All language subtitles for degrassi_tng_s10e34_when_love_takes_over_2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,410 --> 00:00:04,650 Don't forget the lover's lunch in the cafe. 2 00:00:04,890 --> 00:00:07,950 Great grub, great service, and it's walking distance. 3 00:00:13,670 --> 00:00:15,110 And we have Adam. 4 00:00:15,670 --> 00:00:16,670 Sorry I'm late. 5 00:00:17,110 --> 00:00:18,690 Any chance you brought your leading lady? 6 00:00:19,010 --> 00:00:20,150 Fiona probably slept in. 7 00:00:20,470 --> 00:00:21,470 We were up late. 8 00:00:22,010 --> 00:00:24,850 Rehearsing? If that's what the kids are calling it. 9 00:00:26,550 --> 00:00:29,110 Officially, I don't support this diva -like behavior. 10 00:00:30,270 --> 00:00:31,270 Unofficially. 11 00:00:31,630 --> 00:00:32,629 Up here. 12 00:00:33,150 --> 00:00:35,330 You're right, dude. Fiona's totally into me. 13 00:00:35,610 --> 00:00:36,710 No champagne required. 14 00:00:39,470 --> 00:00:42,530 Is she drinking again? She likes champagne and me separately. 15 00:00:44,070 --> 00:00:45,830 If you spend time with us, you'd see that. 16 00:00:46,090 --> 00:00:48,510 Well, then let's spend time with you. 17 00:00:49,010 --> 00:00:51,970 I'm dragging Eli to the lover's lunch from the cafe today. 18 00:00:52,770 --> 00:00:54,090 You and Fiona should come with. 19 00:00:54,890 --> 00:00:57,030 Today? Unless you have other plans. 20 00:00:57,930 --> 00:00:59,870 No, that should be fine. 21 00:01:00,070 --> 00:01:01,070 Great. 22 00:01:02,099 --> 00:01:03,099 We'll see you at noon. 23 00:01:59,440 --> 00:02:03,440 Someone's giddy. I was texting Holly J. About a boy? He's the sweetest. Like, 24 00:02:03,540 --> 00:02:06,560 amazing. So when do I get to meet my future son -in -law? 25 00:02:08,419 --> 00:02:09,419 It's Dr. Chris. 26 00:02:11,000 --> 00:02:13,040 Am I way too old for you, cancer doctor? 27 00:02:13,400 --> 00:02:14,400 He's only 25. 28 00:02:14,960 --> 00:02:18,500 That's eight years older than you are, honey. Nothing is going to happen. 29 00:02:18,900 --> 00:02:20,840 Then why did we go on a date? 30 00:02:21,100 --> 00:02:23,680 When? Last night. And I think we're going to do it again. 31 00:02:24,020 --> 00:02:25,020 Oh, no, you're not. 32 00:02:26,630 --> 00:02:27,630 Mom, I'm 17. 33 00:02:27,690 --> 00:02:28,970 You can't really tell me what to do. 34 00:02:29,790 --> 00:02:32,810 Anya Marie McPherson, we are not finished with this discussion. 35 00:02:33,590 --> 00:02:34,690 Are you going to change your mind? 36 00:02:36,110 --> 00:02:37,110 Then we are. 37 00:02:45,370 --> 00:02:46,370 Wow. 38 00:02:46,770 --> 00:02:48,230 So are you and Adam a thing? 39 00:02:49,230 --> 00:02:50,129 A thing? 40 00:02:50,130 --> 00:02:51,250 You know, a couple. 41 00:02:52,750 --> 00:02:53,750 I don't know. 42 00:02:54,390 --> 00:02:55,390 But you like him? 43 00:02:56,910 --> 00:02:57,910 I don't know. 44 00:02:58,070 --> 00:02:59,290 Then why were you making out? 45 00:02:59,510 --> 00:03:02,190 I don't know, Holly J. Can we stop with the interrogation? 46 00:03:02,410 --> 00:03:03,510 Okay. Okay. 47 00:03:04,830 --> 00:03:06,830 I've never seen you with someone like that before. 