Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,150 --> 00:00:05,350
We don't want to be late. Our flight
leaves soon.
2
00:00:07,010 --> 00:00:08,010
Pesto.
3
00:00:12,510 --> 00:00:14,150
You look beautiful.
4
00:00:14,950 --> 00:00:17,230
This is going to be the most amazing
fashion show.
5
00:00:17,730 --> 00:00:20,990
My first time flying first class into
Milan.
6
00:00:22,250 --> 00:00:24,350
All thanks to your Bobby Charles victory
money.
7
00:00:25,750 --> 00:00:28,470
You are amazing.
8
00:00:29,130 --> 00:00:30,830
The least I could do, Holly J.
9
00:00:32,520 --> 00:00:33,580
You need to put me up.
10
00:00:40,100 --> 00:00:41,100
You're beautiful.
11
00:00:41,880 --> 00:00:42,880
You.
12
00:00:43,260 --> 00:00:44,260
You're luminous.
13
00:00:45,860 --> 00:00:47,560
But you're gonna need some sparkle.
14
00:00:48,320 --> 00:00:50,060
We're front row at Carl Lagerfeld.
15
00:01:04,149 --> 00:01:06,250
Perfect. I love you, Holly J.
16
00:01:07,010 --> 00:01:08,310
I love you, Fiona.
17
00:02:14,600 --> 00:02:16,440
If you email, they will come.
18
00:02:16,860 --> 00:02:20,080
I can't believe you told them they won a
prize. Well, Claire, they do need
19
00:02:20,080 --> 00:02:21,080
tutoring.
20
00:02:22,400 --> 00:02:24,240
Drew, glad you could join us.
21
00:02:24,620 --> 00:02:25,620
So, where are the prizes?
22
00:02:26,600 --> 00:02:28,640
You're probably all wondering why you're
here.
23
00:02:29,440 --> 00:02:33,200
Well, you are the lucky recipients of
free math tutoring before the
24
00:02:33,200 --> 00:02:34,200
testing.
25
00:02:36,140 --> 00:02:37,460
Oh, what a scam. I'm out of here.
26
00:02:37,720 --> 00:02:38,720
Wait, no.
27
00:02:39,700 --> 00:02:41,780
Degrassi could be in trouble. We need to
ace this test.
28
00:02:42,080 --> 00:02:43,940
Why? It's not going to affect us.
29
00:02:44,619 --> 00:02:47,100
Well, indirectly, the teachers get
fired. Who cares?
30
00:02:47,480 --> 00:02:48,700
They should have done a better job.
31
00:02:49,640 --> 00:02:50,640
What's in it for us?
32
00:02:56,180 --> 00:02:57,400
Well, that was a bust.
33
00:02:58,160 --> 00:02:59,820
No, Drew has a point.
34
00:03:00,720 --> 00:03:02,260
We need a reason for them to care.
35
00:03:06,580 --> 00:03:07,580
You're a luminous.
36
00:03:08,860 --> 00:03:12,860
I can't believe how happy I am. The
uniforms look cheery, the school.
37
00:03:14,320 --> 00:03:15,320
It smells like learning.
38
00:03:15,560 --> 00:03:18,840
Well, someone's letting the sun shine
in. So, what should we do? Is there a
39
00:03:18,840 --> 00:03:20,660
dance to plan or a play to stage?
Anything.
40
00:03:21,060 --> 00:03:21,719
Do it.
41
00:03:21,720 --> 00:03:24,600
Well, Sav and I were gonna... Oh, Sav
stuff.
42
00:03:25,200 --> 00:03:28,720
If I don't hang out with him soon, he's
gonna go emo on me. Worse, he might make
43
00:03:28,720 --> 00:03:29,720
me a mixed CD.
44
00:03:30,120 --> 00:03:32,200
Shut her. Go hang out with him, please.
45
00:03:32,740 --> 00:03:34,760
Well, I'll tell you what. Sleep over.
Tomorrow night, you and me.
46
00:03:38,900 --> 00:03:39,980
You still haven't talked to him?
47
00:03:41,060 --> 00:03:42,200
I don't know what to expect.
