All language subtitles for degrassi_tng_s10e29_umbrella_1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,280 --> 00:00:04,720 I called the real estate agent. 2 00:00:05,000 --> 00:00:06,940 She'll be here at four for the appraisal. 3 00:00:07,200 --> 00:00:10,100 We should probably pay before we put the house on the market. And hire one of 4 00:00:10,100 --> 00:00:11,100 those stagers. 5 00:00:13,480 --> 00:00:14,640 You're selling our house? 6 00:00:15,700 --> 00:00:16,700 Did I miss the memo? 7 00:00:17,480 --> 00:00:21,220 We were going to tell you tonight. We just wanted to iron out some details 8 00:00:21,220 --> 00:00:22,220 first. 9 00:00:22,460 --> 00:00:24,480 But I love this house. 10 00:00:25,420 --> 00:00:26,780 It's like part of our family. 11 00:00:27,940 --> 00:00:29,020 It's time to move on. 12 00:00:35,470 --> 00:00:36,690 So what are these details? 13 00:00:38,770 --> 00:00:45,690 Well, we thought you'd spend weekends with me at my condo and weekdays with 14 00:00:45,690 --> 00:00:46,649 your mom. 15 00:00:46,650 --> 00:00:48,470 We'll find a place nearby the school. 16 00:00:48,810 --> 00:00:50,010 We can pick it out together. 17 00:00:50,610 --> 00:00:51,610 Great. 18 00:00:51,930 --> 00:00:53,310 We've got it all figured out. 19 00:00:54,050 --> 00:00:55,730 Should I start packing up my room? 20 00:00:56,690 --> 00:00:58,770 Well, that might not be a bad idea. 21 00:00:59,070 --> 00:01:02,910 Your dad brought a van to move some stuff over to his place. Please stop. 22 00:01:04,570 --> 00:01:07,490 This is really happening, isn't it? Right, Sal? 23 00:01:12,550 --> 00:01:16,330 You're throwing this out. 24 00:01:17,710 --> 00:01:19,370 There's so much stuff in this house. 25 00:01:19,590 --> 00:01:21,310 You taught me to tell time on this. 26 00:01:21,530 --> 00:01:23,250 We can't take everything clear, Carol. 27 00:01:25,810 --> 00:01:27,050 Sometimes change is good. 28 00:01:33,550 --> 00:01:39,610 You don't have to try to be my friend You 29 00:01:39,610 --> 00:01:44,630 don't have to tell me that you're better off alone 30 00:01:44,630 --> 00:01:51,390 Whatever it takes, I know I can make it 31 00:01:51,390 --> 00:01:58,230 through If I hold out, I know I can make it through 32 00:02:04,880 --> 00:02:07,280 The best that I can be. 33 00:02:07,580 --> 00:02:09,419 Whatever it takes. 34 00:02:11,120 --> 00:02:17,280 I know I can make it. I can make it. I can make it through. 35 00:02:18,700 --> 00:02:20,580 Whatever it takes. 36 00:02:20,860 --> 00:02:23,360 I know I can make it. 37 00:02:28,040 --> 00:02:29,040 Yeah. 38 00:02:30,180 --> 00:02:31,980 Hey. Hey, Claire. 39 00:02:32,200 --> 00:02:33,800 Didn't see you at church this weekend. 40 00:02:35,049 --> 00:02:36,049 Family stuff. 41 00:02:36,390 --> 00:02:38,770 Yeah, I heard about that. We said a big prayer for you. 42 00:02:40,270 --> 00:02:42,770 That's very nice. Thank you. 43 00:02:43,870 --> 00:02:46,070 It must be hard watching your family crumble around you. 44 00:02:47,290 --> 00:02:48,290 Anytime you want to talk. 45 00:02:50,310 --> 00:02:51,310 Okay. 46 00:02:54,130 --> 00:02:55,350 Gotta love Jesus, club. 47 00:02:55,630 --> 00:02:57,410 Six months ago, I would have said the same thing. 48 00:02:57,810 --> 00:02:58,810 And now? 49 00:02:59,250 --> 00:03:01,070 The world is a little less black and white. 50 00:03:02,380 --> 00:03:04,440 My mom and dad are selling the house and separating. 51 00:03:05,980 --> 00:03:08,120 Why do I have to suffer because they fell out of love? 52 00:03:09,540 --> 00:03:10,540 Maybe you won't have to. 53 00:03:10,900 --> 00:03:12,360 There was this kid I knew growing up. 54 00:03:12,800 --> 00:03:16,740 His parents got divorced, moved to separate apartments, but he stayed in 55 00:03:16,740 --> 00:03:17,740 house. 56 00:03:17,820 --> 00:03:19,240 His parents went back and forth. 57 00:03:20,080 --> 00:03:23,780 So he had one bedroom, one set of stuff. 58 00:03:24,660 --> 00:03:27,680 Think your parents would go for it? They are feeling pretty guilty for putting 59 00:03:27,680 --> 00:03:28,680 me through this. 60 00:03:29,080 --> 00:03:31,420 I think I can always count on you. 61 00:03:31,790 --> 00:03:33,170 That's me. You're a rock. 62 00:03:34,190 --> 00:03:36,190 I brought something you might like. 63 00:03:38,430 --> 00:03:39,430 Vintage. 64 00:03:39,730 --> 00:03:40,730 Cool. 65 00:03:48,910 --> 00:03:52,250 Maybe Jesus Club can take on your locker as a humanitarian disaster. 66 00:03:53,870 --> 00:03:55,310 Okay. Bye. 67 00:04:01,550 --> 00:04:03,170 How long is mom making us run a food drive? 