Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,040 --> 00:00:11,160
Claire, can we talk?
2
00:00:11,880 --> 00:00:12,880
Please.
3
00:00:16,820 --> 00:00:17,820
Hey.
4
00:00:18,120 --> 00:00:19,120
Hey.
5
00:00:19,780 --> 00:00:21,320
Sorry for being Mr. Intense.
6
00:00:21,680 --> 00:00:23,560
Playing that trick behind your back
wasn't my best idea.
7
00:00:24,000 --> 00:00:27,280
But the fact that you think that I'm not
over Julia, it's hurtful.
8
00:00:28,620 --> 00:00:30,700
After everything we've been through. You
can't blame me.
9
00:00:31,980 --> 00:00:34,000
Everything has been about her. I know.
10
00:00:35,580 --> 00:00:37,100
You're so unpredictable.
11
00:00:38,320 --> 00:00:41,820
I can't stomach it. Didn't you fall for
the unpredictable, mysterious guy?
12
00:00:42,040 --> 00:00:43,040
No.
13
00:00:43,580 --> 00:00:50,340
I fell for the guy who had the
confidence to tell me I have pretty
14
00:00:50,340 --> 00:00:52,120
more interested in my brain. Has that
changed?
15
00:00:52,540 --> 00:00:53,540
I don't know.
16
00:00:57,380 --> 00:00:59,260
I want to give you space, like you said.
17
00:00:59,580 --> 00:01:03,380
I'd like that. And no more secrets or
surprises. Or unexpected twists.
18
00:01:04,160 --> 00:01:05,300
I'll leave that for my writing.
19
00:01:25,870 --> 00:01:31,110
Walk me to my locker what happened to
giving you space not right now. Let's go
20
00:02:24,330 --> 00:02:28,150
Before the break. And with the arrival
of spring comes a second chance. Come
21
00:02:28,150 --> 00:02:32,130
celebrate at the Spring Fling Semi
-Formal. And remember, no dress code in
22
00:02:32,130 --> 00:02:37,710
effect. Sounds like a good time to tell
Holly J that you love her. Told you to
23
00:02:37,710 --> 00:02:38,710
forget it.
24
00:02:41,570 --> 00:02:42,570
Okay, fine.
25
00:02:42,950 --> 00:02:43,950
I hate it.
26
00:02:44,270 --> 00:02:46,850
But I'm kind of slowly getting over it.
27
00:02:47,330 --> 00:02:50,930
If Holly J ever found out, it would ruin
our friendship. So I wish you wouldn't
28
00:02:50,930 --> 00:02:51,888
bring it up.
29
00:02:51,890 --> 00:02:52,890
Bring what up?
30
00:02:54,900 --> 00:02:59,660
Um, uh, my dry feet problem.
31
00:03:01,480 --> 00:03:02,480
Ew.
32
00:03:03,100 --> 00:03:04,420
Flowers with the occasion.
33
00:03:05,320 --> 00:03:08,920
I'm newly single. The weight of the
world is lifted off my shoulders.
34
00:03:09,480 --> 00:03:10,760
I'm so happy for you.
35
00:03:11,520 --> 00:03:13,760
And there's something important I want
to ask you, too.
36
00:03:14,720 --> 00:03:17,600
Would you both be my dates to the spring
semi -formal?
37
00:03:19,000 --> 00:03:20,820
But we don't all have to match, do we?
38
00:03:21,120 --> 00:03:23,060
No. Then sign me up.
39
00:03:23,420 --> 00:03:24,420
Hell, no risk of pregnancy.
40
00:03:24,700 --> 00:03:26,520
I'm in. And to make it official.
41
00:03:32,560 --> 00:03:33,560
What's that?
42
00:03:35,520 --> 00:03:37,780
Nothing. I'm just ticklish.
43
00:03:42,080 --> 00:03:43,680
Okay. Thanks.
44
00:04:01,550 --> 00:04:02,550
I'm giving her space.
45
00:04:02,810 --> 00:04:07,030
Space? I didn't think that word was in
your vocabulary. Would Eli Goldsworthy
46
00:04:07,030 --> 00:04:10,250
please come to the office? Eli
Goldsworthy to the office.