48
00:03:42,830 --> 00:03:46,310
You want me to stay, be a buffer? No, go
hang out with your boy toy.
49
00:03:49,350 --> 00:03:50,350
Adam.
50
00:03:51,610 --> 00:03:52,610
Hey.
51
00:03:52,830 --> 00:03:55,630
Hey. Uh, you're back.
52
00:03:58,730 --> 00:03:59,790
Did you get my letter?
53
00:04:01,930 --> 00:04:08,650
I was awful to you, but getting me help
to rehab was an incredible thing you
54
00:04:08,650 --> 00:04:09,650
did.
55
00:04:09,750 --> 00:04:12,120
Well... You were psychotically mad.
56
00:04:12,940 --> 00:04:13,940
I was.
57
00:04:14,020 --> 00:04:15,020
Well, I was drunk.
58
00:04:17,000 --> 00:04:18,000
But I missed you.
59
00:04:18,820 --> 00:04:20,040
Well, that's good.
60
00:04:21,120 --> 00:04:23,060
So I'll catch you in the cafe, I guess.
61
00:04:23,480 --> 00:04:24,480
Wait.
62
00:04:24,880 --> 00:04:26,380
Do you want to come over later?
63
00:04:27,000 --> 00:04:28,000
Watch a movie?
64
00:04:29,020 --> 00:04:30,900
Yeah, sure. I like movies.
65
00:04:32,500 --> 00:04:34,000
Well, I'll see you later.
66
00:04:37,610 --> 00:04:40,770
Hey, Degrassi, have you noticed anything
missing from your Friday nights?
67
00:04:41,050 --> 00:04:45,830
That's right, I'm talking about dances.
Real ones at night with actual music.
68
00:04:45,850 --> 00:04:46,850
Remember those?
69
00:04:46,970 --> 00:04:51,230
Well, Gray Tens, you have the power.
Study hard for your standardized math
70
00:04:51,230 --> 00:04:54,110
Friday. If you nail it, we get to shake
it.
71
00:04:55,750 --> 00:04:59,630
And for those of you who need extra
tutoring, we'll be crunching numbers
72
00:04:59,630 --> 00:05:01,230
school. We can do this, you guys.
73
00:05:03,550 --> 00:05:05,290
Promising a dance, Allie?
74
00:05:05,850 --> 00:05:07,090
What are you going to say to Simpson?
75
00:05:07,290 --> 00:05:09,510
He's got to see that I'm at least trying
to help, right?
76
00:05:10,190 --> 00:05:11,330
Allie Bendari to Mr.
77
00:05:11,570 --> 00:05:12,590
Simpson's office immediately.
78
00:05:13,470 --> 00:05:14,510
Allie Bendari.
79
00:05:18,190 --> 00:05:19,810
One day.
80
00:05:21,010 --> 00:05:25,770
You've been back one day. And I'm right
back in the swing of things, right, sir?
81
00:05:26,150 --> 00:05:29,470
Oh, Allie, why did you tell everyone we
were having a dance? Because when I
82
00:05:29,470 --> 00:05:32,210
tried to get them to study for the good
of the school, none of them cared. They
83
00:05:32,210 --> 00:05:33,210
needed motivation.
84
00:05:33,560 --> 00:05:36,300
Oh, well, that would explain the
students in the cafeteria this morning
85
00:05:36,300 --> 00:05:37,520
heard they were getting a prize.
86
00:05:38,040 --> 00:05:39,900
I don't know. How do you trick kids into
studying?
87
00:05:40,180 --> 00:05:41,180
You don't trick them.
88
00:05:41,920 --> 00:05:43,880
You just hope they're going to do it on
their own accord.
89
00:05:45,260 --> 00:05:46,260
You always hope.
90
00:05:47,300 --> 00:05:52,460
Well, Mr. Simpson, I did this all for
you to thank you for the second chance.
91
00:05:54,300 --> 00:05:55,300
Thank you, Allie.
92
00:05:55,840 --> 00:05:57,240
But I can't promise a dance.
93
00:05:57,560 --> 00:05:59,140
I think I already did.
94
00:05:59,500 --> 00:06:02,980
But please search... Give it a chance.
