Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,410 --> 00:00:04,650
Don't forget the lover's lunch in the
cafe.
2
00:00:04,890 --> 00:00:07,950
Great grub, great service, and it's
walking distance.
3
00:00:13,670 --> 00:00:15,110
And we have Adam.
4
00:00:15,670 --> 00:00:16,670
Sorry I'm late.
5
00:00:17,110 --> 00:00:18,690
Any chance you brought your leading
lady?
6
00:00:19,010 --> 00:00:20,150
Fiona probably slept in.
7
00:00:20,470 --> 00:00:21,470
We were up late.
8
00:00:22,010 --> 00:00:24,850
Rehearsing? If that's what the kids are
calling it.
9
00:00:26,550 --> 00:00:29,110
Officially, I don't support this diva
-like behavior.
10
00:00:30,270 --> 00:00:31,270
Unofficially.
11
00:00:31,630 --> 00:00:32,629
Up here.
12
00:00:33,150 --> 00:00:35,330
You're right, dude. Fiona's totally into
me.
13
00:00:35,610 --> 00:00:36,710
No champagne required.
14
00:00:39,470 --> 00:00:42,530
Is she drinking again? She likes
champagne and me separately.
15
00:00:44,070 --> 00:00:45,830
If you spend time with us, you'd see
that.
16
00:00:46,090 --> 00:00:48,510
Well, then let's spend time with you.
17
00:00:49,010 --> 00:00:51,970
I'm dragging Eli to the lover's lunch
from the cafe today.
18
00:00:52,770 --> 00:00:54,090
You and Fiona should come with.
19
00:00:54,890 --> 00:00:57,030
Today? Unless you have other plans.
20
00:00:57,930 --> 00:00:59,870
No, that should be fine.
21
00:01:00,070 --> 00:01:01,070
Great.
22
00:01:02,099 --> 00:01:03,099
We'll see you at noon.
23
00:01:59,440 --> 00:02:03,440
Someone's giddy. I was texting Holly J.
About a boy? He's the sweetest. Like,
24
00:02:03,540 --> 00:02:06,560
amazing. So when do I get to meet my
future son -in -law?
25
00:02:08,419 --> 00:02:09,419
It's Dr. Chris.
26
00:02:11,000 --> 00:02:13,040
Am I way too old for you, cancer doctor?
27
00:02:13,400 --> 00:02:14,400
He's only 25.
28
00:02:14,960 --> 00:02:18,500
That's eight years older than you are,
honey. Nothing is going to happen.
29
00:02:18,900 --> 00:02:20,840
Then why did we go on a date?
30
00:02:21,100 --> 00:02:23,680
When? Last night. And I think we're
going to do it again.
31
00:02:24,020 --> 00:02:25,020
Oh, no, you're not.
32
00:02:26,630 --> 00:02:27,630
Mom, I'm 17.
33
00:02:27,690 --> 00:02:28,970
You can't really tell me what to do.
34
00:02:29,790 --> 00:02:32,810
Anya Marie McPherson, we are not
finished with this discussion.
35
00:02:33,590 --> 00:02:34,690
Are you going to change your mind?
36
00:02:36,110 --> 00:02:37,110
Then we are.
37
00:02:45,370 --> 00:02:46,370
Wow.
38
00:02:46,770 --> 00:02:48,230
So are you and Adam a thing?
39
00:02:49,230 --> 00:02:50,129
A thing?
40
00:02:50,130 --> 00:02:51,250
You know, a couple.
41
00:02:52,750 --> 00:02:53,750
I don't know.
42
00:02:54,390 --> 00:02:55,390
But you like him?
43
00:02:56,910 --> 00:02:57,910
I don't know.
44
00:02:58,070 --> 00:02:59,290
Then why were you making out?
45
00:02:59,510 --> 00:03:02,190
I don't know, Holly J. Can we stop with
the interrogation?
46
00:03:02,410 --> 00:03:03,510
Okay. Okay.
47
00:03:04,830 --> 00:03:06,830
I've never seen you with someone like
that before.
48
00:03:08,170 --> 00:03:09,610
I feel comfortable around him.
49
00:03:10,670 --> 00:03:11,670
Safe.
50
00:03:12,450 --> 00:03:13,670
He likes me the way I am.