47
00:04:23,010 --> 00:04:24,010
What's going on?
48
00:04:24,250 --> 00:04:25,270
Is Cece okay?
49
00:04:26,590 --> 00:04:27,630
Bullfrog, talk to me.
50
00:04:29,290 --> 00:04:33,810
We only have one rule under our roof,
and it has been made very clear.
51
00:04:34,710 --> 00:04:37,110
Guns don't leave the house unless we're
hunting.
52
00:04:37,390 --> 00:04:38,329
Oh, man, I know.
53
00:04:38,330 --> 00:04:41,210
Then what were you thinking? I was
dealing with Julia. She didn't wave
54
00:04:41,210 --> 00:04:44,830
me, so I... I shot her picture.
55
00:04:46,010 --> 00:04:48,950
Eli! It won't make her deader.
56
00:04:49,510 --> 00:04:51,710
I was mad at her, so I let it out.
57
00:04:52,230 --> 00:04:55,830
What do you want me to tell you? You
raised a weird kid, so I'm going to deal
58
00:04:55,830 --> 00:04:56,830
weird ways.
59
00:04:57,340 --> 00:05:00,120
Shooting is no way to deal with anything
ever.
60
00:05:03,940 --> 00:05:06,340
You're not allowed to go on your spring
break road trip with Claire.
61
00:05:06,560 --> 00:05:07,660
But dad... No buts.
62
00:05:07,920 --> 00:05:08,920
Hand him over.
63
00:05:12,140 --> 00:05:13,400
You're blowing this out of proportion.
64
00:05:13,680 --> 00:05:15,740
You're just lucky Claire contacted me
directly.
65
00:05:16,260 --> 00:05:18,320
If she'd told your principal, you'd have
been expelled.
66
00:05:20,480 --> 00:05:21,480
Claire called you?
67
00:05:22,620 --> 00:05:23,620
What?
68
00:05:26,990 --> 00:05:31,970
All this stuff, it may seem like life or
death right now, but give it time.
69
00:05:33,310 --> 00:05:34,950
Hey, time heals everything.
70
00:05:37,550 --> 00:05:38,650
Have a nice walk home.
71
00:05:40,250 --> 00:05:41,250
Yeah.
72
00:05:48,310 --> 00:05:50,070
Hey, you're not acting weird.
73
00:05:50,750 --> 00:05:51,950
Um, no.
74
00:05:52,290 --> 00:05:54,010
Why? I don't know. Just a vibe.
75
00:05:54,560 --> 00:05:56,680
I want to make sure she's okay, you
know, some street have.
76
00:05:57,880 --> 00:05:59,760
Are you still down for dress shopping
later?
77
00:06:00,620 --> 00:06:02,080
69 Vintage is having a sale.
78
00:06:02,600 --> 00:06:05,860
Excellent. Then we can hit up Yorkville
for Fiona's more affluent taste,
79
00:06:06,100 --> 00:06:10,500
followed by getting ready at her place,
and then a post -dance sleepover.
80
00:06:11,820 --> 00:06:13,760
I'm not sure a sleepover is such a good
idea.
81
00:06:14,360 --> 00:06:15,360
What? Why not?
82
00:06:16,140 --> 00:06:17,720
We shouldn't crowd our condo.
83
00:06:18,200 --> 00:06:22,600
Are you kidding? It's a palace. You get
the ultimate comfy couch, and I'll sleep
84
00:06:22,600 --> 00:06:23,680
with Fee. You see, that's bad.
85
00:06:25,290 --> 00:06:28,770
Please, I have no problem sharing a bed
with my lesbian best friend.
86
00:06:29,890 --> 00:06:31,510
I have gay friends, Holly J.
87
00:06:32,650 --> 00:06:35,670
In fact, I think you're my only non -gay
friend.
88
00:06:36,470 --> 00:06:37,470
Well, then what is it?
89
00:06:37,690 --> 00:06:38,690
Spill.
90
00:06:39,590 --> 00:06:42,410
Um, Fiona's in love with you.