You'll be surprised at how hard kids
95
00:06:02,980 --> 00:06:03,980
actually work.
96
00:06:04,840 --> 00:06:06,460
The school does well. Of course.
97
00:06:06,820 --> 00:06:07,860
Perfect. Thank you.
98
00:06:08,080 --> 00:06:12,700
Allie, are you sure you can get everyone
on board? You have no idea how hard
99
00:06:12,700 --> 00:06:13,339
I'll try.
100
00:06:13,340 --> 00:06:14,540
This could be a big win for us.
101
00:06:18,340 --> 00:06:22,220
Adam, would you prefer kettle chips or
country pretzel?
102
00:06:23,280 --> 00:06:24,840
Or I could just leave them both.
103
00:06:26,460 --> 00:06:27,460
Thanks, Mom.
104
00:06:29,060 --> 00:06:30,800
Enjoy the movie. I'll be back in an
hour.
105
00:06:34,220 --> 00:06:36,900
She's a little hovercrafty. Sorry.
106
00:06:38,340 --> 00:06:40,680
So, how did I score a primo couch seat?
107
00:06:40,920 --> 00:06:42,020
Holly J won't be jealous?
108
00:06:42,880 --> 00:06:43,980
She's with her boyfriend.
109
00:06:44,960 --> 00:06:49,660
Which is why I need to broaden my
friendship horizons. I know the feeling.
110
00:06:50,160 --> 00:06:52,120
My two best friends are attached at the
hip.
111
00:06:52,560 --> 00:06:56,760
I think I was embarrassing with them,
wasn't I? Well, maybe you were just a
112
00:06:56,760 --> 00:06:57,760
little tipsy.
113
00:07:00,680 --> 00:07:03,220
Don't make fun of me. It was a dark
period.
114
00:07:04,180 --> 00:07:07,100
So, does that mean you didn't really
like all the champagne?
115
00:07:07,680 --> 00:07:08,920
No, I did.
116
00:07:09,900 --> 00:07:10,900
Too much.
117
00:07:12,440 --> 00:07:14,660
It masked some bad feelings.
118
00:07:16,560 --> 00:07:18,160
What'd you feel bad about?
119
00:07:19,540 --> 00:07:26,360
My horrible ex -boyfriend running away
to Degrassi, stressing out my
120
00:07:26,360 --> 00:07:27,660
family. Being with me.
121
00:07:28,020 --> 00:07:29,940
What? Adam, no.
122
00:07:30,840 --> 00:07:34,760
You kissed a female -to -male trans kid.
That's why you freaked out.
123
00:07:35,360 --> 00:07:37,580
Being close made me freak out.
124
00:07:38,860 --> 00:07:40,300
Because I thought you'd see the real me.
125
00:07:42,760 --> 00:07:45,120
Adam, it had nothing to do with you.
126
00:07:46,200 --> 00:07:47,200
I like you.
127
00:07:49,100 --> 00:07:50,280
You like me?
128
00:07:51,440 --> 00:07:52,440
Stop it.
129
00:07:52,900 --> 00:07:53,920
We're missing the movie.
130
00:07:59,100 --> 00:08:00,960
Now I bet he's in the latte, my dear.
131
00:08:04,620 --> 00:08:07,640
Did I get it wrong? You know, some
people just ask for a coffee.
132
00:08:07,900 --> 00:08:09,300
Oh, it's great. Sorry.
133
00:08:10,380 --> 00:08:12,940
I'm thinking about Owen.
134
00:08:13,200 --> 00:08:14,200
Now, what did he do?
135
00:08:14,480 --> 00:08:15,480
Nothing.
136
00:08:16,600 --> 00:08:17,600
He apologized.
137
00:08:18,280 --> 00:08:19,800
And he was really sweet.
138
00:08:20,220 --> 00:08:24,380
He bugged you, you told the teacher, and
he's suffering the consequences.
139
00:08:24,740 --> 00:08:25,719
What's the problem?
140
00:08:25,720 --> 00:08:29,840
Maybe I overreacted because of the way
that he treated Riley and Zane, and I
141
00:08:29,840 --> 00:08:30,840
carrying a grudge.
