All language subtitles for degrassi_tng_s10e30_umbrella_2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,670 --> 00:00:10,090 Spent the night dividing my stuff into mom's place and dad's place. I don't 2 00:00:10,090 --> 00:00:11,510 really need a locker stocker right now. 3 00:00:11,790 --> 00:00:12,950 Wouldn't answer my calls. 4 00:00:13,310 --> 00:00:14,310 Tech? 5 00:00:14,590 --> 00:00:16,270 Thought about smokes. What do you expect? 6 00:00:17,390 --> 00:00:19,130 After rejecting me like that. 7 00:00:20,250 --> 00:00:22,290 Or was your ex -girlfriend turned on by rejection? 8 00:00:24,970 --> 00:00:28,010 I know you're going through stuff because your parents divorced, but your 9 00:00:28,210 --> 00:00:30,790 Oh, you think my faith is bogus and we both know it. 10 00:00:31,850 --> 00:00:33,250 So what's really going on here? 11 00:00:33,810 --> 00:00:34,970 I care about you, that's all. 12 00:00:36,460 --> 00:00:37,920 And it had nothing to do with Julia? 13 00:00:38,180 --> 00:00:39,180 Julia's dead, Claire. 14 00:00:39,320 --> 00:00:43,960 Don't. Maybe I'd be ruining your memories by taking her place in your 15 00:00:45,160 --> 00:00:46,780 Where do you even come up with this stuff? 16 00:00:47,000 --> 00:00:47,819 Then tell me why. 17 00:00:47,820 --> 00:00:48,820 For real. 18 00:00:49,920 --> 00:00:52,120 Unless everything's fine and I can come over tonight. 19 00:00:54,300 --> 00:00:55,900 No. I can't. 20 00:00:56,280 --> 00:00:57,280 You can't. 21 00:01:00,000 --> 00:01:01,380 Then I want my dad's watch back. 22 00:01:03,520 --> 00:01:04,520 Brought it home. 23 00:01:05,069 --> 00:01:06,350 It's my father's watch. 24 00:01:07,910 --> 00:01:10,690 What's wrong with you? Let it go! 25 00:01:14,270 --> 00:01:20,350 Whatever it takes, I know I can make it through. 26 00:01:58,990 --> 00:02:00,550 the announcement today for the food drive donation? 27 00:02:02,030 --> 00:02:03,810 I did it the last two days. You owe me. 28 00:02:04,050 --> 00:02:05,210 No, you owe me. 29 00:02:06,490 --> 00:02:08,130 Fiona Quinn's gonna give you a second chance. 30 00:02:08,410 --> 00:02:09,410 Yeah, you talked to her? 31 00:02:09,590 --> 00:02:11,110 Yesterday after school, we had a nice chat. 32 00:02:11,490 --> 00:02:14,110 So, uh, what should I do? Call? Text? Wait by your locker? 33 00:02:14,690 --> 00:02:15,810 Let her come to you. 34 00:02:16,730 --> 00:02:17,730 Blake, cool. 35 00:02:17,870 --> 00:02:18,870 We can do that. 36 00:02:19,230 --> 00:02:20,009 Thanks, bro. 37 00:02:20,010 --> 00:02:21,010 I'll do that announcement. 38 00:02:25,970 --> 00:02:26,970 He looks like I feel. 39 00:02:27,980 --> 00:02:28,980 Thanks. 40 00:02:29,240 --> 00:02:30,240 Where's the other half? 41 00:02:30,860 --> 00:02:32,900 Probably thinking of fresh new ways to reject me. 42 00:02:33,540 --> 00:02:34,540 Juicy. 43 00:02:34,640 --> 00:02:35,640 Details, please? 44 00:02:35,920 --> 00:02:37,500 I went over to his house last night. 45 00:02:38,220 --> 00:02:39,620 Basically threw myself at him. 46 00:02:40,080 --> 00:02:41,560 Never a dull moment with you two lovers. 47 00:02:41,900 --> 00:02:45,240 His parents said that I could stay in his room if things got crazy at home, 48 00:02:45,240 --> 00:02:46,320 he wouldn't let me in. 49 00:02:47,320 --> 00:02:48,620 Bummer. Sorry. 