Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,670 --> 00:00:10,090
Spent the night dividing my stuff into
mom's place and dad's place. I don't
2
00:00:10,090 --> 00:00:11,510
really need a locker stocker right now.
3
00:00:11,790 --> 00:00:12,950
Wouldn't answer my calls.
4
00:00:13,310 --> 00:00:14,310
Tech?
5
00:00:14,590 --> 00:00:16,270
Thought about smokes. What do you
expect?
6
00:00:17,390 --> 00:00:19,130
After rejecting me like that.
7
00:00:20,250 --> 00:00:22,290
Or was your ex -girlfriend turned on by
rejection?
8
00:00:24,970 --> 00:00:28,010
I know you're going through stuff
because your parents divorced, but your
9
00:00:28,210 --> 00:00:30,790
Oh, you think my faith is bogus and we
both know it.
10
00:00:31,850 --> 00:00:33,250
So what's really going on here?
11
00:00:33,810 --> 00:00:34,970
I care about you, that's all.
12
00:00:36,460 --> 00:00:37,920
And it had nothing to do with Julia?
13
00:00:38,180 --> 00:00:39,180
Julia's dead, Claire.
14
00:00:39,320 --> 00:00:43,960
Don't. Maybe I'd be ruining your
memories by taking her place in your
15
00:00:45,160 --> 00:00:46,780
Where do you even come up with this
stuff?
16
00:00:47,000 --> 00:00:47,819
Then tell me why.
17
00:00:47,820 --> 00:00:48,820
For real.
18
00:00:49,920 --> 00:00:52,120
Unless everything's fine and I can come
over tonight.
19
00:00:54,300 --> 00:00:55,900
No. I can't.
20
00:00:56,280 --> 00:00:57,280
You can't.
21
00:01:00,000 --> 00:01:01,380
Then I want my dad's watch back.
22
00:01:03,520 --> 00:01:04,520
Brought it home.
23
00:01:05,069 --> 00:01:06,350
It's my father's watch.
24
00:01:07,910 --> 00:01:10,690
What's wrong with you? Let it go!
25
00:01:14,270 --> 00:01:20,350
Whatever it takes, I know I can make it
through.
26
00:01:58,990 --> 00:02:00,550
the announcement today for the food
drive donation?
27
00:02:02,030 --> 00:02:03,810
I did it the last two days. You owe me.
28
00:02:04,050 --> 00:02:05,210
No, you owe me.
29
00:02:06,490 --> 00:02:08,130
Fiona Quinn's gonna give you a second
chance.
30
00:02:08,410 --> 00:02:09,410
Yeah, you talked to her?
31
00:02:09,590 --> 00:02:11,110
Yesterday after school, we had a nice
chat.
32
00:02:11,490 --> 00:02:14,110
So, uh, what should I do? Call? Text?
Wait by your locker?
33
00:02:14,690 --> 00:02:15,810
Let her come to you.
34
00:02:16,730 --> 00:02:17,730
Blake, cool.
35
00:02:17,870 --> 00:02:18,870
We can do that.
36
00:02:19,230 --> 00:02:20,009
Thanks, bro.
37
00:02:20,010 --> 00:02:21,010
I'll do that announcement.
38
00:02:25,970 --> 00:02:26,970
He looks like I feel.
39
00:02:27,980 --> 00:02:28,980
Thanks.
40
00:02:29,240 --> 00:02:30,240
Where's the other half?
41
00:02:30,860 --> 00:02:32,900
Probably thinking of fresh new ways to
reject me.
42
00:02:33,540 --> 00:02:34,540
Juicy.
43
00:02:34,640 --> 00:02:35,640
Details, please?
44
00:02:35,920 --> 00:02:37,500
I went over to his house last night.
45
00:02:38,220 --> 00:02:39,620
Basically threw myself at him.
46
00:02:40,080 --> 00:02:41,560
Never a dull moment with you two lovers.
47
00:02:41,900 --> 00:02:45,240
His parents said that I could stay in
his room if things got crazy at home,
48
00:02:45,240 --> 00:02:46,320
he wouldn't let me in.
49
00:02:47,320 --> 00:02:48,620
Bummer. Sorry.
50
00:02:48,920 --> 00:02:51,160
I'd rather find out things don't work
sooner than later.