51
00:03:14,330 --> 00:03:15,570
Those are all really good things.
52
00:03:17,110 --> 00:03:18,870
So why throw drinking into the mix?
53
00:03:20,890 --> 00:03:22,290
Did I tell you Adam sent me roses?
54
00:03:23,410 --> 00:03:24,410
White.
55
00:03:24,590 --> 00:03:25,590
My favorite.
56
00:03:25,850 --> 00:03:28,420
Fiona. Drinking makes me feel good,
Holly J.
57
00:03:28,840 --> 00:03:29,840
Why would I stop?
58
00:03:38,700 --> 00:03:39,840
Hey. Hey.
59
00:03:40,200 --> 00:03:41,200
Let me get that for you.
60
00:03:43,000 --> 00:03:44,000
There.
61
00:03:44,600 --> 00:03:46,200
Are we still in for basketball later?
62
00:03:46,660 --> 00:03:50,700
I was thinking we could do something a
little bit more sedentary, like a movie.
63
00:03:51,760 --> 00:03:54,500
Are you afraid to play a girl? Yeah,
something like that.
64
00:03:55,649 --> 00:03:59,410
Look, I'll, uh, I'll call you. I'll call
you. I'll call you later.
65
00:04:04,330 --> 00:04:07,730
So, I heard, uh, the Wizard of Oz is
playing at the Rep. I bet Theta loves
66
00:04:07,730 --> 00:04:11,350
Munchkin. Better buy her dinner first.
You don't want her to feel shortchanged.
67
00:04:12,370 --> 00:04:13,750
Well, at least I'm not a bitch.
68
00:04:14,550 --> 00:04:17,329
Good one, Dave. Yeah, you're definitely
not short on material.
69
00:04:20,910 --> 00:04:22,890
My mom is being so unreasonable.
70
00:04:23,130 --> 00:04:25,650
Everyone knows the rules for dating is
half your age plus seven.
71
00:04:25,850 --> 00:04:29,470
So half of 25 plus seven is 19 and a
half.
72
00:04:29,790 --> 00:04:30,790
And you are?
73
00:04:31,050 --> 00:04:32,050
Almost 18.
74
00:04:32,430 --> 00:04:35,670
Well, who needs stupid rules when you
have a connection like we do?
75
00:04:36,150 --> 00:04:37,150
We have to tell them the truth.
76
00:04:37,510 --> 00:04:38,510
I'm going to.
77
00:04:38,970 --> 00:04:41,290
After you're happily married and have
two children?
78
00:04:42,190 --> 00:04:43,190
Or three.
79
00:04:43,370 --> 00:04:44,650
I still haven't decided yet.
80
00:04:45,190 --> 00:04:46,510
What if he wants to go to a bar?
81
00:04:47,170 --> 00:04:48,170
I'll get a fake ID.
82
00:04:48,730 --> 00:04:49,730
Or rent a car.
83
00:04:50,220 --> 00:04:51,220
I don't drive.
84
00:04:51,500 --> 00:04:54,660
Or take you to a work event where you
bump into one of your parents' friends
85
00:04:54,660 --> 00:04:55,660
they know how old you are.
86
00:04:57,160 --> 00:05:01,220
I... Do you think you'd get in trouble?
87
00:05:02,000 --> 00:05:03,000
Maybe.
88
00:05:03,600 --> 00:05:05,680
The longer you wait to tell him, the
harder it's going to be.
89
00:05:06,620 --> 00:05:07,740
We're having lunch at his office.
90
00:05:08,100 --> 00:05:10,440
See? Sounds like the perfect opportunity
to spill the beans.
91
00:05:11,800 --> 00:05:13,600
He likes me at 20, he'll like me at 17.
92
00:05:14,060 --> 00:05:15,060
Right?
93
00:05:22,609 --> 00:05:25,890
Bon appetit, and don't forget to save
some room for dessert.
94
00:05:30,630 --> 00:05:31,630
12 -10.
95
00:05:31,650 --> 00:05:32,910
I guess she's not coming.
96
00:05:34,510 --> 00:05:35,510
Hello.
97
00:05:36,830 --> 00:05:37,830
You made it.
98
00:05:38,270 --> 00:05:41,890
How could I resist spending time with
you, Eli, and Claire?