50 00:02:48,920 --> 00:02:51,160 I'd rather find out things don't work sooner than later. 51 00:02:51,780 --> 00:02:54,840 Problem is, he has my dad's watch. It's at his house, and I want it back. 52 00:02:55,340 --> 00:02:56,560 Well, what can you do? 53 00:02:57,210 --> 00:02:59,310 I'm planning a lunch hour rescue mission. 54 00:03:00,090 --> 00:03:02,690 Intense. Is there anywhere in his room he might be hiding it? 55 00:03:03,170 --> 00:03:04,230 I've never been in there. 56 00:03:04,710 --> 00:03:06,430 Don't you play video games at his place? 57 00:03:07,250 --> 00:03:09,410 Yeah, but he's kind of weird about letting people in his room. 58 00:03:09,810 --> 00:03:11,210 He has a lock on his door. 59 00:03:11,730 --> 00:03:14,470 My childhood is disappearing bit by bit. 60 00:03:15,850 --> 00:03:17,030 But I'm getting this bit back. 61 00:03:19,230 --> 00:03:20,230 Okay. 62 00:03:21,110 --> 00:03:23,670 You guys missed me last night. Mark didn't even make a shot. 63 00:03:24,250 --> 00:03:25,670 Guys, come on. So what? My dad's a cop. 64 00:03:26,300 --> 00:03:28,580 The narc is talking to us. You guys still on that? 65 00:03:29,860 --> 00:03:32,100 Look, just because my dad's a cop doesn't mean I'm a squeal tool. 66 00:03:32,740 --> 00:03:33,740 Then prove it. 67 00:03:34,200 --> 00:03:35,200 Sure. How? 68 00:03:35,640 --> 00:03:36,640 Grab something from his car. 69 00:03:37,360 --> 00:03:38,360 Something cool. 70 00:03:38,660 --> 00:03:39,660 All right, I'll do it. 71 00:03:40,160 --> 00:03:41,160 What do you want? 72 00:03:41,480 --> 00:03:42,480 Surprise me. 73 00:03:54,910 --> 00:03:59,870 if I tried Couldn't get my body and my mind 74 00:03:59,870 --> 00:04:04,630 together at the same time 75 00:04:04,630 --> 00:04:11,630 I don't 76 00:04:11,630 --> 00:04:17,610 know what's going on I'm too far gone 77 00:04:17,610 --> 00:04:20,890 I can barely ride 78 00:04:28,780 --> 00:04:34,900 Got me daydreaming and you 79 00:04:34,900 --> 00:04:38,060 got me. 80 00:04:43,940 --> 00:04:44,940 Hey. 81 00:04:46,140 --> 00:04:47,960 I thought you had food drive all lunch. 82 00:04:48,340 --> 00:04:50,340 This suddenly seemed a lot more interesting is all. 83 00:04:56,060 --> 00:04:57,060 Clarabelle. 84 00:04:57,670 --> 00:04:58,670 Video game kid. 85 00:04:59,310 --> 00:05:01,550 Wait, don't tell me your name. It's Adam. 86 00:05:02,350 --> 00:05:03,830 And I'm just Claire. 87 00:05:05,030 --> 00:05:08,830 I'm sorry, guys. I've been up since three doing the radio show, and it all 88 00:05:08,830 --> 00:05:11,590 a little murky up here in the brain pan. You know what I'm talking about. 89 00:05:11,750 --> 00:05:15,150 Actually, Eli just sent us to pick up his English homework. 90 00:05:15,910 --> 00:05:17,350 Nobody's allowed into Eli's room. 91 00:05:18,010 --> 00:05:19,330 He gave us the combination. 92 00:05:20,770 --> 00:05:21,770 Yeah. 93 00:05:21,990 --> 00:05:23,610 Okay. Well, good. 94 00:05:32,940 --> 00:05:33,940 Thirty -three. 95 00:05:35,520 --> 00:05:37,120 Thirty -six. 96 00:05:38,020 --> 00:05:39,020 This is longer combo. 97 00:05:41,460 --> 00:05:42,460 It doesn't work. 98 00:05:42,660 --> 00:05:44,100 Well, we tried. 