51
00:02:51,780 --> 00:02:54,840
Problem is, he has my dad's watch. It's
at his house, and I want it back.
52
00:02:55,340 --> 00:02:56,560
Well, what can you do?
53
00:02:57,210 --> 00:02:59,310
I'm planning a lunch hour rescue
mission.
54
00:03:00,090 --> 00:03:02,690
Intense. Is there anywhere in his room
he might be hiding it?
55
00:03:03,170 --> 00:03:04,230
I've never been in there.
56
00:03:04,710 --> 00:03:06,430
Don't you play video games at his place?
57
00:03:07,250 --> 00:03:09,410
Yeah, but he's kind of weird about
letting people in his room.
58
00:03:09,810 --> 00:03:11,210
He has a lock on his door.
59
00:03:11,730 --> 00:03:14,470
My childhood is disappearing bit by bit.
60
00:03:15,850 --> 00:03:17,030
But I'm getting this bit back.
61
00:03:19,230 --> 00:03:20,230
Okay.
62
00:03:21,110 --> 00:03:23,670
You guys missed me last night. Mark
didn't even make a shot.
63
00:03:24,250 --> 00:03:25,670
Guys, come on. So what? My dad's a cop.
64
00:03:26,300 --> 00:03:28,580
The narc is talking to us. You guys
still on that?
65
00:03:29,860 --> 00:03:32,100
Look, just because my dad's a cop
doesn't mean I'm a squeal tool.
66
00:03:32,740 --> 00:03:33,740
Then prove it.
67
00:03:34,200 --> 00:03:35,200
Sure. How?
68
00:03:35,640 --> 00:03:36,640
Grab something from his car.
69
00:03:37,360 --> 00:03:38,360
Something cool.
70
00:03:38,660 --> 00:03:39,660
All right, I'll do it.
71
00:03:40,160 --> 00:03:41,160
What do you want?
72
00:03:41,480 --> 00:03:42,480
Surprise me.
73
00:03:54,910 --> 00:03:59,870
if I tried Couldn't get my body and my
mind
74
00:03:59,870 --> 00:04:04,630
together at the same time
75
00:04:04,630 --> 00:04:11,630
I don't
76
00:04:11,630 --> 00:04:17,610
know what's going on I'm too far gone
77
00:04:17,610 --> 00:04:20,890
I can barely ride
78
00:04:28,780 --> 00:04:34,900
Got me daydreaming and you
79
00:04:34,900 --> 00:04:38,060
got me.
80
00:04:43,940 --> 00:04:44,940
Hey.
81
00:04:46,140 --> 00:04:47,960
I thought you had food drive all lunch.
82
00:04:48,340 --> 00:04:50,340
This suddenly seemed a lot more
interesting is all.
83
00:04:56,060 --> 00:04:57,060
Clarabelle.
84
00:04:57,670 --> 00:04:58,670
Video game kid.
85
00:04:59,310 --> 00:05:01,550
Wait, don't tell me your name. It's
Adam.
86
00:05:02,350 --> 00:05:03,830
And I'm just Claire.
87
00:05:05,030 --> 00:05:08,830
I'm sorry, guys. I've been up since
three doing the radio show, and it all
88
00:05:08,830 --> 00:05:11,590
a little murky up here in the brain pan.
You know what I'm talking about.
89
00:05:11,750 --> 00:05:15,150
Actually, Eli just sent us to pick up
his English homework.
90
00:05:15,910 --> 00:05:17,350
Nobody's allowed into Eli's room.
91
00:05:18,010 --> 00:05:19,330
He gave us the combination.
92
00:05:20,770 --> 00:05:21,770
Yeah.
93
00:05:21,990 --> 00:05:23,610
Okay. Well, good.
94
00:05:32,940 --> 00:05:33,940
Thirty -three.
95
00:05:35,520 --> 00:05:37,120
Thirty -six.
96
00:05:38,020 --> 00:05:39,020
This is longer combo.
97
00:05:41,460 --> 00:05:42,460
It doesn't work.
98
00:05:42,660 --> 00:05:44,100
Well, we tried.
99
00:05:44,660 --> 00:05:45,980
Wait, you're bailing on me?