99
00:05:43,590 --> 00:05:44,850
You look pretty hot.
100
00:05:46,330 --> 00:05:48,230
Um, thanks.
101
00:05:48,680 --> 00:05:50,400
The color of that shirt does nothing for
them.
102
00:05:51,100 --> 00:05:53,300
You need to get her out of here. She's
wasted.
103
00:05:53,580 --> 00:05:55,820
It's not very nice to whisper, is it?
104
00:05:56,920 --> 00:05:58,560
Come on. Let's go for a walk.
105
00:05:59,000 --> 00:06:00,260
We just got in here.
106
00:06:00,960 --> 00:06:03,560
Besides, Claire and I are really hitting
it off.
107
00:06:05,400 --> 00:06:07,220
No, I want to be alone with you.
108
00:06:08,880 --> 00:06:09,880
Oh.
109
00:06:10,460 --> 00:06:11,460
That's a good walk.
110
00:06:12,160 --> 00:06:14,220
Come on.
111
00:06:15,460 --> 00:06:16,460
Let's go shopping.
112
00:06:17,120 --> 00:06:18,120
Call me.
113
00:06:21,360 --> 00:06:22,720
A walk was a good idea.
114
00:06:23,200 --> 00:06:24,740
Fiona, Fiona, stop.
115
00:06:25,680 --> 00:06:27,160
I thought you liked me.
116
00:06:27,780 --> 00:06:28,780
You're drunk.
117
00:06:29,280 --> 00:06:30,520
But Holly J talked to you.
118
00:06:30,960 --> 00:06:33,120
What? She thinks I drink too much.
119
00:06:33,680 --> 00:06:35,680
She doesn't understand me like you do.
120
00:06:36,360 --> 00:06:38,840
She doesn't get that drinking makes it
easier.
121
00:06:39,120 --> 00:06:40,120
Makes what easier?
122
00:06:40,580 --> 00:06:41,580
Being with you.
123
00:06:44,680 --> 00:06:46,360
You're drinking because of me.
124
00:06:46,980 --> 00:06:49,400
See, you do understand.
125
00:06:49,660 --> 00:06:50,660
No.
126
00:06:51,950 --> 00:06:52,950
I don't.
127
00:06:54,090 --> 00:06:55,090
I don't.
128
00:07:08,850 --> 00:07:11,170
When you called earlier, it sounded
serious.
129
00:07:11,850 --> 00:07:13,010
It's just this little thing.
130
00:07:13,270 --> 00:07:14,570
When I tell you, you'll probably laugh.
131
00:07:16,230 --> 00:07:17,930
Are those tickets?
132
00:07:20,920 --> 00:07:21,920
To a renaissance fair?
133
00:07:22,240 --> 00:07:25,180
There's one in Ithaca this weekend. I
thought you might like to go.
134
00:07:27,100 --> 00:07:28,860
It's too soon, isn't it?
135
00:07:29,900 --> 00:07:30,900
I'll return them.
136
00:07:31,020 --> 00:07:32,420
No, don't you dare.
137
00:07:34,900 --> 00:07:36,960
There's an amazing bed and breakfast
there.
138
00:07:37,300 --> 00:07:38,300
We'd stay overnight?
139
00:07:39,000 --> 00:07:41,200
I'd book two rooms. There's no pressure.
140
00:07:43,140 --> 00:07:45,460
Then I guess I just have to figure out
what to tell my mom.
141
00:07:49,200 --> 00:07:51,660
Because we were supposed to do something
together this weekend.
142
00:07:53,400 --> 00:07:55,160
So what did you want to tell me?
143
00:07:56,420 --> 00:07:59,400
Oh, that it's not important.
144
00:08:08,800 --> 00:08:10,420
Comedy or horror? I can't decide.
145
00:08:11,920 --> 00:08:12,899
Yeah, yeah.
146
00:08:12,900 --> 00:08:15,460
I don't think I'm going to be able to
make it. Something came up.
147
00:08:17,060 --> 00:08:18,060
Oh.
148
00:08:19,150 --> 00:08:20,150
Maybe tomorrow?
149
00:08:21,690 --> 00:08:22,690
Yeah, yeah, maybe.
