Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,910 --> 00:00:06,110
I heard it.
2
00:00:12,050 --> 00:00:14,730
I'll take all of it.
3
00:00:26,570 --> 00:00:28,390
Feast your eyes on this.
4
00:00:29,210 --> 00:00:33,410
They picked your story? Look closer. Our
first public collaboration.
5
00:00:34,090 --> 00:00:38,110
But it's your story. You wrote it. With
your help, Editor Extraordinaire.
6
00:00:39,130 --> 00:00:40,510
We are a team.
7
00:00:41,210 --> 00:00:42,630
You didn't have to do that.
8
00:00:42,850 --> 00:00:43,950
No, I wanted to.
9
00:00:44,550 --> 00:00:46,330
It's the beginning of our dreams coming
true.
10
00:00:47,050 --> 00:00:48,110
Well, thanks, I guess.
11
00:00:48,510 --> 00:00:53,110
My dark instincts coupled with your
flair for romance, we are unstoppable. I
12
00:00:53,110 --> 00:00:56,590
we lock ourselves in a room and commence
work on our first novel together.
13
00:00:56,830 --> 00:00:58,730
It's you and me.
14
00:00:59,130 --> 00:01:00,310
Hey, Ellie!
15
00:01:01,470 --> 00:01:05,970
Hey, we have an appointment to discuss
dress options for the spring fling.
16
00:01:08,110 --> 00:01:09,330
You've just been published.
17
00:01:10,070 --> 00:01:13,430
Isn't high school dance a little
trivial? Not really. Dances are fun.
18
00:01:14,770 --> 00:01:16,230
Balloons and banal top 40?
19
00:01:18,250 --> 00:01:20,090
If you're not interested, don't come.
20
00:02:15,950 --> 00:02:16,990
no dress code at the dance.
21
00:02:17,230 --> 00:02:22,310
Simpson finally caved. Maybe now I won't
go down as the worst president in
22
00:02:22,310 --> 00:02:23,310
Degrassi history.
23
00:02:24,750 --> 00:02:31,710
Time's up. I got heel, heart, ear,
sweet, and kitten.
24
00:02:33,990 --> 00:02:40,450
I got ham, dead, over, and by, bad, and
unhappy.
25
00:02:41,430 --> 00:02:42,450
Seven letters.
26
00:02:42,890 --> 00:02:43,890
Nice.
27
00:02:44,630 --> 00:02:45,630
Yeah.
28
00:02:46,290 --> 00:02:49,130
I want to play another round before I
get on my university application.
29
00:02:49,810 --> 00:02:50,810
I don't know.
30
00:02:50,910 --> 00:02:52,950
You could always make out instead.
31
00:02:53,390 --> 00:02:55,770
I'm really not feeling too good.
32
00:02:56,170 --> 00:02:57,330
How about we play ball though?
33
00:02:57,930 --> 00:02:58,930
Sure. You want to shake it up?
34
00:03:14,090 --> 00:03:16,350
What are you doing? I have class. I'm
driving myself insane.
35
00:03:16,570 --> 00:03:17,388
It's Claire.
36
00:03:17,390 --> 00:03:20,790
I tried to joke around with her this
morning, like always, but she was all
37
00:03:20,790 --> 00:03:22,370
prickly. You're just being paranoid.
38
00:03:22,590 --> 00:03:24,750
Every time she disagrees with me, I
panic.
39
00:03:25,910 --> 00:03:29,350
I need to find a way to fix this. A
plan. Your plans usually make things
40
00:03:29,350 --> 00:03:31,770
complicated. Just relax for now.
41
00:03:32,210 --> 00:03:33,210
I can't.
42
00:03:33,590 --> 00:03:36,510
I have to do something that's just for
us. Our thing.
43
00:03:37,350 --> 00:03:39,390
In a row, Adam, the latter will earn you
a detention.
44
00:03:39,990 --> 00:03:40,990
I'll be right in this.
45
00:03:41,710 --> 00:03:42,710
Everything's going to be okay.
46
00:03:43,240 --> 00:03:45,440
Just whatever you do, take it easy.
47
00:03:56,360 --> 00:04:02,080
Is that a fab pros and cons list?
48
00:04:02,440 --> 00:04:04,020
Don't laugh. I don't know what to do.