48 00:03:08,170 --> 00:03:09,610 I feel comfortable around him. 49 00:03:10,670 --> 00:03:11,670 Safe. 50 00:03:12,450 --> 00:03:13,670 He likes me the way I am. 51 00:03:14,330 --> 00:03:15,570 Those are all really good things. 52 00:03:17,110 --> 00:03:18,870 So why throw drinking into the mix? 53 00:03:20,890 --> 00:03:22,290 Did I tell you Adam sent me roses? 54 00:03:23,410 --> 00:03:24,410 White. 55 00:03:24,590 --> 00:03:25,590 My favorite. 56 00:03:25,850 --> 00:03:28,420 Fiona. Drinking makes me feel good, Holly J. 57 00:03:28,840 --> 00:03:29,840 Why would I stop? 58 00:03:38,700 --> 00:03:39,840 Hey. Hey. 59 00:03:40,200 --> 00:03:41,200 Let me get that for you. 60 00:03:43,000 --> 00:03:44,000 There. 61 00:03:44,600 --> 00:03:46,200 Are we still in for basketball later? 62 00:03:46,660 --> 00:03:50,700 I was thinking we could do something a little bit more sedentary, like a movie. 63 00:03:51,760 --> 00:03:54,500 Are you afraid to play a girl? Yeah, something like that. 64 00:03:55,649 --> 00:03:59,410 Look, I'll, uh, I'll call you. I'll call you. I'll call you later. 65 00:04:04,330 --> 00:04:07,730 So, I heard, uh, the Wizard of Oz is playing at the Rep. I bet Theta loves 66 00:04:07,730 --> 00:04:11,350 Munchkin. Better buy her dinner first. You don't want her to feel shortchanged. 67 00:04:12,370 --> 00:04:13,750 Well, at least I'm not a bitch. 68 00:04:14,550 --> 00:04:17,329 Good one, Dave. Yeah, you're definitely not short on material. 69 00:04:20,910 --> 00:04:22,890 My mom is being so unreasonable. 70 00:04:23,130 --> 00:04:25,650 Everyone knows the rules for dating is half your age plus seven. 71 00:04:25,850 --> 00:04:29,470 So half of 25 plus seven is 19 and a half. 72 00:04:29,790 --> 00:04:30,790 And you are? 73 00:04:31,050 --> 00:04:32,050 Almost 18. 74 00:04:32,430 --> 00:04:35,670 Well, who needs stupid rules when you have a connection like we do? 75 00:04:36,150 --> 00:04:37,150 We have to tell them the truth. 76 00:04:37,510 --> 00:04:38,510 I'm going to. 77 00:04:38,970 --> 00:04:41,290 After you're happily married and have two children? 78 00:04:42,190 --> 00:04:43,190 Or three. 79 00:04:43,370 --> 00:04:44,650 I still haven't decided yet. 80 00:04:45,190 --> 00:04:46,510 What if he wants to go to a bar? 81 00:04:47,170 --> 00:04:48,170 I'll get a fake ID. 82 00:04:48,730 --> 00:04:49,730 Or rent a car. 83 00:04:50,220 --> 00:04:51,220 I don't drive. 84 00:04:51,500 --> 00:04:54,660 Or take you to a work event where you bump into one of your parents' friends 85 00:04:54,660 --> 00:04:55,660 they know how old you are. 86 00:04:57,160 --> 00:05:01,220 I... Do you think you'd get in trouble? 87 00:05:02,000 --> 00:05:03,000 Maybe. 88 00:05:03,600 --> 00:05:05,680 The longer you wait to tell him, the harder it's going to be. 89 00:05:06,620 --> 00:05:07,740 We're having lunch at his office. 90 00:05:08,100 --> 00:05:10,440 See? Sounds like the perfect opportunity to spill the beans. 91 00:05:11,800 --> 00:05:13,600 He likes me at 20, he'll like me at 17. 92 00:05:14,060 --> 00:05:15,060 Right? 93 00:05:22,609 --> 00:05:25,890 Bon appetit, and don't forget to save some room for dessert. 94 00:05:30,630 --> 00:05:31,630 12 -10. 95 00:05:31,650 --> 00:05:32,910 I guess she's not coming. 96 00:05:34,510 --> 00:05:35,510 Hello. 