150
00:08:24,710 --> 00:08:25,710
Huh?
151
00:08:29,310 --> 00:08:31,010
So, ready for a big date tonight?
152
00:08:32,090 --> 00:08:33,590
Yeah, I don't think it's gonna work out.
153
00:08:33,950 --> 00:08:35,630
Me and Sadie, we have nothing in common.
154
00:08:36,130 --> 00:08:37,530
But she plays basketball.
155
00:08:37,789 --> 00:08:39,049
And you play basketball.
156
00:08:39,409 --> 00:08:41,230
She likes hip -hop. You like hip -hop.
157
00:08:41,450 --> 00:08:42,450
And she likes you.
158
00:08:42,669 --> 00:08:43,909
And you like you.
159
00:08:44,230 --> 00:08:45,230
A lot.
160
00:08:46,870 --> 00:08:47,870
So what's the problem?
161
00:08:48,810 --> 00:08:51,170
Look, man, she's a giraffe, right? She's
a beanpole.
162
00:08:51,970 --> 00:08:52,970
Freak of nature.
163
00:08:53,150 --> 00:08:54,150
And you're a jerk.
164
00:08:59,530 --> 00:09:00,530
We're looking for you.
165
00:09:01,490 --> 00:09:02,550
We canceled rehearsal.
166
00:09:06,510 --> 00:09:08,710
Sorry about Fiona.
167
00:09:09,150 --> 00:09:10,150
Don't be.
168
00:09:10,550 --> 00:09:11,550
Women are trouble.
169
00:09:11,690 --> 00:09:12,690
Even me.
170
00:09:13,430 --> 00:09:14,430
Especially you.
171
00:09:15,590 --> 00:09:16,590
I want that.
172
00:09:17,640 --> 00:09:18,640
What you two have.
173
00:09:19,360 --> 00:09:20,360
And get it, you will.
174
00:09:21,340 --> 00:09:23,800
But for right now, let's blow this
joint.
175
00:09:26,740 --> 00:09:27,860
Did I miss rehearsal?
176
00:09:28,860 --> 00:09:29,880
Thought it started at four.
177
00:09:33,300 --> 00:09:34,560
Can you guys give us a minute?
178
00:09:35,420 --> 00:09:36,520
We'll be out there if you need us.
179
00:09:40,700 --> 00:09:45,440
I guess Claire and I won't be shopping
anytime soon.
180
00:09:47,630 --> 00:09:50,050
I don't think we should hang out
anymore.
181
00:09:51,090 --> 00:09:54,970
Because of what I said, I was stressed,
confused.
182
00:09:56,170 --> 00:09:57,690
Are you drinking because of me?
183
00:10:00,490 --> 00:10:01,490
I can stop.
184
00:10:02,230 --> 00:10:04,370
Just please don't leave.
185
00:10:05,310 --> 00:10:06,430
Give me one good reason.
186
00:10:09,570 --> 00:10:10,890
I'm falling in love with you.
187
00:10:11,990 --> 00:10:12,990
You're what?
188
00:10:13,590 --> 00:10:14,910
I love you, Adam.
189
00:10:17,130 --> 00:10:18,270
Thought you felt the same way.
190
00:10:19,830 --> 00:10:20,890
I do.
191
00:10:49,290 --> 00:10:50,750
I left some files on the counter.
192
00:10:51,150 --> 00:10:52,150
Why aren't you at school?
193
00:10:52,450 --> 00:10:54,790
I was just heading back. Without your
uniform?
194
00:10:57,090 --> 00:11:00,270
Anya, would you like to tell me where
you're going and with whom?
195
00:11:03,770 --> 00:11:07,870
Uh, Dr. Chris, we're going to the
Renaissance Fair in Ithaca. Oh, no,
196
00:11:07,870 --> 00:11:10,090
not. But, Mom... No buts about it.
197
00:11:10,650 --> 00:11:14,030
What kind of guy skips town with a 17
-year -old girl?
198
00:11:16,550 --> 00:11:17,910
How old does he think you are?
199
00:11:21,040 --> 00:11:23,140
Twenty. Oh, and a half.
200
00:11:23,360 --> 00:11:24,360
Anya!
201
00:11:24,740 --> 00:11:26,300
You have to tell him the truth.