99 00:05:44,660 --> 00:05:45,980 Wait, you're bailing on me? 100 00:05:46,660 --> 00:05:49,740 Eli's my friend, too, and if he doesn't want us in his room, maybe he's got a 101 00:05:49,740 --> 00:05:50,740 good reason for it. 102 00:05:51,840 --> 00:05:52,840 You want to go? 103 00:05:53,100 --> 00:05:55,580 Leave. I need to get my watch back. 104 00:05:56,220 --> 00:06:00,860 And then I can finally put Eli and his stupid, stupid past behind me forever. 105 00:06:04,099 --> 00:06:05,340 Try 220409. 106 00:06:05,840 --> 00:06:06,840 What's that? 107 00:06:06,880 --> 00:06:08,260 The date Julie died. 108 00:06:09,040 --> 00:06:10,620 Sure. Why not? 109 00:06:19,020 --> 00:06:20,220 Are you serious? 110 00:06:29,700 --> 00:06:30,800 Oh my god. 111 00:06:33,070 --> 00:06:34,070 What a pigsty. 112 00:06:40,150 --> 00:06:42,170 This is why you wouldn't let me in? 113 00:06:51,790 --> 00:06:52,790 Dave. 114 00:06:54,290 --> 00:06:55,290 Dave. 115 00:06:56,550 --> 00:06:59,110 Didn't you hear me calling you? Didn't you hear me ignoring you? 116 00:06:59,630 --> 00:07:00,630 You mad at me? 117 00:07:00,990 --> 00:07:02,590 Yeah, gosh, I wonder why that could be. 118 00:07:02,890 --> 00:07:04,850 Because I told your new cool friends your dad's a cop. 119 00:07:06,210 --> 00:07:08,870 You knew I didn't want them to know. Yeah, you didn't want to know who your 120 00:07:08,870 --> 00:07:09,870 friends are either. 121 00:07:11,050 --> 00:07:12,410 Man, this is my chance, all right? 122 00:07:13,070 --> 00:07:16,370 No offense, bro, but I don't want to be one of the three tenors forever. 123 00:07:17,790 --> 00:07:18,790 Offense taken. 124 00:07:19,350 --> 00:07:20,350 See ya. 125 00:07:32,910 --> 00:07:35,490 Oh, it's five minutes up from lunch. Thanks for coming out. Just picking up a 126 00:07:35,490 --> 00:07:37,150 donation. Okay, I need your advice. 127 00:07:37,410 --> 00:07:40,070 What do you think about taking her to a movie afterwards? There's that park. 128 00:07:40,210 --> 00:07:42,550 Refried beans. Do they go with the regular beans or somewhere else? No, the 129 00:07:42,550 --> 00:07:45,490 with the woods and the private benches. Hello, refried beans. We're alone. 130 00:07:46,270 --> 00:07:49,110 It's dark and there's no sound of water. Swear to God, if you don't tell me 131 00:07:49,110 --> 00:07:50,990 where to put these... All the beans go over there. 132 00:07:52,410 --> 00:07:55,070 See, V is the type of girl who needs the right atmosphere. 133 00:07:55,930 --> 00:07:56,930 V? 134 00:07:57,250 --> 00:07:59,550 You're not going there, okay? So put a sock in it! 135 00:08:06,380 --> 00:08:07,380 What's your problem? 136 00:08:07,820 --> 00:08:10,080 You know, if I didn't know any better, I might think you're jealous. 137 00:08:10,660 --> 00:08:12,420 She doesn't want anything physical. So? 138 00:08:12,680 --> 00:08:14,620 So maybe I should go out with her. 139 00:08:15,380 --> 00:08:16,380 You're kidding, right? 140 00:08:16,720 --> 00:08:18,340 You like her? You like her? 141 00:08:18,800 --> 00:08:20,460 Why is it so crazy if I like her too? 142 00:08:20,680 --> 00:08:23,900 Dude, you're supposed to be helping me. And besides, don't you think she'd 143 00:08:23,900 --> 00:08:27,100 figure you out? Maybe it's not a problem. Adam, let's be serious. 