100
00:05:46,660 --> 00:05:49,740
Eli's my friend, too, and if he doesn't
want us in his room, maybe he's got a
101
00:05:49,740 --> 00:05:50,740
good reason for it.
102
00:05:51,840 --> 00:05:52,840
You want to go?
103
00:05:53,100 --> 00:05:55,580
Leave. I need to get my watch back.
104
00:05:56,220 --> 00:06:00,860
And then I can finally put Eli and his
stupid, stupid past behind me forever.
105
00:06:04,099 --> 00:06:05,340
Try 220409.
106
00:06:05,840 --> 00:06:06,840
What's that?
107
00:06:06,880 --> 00:06:08,260
The date Julie died.
108
00:06:09,040 --> 00:06:10,620
Sure. Why not?
109
00:06:19,020 --> 00:06:20,220
Are you serious?
110
00:06:29,700 --> 00:06:30,800
Oh my god.
111
00:06:33,070 --> 00:06:34,070
What a pigsty.
112
00:06:40,150 --> 00:06:42,170
This is why you wouldn't let me in?
113
00:06:51,790 --> 00:06:52,790
Dave.
114
00:06:54,290 --> 00:06:55,290
Dave.
115
00:06:56,550 --> 00:06:59,110
Didn't you hear me calling you? Didn't
you hear me ignoring you?
116
00:06:59,630 --> 00:07:00,630
You mad at me?
117
00:07:00,990 --> 00:07:02,590
Yeah, gosh, I wonder why that could be.
118
00:07:02,890 --> 00:07:04,850
Because I told your new cool friends
your dad's a cop.
119
00:07:06,210 --> 00:07:08,870
You knew I didn't want them to know.
Yeah, you didn't want to know who your
120
00:07:08,870 --> 00:07:09,870
friends are either.
121
00:07:11,050 --> 00:07:12,410
Man, this is my chance, all right?
122
00:07:13,070 --> 00:07:16,370
No offense, bro, but I don't want to be
one of the three tenors forever.
123
00:07:17,790 --> 00:07:18,790
Offense taken.
124
00:07:19,350 --> 00:07:20,350
See ya.
125
00:07:32,910 --> 00:07:35,490
Oh, it's five minutes up from lunch.
Thanks for coming out. Just picking up a
126
00:07:35,490 --> 00:07:37,150
donation. Okay, I need your advice.
127
00:07:37,410 --> 00:07:40,070
What do you think about taking her to a
movie afterwards? There's that park.
128
00:07:40,210 --> 00:07:42,550
Refried beans. Do they go with the
regular beans or somewhere else? No, the
129
00:07:42,550 --> 00:07:45,490
with the woods and the private benches.
Hello, refried beans. We're alone.
130
00:07:46,270 --> 00:07:49,110
It's dark and there's no sound of water.
Swear to God, if you don't tell me
131
00:07:49,110 --> 00:07:50,990
where to put these... All the beans go
over there.
132
00:07:52,410 --> 00:07:55,070
See, V is the type of girl who needs the
right atmosphere.
133
00:07:55,930 --> 00:07:56,930
V?
134
00:07:57,250 --> 00:07:59,550
You're not going there, okay? So put a
sock in it!
135
00:08:06,380 --> 00:08:07,380
What's your problem?
136
00:08:07,820 --> 00:08:10,080
You know, if I didn't know any better, I
might think you're jealous.
137
00:08:10,660 --> 00:08:12,420
She doesn't want anything physical. So?
138
00:08:12,680 --> 00:08:14,620
So maybe I should go out with her.
139
00:08:15,380 --> 00:08:16,380
You're kidding, right?
140
00:08:16,720 --> 00:08:18,340
You like her? You like her?
141
00:08:18,800 --> 00:08:20,460
Why is it so crazy if I like her too?
142
00:08:20,680 --> 00:08:23,900
Dude, you're supposed to be helping me.
And besides, don't you think she'd
143
00:08:23,900 --> 00:08:27,100
figure you out? Maybe it's not a
problem. Adam, let's be serious.
144
00:08:27,320 --> 00:08:29,220
Fiona is the hottest girl in school.
145
00:08:29,560 --> 00:08:32,700
Why would she go for a guy like you?