49
00:04:04,680 --> 00:04:07,200
Leave it to Holly J to use a list to
make a life decision.
50
00:04:07,500 --> 00:04:08,500
Show me.
51
00:04:08,700 --> 00:04:09,700
Okay, pros.
52
00:04:10,080 --> 00:04:15,610
Sweet, smart... Supportive, funny, it,
and big, wait for it,
53
00:04:15,730 --> 00:04:17,110
hearted.
54
00:04:18,130 --> 00:04:20,910
And there's only one con, not feeling
it.
55
00:04:21,310 --> 00:04:22,330
Do you mean the L word?
56
00:04:23,230 --> 00:04:27,170
Lesbian? I'm pretty sure Fiona meant
love, weirdo.
57
00:04:28,770 --> 00:04:32,070
Holly J has mentioned it since it came
out recently. I'm gay.
58
00:04:32,590 --> 00:04:33,890
Really? Cool.
59
00:04:34,730 --> 00:04:36,750
So, do you love Sav or not?
60
00:04:37,570 --> 00:04:38,710
Everything else is perfect.
61
00:04:39,530 --> 00:04:42,910
I mean, do all these pros outweigh that
one puny con?
62
00:04:44,890 --> 00:04:46,430
It's the most important one, silly.
63
00:04:48,110 --> 00:04:50,110
Do you and Sav even have fun anymore?
64
00:04:50,970 --> 00:04:54,070
Yeah, yeah, we hang out. We play boggle.
65
00:04:57,990 --> 00:05:02,250
Okay, not really, but it's me. I mean,
ever since I got sick, I've been half a
66
00:05:02,250 --> 00:05:03,650
girlfriend. Look at me.
67
00:05:04,210 --> 00:05:05,210
You're perfect.
68
00:05:08,170 --> 00:05:11,530
There's no reason for us to break up
because everything is fine.
69
00:05:12,110 --> 00:05:16,090
On paper, no reason to leave, never a
good reason to stay.
70
00:05:23,970 --> 00:05:24,970
Natalia, you want to see me?
71
00:05:25,410 --> 00:05:26,550
Yeah, come on in.
72
00:05:28,010 --> 00:05:32,130
This is really something, Eli. Your
writing is beautiful.
73
00:05:33,010 --> 00:05:34,010
Macabre.
74
00:05:34,910 --> 00:05:38,700
But I... I wonder if there's anything
you want to talk about.
75
00:05:40,040 --> 00:05:44,780
What do you mean? Well, your protagonist
murders his fiance. Your theme is
76
00:05:44,780 --> 00:05:50,040
spending eternity with the one you love.
It could be read as a cry for help.
77
00:05:50,260 --> 00:05:52,060
It's fiction. I know.
78
00:05:52,640 --> 00:05:57,280
But as writers, we tend to pull from our
own life experiences for inspiration.
79
00:05:58,540 --> 00:06:01,100
Miss, I'm not going to kill Claire and
drink her blood.
80
00:06:02,480 --> 00:06:03,480
I'm good.
81
00:06:08,750 --> 00:06:11,170
Okay. It's my job to check.
82
00:06:11,450 --> 00:06:13,950
Congratulations, Eli. I'm real proud of
you.
83
00:06:14,450 --> 00:06:19,250
Hey, you know, the Gothic Fiction
Convention is in Bloomington over spring
84
00:06:19,250 --> 00:06:21,650
with Stalker Angel under your belt.
85
00:06:21,970 --> 00:06:23,350
Might be worth checking out.
86
00:06:25,150 --> 00:06:26,150
Maybe it would.
87
00:06:27,370 --> 00:06:28,370
Right.
88
00:06:34,860 --> 00:06:38,060
Well, it would be nice if Casey's mom
would let us have the baby shower here.
89
00:06:38,060 --> 00:06:40,080
know. My house isn't exactly baby -y.
90
00:06:40,580 --> 00:06:41,600
Let's clean this stuff up.
91
00:06:42,160 --> 00:06:45,680
So, why isn't Casey the father helping?
92
00:06:46,220 --> 00:06:51,180
Well, he says baby showers are for
girls, so I told him to go play
93
00:06:51,920 --> 00:06:53,180
He deserves some time off.