91
00:06:43,470 --> 00:06:48,730
Shut up. So you have to stop leading her
on with the flowers and the sleepovers.
92
00:06:49,670 --> 00:06:50,670
Oh, okay.
93
00:06:51,250 --> 00:06:54,730
In court, for her Bobby trial, after she
won, she kissed me. I mean, she really
94
00:06:54,730 --> 00:06:55,730
kissed me.
95
00:06:55,870 --> 00:06:59,650
Oh my God, this makes so much sense. The
Declan jealousy, the cleanness. Yeah,
96
00:06:59,670 --> 00:07:02,070
but you can't say anything. She would
die if you knew.
97
00:07:02,370 --> 00:07:06,310
And then she would kill me. Of course.
And the only reason that I told you is
98
00:07:06,310 --> 00:07:08,390
that you don't make things awkward for
her. I would never.
99
00:07:08,790 --> 00:07:11,750
You can trust me. I'm just, I'm really
glad you told me.
100
00:07:19,690 --> 00:07:20,870
Old Frog and I had a good laugh.
101
00:07:23,150 --> 00:07:24,150
Really?
102
00:07:24,930 --> 00:07:26,650
What's so funny about bringing a gun to
school?
103
00:07:27,950 --> 00:07:30,590
What do you think I was going to do with
it? I don't know. That's why I called
104
00:07:30,590 --> 00:07:31,590
your dad.
105
00:07:31,650 --> 00:07:35,510
Claire, I'm sure he explained to you
that we go hunting every year for his
106
00:07:35,510 --> 00:07:37,210
birthday. I just forgot to unload the
hearse.
107
00:07:37,830 --> 00:07:38,970
I'm not a psycho murderer.
108
00:07:41,090 --> 00:07:43,170
Next time, talk to me before sounding
the alarm.
109
00:07:44,250 --> 00:07:45,250
Fine.
110
00:07:45,430 --> 00:07:48,250
Look, I'm sorry for scaring you.
111
00:07:48,570 --> 00:07:49,570
It's okay.
112
00:07:52,430 --> 00:07:53,430
What are you doing later?
113
00:07:54,230 --> 00:07:55,230
Going to the dance.
114
00:07:57,610 --> 00:07:58,610
You?
115
00:07:58,890 --> 00:07:59,890
I'm going to skip it.
116
00:08:01,070 --> 00:08:02,090
Hitting the Bloomington tonight.
117
00:08:02,790 --> 00:08:05,750
You're still going? Yeah, and you should
come with me like we planned our little
118
00:08:05,750 --> 00:08:07,490
adventure. I told you. I know.
119
00:08:08,730 --> 00:08:10,930
But it would mean everything to me if
you came.
120
00:08:12,690 --> 00:08:14,710
You don't have to answer me now. Just
think about it.
121
00:08:15,730 --> 00:08:17,830
If you decide to come, meet me on a
bench at mine.
122
00:08:38,189 --> 00:08:39,189
What's going on?
123
00:08:39,470 --> 00:08:40,470
Stevie, man. Where's your mom?
124
00:08:40,830 --> 00:08:41,729
Working late.
125
00:08:41,730 --> 00:08:43,850
Great. Time for your last party before
you morph into Teen Dad.
126
00:08:44,310 --> 00:08:45,310
Priority?
127
00:08:45,670 --> 00:08:47,450
Fun. Sorry, man. It's a no -go.
128
00:08:47,750 --> 00:08:48,990
I've got to make things right with
Jenna.
129
00:08:49,830 --> 00:08:51,150
Bro, this whole party was her idea.
130
00:08:52,050 --> 00:08:53,710
But I promised to meet her at the dance.
131
00:08:54,750 --> 00:08:55,750
Why would she do that?
132
00:08:56,110 --> 00:09:00,230
Because she said as long as you can make
it to the last dance, she's cool.
133
00:09:03,180 --> 00:09:04,780
Party and still be there for her.
134
00:09:07,240 --> 00:09:08,260
I can do that.
135
00:09:08,520 --> 00:09:09,520
Simple, right?
136
00:09:10,480 --> 00:09:13,920
Now put the hammer down.