142
00:08:32,260 --> 00:08:34,059
I talked to him. We cleared the air.
143
00:08:36,860 --> 00:08:38,440
And he says that he likes me.
144
00:08:38,900 --> 00:08:40,320
So, what are you going to do?
145
00:08:41,460 --> 00:08:43,919
There's no reason that we can't coexist
in CPR class, right?
146
00:08:59,200 --> 00:09:01,080
I knew we could pick up where we left
off.
147
00:09:01,620 --> 00:09:03,540
I missed you.
148
00:09:04,380 --> 00:09:06,180
Yeah? What do you miss?
149
00:09:07,060 --> 00:09:09,820
My sense of humor, my good looks and
charm.
150
00:09:11,460 --> 00:09:12,720
The way we're so comfortable.
151
00:09:35,760 --> 00:09:37,220
Can I get a six -pack someday soon?
152
00:09:38,160 --> 00:09:40,660
Don't. It's so much better that you're
both.
153
00:09:41,700 --> 00:09:42,700
Both what?
154
00:09:43,420 --> 00:09:45,520
I told you, it doesn't bother me.
155
00:09:46,120 --> 00:09:49,700
I like that you're the best of both
worlds, like boyish and girlish.
156
00:09:50,820 --> 00:09:52,800
No, I'm not, Fiona.
157
00:09:54,240 --> 00:09:55,240
I'm a guy.
158
00:09:55,360 --> 00:09:56,179
I know.
159
00:09:56,180 --> 00:09:58,200
Then why would you say something like
that?
160
00:09:58,960 --> 00:10:00,860
I'm trying to tell you that I like you.
161
00:10:01,800 --> 00:10:04,120
Me? Or that I'm stuck in a stupid girl's
body?
162
00:10:04,480 --> 00:10:05,480
Why can't it be both?
163
00:10:06,460 --> 00:10:07,460
Because you're using me.
164
00:10:07,980 --> 00:10:09,720
I'm not. I want to be with you.
165
00:10:11,500 --> 00:10:12,500
No.
166
00:10:12,760 --> 00:10:13,760
You don't want me.
167
00:10:14,640 --> 00:10:16,100
Face it, Fiona. You want a girl.
168
00:10:29,640 --> 00:10:32,140
Did you get my email or are you going to
meet us later for tutoring?
169
00:10:32,720 --> 00:10:33,720
Lay off.
170
00:10:33,730 --> 00:10:37,350
Drew, this is important. Can't we just
put aside our stupid differences to get
171
00:10:37,350 --> 00:10:39,590
the whole school to dance? Can you teach
everyone else, okay?
172
00:10:39,870 --> 00:10:42,470
Why do you have to bother me? I don't
even care about a stupid dance.
173
00:10:42,730 --> 00:10:44,290
I was going to say you're an athlete.
174
00:10:45,130 --> 00:10:47,190
A leader. People will do what you do.
175
00:10:47,950 --> 00:10:50,770
But I guess you are kind of on the
outside these days, huh?
176
00:10:52,410 --> 00:10:53,850
Whatever, just think about it, okay?
177
00:10:55,550 --> 00:10:57,150
Did you get us a dance yet or what?
178
00:10:58,950 --> 00:11:01,190
Not unless he studies for the test.
179
00:11:02,270 --> 00:11:04,240
Drew? Make the dance happen.
180
00:11:08,660 --> 00:11:10,780
So I'll see you later, I guess.
181
00:11:11,140 --> 00:11:12,780
Yeah, I guess.
182
00:11:27,380 --> 00:11:29,440
You look so busy.
183
00:11:29,940 --> 00:11:30,940
Hi.
184
00:11:33,640 --> 00:11:35,560
If you can't make the sleepover tonight,
I get it.
185
00:11:36,100 --> 00:11:37,100
I wouldn't miss it.
186
00:11:37,160 --> 00:11:38,840
I'll be done all this stuff in no time.
187
00:11:39,660 --> 00:11:41,560
But maybe it's not a good idea.
188
00:11:41,820 --> 00:11:43,440
Oh, if you want some Adam time.