94
00:06:53,700 --> 00:06:57,800
Should I pack this stuff up? Oh, no.
I'll leave it here for the Grandma
95
00:06:57,800 --> 00:07:00,840
nursery, which handyman Casey even built
a crib for.
96
00:07:03,850 --> 00:07:04,850
That crib?
97
00:07:06,690 --> 00:07:11,090
Yeah, I'm sure your baby will be very
comfortable sleeping on top of a
98
00:07:11,090 --> 00:07:13,690
box. He said he would assemble it before
basketball.
99
00:07:15,770 --> 00:07:16,770
Oh, whoa.
100
00:07:16,990 --> 00:07:18,270
Feel this.
101
00:07:19,390 --> 00:07:20,390
Holy kick.
102
00:07:20,470 --> 00:07:22,790
You've got the next Cristiano Ronaldo in
here.
103
00:07:23,330 --> 00:07:25,090
Oh, there's a real person in there.
104
00:07:26,410 --> 00:07:28,830
You need all the help you can get.
105
00:07:35,510 --> 00:07:38,630
You owe me for this, kiddo. Lucky for
me, it's my birthday tomorrow.
106
00:07:41,150 --> 00:07:42,710
Eli. Hi, Miss Edwards.
107
00:07:43,070 --> 00:07:44,570
This is my dad, Bullfrog.
108
00:07:44,930 --> 00:07:45,930
Nice to meet you.
109
00:07:46,730 --> 00:07:48,270
I'm sorry, Claire's not home right now.
110
00:07:49,270 --> 00:07:50,430
I'm here to ask your permission.
111
00:07:52,150 --> 00:07:53,410
You're not planning to propose?
112
00:07:54,010 --> 00:07:54,889
No, no, no.
113
00:07:54,890 --> 00:07:57,950
I wondered if Claire could come with me
and my parents to Bloomington for two
114
00:07:57,950 --> 00:07:58,950
days.
115
00:07:59,110 --> 00:08:00,510
There's a lit convention she'd love.
116
00:08:01,740 --> 00:08:02,740
Claire's only 15.
117
00:08:02,940 --> 00:08:05,460
I don't think it's a good idea, but I'll
tell you he came by.
118
00:08:05,760 --> 00:08:06,960
Your daughter's my best friend.
119
00:08:07,920 --> 00:08:10,820
She's the kindest, most patient person
I've ever met.
120
00:08:11,100 --> 00:08:12,180
She would love you for this.
121
00:08:18,520 --> 00:08:21,040
Well, where would you be staying?
122
00:08:21,380 --> 00:08:24,200
We booked two rooms at a hotel. Claire
will bunk with my wife.
123
00:08:25,040 --> 00:08:26,660
And you wouldn't let them out of your
sight?
124
00:08:26,880 --> 00:08:28,160
I'll watch her like she's my own.
125
00:08:30,580 --> 00:08:32,679
Well, It's really up to Claire.
126
00:08:34,720 --> 00:08:35,720
Thanks, Mrs. Eckert.
127
00:08:45,820 --> 00:08:46,820
Hey!
128
00:08:51,240 --> 00:08:53,580
What are you still doing here? The
crib's not even made.
129
00:08:54,080 --> 00:08:56,020
You told me to celebrate being done
exams.
130
00:08:56,880 --> 00:08:58,740
Oh, crap, the mess. I'm out of here.
131
00:08:59,880 --> 00:09:02,820
I told you to play because I thought the
nursery was all ready.
132
00:09:03,560 --> 00:09:06,640
It will be. Are you doing anything to
prepare for this baby?
133
00:09:06,960 --> 00:09:10,120
I'm going to build a crib, Jenna. You
haven't even opened the box.
134
00:09:10,340 --> 00:09:12,120
Where's the baby supposed to sleep?
135
00:09:12,360 --> 00:09:16,120
This isn't just about cravings and
playlists, Casey. This is real.
136
00:09:16,440 --> 00:09:18,940
You told me to play basketball.
137
00:09:22,340 --> 00:09:23,340
Go.
138
00:09:40,650 --> 00:09:41,650
Thought I'd find you here.
139
00:09:43,910 --> 00:09:47,750
20 pages of sheet music down, long -ass
statement of intent to go.