97 00:05:36,830 --> 00:05:37,830 You made it. 98 00:05:38,270 --> 00:05:41,890 How could I resist spending time with you, Eli, and Claire? 99 00:05:43,590 --> 00:05:44,850 You look pretty hot. 100 00:05:46,330 --> 00:05:48,230 Um, thanks. 101 00:05:48,680 --> 00:05:50,400 The color of that shirt does nothing for them. 102 00:05:51,100 --> 00:05:53,300 You need to get her out of here. She's wasted. 103 00:05:53,580 --> 00:05:55,820 It's not very nice to whisper, is it? 104 00:05:56,920 --> 00:05:58,560 Come on. Let's go for a walk. 105 00:05:59,000 --> 00:06:00,260 We just got in here. 106 00:06:00,960 --> 00:06:03,560 Besides, Claire and I are really hitting it off. 107 00:06:05,400 --> 00:06:07,220 No, I want to be alone with you. 108 00:06:08,880 --> 00:06:09,880 Oh. 109 00:06:10,460 --> 00:06:11,460 That's a good walk. 110 00:06:12,160 --> 00:06:14,220 Come on. 111 00:06:15,460 --> 00:06:16,460 Let's go shopping. 112 00:06:17,120 --> 00:06:18,120 Call me. 113 00:06:21,360 --> 00:06:22,720 A walk was a good idea. 114 00:06:23,200 --> 00:06:24,740 Fiona, Fiona, stop. 115 00:06:25,680 --> 00:06:27,160 I thought you liked me. 116 00:06:27,780 --> 00:06:28,780 You're drunk. 117 00:06:29,280 --> 00:06:30,520 But Holly J talked to you. 118 00:06:30,960 --> 00:06:33,120 What? She thinks I drink too much. 119 00:06:33,680 --> 00:06:35,680 She doesn't understand me like you do. 120 00:06:36,360 --> 00:06:38,840 She doesn't get that drinking makes it easier. 121 00:06:39,120 --> 00:06:40,120 Makes what easier? 122 00:06:40,580 --> 00:06:41,580 Being with you. 123 00:06:44,680 --> 00:06:46,360 You're drinking because of me. 124 00:06:46,980 --> 00:06:49,400 See, you do understand. 125 00:06:49,660 --> 00:06:50,660 No. 126 00:06:51,950 --> 00:06:52,950 I don't. 127 00:06:54,090 --> 00:06:55,090 I don't. 128 00:07:08,850 --> 00:07:11,170 When you called earlier, it sounded serious. 129 00:07:11,850 --> 00:07:13,010 It's just this little thing. 130 00:07:13,270 --> 00:07:14,570 When I tell you, you'll probably laugh. 131 00:07:16,230 --> 00:07:17,930 Are those tickets? 132 00:07:20,920 --> 00:07:21,920 To a renaissance fair? 133 00:07:22,240 --> 00:07:25,180 There's one in Ithaca this weekend. I thought you might like to go. 134 00:07:27,100 --> 00:07:28,860 It's too soon, isn't it? 135 00:07:29,900 --> 00:07:30,900 I'll return them. 136 00:07:31,020 --> 00:07:32,420 No, don't you dare. 137 00:07:34,900 --> 00:07:36,960 There's an amazing bed and breakfast there. 138 00:07:37,300 --> 00:07:38,300 We'd stay overnight? 139 00:07:39,000 --> 00:07:41,200 I'd book two rooms. There's no pressure. 140 00:07:43,140 --> 00:07:45,460 Then I guess I just have to figure out what to tell my mom. 141 00:07:49,200 --> 00:07:51,660 Because we were supposed to do something together this weekend. 142 00:07:53,400 --> 00:07:55,160 So what did you want to tell me? 143 00:07:56,420 --> 00:07:59,400 Oh, that it's not important. 144 00:08:08,800 --> 00:08:10,420 Comedy or horror? I can't decide. 145 00:08:11,920 --> 00:08:12,899 Yeah, yeah. 146 00:08:12,900 --> 00:08:15,460 I don't think I'm going to be able to make it. Something came up. 147 00:08:17,060 --> 00:08:18,060 Oh. 148 00:08:19,150 --> 00:08:20,150 Maybe tomorrow? 