Yeah, why not?
146
00:08:34,500 --> 00:08:35,500
You know why.
147
00:08:36,100 --> 00:08:40,159
Tell me what you're thinking. Go ahead.
Say why a girl like Fiona would never go
148
00:08:40,159 --> 00:08:43,299
out with a guy like me. Adam. Go ahead.
Say it. Physically, you're not a guy.
149
00:08:44,140 --> 00:08:45,140
You happy?
150
00:08:45,680 --> 00:08:47,100
Yeah, just great. Thanks.
151
00:08:47,580 --> 00:08:48,580
Adam, you know it's true.
152
00:08:50,600 --> 00:08:51,800
I'm just looking out for you.
153
00:09:00,640 --> 00:09:03,520
Larry? Eli, I understand why you were so
weird last night.
154
00:09:04,830 --> 00:09:05,830
You're at my locker.
155
00:09:06,750 --> 00:09:07,950
Can't take this as a good sign?
156
00:09:08,370 --> 00:09:10,450
I know sending me home wasn't a
rejection.
157
00:09:10,750 --> 00:09:12,550
It's because you're messy.
158
00:09:13,450 --> 00:09:14,490
I'm messy.
159
00:09:14,750 --> 00:09:16,830
But don't worry, because I'm good at
dealing with John. See?
160
00:09:21,290 --> 00:09:22,310
So much better, right?
161
00:09:23,930 --> 00:09:24,930
What did you do?
162
00:09:25,750 --> 00:09:29,170
I just thought you could see how nice it
is, and then I can help you with your
163
00:09:29,170 --> 00:09:30,170
room.
164
00:09:30,790 --> 00:09:31,790
My room?
165
00:09:32,150 --> 00:09:33,790
Wait, how did you... It doesn't matter.
166
00:09:34,790 --> 00:09:39,350
Eli, Eli, don't be embarrassed. It's
just me. We can deal. No, I can't. I
167
00:09:40,250 --> 00:09:41,250
I can't.
168
00:09:42,830 --> 00:09:43,830
Do you know what this means?
169
00:09:47,030 --> 00:09:48,030
Someone's getting hurt.
170
00:09:48,070 --> 00:09:49,430
You're not making any sense.
171
00:09:51,430 --> 00:09:52,490
Get away. No,
172
00:09:53,190 --> 00:09:57,130
Eli, Eli, you have to calm down. Get
away. Look at me. Calm down. Calm down.
173
00:09:57,130 --> 00:09:58,130
can't believe this.
174
00:10:02,230 --> 00:10:03,230
Go away.
175
00:10:04,720 --> 00:10:06,700
Just, just, just go.
176
00:10:07,220 --> 00:10:08,540
Go, I'll be fine.
177
00:10:12,080 --> 00:10:13,080
Hey,
178
00:10:21,300 --> 00:10:22,300
Prince Adam.
179
00:10:23,960 --> 00:10:25,200
Where were you this afternoon?
180
00:10:25,960 --> 00:10:26,960
Stuff to do.
181
00:10:27,760 --> 00:10:31,940
Okay, well, someone donated a tin of
caviar, and don't tell anyone, but Drew
182
00:10:31,940 --> 00:10:33,400
stole it from me and we had a little
snack.
183
00:10:34,710 --> 00:10:37,590
Awesome. You guys are really hitting it
off.
184
00:10:38,370 --> 00:10:39,370
I gotta go.
185
00:10:40,130 --> 00:10:41,530
Uh, are you mad at me?
186
00:10:43,170 --> 00:10:44,790
I didn't tell you to flirt with him.
187
00:10:45,010 --> 00:10:46,790
Well, then why were you playing
matchmaker?
188
00:10:48,430 --> 00:10:49,349
Forget it.
189
00:10:49,350 --> 00:10:52,530
Hope you two live happily ever after.
Just don't complain to me when he tries
190
00:10:52,530 --> 00:10:53,530
jump you.
191
00:10:55,050 --> 00:10:58,670
Okay, you know what? I am tired of being
in the middle of this little sibling
192
00:10:58,670 --> 00:11:02,430
rivalry, so once the canned food drive
is over, I'm done. With both of you.
193
00:11:14,800 --> 00:11:15,860
Fiona. Hey, nerd.