140
00:09:49,990 --> 00:09:52,590
Why do you even like me?
141
00:09:53,370 --> 00:09:56,290
Because you don't usually ask questions
like, why do you like me?
142
00:09:57,470 --> 00:10:00,610
Seriously, what did you think about when
I was away in the hospital?
143
00:10:05,190 --> 00:10:08,550
I don't know. I thought about how
fragile life is.
144
00:10:09,870 --> 00:10:11,270
I said I'd be if I lost you.
145
00:10:15,570 --> 00:10:16,570
Oh.
146
00:10:17,910 --> 00:10:18,910
It's good to know.
147
00:10:23,730 --> 00:10:28,250
I spend all afternoon talking Allie out
of matching her earrings with her shoes,
148
00:10:28,310 --> 00:10:30,070
with her dress, with her headband.
149
00:10:30,490 --> 00:10:32,770
Let's just say Allie's never met a thing
she didn't like.
150
00:10:34,030 --> 00:10:35,550
Oh, my God, I love this song.
151
00:10:46,520 --> 00:10:48,240
Claire, middle of the road effort.
152
00:10:49,800 --> 00:10:52,320
I like it.
153
00:10:52,940 --> 00:10:54,240
It's happy, like springtime.
154
00:10:55,840 --> 00:10:56,840
You're sorry?
155
00:10:58,340 --> 00:11:03,080
Speaking of about the fresh air, all
acts have passed into the gothic fiction
156
00:11:03,080 --> 00:11:04,080
convention.
157
00:11:04,560 --> 00:11:05,620
That's in Bloomington.
158
00:11:05,860 --> 00:11:08,960
I know, we're going on a spring break
road trip in the hearse. My parents have
159
00:11:08,960 --> 00:11:09,960
strap running from the hog.
160
00:11:10,720 --> 00:11:11,860
Your mom said you could go.
161
00:11:13,040 --> 00:11:14,240
You talked to my mom?
162
00:11:14,480 --> 00:11:16,640
Yeah. Why wouldn't you talk to me first?
163
00:11:17,220 --> 00:11:19,220
I wanted this to be a surprise.
164
00:11:20,040 --> 00:11:21,240
Something special for my girl.
165
00:11:22,660 --> 00:11:26,240
I can't believe you did all this. This
convention is a once -in -a -lifetime
166
00:11:26,240 --> 00:11:28,120
opportunity. Me, you, Morty.
167
00:11:29,020 --> 00:11:30,020
Nothing in our way.
168
00:11:30,500 --> 00:11:31,600
A chance for us to reconnect.
169
00:11:37,620 --> 00:11:38,780
I thought it'd be fun.
170
00:11:40,520 --> 00:11:41,660
Okay, I'll come.
171
00:11:43,980 --> 00:11:45,460
I thought you'd be a little more
excited.
172
00:11:46,620 --> 00:11:48,800
What more do you want, Eli? We're going.
173
00:11:57,860 --> 00:11:58,860
Dang!
174
00:12:05,520 --> 00:12:06,520
Missed again.
175
00:12:06,920 --> 00:12:09,320
We're not leaving till we catch my
birthday dinner, boys.
176
00:12:10,500 --> 00:12:12,280
Would you stop weaving that thing
around?
177
00:12:12,800 --> 00:12:13,920
I'm going to scare the wild turkey.
178
00:12:14,500 --> 00:12:15,500
Can we go now?
179
00:12:16,380 --> 00:12:17,720
He wants to call his girlfriend.
180
00:12:18,560 --> 00:12:19,600
My bae.
181
00:12:21,820 --> 00:12:22,820
Stay low.
182
00:12:23,080 --> 00:12:24,080
Keep your voice down.
183
00:12:27,060 --> 00:12:28,700
Hey, what's wrong with you?
184
00:12:30,060 --> 00:12:32,420
Claire wasn't as excited for the trip as
I thought she was going to be.
185
00:12:32,900 --> 00:12:35,440
Well, maybe a surprise wasn't the best
approach.
186
00:12:36,480 --> 00:12:39,080
Since past surprises with you have
been... Intense.
187
00:12:39,960 --> 00:12:40,960
And scary.
188
00:12:41,710 --> 00:12:43,330
Dad, girlfriend, boarding.