144 00:08:27,320 --> 00:08:29,220 Fiona is the hottest girl in school. 145 00:08:29,560 --> 00:08:32,700 Why would she go for a guy like you? Yeah, why not? 146 00:08:34,500 --> 00:08:35,500 You know why. 147 00:08:36,100 --> 00:08:40,159 Tell me what you're thinking. Go ahead. Say why a girl like Fiona would never go 148 00:08:40,159 --> 00:08:43,299 out with a guy like me. Adam. Go ahead. Say it. Physically, you're not a guy. 149 00:08:44,140 --> 00:08:45,140 You happy? 150 00:08:45,680 --> 00:08:47,100 Yeah, just great. Thanks. 151 00:08:47,580 --> 00:08:48,580 Adam, you know it's true. 152 00:08:50,600 --> 00:08:51,800 I'm just looking out for you. 153 00:09:00,640 --> 00:09:03,520 Larry? Eli, I understand why you were so weird last night. 154 00:09:04,830 --> 00:09:05,830 You're at my locker. 155 00:09:06,750 --> 00:09:07,950 Can't take this as a good sign? 156 00:09:08,370 --> 00:09:10,450 I know sending me home wasn't a rejection. 157 00:09:10,750 --> 00:09:12,550 It's because you're messy. 158 00:09:13,450 --> 00:09:14,490 I'm messy. 159 00:09:14,750 --> 00:09:16,830 But don't worry, because I'm good at dealing with John. See? 160 00:09:21,290 --> 00:09:22,310 So much better, right? 161 00:09:23,930 --> 00:09:24,930 What did you do? 162 00:09:25,750 --> 00:09:29,170 I just thought you could see how nice it is, and then I can help you with your 163 00:09:29,170 --> 00:09:30,170 room. 164 00:09:30,790 --> 00:09:31,790 My room? 165 00:09:32,150 --> 00:09:33,790 Wait, how did you... It doesn't matter. 166 00:09:34,790 --> 00:09:39,350 Eli, Eli, don't be embarrassed. It's just me. We can deal. No, I can't. I 167 00:09:40,250 --> 00:09:41,250 I can't. 168 00:09:42,830 --> 00:09:43,830 Do you know what this means? 169 00:09:47,030 --> 00:09:48,030 Someone's getting hurt. 170 00:09:48,070 --> 00:09:49,430 You're not making any sense. 171 00:09:51,430 --> 00:09:52,490 Get away. No, 172 00:09:53,190 --> 00:09:57,130 Eli, Eli, you have to calm down. Get away. Look at me. Calm down. Calm down. 173 00:09:57,130 --> 00:09:58,130 can't believe this. 174 00:10:02,230 --> 00:10:03,230 Go away. 175 00:10:04,720 --> 00:10:06,700 Just, just, just go. 176 00:10:07,220 --> 00:10:08,540 Go, I'll be fine. 177 00:10:12,080 --> 00:10:13,080 Hey, 178 00:10:21,300 --> 00:10:22,300 Prince Adam. 179 00:10:23,960 --> 00:10:25,200 Where were you this afternoon? 180 00:10:25,960 --> 00:10:26,960 Stuff to do. 181 00:10:27,760 --> 00:10:31,940 Okay, well, someone donated a tin of caviar, and don't tell anyone, but Drew 182 00:10:31,940 --> 00:10:33,400 stole it from me and we had a little snack. 183 00:10:34,710 --> 00:10:37,590 Awesome. You guys are really hitting it off. 184 00:10:38,370 --> 00:10:39,370 I gotta go. 185 00:10:40,130 --> 00:10:41,530 Uh, are you mad at me? 186 00:10:43,170 --> 00:10:44,790 I didn't tell you to flirt with him. 187 00:10:45,010 --> 00:10:46,790 Well, then why were you playing matchmaker? 188 00:10:48,430 --> 00:10:49,349 Forget it. 189 00:10:49,350 --> 00:10:52,530 Hope you two live happily ever after. Just don't complain to me when he tries 190 00:10:52,530 --> 00:10:53,530 jump you. 191 00:10:55,050 --> 00:10:58,670 Okay, you know what? I am tired of being in the middle of this little sibling 192 00:10:58,670 --> 00:11:02,430 rivalry, so once the canned food drive is over, I'm done. With both of you. 193 00:11:14,800 --> 00:11:15,860 Fiona. Hey, nerd. 194 00:11:17,240 --> 00:11:18,300 Come on, what do you got for me? 195 00:11:19,580 --> 00:11:21,560 A taser? 