137
00:09:21,060 --> 00:09:22,380
Anya, can you zip me up?
138
00:09:22,600 --> 00:09:23,600
Oh, here, I'll do it.
139
00:09:23,760 --> 00:09:25,000
Oh, it's okay, you're busy.
140
00:09:25,460 --> 00:09:26,460
I am?
141
00:09:27,040 --> 00:09:32,180
Who is it?
142
00:09:33,070 --> 00:09:34,810
I got a text from my mom. She needs help
with something.
143
00:09:35,650 --> 00:09:37,210
I don't think I'm going to be able to
sleep over tonight.
144
00:09:37,510 --> 00:09:39,630
Boo, I got bagels and lox for brunch.
145
00:09:40,030 --> 00:09:41,030
Well, Anya's here.
146
00:09:41,830 --> 00:09:43,090
She can eat a ton of lox.
147
00:09:44,330 --> 00:09:45,329
You're lost.
148
00:09:45,330 --> 00:09:46,330
I'm going to go shower.
149
00:09:49,170 --> 00:09:50,750
You need to help your mom with
something.
150
00:09:51,110 --> 00:09:52,110
Really?
151
00:09:52,290 --> 00:09:54,370
You're doing a terrible job of not being
awkward.
152
00:09:54,750 --> 00:09:55,750
Am I?
153
00:09:56,030 --> 00:09:57,430
I'm just trying not to do the wrong
thing.
154
00:09:57,650 --> 00:09:58,850
Yeah, so stop spazzing out.
155
00:09:59,670 --> 00:10:00,670
Here's the problem.
156
00:10:00,810 --> 00:10:03,470
Fiona doesn't know any lesbians. I'm
just a default love.
157
00:10:04,090 --> 00:10:05,310
A default love?
158
00:10:05,550 --> 00:10:06,550
Mm -hmm.
159
00:10:06,630 --> 00:10:08,310
Do you think he's into blondes or
brunettes?
160
00:10:08,530 --> 00:10:09,530
Redheads.
161
00:10:14,130 --> 00:10:19,250
I can't sleep tonight
162
00:10:19,250 --> 00:10:25,710
Running through my
163
00:10:25,710 --> 00:10:26,930
mind
164
00:10:45,700 --> 00:10:49,180
Just keep running.
165
00:10:51,400 --> 00:10:54,820
Ignite. Ignite.
166
00:10:55,980 --> 00:10:58,620
Ignite. Ignite.
167
00:11:15,280 --> 00:11:16,580
Oh, she's cute.
168
00:11:17,820 --> 00:11:19,920
Treasure of the LGBT Committee. You
should meet her.
169
00:11:21,980 --> 00:11:22,980
I'm okay.
170
00:11:23,760 --> 00:11:24,760
Vivian!
171
00:11:28,860 --> 00:11:29,860
Vivian! Vivian!
172
00:11:34,160 --> 00:11:35,300
Feels so good to shed the uniform.
173
00:11:35,740 --> 00:11:37,520
Oh, yeah. Doesn't Fiona look amazing?
174
00:11:38,660 --> 00:11:39,660
Totally.
175
00:11:40,760 --> 00:11:43,180
Fiona, Divya thinks you look amazing.
176
00:11:44,060 --> 00:11:45,940
Do you think she's cute? I guess.
177
00:11:46,620 --> 00:11:47,700
Then go dance with her.
178
00:11:51,860 --> 00:11:57,440
Video games?
179
00:11:57,920 --> 00:12:01,600
Not what I expected for a pseudo
bachelor party. Oh, come on.
180
00:12:06,120 --> 00:12:07,120
Oh, man.
181
00:12:07,580 --> 00:12:09,020
Hey, this party rocks.
182
00:12:09,760 --> 00:12:11,980
No, guys, she's right. This is actually
really lame.
183
00:12:16,840 --> 00:12:21,680
Okay, Casey, since this is your night,
me and Drew got you something.
184
00:12:23,240 --> 00:12:24,600
Oh, you guys.
185
00:12:25,760 --> 00:12:29,280
Thanks. Nothing big. It's a symbol of
your new life as a dad.