189
00:12:44,790 --> 00:12:47,010
Claire's saved me from myself all year,
hasn't she?
190
00:12:47,770 --> 00:12:50,010
Well, she does like you even though
you're kind of loco.
191
00:12:51,270 --> 00:12:52,630
Maybe give her a break.
192
00:12:53,610 --> 00:12:54,610
Yeah.
193
00:12:55,290 --> 00:12:58,570
And after two days in the hearse, it'll
be perfect again.
194
00:12:58,790 --> 00:12:59,790
We got it!
195
00:13:01,790 --> 00:13:05,530
You really want to spend two days in a
hearse with the guy that wrote this?
196
00:13:06,210 --> 00:13:08,970
It's weird, but it's well written. It's
messed up.
197
00:13:09,770 --> 00:13:11,290
And didn't he say it was about you?
198
00:13:11,690 --> 00:13:12,690
Not literally.
199
00:13:13,170 --> 00:13:15,410
He's a good guy. You don't know him like
I do.
200
00:13:15,710 --> 00:13:19,950
Sure. Lots of good guys get themselves
beat up on purpose and poison other
201
00:13:19,950 --> 00:13:23,930
people with etiquette. He's been through
a lot. His ex -girlfriend died last
202
00:13:23,930 --> 00:13:24,930
year.
203
00:13:28,450 --> 00:13:29,450
What?
204
00:13:29,870 --> 00:13:32,810
She died a year ago, over spring break.
205
00:13:33,770 --> 00:13:34,950
That explains everything.
206
00:13:44,400 --> 00:13:45,400
How'd the breakup go?
207
00:13:45,800 --> 00:13:48,000
I tried, and I failed miserably.
208
00:13:48,640 --> 00:13:49,640
Really?
209
00:13:49,860 --> 00:13:53,580
Sav's the easiest guy to break up with.
I've done it, like, six times.
210
00:13:54,700 --> 00:13:55,700
There's always an out.
211
00:13:56,180 --> 00:13:57,680
What, the pending arranged marriage?
212
00:13:58,840 --> 00:14:01,480
They could catch you making out in his
living room once they find out you're
213
00:14:01,480 --> 00:14:02,480
girlfriend. It's over.
214
00:14:02,960 --> 00:14:04,100
It's not really my style.
215
00:14:04,780 --> 00:14:07,400
No offense, but your style doesn't seem
to be working very well.
216
00:14:07,920 --> 00:14:10,200
Trust me, Sav will never stand up for
you.
217
00:14:11,040 --> 00:14:12,460
I could never do that to him, though.
218
00:14:18,860 --> 00:14:21,740
reminds you to please clear out your
locker before spring break.
219
00:14:22,040 --> 00:14:23,040
Thanks.
220
00:14:23,920 --> 00:14:25,000
Apology breakfast sandwich?
221
00:14:26,180 --> 00:14:29,960
I'll eat it after I finish assembling
the crib, the swing, and the change
222
00:14:31,580 --> 00:14:33,720
Great. You think I'm a momzilla.
223
00:14:33,980 --> 00:14:34,980
You're not.
224
00:14:36,580 --> 00:14:37,820
I'm sorry. It's our baby.
225
00:14:38,460 --> 00:14:40,660
You're doing your share, and I want to
do mine.
226
00:14:43,040 --> 00:14:46,440
I don't take any of this for granted,
you know. Hey, I get it.
227
00:14:47,000 --> 00:14:48,600
I'm a dad now. This is my life.
228
00:14:50,000 --> 00:14:51,000
See you after class?
229
00:14:56,300 --> 00:14:58,720
Hey, Mama. How's the nursery coming
along?
230
00:14:59,220 --> 00:15:00,780
Casey's been working on it nonstop.
231
00:15:01,040 --> 00:15:03,580
Atta girl, you've whipped him into baby
daddy of the year.
232
00:15:03,820 --> 00:15:04,820
I guess so.
233
00:15:05,160 --> 00:15:08,380
You know, Casey's been in and out of
group homes his whole life, and he's
234
00:15:08,380 --> 00:15:10,420
to lose his teen head, like, forever.
235
00:15:11,180 --> 00:15:14,400
No, so are you. There's nothing you can
do about it.