196 00:11:21,980 --> 00:11:22,980 No way. 197 00:11:23,080 --> 00:11:23,759 Cool, eh? 198 00:11:23,760 --> 00:11:24,760 Yeah. 199 00:11:24,840 --> 00:11:27,000 We have got to test this on someone. No. 200 00:11:27,500 --> 00:11:28,700 No, you're crazy. It's dangerous. 201 00:11:29,500 --> 00:11:30,520 Hey, nerdlinger. 202 00:11:36,060 --> 00:11:37,060 Come on, Mark. 203 00:11:37,540 --> 00:11:38,540 Do it. 204 00:11:40,700 --> 00:11:41,700 Fine. 205 00:11:45,060 --> 00:11:46,260 Hey, Wes, you remember the guys? 206 00:11:46,580 --> 00:11:49,320 What? Yeah, they're the kings, and you're like their jester, right? 207 00:11:52,520 --> 00:11:53,520 Oh. 208 00:11:53,740 --> 00:11:54,740 Well, here's a joke. 209 00:11:55,560 --> 00:11:56,560 Think fast. 210 00:12:08,899 --> 00:12:09,899 Oh, boom. 211 00:12:10,540 --> 00:12:14,340 That was hilarious, Narc. Yeah. Yo, let's go get some fries. 212 00:12:21,800 --> 00:12:22,800 Yo, 213 00:12:23,160 --> 00:12:23,899 Wes, you okay? 214 00:12:23,900 --> 00:12:24,900 No. 215 00:12:26,020 --> 00:12:27,020 Really hurt. 216 00:12:27,780 --> 00:12:28,860 Wes, I'm sorry, man. 217 00:12:29,240 --> 00:12:31,280 Look, just stop talking to me. 218 00:12:40,240 --> 00:12:41,240 You don't need to do that. 219 00:12:41,980 --> 00:12:42,980 That's okay. 220 00:12:43,000 --> 00:12:44,420 I have to pack up sometime. 221 00:12:45,240 --> 00:12:46,240 Actually, you don't. 222 00:12:47,240 --> 00:12:48,640 Because you're not getting divorced? 223 00:12:49,040 --> 00:12:50,060 No, we are. 224 00:12:51,320 --> 00:12:52,580 Then why wouldn't I have to pack? 225 00:12:53,400 --> 00:12:54,520 We're going to keep the house. 226 00:12:54,740 --> 00:12:55,740 You can stay here. 227 00:12:55,900 --> 00:12:56,900 I can? 228 00:12:57,040 --> 00:12:58,460 Yeah, we'll share the condo. 229 00:12:59,680 --> 00:13:00,680 Really? 230 00:13:00,880 --> 00:13:05,120 We know this divorce hasn't been easy on you, so whatever we can do to make it 231 00:13:05,120 --> 00:13:06,120 easier. 232 00:13:08,720 --> 00:13:09,840 Everything okay, Claire Bear? 233 00:13:10,220 --> 00:13:15,680 No, it's just... It's nice to have one thing in my life working out. 234 00:13:26,680 --> 00:13:33,620 Can I sit or did you bring your imaginary friend? 235 00:13:36,740 --> 00:13:38,520 Adam told me he and I are in the doghouse. 236 00:13:39,920 --> 00:13:41,220 What is your brother's malfunction? 237 00:13:42,340 --> 00:13:43,340 That's who you ask. 238 00:13:44,080 --> 00:13:45,300 I thought you two were getting along. 239 00:13:46,020 --> 00:13:48,760 We were, and then the second I gave you the time of day, he flipped. 240 00:13:49,240 --> 00:13:50,360 Yeah, jealous he's a bitch. 241 00:13:50,700 --> 00:13:51,700 He's jealous? 242 00:13:52,220 --> 00:13:54,400 God, he sure has a different way of showing it. 243 00:13:54,620 --> 00:13:56,260 It's not like most guys, that's for sure. 244 00:13:57,020 --> 00:13:58,020 What do you mean? 245 00:13:58,520 --> 00:13:59,520 You don't know. 246 00:14:00,880 --> 00:14:02,100 What, some big secret? 