186
00:12:30,620 --> 00:12:31,620
Big daddy.
187
00:12:41,860 --> 00:12:43,660
Handcuff. Say goodbye to your freedom,
son.
188
00:12:45,060 --> 00:12:46,400
All I could find was Twister.
189
00:12:49,320 --> 00:12:51,920
Jenna's only rule is that I have to make
the dance, right?
190
00:12:54,160 --> 00:12:56,780
So, uh, let's step it up a notch.
191
00:12:59,300 --> 00:13:00,300
All right.
192
00:13:00,640 --> 00:13:01,579
What are you doing?
193
00:13:01,580 --> 00:13:02,499
Tandem Twister.
194
00:13:02,500 --> 00:13:03,500
No. You'll be off.
195
00:13:03,660 --> 00:13:04,660
Don't cut for a joke.
196
00:13:05,840 --> 00:13:06,840
I don't have the key.
197
00:13:07,640 --> 00:13:08,640
What?
198
00:13:11,140 --> 00:13:13,280
Dance floor buddy system mean anything
to you?
199
00:13:14,400 --> 00:13:16,020
You ditched me. You were dancing.
200
00:13:16,220 --> 00:13:20,100
Yeah, with a random. I came here to hang
out with my friends. I know, I just...
201
00:13:20,100 --> 00:13:22,360
I thought it would be nice for you to
meet someone new.
202
00:13:22,700 --> 00:13:23,700
What do you mean new?
203
00:13:24,660 --> 00:13:26,100
Someone to get your mind off of things.
204
00:13:28,300 --> 00:13:29,300
Like me?
205
00:13:31,600 --> 00:13:32,600
Anya told you?
206
00:13:35,440 --> 00:13:37,400
You're using the indirect approach like
you did with Sav.
207
00:13:37,880 --> 00:13:40,200
Oh, I'll set Fiona up with some girl so
she'll leave me alone.
208
00:13:40,500 --> 00:13:43,360
No, I never thought that. Do you really
have to help your mom tomorrow? Is it
209
00:13:43,360 --> 00:13:45,060
just an excuse so you wouldn't have to
sleep over?
210
00:13:45,780 --> 00:13:47,600
I didn't want to send you the wrong
message.
211
00:13:48,600 --> 00:13:51,560
Yeah, well, right now the only message
I'm getting is that I've lost my best
212
00:13:51,560 --> 00:13:52,560
friend.
213
00:13:54,580 --> 00:13:58,660
Clara, you made it!
214
00:13:59,260 --> 00:14:03,740
And? Don't, Eli. Welcome to the light
side. I'm standing Eli up right now.
215
00:14:03,940 --> 00:14:04,940
I'm worried.
216
00:14:05,040 --> 00:14:09,020
Claire, that's what he wants you to
feel. He's manipulating you. Not like
217
00:14:09,100 --> 00:14:13,020
I promised I'd always be there for him.
Okay, just because you kissed Eli on the
218
00:14:13,020 --> 00:14:14,760
lips doesn't mean you have to stay with
him forever.
219
00:14:15,320 --> 00:14:17,440
Breaking up with him wouldn't make you a
bad person.
220
00:14:17,680 --> 00:14:22,140
But he's so scared of losing me, Allie.
I don't know what he'd do if I ended it.
221
00:14:24,360 --> 00:14:27,860
Maybe I should go meet him. Listen to
yourself. He's killing the happy,
222
00:14:27,860 --> 00:14:29,840
Claire that I know, just like in a
story.
223
00:14:33,840 --> 00:14:36,480
I really do need some space. Does Eli
know that?
224
00:14:38,080 --> 00:14:39,400
I guess I have to tell him.
225
00:14:43,760 --> 00:14:47,720
I wish Casey would hurry up and get
here. Maybe his D -Day bachelor party is
226
00:14:47,720 --> 00:14:48,559
out of control.
227
00:14:48,560 --> 00:14:49,660
You saw the hangover, right?
228
00:14:51,180 --> 00:14:52,180
What's wrong?
229
00:14:54,740 --> 00:14:55,740
My feet are wet.