236
00:15:20,199 --> 00:15:21,620
Dave! Hey, look, don't hurt me.
237
00:15:21,980 --> 00:15:22,980
I'm not going to.
238
00:15:23,200 --> 00:15:25,160
I want you to throw Casey a baby shower.
239
00:15:26,180 --> 00:15:27,180
Isn't that for girls?
240
00:15:27,600 --> 00:15:29,440
Okay, think of it more as a bachelor
party.
241
00:15:29,660 --> 00:15:30,660
No rules.
242
00:15:30,680 --> 00:15:31,680
You serious?
243
00:15:31,720 --> 00:15:35,440
Yeah, just as long as he's at the dance
for the last song and don't tell me what
244
00:15:35,440 --> 00:15:37,040
happens. Oh, I can manage that.
245
00:15:39,260 --> 00:15:40,520
Make it the best night of his life.
246
00:15:52,499 --> 00:15:54,320
Hey, I think we need to talk.
247
00:15:54,620 --> 00:15:56,100
Yeah, I've been thinking the same thing.
248
00:15:56,380 --> 00:15:57,279
You have?
249
00:15:57,280 --> 00:16:03,080
Yeah. Spring dance is tomorrow, and I've
just been so busy that I haven't had
250
00:16:03,080 --> 00:16:04,380
the chance to ask if you'd be my date.
251
00:16:13,380 --> 00:16:17,240
I'll courier your application express.
Yeah, the address is right there.
252
00:16:17,860 --> 00:16:18,860
You're a lifesaver.
253
00:16:20,900 --> 00:16:24,740
Mom, this is my friend Holly J. The co
-president.
254
00:16:25,220 --> 00:16:28,340
I've heard so much about you. It's nice
to finally meet you. You as well.
255
00:16:29,400 --> 00:16:31,100
Did that say I was just his friend?
256
00:16:31,360 --> 00:16:32,360
Yes.
257
00:16:32,420 --> 00:16:33,420
Why?
258
00:16:36,660 --> 00:16:38,580
Well, it's not true. What are you doing?
259
00:16:38,800 --> 00:16:39,800
I'm his girlfriend.
260
00:16:41,400 --> 00:16:42,400
You're so funny.
261
00:16:42,620 --> 00:16:44,400
What's going on here? She's so funny,
Mom.
262
00:16:44,840 --> 00:16:45,860
A joker, really.
263
00:16:46,200 --> 00:16:48,240
Dearest mother, you deserve to know the
truth.
264
00:16:51,140 --> 00:16:52,140
Sorry.
265
00:16:54,320 --> 00:16:56,560
If you don't mind, I'd like to have a
word with my son.
266
00:17:11,319 --> 00:17:12,319
Claire!
267
00:17:14,440 --> 00:17:16,780
What brings us to our special bench?
268
00:17:21,520 --> 00:17:22,980
We've been tough on each other lately.
269
00:17:23,880 --> 00:17:26,240
I've been tense. You've been... Intense.
270
00:17:27,280 --> 00:17:28,280
I'm sorry.
271
00:17:28,880 --> 00:17:32,160
But it's because we care about each
other. I get it now, Eli.
272
00:17:33,260 --> 00:17:35,540
You're scared of losing me after Julia.
273
00:17:38,380 --> 00:17:41,320
But you've got things to deal with.
274
00:17:41,820 --> 00:17:44,380
You're pressuring me because you're not
over her.
275
00:17:44,920 --> 00:17:48,720
I am over her. Then why did you plan a
trip during the anniversary of her
276
00:17:50,340 --> 00:17:51,340
It's a coincidence.
277
00:17:51,600 --> 00:17:52,600
I swear.
278
00:17:52,920 --> 00:17:54,560
How could this not be about her?
279
00:17:55,840 --> 00:17:59,500
Everything else has been about Julia.
The hoarding, the worry. That's not
280
00:18:01,200 --> 00:18:05,900
It's about you, Claire. It's only about
you. Give me a chance. I'll prove it.
281
00:18:06,020 --> 00:18:07,020
And I bet you could.
282
00:18:10,060 --> 00:18:14,120
But, Eli, I think that we should take a
small breather.
283
00:18:15,220 --> 00:18:16,280
Not in a bad way.