194
00:11:17,240 --> 00:11:18,300
Come on, what do you got for me?
195
00:11:19,580 --> 00:11:21,560
A taser?
196
00:11:21,980 --> 00:11:22,980
No way.
197
00:11:23,080 --> 00:11:23,759
Cool, eh?
198
00:11:23,760 --> 00:11:24,760
Yeah.
199
00:11:24,840 --> 00:11:27,000
We have got to test this on someone. No.
200
00:11:27,500 --> 00:11:28,700
No, you're crazy. It's dangerous.
201
00:11:29,500 --> 00:11:30,520
Hey, nerdlinger.
202
00:11:36,060 --> 00:11:37,060
Come on, Mark.
203
00:11:37,540 --> 00:11:38,540
Do it.
204
00:11:40,700 --> 00:11:41,700
Fine.
205
00:11:45,060 --> 00:11:46,260
Hey, Wes, you remember the guys?
206
00:11:46,580 --> 00:11:49,320
What? Yeah, they're the kings, and
you're like their jester, right?
207
00:11:52,520 --> 00:11:53,520
Oh.
208
00:11:53,740 --> 00:11:54,740
Well, here's a joke.
209
00:11:55,560 --> 00:11:56,560
Think fast.
210
00:12:08,899 --> 00:12:09,899
Oh, boom.
211
00:12:10,540 --> 00:12:14,340
That was hilarious, Narc. Yeah. Yo,
let's go get some fries.
212
00:12:21,800 --> 00:12:22,800
Yo,
213
00:12:23,160 --> 00:12:23,899
Wes, you okay?
214
00:12:23,900 --> 00:12:24,900
No.
215
00:12:26,020 --> 00:12:27,020
Really hurt.
216
00:12:27,780 --> 00:12:28,860
Wes, I'm sorry, man.
217
00:12:29,240 --> 00:12:31,280
Look, just stop talking to me.
218
00:12:40,240 --> 00:12:41,240
You don't need to do that.
219
00:12:41,980 --> 00:12:42,980
That's okay.
220
00:12:43,000 --> 00:12:44,420
I have to pack up sometime.
221
00:12:45,240 --> 00:12:46,240
Actually, you don't.
222
00:12:47,240 --> 00:12:48,640
Because you're not getting divorced?
223
00:12:49,040 --> 00:12:50,060
No, we are.
224
00:12:51,320 --> 00:12:52,580
Then why wouldn't I have to pack?
225
00:12:53,400 --> 00:12:54,520
We're going to keep the house.
226
00:12:54,740 --> 00:12:55,740
You can stay here.
227
00:12:55,900 --> 00:12:56,900
I can?
228
00:12:57,040 --> 00:12:58,460
Yeah, we'll share the condo.
229
00:12:59,680 --> 00:13:00,680
Really?
230
00:13:00,880 --> 00:13:05,120
We know this divorce hasn't been easy on
you, so whatever we can do to make it
231
00:13:05,120 --> 00:13:06,120
easier.
232
00:13:08,720 --> 00:13:09,840
Everything okay, Claire Bear?
233
00:13:10,220 --> 00:13:15,680
No, it's just... It's nice to have one
thing in my life working out.
234
00:13:26,680 --> 00:13:33,620
Can I sit or did you bring your
imaginary friend?
235
00:13:36,740 --> 00:13:38,520
Adam told me he and I are in the
doghouse.
236
00:13:39,920 --> 00:13:41,220
What is your brother's malfunction?
237
00:13:42,340 --> 00:13:43,340
That's who you ask.
238
00:13:44,080 --> 00:13:45,300
I thought you two were getting along.
239
00:13:46,020 --> 00:13:48,760
We were, and then the second I gave you
the time of day, he flipped.
240
00:13:49,240 --> 00:13:50,360
Yeah, jealous he's a bitch.
241
00:13:50,700 --> 00:13:51,700
He's jealous?
242
00:13:52,220 --> 00:13:54,400
God, he sure has a different way of
showing it.
243
00:13:54,620 --> 00:13:56,260
It's not like most guys, that's for
sure.
244
00:13:57,020 --> 00:13:58,020
What do you mean?
245
00:13:58,520 --> 00:13:59,520
You don't know.