230
00:14:57,620 --> 00:14:58,620
Too much lemonade?
231
00:14:59,140 --> 00:15:00,300
No, that's not pee.
232
00:15:03,950 --> 00:15:04,950
I'll call 911.
233
00:15:10,890 --> 00:15:11,890
It's not working.
234
00:15:12,210 --> 00:15:13,490
Because you're doing it wrong.
235
00:15:13,790 --> 00:15:16,030
You had to handcuff yourself to my
girlfriend, huh?
236
00:15:16,590 --> 00:15:18,970
You really think now is the time to have
that discussion?
237
00:15:19,990 --> 00:15:22,870
Is there anything else we can use to
break these things?
238
00:15:24,370 --> 00:15:25,370
Can't open her.
239
00:15:25,710 --> 00:15:26,710
Dave, can you get that?
240
00:15:29,350 --> 00:15:30,350
Hello?
241
00:15:31,310 --> 00:15:32,310
Fontaine?
242
00:15:33,040 --> 00:15:34,360
Okay, okay, slow down. What?
243
00:15:34,860 --> 00:15:35,860
Jenna's water broke.
244
00:15:36,120 --> 00:15:37,120
Okay, okay.
245
00:15:38,860 --> 00:15:39,860
Jenna's water broke.
246
00:15:40,420 --> 00:15:41,840
She's having a baby. She's having a
baby.
247
00:15:42,700 --> 00:15:45,660
She's having a baby. She's having it
now? Yeah, she's having a baby. You
248
00:15:45,660 --> 00:15:46,880
don't have the stupid key.
249
00:15:47,160 --> 00:15:48,160
Come on.
250
00:15:48,900 --> 00:15:55,700
Oh, you're wasting my time. Yeah,
251
00:15:55,700 --> 00:15:59,200
I just, just, just wasting time.
252
00:16:01,100 --> 00:16:07,820
Something happens and I'm head over
heels I never find out till
253
00:16:07,820 --> 00:16:14,640
I'm head over heels Something happens
and I'm head
254
00:16:14,640 --> 00:16:21,200
over heels Oh, don't take my heart,
don't break my heart Oh, don't,
255
00:16:21,200 --> 00:16:22,300
don't throw it
256
00:16:40,360 --> 00:16:42,000
I know. I came to the dance.
257
00:16:42,320 --> 00:16:44,000
You ripped my heart out!
258
00:16:46,320 --> 00:16:49,160
That's not what I meant to do. You made
a promise, remember?
259
00:16:49,520 --> 00:16:50,880
That you'd never leave me.
260
00:16:52,360 --> 00:16:53,360
I know.
261
00:16:53,960 --> 00:16:57,200
But I think it's time we let go of that.
262
00:16:59,400 --> 00:17:00,400
We're growing apart.
263
00:17:03,580 --> 00:17:04,640
Growing apart?
264
00:17:05,640 --> 00:17:08,520
Any other melodramatic cliches you want
to throw my way?
265
00:17:10,280 --> 00:17:13,200
Me, you, and the hearse. Because we've
won it all year.
266
00:17:13,440 --> 00:17:15,440
But that's not what I want anymore.
267
00:17:16,000 --> 00:17:17,520
Okay? I hate the hearse.
268
00:17:18,060 --> 00:17:21,300
And spring is a time of rebirth,
renewal.
269
00:17:21,500 --> 00:17:22,500
Not us.
270
00:17:23,119 --> 00:17:24,319
But you hate the hearse.
271
00:17:25,920 --> 00:17:26,920
I'll get rid of it.
272
00:17:27,319 --> 00:17:28,319
Eli.
273
00:17:29,140 --> 00:17:30,400
You love that car.
274
00:17:31,220 --> 00:17:32,280
I love you.
275
00:17:33,520 --> 00:17:35,800
And I know you love me. We need to break
up.
276
00:17:39,760 --> 00:17:40,760
Did you hear me?
277
00:17:41,480 --> 00:17:43,180
We're not meant to be together.
278
00:17:43,640 --> 00:17:44,640
We are.
279
00:17:46,280 --> 00:17:47,660
All right, so I'll have to get rid of
Morty.
