
00:17:33,390 --> 00:17:35,330
Or do you... I mean, it's a no?
307
00:17:35,730 --> 00:17:36,730
No.
308
00:17:36,850 --> 00:17:39,090
No, it's not a no? No, it's not a no.
What?
309
00:17:39,590 --> 00:17:40,590
Yes. Yes.
310
00:17:41,190 --> 00:17:42,190
It's a yes.
311
00:18:04,910 --> 00:18:06,090
I feel bad leaving everyone.
312
00:18:06,390 --> 00:18:07,390
They'll get over it.
313
00:18:08,590 --> 00:18:10,310
Weren't their girl ditching her own
party?
314
00:18:10,550 --> 00:18:11,890
Hey, haven't you done enough damage?
315
00:18:12,110 --> 00:18:14,810
Get the hell out of my way. Your girl
shouldn't have messed with my hockey
316
00:18:14,810 --> 00:18:18,350
season. Hey, why don't you just leave?
Why don't you just shut your damn mouth?
317
00:18:18,570 --> 00:18:21,570
You know what, Jim? I have seriously...
Oh, you want to get into a dude tree
318
00:18:21,570 --> 00:18:24,910
hugger? Yeah, this is more like it.
Let's see what garden boy and theater...
319
00:19:14,700 --> 00:19:15,700
See everyone at school.
320
00:19:17,660 --> 00:19:18,880
I'm going down, Eli.
321
00:19:25,740 --> 00:19:29,220
Are you okay? I'm fine.
322
00:19:29,420 --> 00:19:30,660
My hand on the other hand.
323
00:19:39,200 --> 00:19:42,300
You certainly swooped in and rescued me
back there.
324
00:19:44,050 --> 00:19:45,410
You want a handshake or something?
325
00:19:46,930 --> 00:19:48,410
What is that supposed to mean?
326
00:19:50,030 --> 00:19:51,410
Look, I would never let anybody hurt
you.
327
00:19:52,790 --> 00:19:54,170
But things have changed, Allie.
328
00:19:55,210 --> 00:19:56,230
This isn't happening.
329
00:19:56,490 --> 00:19:57,490
We're going apart.
330
00:19:58,670 --> 00:20:00,810
And I know you know that, and I can't
keep pretending.
331
00:20:01,010 --> 00:20:04,510
But I do love you, Dave. But between
your classes, your study breaks... It's
332
00:20:04,510 --> 00:20:07,610
all going to be an epic romance. Maybe
not, but I don't want to settle for
333
00:20:08,390 --> 00:20:11,810
So this is all my fault? You've checked
out ever since you got into MIT.
334
00:20:12,170 --> 00:20:15,290
Well, excuse me. Excuse me for having a
future. I've always supported your
335
00:20:15,290 --> 00:20:16,290
future.
336
00:20:16,630 --> 00:20:17,630
You know that.
337
00:20:19,750 --> 00:20:21,950
I can't keep dealing with you, treating
you like crap.
338
00:20:27,430 --> 00:20:28,430
Fine.
339
00:20:29,870 --> 00:20:30,870
Wanna talk?
340
00:20:33,250 --> 00:20:34,250
I already have.
341
00:20:51,080 --> 00:20:55,260
I know it hurts, but if you hadn't
punched Dallas, I would have.
342
00:20:56,400 --> 00:20:57,780
Guy's face is like a brick wall.
343
00:21:02,720 --> 00:21:06,060
You're stupid of me to go after the
hockey team when Asher is really the
344
00:21:06,060 --> 00:21:07,060
problem.
345
00:21:07,320 --> 00:21:08,360
So much for projecting.
346
00:21:10,000 --> 00:21:11,320
He has to pay for what he did.
347
00:21:12,240 --> 00:21:13,240
I wish.
348
00:21:14,980 --> 00:21:17,080
It's all I ever think about.
349
00:21:18,990 --> 00:21:22,690
Asher just sits in his big office at the
interpreter and the world continues to
350
00:21:22,690 --> 00:21:23,690
think he's wonderful.
351
00:21:26,210 --> 00:21:27,490
He's gotten away with it.
352
00:21:28,430 --> 00:21:29,570
I don't accept that.
353
00:21:33,170 --> 00:21:34,850
Are you going to do something to him?
26608
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.