202
00:11:40,780 --> 00:11:41,780
With you.
203
00:11:44,080 --> 00:11:47,920
So, I was thinking for our first
official date, a latte in Paris.
204
00:11:48,700 --> 00:11:49,700
Paris?
205
00:11:49,900 --> 00:11:51,460
You're right. Too crowded in the spring.
206
00:11:51,700 --> 00:11:53,120
What about a macchiato in Rome?
207
00:11:55,520 --> 00:11:56,720
Let me come up with something.
208
00:11:57,320 --> 00:11:58,320
I'll be a surprise.
209
00:11:58,940 --> 00:11:59,940
Perfecto.
210
00:12:01,560 --> 00:12:02,920
I gotta go. I'll see you after class.
211
00:12:07,620 --> 00:12:08,640
Fiona pulls you in.
212
00:12:09,660 --> 00:12:12,260
You want to believe what she says, that
she doesn't have a problem.
213
00:12:12,600 --> 00:12:14,080
Um, had a problem.
214
00:12:14,480 --> 00:12:15,960
She was only drinking because she was
stressed.
215
00:12:16,180 --> 00:12:17,320
I think Fiona's an alcoholic.
216
00:12:18,280 --> 00:12:19,960
And you're enabling her. No.
217
00:12:20,400 --> 00:12:21,520
No, you're wrong.
218
00:12:22,160 --> 00:12:23,160
She needs help.
219
00:12:24,240 --> 00:12:25,240
Rehab.
220
00:12:26,240 --> 00:12:30,600
Her mom and I are organizing an
intervention for tonight, and I think
221
00:12:30,600 --> 00:12:31,519
be there.
222
00:12:31,520 --> 00:12:33,180
So you're taking her away?
223
00:12:33,780 --> 00:12:35,080
We've tried everything else.
224
00:12:43,900 --> 00:12:44,900
Let's dig up.
225
00:12:44,920 --> 00:12:45,920
Where to?
226
00:12:46,080 --> 00:12:47,400
Far away from here.
227
00:12:49,650 --> 00:12:53,450
Okay. Just need to go home first, pack
some essentials. This is not the right
228
00:12:53,450 --> 00:12:54,450
effort for an adventure.
229
00:12:55,230 --> 00:12:56,410
Okay, whatever. Let's go.
230
00:13:02,370 --> 00:13:03,370
You still like her.
231
00:13:04,670 --> 00:13:08,150
You know there's a lot of advantages to
dating a taller girl. She looks older,
232
00:13:08,230 --> 00:13:08,849
for starters.
233
00:13:08,850 --> 00:13:12,110
And she can reach things you can't. Good
one, Connor. And taller people tend to
234
00:13:12,110 --> 00:13:13,750
be more successful. Look, knock it off,
guys, all right?
235
00:13:14,350 --> 00:13:16,170
Can't go out with Sadie. She's freakish.
236
00:13:17,010 --> 00:13:18,010
Dave.
237
00:13:18,250 --> 00:13:19,750
I don't think Sadie's height's the
problem.
238
00:13:21,110 --> 00:13:22,110
Then what is?
239
00:13:23,090 --> 00:13:24,090
Yours.
240
00:13:24,530 --> 00:13:26,670
Look, everyone who sees me with her is
going to think I'm a shrimp.
241
00:13:27,170 --> 00:13:28,170
You are a shrimp.
242
00:13:28,490 --> 00:13:30,310
Yeah, and a shorter girlfriend won't
change that.
243
00:13:33,970 --> 00:13:35,350
We do have a lot in common.
244
00:13:36,590 --> 00:13:37,590
I don't know.
245
00:13:38,270 --> 00:13:39,530
I don't think she'll forgive me.
246
00:13:39,890 --> 00:13:41,550
Oh, come on. Don't sell yourself short.
247
00:14:00,650 --> 00:14:01,650
You're right on time.
248
00:14:03,090 --> 00:14:04,630
And you're a light packer.
249
00:14:08,110 --> 00:14:10,750
Pam, what are you doing here?
250
00:14:13,770 --> 00:14:15,130
Did I do something wrong?
251
00:14:15,950 --> 00:14:18,170
I haven't been completely honest with
you.