284
00:18:17,500 --> 00:18:18,500
Cancel our movie date.
285
00:18:20,810 --> 00:18:22,490
I was thinking more like a few days.
286
00:18:23,470 --> 00:18:24,730
It'll be good for us.
287
00:18:26,050 --> 00:18:27,050
I disagree.
288
00:18:27,590 --> 00:18:31,190
After everything we've been through, the
fifth stuff, we need time together away
289
00:18:31,190 --> 00:18:33,050
from everybody. Just the two of us. Stop
it.
290
00:18:34,630 --> 00:18:36,050
You're suffocating me.
291
00:18:38,310 --> 00:18:40,850
You make all these plans talk about
forever.
292
00:18:42,230 --> 00:18:43,810
I know you're scared.
293
00:18:46,290 --> 00:18:48,430
This spring break trip is a bad idea.
294
00:18:49,400 --> 00:18:50,400
I'm sorry.
295
00:19:00,380 --> 00:19:07,260
You did
296
00:19:07,260 --> 00:19:10,500
the right thing. Why do I feel like a
schmuck? I should have just been honest.
297
00:19:10,640 --> 00:19:12,440
Okay, so you did the right thing the
wrong way.
298
00:19:13,780 --> 00:19:15,360
And now's your chance to explain
yourself.
299
00:19:19,530 --> 00:19:21,910
Stop. I'm really sorry. You must be
angry.
300
00:19:22,210 --> 00:19:26,990
So, it turns out my parents love you.
They call you Yale Girl.
301
00:19:27,790 --> 00:19:28,489
They do?
302
00:19:28,490 --> 00:19:31,830
Yeah, I stood up for you, Holly J, and
they listened, for real.
303
00:19:32,730 --> 00:19:36,790
That's great, but... My parents
encouraged me to keep dating you. My
304
00:19:36,850 --> 00:19:40,090
Holly J, want me to date someone who is
not for her.
305
00:19:40,710 --> 00:19:43,550
Do you believe that? No, actually, I'm
shocked.
306
00:19:44,770 --> 00:19:46,070
You're so smart.
307
00:19:46,370 --> 00:19:48,330
You could tell this is what I needed, a
push.
308
00:19:49,800 --> 00:19:50,800
I haven't been honest.
309
00:19:51,920 --> 00:19:57,340
I told your mom because I thought she'd
force you to break up with me.
310
00:19:58,040 --> 00:20:00,460
Why would you do that? You want to break
up? What's wrong?
311
00:20:00,860 --> 00:20:03,380
Nothing. And that's the thing.
312
00:20:03,960 --> 00:20:09,220
It's just not there between us. Look, we
always talked about an expiry date. It
313
00:20:09,220 --> 00:20:10,220
feels like it's now.
314
00:20:10,280 --> 00:20:13,700
And you decided this by yourself? You
didn't want to talk about it? I guess
315
00:20:13,700 --> 00:20:14,700
is the talk.
316
00:20:18,480 --> 00:20:19,480
Breakups suck.
317
00:20:20,110 --> 00:20:22,890
So brutal, but good for Holly J.
318
00:20:26,010 --> 00:20:27,610
You're in love with Holly J, aren't you?
319
00:20:28,830 --> 00:20:30,790
Yeah, right. I'm in love with Holly J.
320
00:20:31,390 --> 00:20:34,950
I know that look. I've seen it a
thousand times. Well, you're wrong,
321
00:20:34,950 --> 00:20:36,190
it. Oh, my God, Fiona.
322
00:20:36,470 --> 00:20:37,790
Okay, you don't know anything.
323
00:20:38,130 --> 00:20:39,430
Oh, no, okay. I'm sorry.
324
00:20:41,230 --> 00:20:45,450
It's just... I know what it's like to
love somebody that you can't be with.
325
00:20:46,610 --> 00:20:47,930
So, if you ever want to talk...
326
00:20:52,720 --> 00:20:56,420
Well, I don't just promise to keep it to
yourself
327
00:21:24,300 --> 00:21:25,880
Claire hates me because of you.
328
00:21:27,260 --> 00:21:29,080
You ruined my life.
329
00:21:35,060 --> 00:21:36,520
Not anymore.
25382
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.