149 00:08:21,690 --> 00:08:22,690 Yeah, yeah, maybe. 150 00:08:24,710 --> 00:08:25,710 Huh? 151 00:08:29,310 --> 00:08:31,010 So, ready for a big date tonight? 152 00:08:32,090 --> 00:08:33,590 Yeah, I don't think it's gonna work out. 153 00:08:33,950 --> 00:08:35,630 Me and Sadie, we have nothing in common. 154 00:08:36,130 --> 00:08:37,530 But she plays basketball. 155 00:08:37,789 --> 00:08:39,049 And you play basketball. 156 00:08:39,409 --> 00:08:41,230 She likes hip -hop. You like hip -hop. 157 00:08:41,450 --> 00:08:42,450 And she likes you. 158 00:08:42,669 --> 00:08:43,909 And you like you. 159 00:08:44,230 --> 00:08:45,230 A lot. 160 00:08:46,870 --> 00:08:47,870 So what's the problem? 161 00:08:48,810 --> 00:08:51,170 Look, man, she's a giraffe, right? She's a beanpole. 162 00:08:51,970 --> 00:08:52,970 Freak of nature. 163 00:08:53,150 --> 00:08:54,150 And you're a jerk. 164 00:08:59,530 --> 00:09:00,530 We're looking for you. 165 00:09:01,490 --> 00:09:02,550 We canceled rehearsal. 166 00:09:06,510 --> 00:09:08,710 Sorry about Fiona. 167 00:09:09,150 --> 00:09:10,150 Don't be. 168 00:09:10,550 --> 00:09:11,550 Women are trouble. 169 00:09:11,690 --> 00:09:12,690 Even me. 170 00:09:13,430 --> 00:09:14,430 Especially you. 171 00:09:15,590 --> 00:09:16,590 I want that. 172 00:09:17,640 --> 00:09:18,640 What you two have. 173 00:09:19,360 --> 00:09:20,360 And get it, you will. 174 00:09:21,340 --> 00:09:23,800 But for right now, let's blow this joint. 175 00:09:26,740 --> 00:09:27,860 Did I miss rehearsal? 176 00:09:28,860 --> 00:09:29,880 Thought it started at four. 177 00:09:33,300 --> 00:09:34,560 Can you guys give us a minute? 178 00:09:35,420 --> 00:09:36,520 We'll be out there if you need us. 179 00:09:40,700 --> 00:09:45,440 I guess Claire and I won't be shopping anytime soon. 180 00:09:47,630 --> 00:09:50,050 I don't think we should hang out anymore. 181 00:09:51,090 --> 00:09:54,970 Because of what I said, I was stressed, confused. 182 00:09:56,170 --> 00:09:57,690 Are you drinking because of me? 183 00:10:00,490 --> 00:10:01,490 I can stop. 184 00:10:02,230 --> 00:10:04,370 Just please don't leave. 185 00:10:05,310 --> 00:10:06,430 Give me one good reason. 186 00:10:09,570 --> 00:10:10,890 I'm falling in love with you. 187 00:10:11,990 --> 00:10:12,990 You're what? 188 00:10:13,590 --> 00:10:14,910 I love you, Adam. 189 00:10:17,130 --> 00:10:18,270 Thought you felt the same way. 190 00:10:19,830 --> 00:10:20,890 I do. 191 00:10:49,290 --> 00:10:50,750 I left some files on the counter. 192 00:10:51,150 --> 00:10:52,150 Why aren't you at school? 193 00:10:52,450 --> 00:10:54,790 I was just heading back. Without your uniform? 194 00:10:57,090 --> 00:11:00,270 Anya, would you like to tell me where you're going and with whom? 195 00:11:03,770 --> 00:11:07,870 Uh, Dr. Chris, we're going to the Renaissance Fair in Ithaca. Oh, no, 196 00:11:07,870 --> 00:11:10,090 not. But, Mom... No buts about it. 197 00:11:10,650 --> 00:11:14,030 What kind of guy skips town with a 17 -year -old girl? 198 00:11:16,550 --> 00:11:17,910 How old does he think you are? 199 00:11:21,040 --> 00:11:23,140 Twenty. Oh, and a half. 200 00:11:23,360 --> 00:11:24,360 Anya! 201 00:11:24,740 --> 00:11:26,300 You have to tell him the truth. 