252
00:14:19,890 --> 00:14:22,210
I'm a little younger than I said I was.
253
00:14:23,650 --> 00:14:24,650
19?
254
00:14:25,070 --> 00:14:26,070
Close.
255
00:14:27,170 --> 00:14:28,170
18?
256
00:14:29,370 --> 00:14:30,370
Almost.
257
00:14:31,150 --> 00:14:32,150
You're 17.
258
00:14:33,330 --> 00:14:34,330
Oh, my God.
259
00:14:35,770 --> 00:14:37,530
Pam, I had no idea.
260
00:14:38,410 --> 00:14:40,510
I was going away with you.
261
00:14:41,490 --> 00:14:43,030
Come on, Anya. It's time to go home.
262
00:14:45,470 --> 00:14:47,930
Pam, it was nice seeing you.
263
00:14:49,190 --> 00:14:51,050
And, Anya, I really enjoyed dinner.
264
00:14:51,890 --> 00:14:52,890
Yeah, me too.
265
00:14:53,710 --> 00:14:54,890
It's going to be okay, honey.
266
00:14:55,110 --> 00:14:56,270
No, it's not. You ruined everything.
267
00:15:03,710 --> 00:15:05,730
Fiona, back from the bank machine.
268
00:15:06,230 --> 00:15:07,230
Y 'all back?
269
00:15:11,070 --> 00:15:12,070
Fiona?
270
00:15:13,430 --> 00:15:14,570
Are you okay?
271
00:15:18,550 --> 00:15:19,890
I only had a little.
272
00:15:23,250 --> 00:15:24,250
Everything's spinning.
273
00:15:25,930 --> 00:15:27,490
Okay, I'll get you some water.
274
00:15:44,200 --> 00:15:45,880
Charlie J. St. Clair, please leave a
message.
275
00:15:47,960 --> 00:15:49,060
Hey, it's Adam.
276
00:15:51,340 --> 00:15:52,340
I want to help.
277
00:16:01,400 --> 00:16:02,520
You're not quite at the bathroom.
278
00:16:12,739 --> 00:16:13,880
Why, look, I was a jerk earlier.
279
00:16:14,160 --> 00:16:15,160
You called me a trough.
280
00:16:16,120 --> 00:16:19,500
They're beautiful creatures. They're
tall, graceful. They can, you know,
281
00:16:19,500 --> 00:16:20,500
all the high leaves.
282
00:16:22,240 --> 00:16:23,240
Not a bet in my head.
283
00:16:24,120 --> 00:16:25,120
Look,
284
00:16:28,160 --> 00:16:29,160
I want to make it up to you.
285
00:16:29,940 --> 00:16:31,460
I bought nachos at Little Mistakes.
286
00:16:35,680 --> 00:16:36,680
Why not make it easy?
287
00:16:37,840 --> 00:16:40,380
First one to ten wins. I win, we go out.
288
00:16:40,700 --> 00:16:41,700
You win.
289
00:16:42,730 --> 00:16:43,730
So now.
290
00:16:45,810 --> 00:16:46,810
Your ball.
291
00:17:23,780 --> 00:17:25,940
Why won't you tell me where we're going?
292
00:17:26,819 --> 00:17:28,680
Because then it wouldn't be a surprise.
293
00:17:28,980 --> 00:17:30,300
Does it involve a plane?
294
00:17:30,800 --> 00:17:32,180
No. A train?
295
00:17:32,740 --> 00:17:35,540
Fiona. Well, what if I'm not
appropriately attired?
296
00:17:37,540 --> 00:17:38,540
You look perfect.
297
00:17:46,890 --> 00:17:48,710
Hey, you can take the blindfold off.
298
00:17:55,130 --> 00:17:59,090
What are they doing here? Honey, we're
worried about your drinking, and we want
299
00:17:59,090 --> 00:18:00,830
you to consider some inpatient therapy.
300
00:18:04,550 --> 00:18:05,550
Rehab?
301
00:18:07,130 --> 00:18:12,070
Oh, this is so not happening. Get out of
my way! Get out of my way!
302
00:18:12,330 --> 00:18:13,490
Sweetie, Adam did a good thing.
303
00:18:15,050 --> 00:18:16,050
Make him leave.