247 00:14:05,740 --> 00:14:07,580 He's the best brother in the world. 248 00:14:08,300 --> 00:14:10,360 Give up anything to make someone else happy. 249 00:14:11,400 --> 00:14:14,300 So that's the big mystery, that he's super nice? 250 00:14:17,800 --> 00:14:19,640 Wow, you guys are so weird. 251 00:14:22,540 --> 00:14:23,540 But you're right. 252 00:14:24,260 --> 00:14:26,140 I guess he's not like most guys. 253 00:14:33,520 --> 00:14:34,700 Oh, wow. 254 00:14:35,440 --> 00:14:37,060 It is coming down in buckets. 255 00:14:37,710 --> 00:14:39,290 Better come inside before it gets worse. 256 00:14:40,590 --> 00:14:44,310 I was thinking of making grilled tempeh for dinner. Thought maybe you'd like to 257 00:14:44,310 --> 00:14:46,470 call Claire and invite her over. 258 00:14:47,450 --> 00:14:48,630 Not sure that would work. 259 00:14:49,110 --> 00:14:51,470 Are you going to tell me what happened between you two? 260 00:14:53,030 --> 00:14:56,310 Claire and I were... We're just not going to work out. 261 00:14:57,070 --> 00:14:58,770 You seemed so happy with her. 262 00:14:59,530 --> 00:15:00,530 I was? 263 00:15:02,670 --> 00:15:04,370 Now she knows the real me. 264 00:15:05,930 --> 00:15:07,550 Your dad told me she came over. 265 00:15:09,750 --> 00:15:11,070 Buck's living like a moth. 266 00:15:13,290 --> 00:15:14,290 Tell. 267 00:15:17,130 --> 00:15:22,470 He tried to help you, baby boy. I guess somehow we just let you get a little bit 268 00:15:22,470 --> 00:15:24,490 lost. 269 00:15:27,610 --> 00:15:28,730 Lost in my own room. 270 00:15:33,100 --> 00:15:35,140 It's been a long time since we lost Julia. 271 00:15:35,620 --> 00:15:37,460 I never think it could change. 272 00:15:39,320 --> 00:15:40,580 What if I forget her? 273 00:15:41,160 --> 00:15:44,060 Oh, Eli, that stuff in your room, that's not Julia. 274 00:15:45,120 --> 00:15:48,600 Julia's in here, and she would want you to be happy. 275 00:16:16,120 --> 00:16:17,120 Wes, Wes! 276 00:16:17,400 --> 00:16:18,400 Come on, Wes. 277 00:16:20,560 --> 00:16:21,560 Look, man, look. 278 00:16:22,200 --> 00:16:24,540 What I did was really stupid, and I'm really sorry, man. 279 00:16:25,040 --> 00:16:25,999 Then prove it. 280 00:16:26,000 --> 00:16:27,440 Hand it over. It's my turn. 281 00:16:28,620 --> 00:16:30,180 What, man? I gotta put it back in the car. 282 00:16:30,800 --> 00:16:32,040 Oh, my gosh, they'll stay mad at you. 283 00:16:34,260 --> 00:16:35,860 Okay, okay, okay, okay, okay. 284 00:16:36,900 --> 00:16:37,900 Here. 285 00:16:39,900 --> 00:16:41,480 Just don't tase me, bro. 286 00:16:41,740 --> 00:16:42,760 You leave me no choice. 287 00:16:48,140 --> 00:16:49,140 Make it quick. 288 00:16:51,100 --> 00:16:54,100 Okay, here we go. It only hurts a lot. 289 00:16:54,580 --> 00:16:55,580 Whenever you're ready. 290 00:17:00,240 --> 00:17:06,079 You know what? 291 00:17:08,900 --> 00:17:10,420 You're a good guy, you know that? 292 00:17:11,220 --> 00:17:12,339 I think I'd call it even. 293 00:17:13,700 --> 00:17:14,700 You're a good guy. 294 00:17:16,099 --> 00:17:17,099 All right, my turn. 295 00:17:19,120 --> 00:17:20,800 Oh, get off. No fair. 296 00:17:21,060 --> 00:17:22,060 No fair. 297 00:17:29,560 --> 00:17:30,680 What are you doing? 