246
00:14:00,880 --> 00:14:02,100
What, some big secret?
247
00:14:05,740 --> 00:14:07,580
He's the best brother in the world.
248
00:14:08,300 --> 00:14:10,360
Give up anything to make someone else
happy.
249
00:14:11,400 --> 00:14:14,300
So that's the big mystery, that he's
super nice?
250
00:14:17,800 --> 00:14:19,640
Wow, you guys are so weird.
251
00:14:22,540 --> 00:14:23,540
But you're right.
252
00:14:24,260 --> 00:14:26,140
I guess he's not like most guys.
253
00:14:33,520 --> 00:14:34,700
Oh, wow.
254
00:14:35,440 --> 00:14:37,060
It is coming down in buckets.
255
00:14:37,710 --> 00:14:39,290
Better come inside before it gets worse.
256
00:14:40,590 --> 00:14:44,310
I was thinking of making grilled tempeh
for dinner. Thought maybe you'd like to
257
00:14:44,310 --> 00:14:46,470
call Claire and invite her over.
258
00:14:47,450 --> 00:14:48,630
Not sure that would work.
259
00:14:49,110 --> 00:14:51,470
Are you going to tell me what happened
between you two?
260
00:14:53,030 --> 00:14:56,310
Claire and I were... We're just not
going to work out.
261
00:14:57,070 --> 00:14:58,770
You seemed so happy with her.
262
00:14:59,530 --> 00:15:00,530
I was?
263
00:15:02,670 --> 00:15:04,370
Now she knows the real me.
264
00:15:05,930 --> 00:15:07,550
Your dad told me she came over.
265
00:15:09,750 --> 00:15:11,070
Buck's living like a moth.
266
00:15:13,290 --> 00:15:14,290
Tell.
267
00:15:17,130 --> 00:15:22,470
He tried to help you, baby boy. I guess
somehow we just let you get a little bit
268
00:15:22,470 --> 00:15:24,490
lost.
269
00:15:27,610 --> 00:15:28,730
Lost in my own room.
270
00:15:33,100 --> 00:15:35,140
It's been a long time since we lost
Julia.
271
00:15:35,620 --> 00:15:37,460
I never think it could change.
272
00:15:39,320 --> 00:15:40,580
What if I forget her?
273
00:15:41,160 --> 00:15:44,060
Oh, Eli, that stuff in your room, that's
not Julia.
274
00:15:45,120 --> 00:15:48,600
Julia's in here, and she would want you
to be happy.
275
00:16:16,120 --> 00:16:17,120
Wes, Wes!
276
00:16:17,400 --> 00:16:18,400
Come on, Wes.
277
00:16:20,560 --> 00:16:21,560
Look, man, look.
278
00:16:22,200 --> 00:16:24,540
What I did was really stupid, and I'm
really sorry, man.
279
00:16:25,040 --> 00:16:25,999
Then prove it.
280
00:16:26,000 --> 00:16:27,440
Hand it over. It's my turn.
281
00:16:28,620 --> 00:16:30,180
What, man? I gotta put it back in the
car.
282
00:16:30,800 --> 00:16:32,040
Oh, my gosh, they'll stay mad at you.
283
00:16:34,260 --> 00:16:35,860
Okay, okay, okay, okay, okay.
284
00:16:36,900 --> 00:16:37,900
Here.
285
00:16:39,900 --> 00:16:41,480
Just don't tase me, bro.
286
00:16:41,740 --> 00:16:42,760
You leave me no choice.
287
00:16:48,140 --> 00:16:49,140
Make it quick.
288
00:16:51,100 --> 00:16:54,100
Okay, here we go. It only hurts a lot.
289
00:16:54,580 --> 00:16:55,580
Whenever you're ready.
290
00:17:00,240 --> 00:17:06,079
You know what?
291
00:17:08,900 --> 00:17:10,420
You're a good guy, you know that?
292
00:17:11,220 --> 00:17:12,339
I think I'd call it even.
293
00:17:13,700 --> 00:17:14,700
You're a good guy.
294
00:17:16,099 --> 00:17:17,099
All right, my turn.
295
00:17:19,120 --> 00:17:20,800
Oh, get off. No fair.