202 00:11:40,780 --> 00:11:41,780 With you. 203 00:11:44,080 --> 00:11:47,920 So, I was thinking for our first official date, a latte in Paris. 204 00:11:48,700 --> 00:11:49,700 Paris? 205 00:11:49,900 --> 00:11:51,460 You're right. Too crowded in the spring. 206 00:11:51,700 --> 00:11:53,120 What about a macchiato in Rome? 207 00:11:55,520 --> 00:11:56,720 Let me come up with something. 208 00:11:57,320 --> 00:11:58,320 I'll be a surprise. 209 00:11:58,940 --> 00:11:59,940 Perfecto. 210 00:12:01,560 --> 00:12:02,920 I gotta go. I'll see you after class. 211 00:12:07,620 --> 00:12:08,640 Fiona pulls you in. 212 00:12:09,660 --> 00:12:12,260 You want to believe what she says, that she doesn't have a problem. 213 00:12:12,600 --> 00:12:14,080 Um, had a problem. 214 00:12:14,480 --> 00:12:15,960 She was only drinking because she was stressed. 215 00:12:16,180 --> 00:12:17,320 I think Fiona's an alcoholic. 216 00:12:18,280 --> 00:12:19,960 And you're enabling her. No. 217 00:12:20,400 --> 00:12:21,520 No, you're wrong. 218 00:12:22,160 --> 00:12:23,160 She needs help. 219 00:12:24,240 --> 00:12:25,240 Rehab. 220 00:12:26,240 --> 00:12:30,600 Her mom and I are organizing an intervention for tonight, and I think 221 00:12:30,600 --> 00:12:31,519 be there. 222 00:12:31,520 --> 00:12:33,180 So you're taking her away? 223 00:12:33,780 --> 00:12:35,080 We've tried everything else. 224 00:12:43,900 --> 00:12:44,900 Let's dig up. 225 00:12:44,920 --> 00:12:45,920 Where to? 226 00:12:46,080 --> 00:12:47,400 Far away from here. 227 00:12:49,650 --> 00:12:53,450 Okay. Just need to go home first, pack some essentials. This is not the right 228 00:12:53,450 --> 00:12:54,450 effort for an adventure. 229 00:12:55,230 --> 00:12:56,410 Okay, whatever. Let's go. 230 00:13:02,370 --> 00:13:03,370 You still like her. 231 00:13:04,670 --> 00:13:08,150 You know there's a lot of advantages to dating a taller girl. She looks older, 232 00:13:08,230 --> 00:13:08,849 for starters. 233 00:13:08,850 --> 00:13:12,110 And she can reach things you can't. Good one, Connor. And taller people tend to 234 00:13:12,110 --> 00:13:13,750 be more successful. Look, knock it off, guys, all right? 235 00:13:14,350 --> 00:13:16,170 Can't go out with Sadie. She's freakish. 236 00:13:17,010 --> 00:13:18,010 Dave. 237 00:13:18,250 --> 00:13:19,750 I don't think Sadie's height's the problem. 238 00:13:21,110 --> 00:13:22,110 Then what is? 239 00:13:23,090 --> 00:13:24,090 Yours. 240 00:13:24,530 --> 00:13:26,670 Look, everyone who sees me with her is going to think I'm a shrimp. 241 00:13:27,170 --> 00:13:28,170 You are a shrimp. 242 00:13:28,490 --> 00:13:30,310 Yeah, and a shorter girlfriend won't change that. 243 00:13:33,970 --> 00:13:35,350 We do have a lot in common. 244 00:13:36,590 --> 00:13:37,590 I don't know. 245 00:13:38,270 --> 00:13:39,530 I don't think she'll forgive me. 246 00:13:39,890 --> 00:13:41,550 Oh, come on. Don't sell yourself short. 247 00:14:00,650 --> 00:14:01,650 You're right on time. 248 00:14:03,090 --> 00:14:04,630 And you're a light packer. 249 00:14:08,110 --> 00:14:10,750 Pam, what are you doing here? 250 00:14:13,770 --> 00:14:15,130 Did I do something wrong? 