298 00:17:38,020 --> 00:17:44,860 It started after 299 00:17:44,860 --> 00:17:45,860 Julia died. 300 00:17:46,560 --> 00:17:47,560 Not throwing stuff out. 301 00:17:49,040 --> 00:17:53,220 Every time I try to throw out something, I feel like I'm going to die. 302 00:17:53,600 --> 00:17:55,880 Or someone else is going to. 303 00:17:56,740 --> 00:17:57,740 Someone I love. 304 00:17:58,180 --> 00:18:01,020 Have you ever heard of hoarding? 305 00:18:02,160 --> 00:18:04,200 Yeah, my mom said she'd take me to talk to someone. 306 00:18:05,100 --> 00:18:06,560 A therapist or something. 307 00:18:09,220 --> 00:18:10,220 I want to change. 308 00:18:10,440 --> 00:18:11,440 That's good, Eli. 309 00:18:12,760 --> 00:18:14,080 That's really, really good. 310 00:18:17,200 --> 00:18:19,180 If you need anything, just ask me, okay? 311 00:18:21,680 --> 00:18:22,680 Here's what I want, Claire. 312 00:18:24,380 --> 00:18:25,840 I want you not to give up on me. 313 00:18:27,820 --> 00:18:32,220 You're the only thing that makes me feel like I could ever get better. 314 00:18:36,900 --> 00:18:38,260 And I guess you're stuck with me. 315 00:18:39,700 --> 00:18:41,420 Just like you said I was stuck with you. 316 00:19:10,399 --> 00:19:11,399 What do you want? 317 00:19:11,800 --> 00:19:13,200 Someone may have talked to Fiona. 318 00:19:16,400 --> 00:19:19,140 And I don't know why, but she likes you. 319 00:19:19,800 --> 00:19:20,800 She said that? 320 00:19:20,940 --> 00:19:21,940 She made it pretty obvious. 321 00:19:22,700 --> 00:19:25,020 So, if you like her, go for it. 322 00:19:26,120 --> 00:19:31,120 But what about me? Did you tell her? You said she wasn't interested in anything 323 00:19:31,120 --> 00:19:35,380 sexual. Well, not now, but one day. And when that day comes, you'll find out how 324 00:19:35,380 --> 00:19:36,380 she feels about it. 325 00:19:36,480 --> 00:19:37,500 I'll never know until you try. 326 00:19:40,650 --> 00:19:41,670 We'll make a pretty good team. 327 00:19:43,210 --> 00:19:44,210 Go home. 328 00:19:48,910 --> 00:19:49,910 Hey. 329 00:19:50,190 --> 00:19:51,190 Thanks, big bro. 330 00:19:58,510 --> 00:20:00,130 You have new binders. 331 00:20:03,290 --> 00:20:05,170 But maybe I need another one. 332 00:20:05,810 --> 00:20:09,190 I'm pretty sure your parents would buy one for you. Maybe someone else could 333 00:20:09,190 --> 00:20:11,300 it. It's just stuff, Eli. 334 00:20:20,740 --> 00:20:27,700 Instead of the girl that broke into my room, I got a busted watch. 335 00:20:28,080 --> 00:20:30,020 If it means something, keep it. 336 00:20:35,020 --> 00:20:38,900 I think you should keep this. 337 00:20:46,380 --> 00:20:47,380 I want you to have it. 338 00:20:49,640 --> 00:20:51,100 I need to let go of some stuff, too. 339 00:20:58,660 --> 00:20:59,720 It's gonna take forever. 340 00:21:01,220 --> 00:21:02,220 I'm here. 341 00:21:02,980 --> 00:21:03,980 As long as you need me. 342 00:21:04,980 --> 00:21:09,400 You could work hard enough to earn a whole year of free stays at the... Hotel 343 00:21:09,400 --> 00:21:10,400 Eli. 344 00:21:10,500 --> 00:21:12,260 What is it? Four stars? 345 00:21:18,250 --> 00:21:22,110 Once it's ready, then you are. 346 00:21:25,330 --> 00:21:26,330 Maybe someday. 24668

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.