304
00:18:16,949 --> 00:18:18,390
I never want to see him again.
305
00:18:22,230 --> 00:18:23,230
Oh, yeah.
306
00:18:25,450 --> 00:18:27,710
Look, we just want to talk to you.
307
00:18:29,730 --> 00:18:31,350
I told you I'm fine.
308
00:18:42,690 --> 00:18:45,750
Thank you for meeting me here.
309
00:18:52,590 --> 00:18:53,590
I lied.
310
00:18:54,090 --> 00:19:00,710
But we had a connection, and I really
don't think my age
311
00:19:00,710 --> 00:19:01,710
changes that.
312
00:19:03,770 --> 00:19:06,530
You know, Jay -Z is like 12 years older
than Beyonce.
313
00:19:06,790 --> 00:19:08,530
Yeah, Beyonce's not 17.
314
00:19:09,770 --> 00:19:11,330
In two months, I won't be either.
315
00:19:13,410 --> 00:19:14,410
Two months.
316
00:19:15,330 --> 00:19:16,330
60 days.
317
00:19:20,780 --> 00:19:24,660
Your mom has to be on board. Well, you
did help save her life.
318
00:19:27,300 --> 00:19:28,700
Okay, let's talk in two months.
319
00:19:30,780 --> 00:19:31,780
Seriously?
320
00:19:31,920 --> 00:19:32,920
Seriously.
321
00:19:33,920 --> 00:19:35,580
But until then, we're just friends.
322
00:19:36,520 --> 00:19:37,520
Yeah.
323
00:19:38,380 --> 00:19:40,720
Well, how about a kiss to tide me over?
324
00:19:44,880 --> 00:19:45,880
Okay.
325
00:19:46,780 --> 00:19:48,580
Well, you better be worth the wait.
326
00:19:57,649 --> 00:19:59,110
Hi. Come on, make you feel better.
327
00:20:01,170 --> 00:20:03,290
Fiona says she never wants to see me
again.
328
00:20:04,550 --> 00:20:05,750
She wasn't thinking straight.
329
00:20:06,410 --> 00:20:07,430
She'll change her mind.
330
00:20:09,130 --> 00:20:10,069
Where are you going?
331
00:20:10,070 --> 00:20:11,070
Wallow in self -pity.
332
00:20:13,910 --> 00:20:17,070
Hey, I called your house. Your brother
said you were here.
333
00:20:17,430 --> 00:20:18,430
How is she?
334
00:20:19,090 --> 00:20:20,090
She's mad.
335
00:20:20,210 --> 00:20:21,210
All of us.
336
00:20:21,570 --> 00:20:22,610
Yeah, but mostly me.
337
00:20:24,300 --> 00:20:26,360
I've been in the doghouse with Miss
Coyne before.
338
00:20:27,140 --> 00:20:28,140
She'll get over it.
339
00:20:28,480 --> 00:20:29,480
Maybe.
340
00:20:29,800 --> 00:20:30,800
Definitely.
341
00:20:31,720 --> 00:20:35,840
When I went to her condo to pack her a
bag for rehab, I found this.
342
00:20:36,440 --> 00:20:38,060
I think it's a page from her journal.
343
00:20:40,120 --> 00:20:44,880
She'd kill me for giving this to you,
but... After all you've done...
344
00:20:44,880 --> 00:20:52,900
You've
345
00:20:52,900 --> 00:20:53,900
just left.
346
00:20:54,250 --> 00:20:56,250
And I can't stop thinking about you.
347
00:21:00,130 --> 00:21:01,130
Your face.
348
00:21:02,090 --> 00:21:03,090
Your voice.
349
00:21:04,670 --> 00:21:05,670
Your touch.
350
00:21:07,130 --> 00:21:10,310
How you listen to me the way no one else
does.
351
00:21:12,470 --> 00:21:14,690
How it's easier to be with you than not.
352
00:21:16,450 --> 00:21:19,990
How when we're together, I never want it
to end.
353
00:21:23,630 --> 00:21:25,950
It'd be easier if I didn't feel this
way.
354
00:21:27,850 --> 00:21:30,550
There are a million reasons why we
shouldn't work.
355
00:21:33,030 --> 00:21:38,770
But even though I know that, I really,
really hope that we will.
24504
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.