280
00:18:24,270 --> 00:18:27,530
You have to believe me that dropping you
as a friend was never my intention.
281
00:18:28,030 --> 00:18:29,790
Fiona, you know me.
282
00:18:30,490 --> 00:18:35,050
I never ever wanted to hurt you. I was
trying to be sensitive to your needs.
283
00:18:35,630 --> 00:18:36,630
Kill me now.
284
00:18:36,650 --> 00:18:38,450
I'm doing it badly. I know.
285
00:18:38,650 --> 00:18:39,650
I know.
286
00:18:39,870 --> 00:18:42,210
I know we'll never be together. I'm not
stupid.
287
00:18:42,720 --> 00:18:45,920
Of course you're not. Then stop treating
me like a Fabergé egg and get over
288
00:18:45,920 --> 00:18:46,920
yourself. Done.
289
00:18:48,840 --> 00:18:50,080
What's that supposed to prove?
290
00:18:50,720 --> 00:18:52,460
That things don't have to change.
291
00:18:54,780 --> 00:18:55,780
Sleepover?
292
00:18:55,980 --> 00:18:56,980
Same as always?
293
00:18:57,640 --> 00:18:58,640
Same as always.
294
00:19:01,420 --> 00:19:03,100
Pia, I'll get over you.
295
00:19:04,120 --> 00:19:05,120
You're not that old.
296
00:19:14,600 --> 00:19:15,339
You okay?
297
00:19:15,340 --> 00:19:16,360
He'll be happy to see you.
298
00:19:24,320 --> 00:19:25,700
What could I say from the wreckage?
299
00:19:26,240 --> 00:19:27,240
Our story.
300
00:19:28,360 --> 00:19:29,360
What did you do?
301
00:19:29,520 --> 00:19:30,520
I crashed, Morty.
302
00:19:32,680 --> 00:19:34,660
You hated it. But you could have died.
303
00:19:34,960 --> 00:19:35,960
It was worth it, though.
304
00:19:39,960 --> 00:19:40,960
You came.
305
00:19:52,000 --> 00:19:53,660
You knew I would come.
306
00:19:54,180 --> 00:19:55,180
Claire.
307
00:19:55,780 --> 00:19:56,780
No.
308
00:19:57,320 --> 00:19:59,480
No, you are manipulating me.
309
00:19:59,680 --> 00:20:02,080
I wasn't. I want to live.
310
00:20:02,360 --> 00:20:04,600
I was destroying Morty for you.
311
00:20:04,800 --> 00:20:07,300
No, you scare me, Eli.
312
00:20:08,040 --> 00:20:12,040
I can't be around you. No, no, no,
don't. Don't leave me, please.
313
00:20:13,120 --> 00:20:14,120
I'm sorry.
314
00:20:15,110 --> 00:20:16,270
Hey, but I can't.
315
00:20:20,770 --> 00:20:21,770
Hey.
316
00:20:36,090 --> 00:20:37,670
Oh, I'm so happy you could make it.
317
00:20:38,570 --> 00:20:39,570
Wouldn't have missed it.
318
00:20:40,230 --> 00:20:41,230
Hey,
319
00:20:42,390 --> 00:20:43,390
let's get a picture.
320
00:20:49,659 --> 00:20:52,240
You guys look so cute together.
321
00:20:55,180 --> 00:20:55,820
How
322
00:20:55,820 --> 00:21:11,040
are
323
00:21:11,040 --> 00:21:12,040
you feeling?
324
00:21:12,560 --> 00:21:13,940
The walk back helped.
325
00:21:16,520 --> 00:21:18,900
Are you sure you want to be here? I can
walk you home?
326
00:21:19,340 --> 00:21:21,680
No. I don't want to go inside.
327
00:21:22,440 --> 00:21:24,060
I want to dance. I want to have fun.
328
00:21:25,620 --> 00:21:26,860
At least I want to try.
329
00:21:30,400 --> 00:21:31,400
Then let's have fun.
330
00:21:31,740 --> 00:21:32,740
Oh, God!
331
00:21:50,220 --> 00:21:51,220
Bye.
24021
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.