251 00:14:15,950 --> 00:14:18,170 I haven't been completely honest with you. 252 00:14:19,890 --> 00:14:22,210 I'm a little younger than I said I was. 253 00:14:23,650 --> 00:14:24,650 19? 254 00:14:25,070 --> 00:14:26,070 Close. 255 00:14:27,170 --> 00:14:28,170 18? 256 00:14:29,370 --> 00:14:30,370 Almost. 257 00:14:31,150 --> 00:14:32,150 You're 17. 258 00:14:33,330 --> 00:14:34,330 Oh, my God. 259 00:14:35,770 --> 00:14:37,530 Pam, I had no idea. 260 00:14:38,410 --> 00:14:40,510 I was going away with you. 261 00:14:41,490 --> 00:14:43,030 Come on, Anya. It's time to go home. 262 00:14:45,470 --> 00:14:47,930 Pam, it was nice seeing you. 263 00:14:49,190 --> 00:14:51,050 And, Anya, I really enjoyed dinner. 264 00:14:51,890 --> 00:14:52,890 Yeah, me too. 265 00:14:53,710 --> 00:14:54,890 It's going to be okay, honey. 266 00:14:55,110 --> 00:14:56,270 No, it's not. You ruined everything. 267 00:15:03,710 --> 00:15:05,730 Fiona, back from the bank machine. 268 00:15:06,230 --> 00:15:07,230 Y 'all back? 269 00:15:11,070 --> 00:15:12,070 Fiona? 270 00:15:13,430 --> 00:15:14,570 Are you okay? 271 00:15:18,550 --> 00:15:19,890 I only had a little. 272 00:15:23,250 --> 00:15:24,250 Everything's spinning. 273 00:15:25,930 --> 00:15:27,490 Okay, I'll get you some water. 274 00:15:44,200 --> 00:15:45,880 Charlie J. St. Clair, please leave a message. 275 00:15:47,960 --> 00:15:49,060 Hey, it's Adam. 276 00:15:51,340 --> 00:15:52,340 I want to help. 277 00:16:01,400 --> 00:16:02,520 You're not quite at the bathroom. 278 00:16:12,739 --> 00:16:13,880 Why, look, I was a jerk earlier. 279 00:16:14,160 --> 00:16:15,160 You called me a trough. 280 00:16:16,120 --> 00:16:19,500 They're beautiful creatures. They're tall, graceful. They can, you know, 281 00:16:19,500 --> 00:16:20,500 all the high leaves. 282 00:16:22,240 --> 00:16:23,240 Not a bet in my head. 283 00:16:24,120 --> 00:16:25,120 Look, 284 00:16:28,160 --> 00:16:29,160 I want to make it up to you. 285 00:16:29,940 --> 00:16:31,460 I bought nachos at Little Mistakes. 286 00:16:35,680 --> 00:16:36,680 Why not make it easy? 287 00:16:37,840 --> 00:16:40,380 First one to ten wins. I win, we go out. 288 00:16:40,700 --> 00:16:41,700 You win. 289 00:16:42,730 --> 00:16:43,730 So now. 290 00:16:45,810 --> 00:16:46,810 Your ball. 291 00:17:23,780 --> 00:17:25,940 Why won't you tell me where we're going? 292 00:17:26,819 --> 00:17:28,680 Because then it wouldn't be a surprise. 293 00:17:28,980 --> 00:17:30,300 Does it involve a plane? 294 00:17:30,800 --> 00:17:32,180 No. A train? 295 00:17:32,740 --> 00:17:35,540 Fiona. Well, what if I'm not appropriately attired? 296 00:17:37,540 --> 00:17:38,540 You look perfect. 297 00:17:46,890 --> 00:17:48,710 Hey, you can take the blindfold off. 298 00:17:55,130 --> 00:17:59,090 What are they doing here? Honey, we're worried about your drinking, and we want 299 00:17:59,090 --> 00:18:00,830 you to consider some inpatient therapy. 300 00:18:04,550 --> 00:18:05,550 Rehab? 301 00:18:07,130 --> 00:18:12,070 Oh, this is so not happening. Get out of my way! Get out of my way! 302 00:18:12,330 --> 00:18:13,490 Sweetie, Adam did a good thing. 303 00:18:15,050 --> 00:18:16,050 Make him leave. 304 00:18:16,949 --> 00:18:18,390 I never want to see him again. 