189
00:11:44,280 --> 00:11:46,940
He came over last night, but it was
different.
190
00:11:47,580 --> 00:11:48,580
I was sober.
191
00:11:49,300 --> 00:11:50,300
Poor Adam.
192
00:11:50,640 --> 00:11:51,640
Thought I liked him.
193
00:11:52,460 --> 00:11:53,560
I wish I did.
194
00:11:54,040 --> 00:11:55,380
Why can't you just like who you like?
195
00:11:56,140 --> 00:11:57,140
Weird, dramatic me?
196
00:11:57,740 --> 00:11:59,420
That's my favorite kind of Fiona Coyne.
197
00:12:00,400 --> 00:12:02,060
So I'll meet you at your locker after
school.
198
00:12:02,600 --> 00:12:06,620
We can watch a movie, hop in bed, gossip
all night. That sounds fantastic.
199
00:12:07,080 --> 00:12:08,080
Okay.
200
00:12:53,630 --> 00:12:55,930
It's so satisfying about a movie ending
like that.
201
00:12:56,470 --> 00:12:58,010
The Notebook is a true classic.
202
00:12:58,670 --> 00:13:00,010
Is that what it's really like?
203
00:13:01,210 --> 00:13:02,189
Falling in love?
204
00:13:02,190 --> 00:13:03,190
Why are you in love?
205
00:13:03,670 --> 00:13:05,770
Just answer the question.
206
00:13:06,430 --> 00:13:07,910
With Declan, was it like that?
207
00:13:09,520 --> 00:13:13,680
With Declan, I felt like we could do
anything together.
208
00:13:15,720 --> 00:13:17,600
Being in love makes you feel like you
have superpowers.
209
00:13:18,440 --> 00:13:19,440
And for you and Seth?
210
00:13:21,660 --> 00:13:24,560
Seth is so great, sweet.
211
00:13:27,200 --> 00:13:30,320
But when I found out I was sick, it was
so hard to not call Declan.
212
00:13:32,660 --> 00:13:34,140
So that's how you know you're in love?
213
00:13:36,640 --> 00:13:38,980
When you're in love, it just feels like
all the stuff you've been through is
214
00:13:38,980 --> 00:13:39,980
going to be okay.
215
00:13:40,700 --> 00:13:41,740
Because you found that person.
216
00:13:44,520 --> 00:13:45,520
It'll happen for you, Fi.
217
00:13:46,560 --> 00:13:47,560
It will.
218
00:13:49,500 --> 00:13:51,520
And I'm really sorry, but I think I have
to go to bed.
219
00:13:52,180 --> 00:13:53,700
9 p .m. is kind of my limit these days.
220
00:13:54,620 --> 00:13:56,280
Okay, I'll come to bed in a bit.
221
00:14:19,140 --> 00:14:20,140
There you are.
222
00:14:21,160 --> 00:14:24,960
Are you stalking me again? Look, we have
to exchange numbers. I just really want
223
00:14:24,960 --> 00:14:25,879
to thank you.
224
00:14:25,880 --> 00:14:26,980
Armstrong's let me back in CPR.
225
00:14:27,400 --> 00:14:28,640
Then it's water under the bridge.
226
00:14:31,620 --> 00:14:33,000
Are you kidding me?
227
00:14:33,800 --> 00:14:34,800
What? You smell nice.
228
00:14:34,960 --> 00:14:36,580
After what we just went through.
229
00:14:36,820 --> 00:14:40,320
Come on, we're puds now, right? Can
we... No, Owen. Leave me alone.
230
00:14:41,620 --> 00:14:43,980
Jeez, take it easy. I thought you were
over yourself.
231
00:14:44,600 --> 00:14:48,860
Okay, why are there only two options for
girls? Either she likes you or she's a
232
00:14:48,860 --> 00:14:50,440
bitch. What's wrong with you?
233
00:14:50,780 --> 00:14:52,560
All these girls wish I'd flirt with
them.
234
00:14:54,160 --> 00:14:55,160
Really?
235
00:14:56,420 --> 00:15:02,940
Girls, this boy thinks you want him to
harass, grope, and flirt with you. Can I
236
00:15:02,940 --> 00:15:03,940
see a show of hands?