296
00:17:21,060 --> 00:17:22,060
No fair.
297
00:17:29,560 --> 00:17:30,680
What are you doing?
298
00:17:38,020 --> 00:17:44,860
It started after
299
00:17:44,860 --> 00:17:45,860
Julia died.
300
00:17:46,560 --> 00:17:47,560
Not throwing stuff out.
301
00:17:49,040 --> 00:17:53,220
Every time I try to throw out something,
I feel like I'm going to die.
302
00:17:53,600 --> 00:17:55,880
Or someone else is going to.
303
00:17:56,740 --> 00:17:57,740
Someone I love.
304
00:17:58,180 --> 00:18:01,020
Have you ever heard of hoarding?
305
00:18:02,160 --> 00:18:04,200
Yeah, my mom said she'd take me to talk
to someone.
306
00:18:05,100 --> 00:18:06,560
A therapist or something.
307
00:18:09,220 --> 00:18:10,220
I want to change.
308
00:18:10,440 --> 00:18:11,440
That's good, Eli.
309
00:18:12,760 --> 00:18:14,080
That's really, really good.
310
00:18:17,200 --> 00:18:19,180
If you need anything, just ask me, okay?
311
00:18:21,680 --> 00:18:22,680
Here's what I want, Claire.
312
00:18:24,380 --> 00:18:25,840
I want you not to give up on me.
313
00:18:27,820 --> 00:18:32,220
You're the only thing that makes me feel
like I could ever get better.
314
00:18:36,900 --> 00:18:38,260
And I guess you're stuck with me.
315
00:18:39,700 --> 00:18:41,420
Just like you said I was stuck with you.
316
00:19:10,399 --> 00:19:11,399
What do you want?
317
00:19:11,800 --> 00:19:13,200
Someone may have talked to Fiona.
318
00:19:16,400 --> 00:19:19,140
And I don't know why, but she likes you.
319
00:19:19,800 --> 00:19:20,800
She said that?
320
00:19:20,940 --> 00:19:21,940
She made it pretty obvious.
321
00:19:22,700 --> 00:19:25,020
So, if you like her, go for it.
322
00:19:26,120 --> 00:19:31,120
But what about me? Did you tell her? You
said she wasn't interested in anything
323
00:19:31,120 --> 00:19:35,380
sexual. Well, not now, but one day. And
when that day comes, you'll find out how
324
00:19:35,380 --> 00:19:36,380
she feels about it.
325
00:19:36,480 --> 00:19:37,500
I'll never know until you try.
326
00:19:40,650 --> 00:19:41,670
We'll make a pretty good team.
327
00:19:43,210 --> 00:19:44,210
Go home.
328
00:19:48,910 --> 00:19:49,910
Hey.
329
00:19:50,190 --> 00:19:51,190
Thanks, big bro.
330
00:19:58,510 --> 00:20:00,130
You have new binders.
331
00:20:03,290 --> 00:20:05,170
But maybe I need another one.
332
00:20:05,810 --> 00:20:09,190
I'm pretty sure your parents would buy
one for you. Maybe someone else could
333
00:20:09,190 --> 00:20:11,300
it. It's just stuff, Eli.
334
00:20:20,740 --> 00:20:27,700
Instead of the girl that broke into my
room, I got a busted watch.
335
00:20:28,080 --> 00:20:30,020
If it means something, keep it.
336
00:20:35,020 --> 00:20:38,900
I think you should keep this.
337
00:20:46,380 --> 00:20:47,380
I want you to have it.
338
00:20:49,640 --> 00:20:51,100
I need to let go of some stuff, too.
339
00:20:58,660 --> 00:20:59,720
It's gonna take forever.
340
00:21:01,220 --> 00:21:02,220
I'm here.
341
00:21:02,980 --> 00:21:03,980
As long as you need me.
342
00:21:04,980 --> 00:21:09,400
You could work hard enough to earn a
whole year of free stays at the... Hotel
343
00:21:09,400 --> 00:21:10,400
Eli.
344
00:21:10,500 --> 00:21:12,260
What is it? Four stars?
345
00:21:18,250 --> 00:21:22,110
Once it's ready, then you are.
346
00:21:25,330 --> 00:21:26,330
Maybe someday.
24668
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.