305 00:18:22,230 --> 00:18:23,230 Oh, yeah. 306 00:18:25,450 --> 00:18:27,710 Look, we just want to talk to you. 307 00:18:29,730 --> 00:18:31,350 I told you I'm fine. 308 00:18:42,690 --> 00:18:45,750 Thank you for meeting me here. 309 00:18:52,590 --> 00:18:53,590 I lied. 310 00:18:54,090 --> 00:19:00,710 But we had a connection, and I really don't think my age 311 00:19:00,710 --> 00:19:01,710 changes that. 312 00:19:03,770 --> 00:19:06,530 You know, Jay -Z is like 12 years older than Beyonce. 313 00:19:06,790 --> 00:19:08,530 Yeah, Beyonce's not 17. 314 00:19:09,770 --> 00:19:11,330 In two months, I won't be either. 315 00:19:13,410 --> 00:19:14,410 Two months. 316 00:19:15,330 --> 00:19:16,330 60 days. 317 00:19:20,780 --> 00:19:24,660 Your mom has to be on board. Well, you did help save her life. 318 00:19:27,300 --> 00:19:28,700 Okay, let's talk in two months. 319 00:19:30,780 --> 00:19:31,780 Seriously? 320 00:19:31,920 --> 00:19:32,920 Seriously. 321 00:19:33,920 --> 00:19:35,580 But until then, we're just friends. 322 00:19:36,520 --> 00:19:37,520 Yeah. 323 00:19:38,380 --> 00:19:40,720 Well, how about a kiss to tide me over? 324 00:19:44,880 --> 00:19:45,880 Okay. 325 00:19:46,780 --> 00:19:48,580 Well, you better be worth the wait. 326 00:19:57,649 --> 00:19:59,110 Hi. Come on, make you feel better. 327 00:20:01,170 --> 00:20:03,290 Fiona says she never wants to see me again. 328 00:20:04,550 --> 00:20:05,750 She wasn't thinking straight. 329 00:20:06,410 --> 00:20:07,430 She'll change her mind. 330 00:20:09,130 --> 00:20:10,069 Where are you going? 331 00:20:10,070 --> 00:20:11,070 Wallow in self -pity. 332 00:20:13,910 --> 00:20:17,070 Hey, I called your house. Your brother said you were here. 333 00:20:17,430 --> 00:20:18,430 How is she? 334 00:20:19,090 --> 00:20:20,090 She's mad. 335 00:20:20,210 --> 00:20:21,210 All of us. 336 00:20:21,570 --> 00:20:22,610 Yeah, but mostly me. 337 00:20:24,300 --> 00:20:26,360 I've been in the doghouse with Miss Coyne before. 338 00:20:27,140 --> 00:20:28,140 She'll get over it. 339 00:20:28,480 --> 00:20:29,480 Maybe. 340 00:20:29,800 --> 00:20:30,800 Definitely. 341 00:20:31,720 --> 00:20:35,840 When I went to her condo to pack her a bag for rehab, I found this. 342 00:20:36,440 --> 00:20:38,060 I think it's a page from her journal. 343 00:20:40,120 --> 00:20:44,880 She'd kill me for giving this to you, but... After all you've done... 344 00:20:44,880 --> 00:20:52,900 You've 345 00:20:52,900 --> 00:20:53,900 just left. 346 00:20:54,250 --> 00:20:56,250 And I can't stop thinking about you. 347 00:21:00,130 --> 00:21:01,130 Your face. 348 00:21:02,090 --> 00:21:03,090 Your voice. 349 00:21:04,670 --> 00:21:05,670 Your touch. 350 00:21:07,130 --> 00:21:10,310 How you listen to me the way no one else does. 351 00:21:12,470 --> 00:21:14,690 How it's easier to be with you than not. 352 00:21:16,450 --> 00:21:19,990 How when we're together, I never want it to end. 353 00:21:23,630 --> 00:21:25,950 It'd be easier if I didn't feel this way. 354 00:21:27,850 --> 00:21:30,550 There are a million reasons why we shouldn't work. 355 00:21:33,030 --> 00:21:38,770 But even though I know that, I really, really hope that we will. 24504

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.