237
00:15:08,900 --> 00:15:13,320
That's a no. So you don't get to cop a
feel and then tell us that we're too
238
00:15:13,320 --> 00:15:14,320
sensitive.
239
00:15:15,630 --> 00:15:17,130
Word. Fine. I get it.
240
00:15:18,250 --> 00:15:19,250
Find someone else.
241
00:15:21,310 --> 00:15:23,370
You kill him. Maybe one day you'll get
it.
242
00:15:33,790 --> 00:15:34,810
How was the movie?
243
00:15:36,470 --> 00:15:37,470
Good?
244
00:15:39,890 --> 00:15:40,890
Fiona?
245
00:15:43,440 --> 00:15:44,460
Where did you get that?
246
00:15:46,460 --> 00:15:47,740
I hid it before rehab.
247
00:15:48,800 --> 00:15:49,880
I did my technique.
248
00:15:50,880 --> 00:15:53,080
I don't want to drink it, Mom. I really
don't.
249
00:15:53,400 --> 00:15:54,400
It's okay.
250
00:15:54,800 --> 00:15:55,800
You didn't do it.
251
00:15:59,480 --> 00:16:00,480
Where's Holly J?
252
00:16:01,220 --> 00:16:02,220
She went to bed.
253
00:16:02,420 --> 00:16:03,420
Is everything okay?
254
00:16:05,180 --> 00:16:06,660
Yeah, she's great.
255
00:16:07,260 --> 00:16:12,180
She's been so brave through all her
health issues, but I worry about her.
256
00:16:12,860 --> 00:16:14,620
Well, you're her friend. Of course
you're concerned.
257
00:16:16,460 --> 00:16:17,480
What's more than that?
258
00:16:21,900 --> 00:16:26,120
I love her, Mom, more than anyone in the
world.
259
00:16:27,000 --> 00:16:28,480
And she's sleeping in my room.
260
00:16:29,140 --> 00:16:30,140
Oh, honey.
261
00:16:30,940 --> 00:16:34,380
Mom, I'm in love with her.
262
00:16:35,660 --> 00:16:36,840
And she's a girl.
263
00:16:44,060 --> 00:16:45,060
Okay.
264
00:16:46,720 --> 00:16:48,340
I've never felt like this about a guy.
265
00:16:48,920 --> 00:16:49,920
Any guy.
266
00:16:50,480 --> 00:16:51,480
Ever.
267
00:16:52,780 --> 00:16:54,720
But I know now that I never will.
268
00:16:57,860 --> 00:16:58,860
Are you shocked?
269
00:17:00,280 --> 00:17:01,660
Are you disappointed in me?
270
00:17:02,260 --> 00:17:05,060
Oh, Fiona Celestine Arabella Coyne.
271
00:17:07,819 --> 00:17:10,960
All I want for you is to be happy, no
matter who you love.
272
00:17:11,380 --> 00:17:12,480
Why do I have to love her?
273
00:17:13,640 --> 00:17:14,900
I can't go anywhere.
274
00:17:15,260 --> 00:17:16,940
Oh, sweetheart, love is never easy.
275
00:17:17,400 --> 00:17:18,960
I just don't want to go back to how I
was.
276
00:17:19,500 --> 00:17:21,680
Angry, lonely, drinky.
277
00:17:23,460 --> 00:17:27,000
This week, I learned that you were
stronger than you or I ever gave you
278
00:17:27,000 --> 00:17:28,000
for.
279
00:17:29,160 --> 00:17:30,660
Just because I sat in a court case?
280
00:17:31,820 --> 00:17:32,880
You can handle this.
281
00:18:12,010 --> 00:18:17,830
Okay, standardized test whizzes. Work
out problems in your books and then
282
00:18:17,830 --> 00:18:19,370
your answers into the database.
283
00:18:19,830 --> 00:18:22,870
Ready? On your mark, get set, go!
284
00:18:50,110 --> 00:18:51,890
Oh, any word?
285
00:18:52,150 --> 00:18:53,150
Not yet.
286
00:18:53,630 --> 00:18:57,050
You've been waiting all day. Shouldn't
the results be in by now? I mean, it's
287
00:18:57,050 --> 00:18:58,310
digital, for goodness sakes.
288
00:18:58,570 --> 00:19:01,170
Relax, Allie. The results will be in
when they're ready.
289
00:19:01,530 --> 00:19:02,530
Yes!
290
00:19:02,770 --> 00:19:07,190
Allie, I don't know how you did it, but
you raised our score 11 points. That's
291
00:19:07,190 --> 00:19:08,350
incredible. High five.
292
00:19:09,610 --> 00:19:10,610
Never mind.
293
00:19:10,810 --> 00:19:11,810
So, did we get the dance?
294
00:19:12,690 --> 00:19:16,350
Well, um, there's a lot to consider.
Archie. Mr. Simpson.
295
00:19:17,270 --> 00:19:19,590
Gotcha. Of course you can have your
dance.
296
00:19:20,970 --> 00:19:22,370
We did it. Did what?
297
00:19:22,570 --> 00:19:24,470
We got the dance. Are you serious?
298
00:19:28,070 --> 00:19:29,730
You hear? We got a dance.
299
00:19:30,690 --> 00:19:31,690
Nice work.
300
00:19:32,230 --> 00:19:33,290
Sundari got us a dance.
301
00:19:49,200 --> 00:19:50,200
Come in.
302
00:19:53,440 --> 00:19:54,460
What are you doing here?
303
00:19:59,760 --> 00:20:00,760
You're skipping French?
304
00:20:01,400 --> 00:20:02,400
Lucky me.
305
00:20:08,640 --> 00:20:11,180
I have something to tell you. What
sounds dramatic?
306
00:20:14,220 --> 00:20:15,720
Which, I guess, is the point.
307
00:20:21,980 --> 00:20:24,980
Yeah? I don't want to date any more
boys.
308
00:20:26,200 --> 00:20:27,200
And then?
309
00:20:27,760 --> 00:20:28,920
I like girls.
310
00:20:30,340 --> 00:20:34,940
I guess I'm gay or lesbian. I haven't
chosen nomenclature yet.
311
00:20:35,600 --> 00:20:37,340
Did you always know that?
312
00:20:38,320 --> 00:20:43,820
I always thought I'd meet a guy and
understand how other girls felt, but
313
00:20:43,820 --> 00:20:45,080
just not going to happen.
314
00:20:45,700 --> 00:20:47,140
I'm glad you've told me.
315
00:20:47,380 --> 00:20:49,100
Did you talk to your mom or Becklyn?
316
00:20:49,530 --> 00:20:51,850
Mom was great. Not that I thought she
wouldn't be.
317
00:20:52,230 --> 00:20:53,230
But it's a relief.
318
00:20:54,010 --> 00:20:55,590
I doubt Deco will be surprised.
319
00:20:56,030 --> 00:20:57,970
Okay, so is this why you were with Adam?
320
00:20:58,730 --> 00:21:00,870
Since he's kind of a girl? I mean,
physically?
321
00:21:01,510 --> 00:21:02,790
Don't say that to him.
322
00:21:03,270 --> 00:21:05,830
I should have realized what I was doing,
using him.
323
00:21:06,810 --> 00:21:08,450
Stuff takes time to figure out.
324
00:21:08,930 --> 00:21:09,930
Don't beat yourself up.
325
00:21:11,110 --> 00:21:15,130
I guess Mama Coin won't be fixing you up
with any more lovely prep school boys.
326
00:21:18,160 --> 00:21:19,640
So glad we could talk about it.
327
00:21:20,280 --> 00:21:21,760
This won't change anything, right?
328
00:21:22,000 --> 00:21:23,000
Are you kidding?
329
00:21:23,240 --> 00:21:25,260
I love you, Fiona, no matter what.
330
00:21:32,280 --> 00:21:33,280
Hold up.
331
00:21:33,900 --> 00:21:37,320
It's a general conversation, or is there
an actual love interest here?
332
00:21:38,640 --> 00:21:41,280
Right now, I'm just happy to have my
friend.
24309
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.