68 00:04:03,510 --> 00:04:06,450 Until we rehabilitate the school's image within the community. 69 00:04:06,790 --> 00:04:07,950 So, like, 12 years. 70 00:04:08,150 --> 00:04:09,290 We better find some more volunteers. 71 00:04:10,850 --> 00:04:12,170 Where are we going to find volunteers? 72 00:04:13,670 --> 00:04:16,329 Girls' gym class is about to start. You could camp at the locker room. 73 00:04:16,870 --> 00:04:17,870 Very funny. 74 00:04:27,690 --> 00:04:28,690 Whoa. 75 00:04:28,790 --> 00:04:29,870 Can we see Mrs. Holland? 76 00:04:30,570 --> 00:04:31,570 Sorry, nope. 77 00:04:31,730 --> 00:04:34,190 But since you're here, you should sign up to work for the food drive. 78 00:04:35,390 --> 00:04:36,390 I don't drive. 79 00:04:36,970 --> 00:04:40,290 You do know you need 40 hours of community service in order to graduate, 80 00:04:40,470 --> 00:04:42,010 Yeah, why not get them here now? 81 00:04:42,710 --> 00:04:43,950 Don't even have to leave campus. 82 00:04:44,290 --> 00:04:46,630 Or wear a hairnet. Or change some old dude's diaper. 83 00:04:46,890 --> 00:04:48,110 Oh my god, I can't wear a hairnet. 84 00:04:48,650 --> 00:04:50,690 What was the other thing? 85 00:04:51,170 --> 00:04:52,170 Nursing home duty. 86 00:04:52,290 --> 00:04:53,290 It's legendary. 87 00:04:55,170 --> 00:04:56,170 Fine. 88 00:04:56,250 --> 00:04:57,270 I can be charitable. 89 00:05:01,190 --> 00:05:02,190 You know. 90 00:05:11,530 --> 00:05:12,509 Hey, Dave. 91 00:05:12,510 --> 00:05:14,990 I guess if you have to have cops at the school, at least one of them gives you 92 00:05:14,990 --> 00:05:15,990 lunch money. 93 00:05:16,430 --> 00:05:18,990 Yeah, kids come to school to get away from their parents. Just because he's 94 00:05:18,990 --> 00:05:21,370 stationed here doesn't mean I've got to talk to him. So you have no parents. 95 00:05:21,750 --> 00:05:22,750 Like a changeling. 96 00:05:23,090 --> 00:05:26,410 Cool. You do realize what people would think if they found out my dad was a 97 00:05:26,410 --> 00:05:27,790 right? Big secret. 98 00:05:29,230 --> 00:05:30,230 Hey, where are you going? 99 00:05:30,380 --> 00:05:31,380 Play ball at West. 100 00:05:31,420 --> 00:05:32,420 Can I play? 101 00:05:32,680 --> 00:05:34,840 Dave? One more and it's three on three. 102 00:05:35,800 --> 00:05:36,800 How are you, little man? 103 00:05:36,900 --> 00:05:37,900 Great tent? 104 00:05:41,720 --> 00:05:43,200 I'm going to let a few bump up a little. 105 00:05:43,600 --> 00:05:44,600 We're going to do this? 106 00:05:45,600 --> 00:05:48,580 So you guys can really get a good picture of what's going on. 107 00:05:48,860 --> 00:05:49,860 All right, Sprint. 108 00:06:11,420 --> 00:06:12,540 Nice thermometer. 109 00:06:13,300 --> 00:06:17,360 You know, it's ironic that you're making something that measures heat. 110 00:06:18,120 --> 00:06:19,900 It's a drawing. It measures cans. 111 00:06:21,660 --> 00:06:23,040 And an excellent one at that. 112 00:06:24,020 --> 00:06:25,580 Wow, that's a lot of flirts. 113 00:06:30,940 --> 00:06:31,940 Ouch. 114 00:06:33,100 --> 00:06:34,340 She's just plain hot to get. 115 00:06:34,800 --> 00:06:37,100 Or she's not interested in you. Give her time. 116 00:06:37,520 --> 00:06:38,520 I'll make her interested. 117 00:06:46,320 --> 00:06:47,320 I have a proposal. 118 00:06:47,800 --> 00:06:48,800 Uh -oh. 119 00:06:48,840 --> 00:06:50,760 That's what Darcy said when she wanted to go to Africa. 120 00:06:51,400 --> 00:06:52,820 Don't worry, I don't want to go anywhere. 121 00:06:53,120 --> 00:06:55,360 Ew. I want to stay here, in this house. 122 00:06:55,860 --> 00:06:59,940 And which one of us would stay with you? 123 00:07:00,180 --> 00:07:03,080 Both. Claire, no, not like that. 124 00:07:03,860 --> 00:07:05,900 You two would be the ones to go back and forth. 125 00:07:06,180 --> 00:07:08,380 One week on, one week off. Well, I don't know. 126 00:07:09,180 --> 00:07:10,420 Other families do this. 127 00:07:11,340 --> 00:07:14,780 I just don't think it would work, Claire. This place has too many 128 00:07:15,040 --> 00:07:19,960 So you won't even consider it? Claire, your mother and I, we need a fresh 129 00:07:20,140 --> 00:07:22,100 So what I need doesn't matter? Honey. 130 00:07:22,540 --> 00:07:25,420 We're just trying to do what's best for our family. What family? 131 00:07:25,880 --> 00:07:27,100 Darcy is gone. 132 00:07:27,680 --> 00:07:29,140 You two are separating. 133 00:07:29,420 --> 00:07:32,580 The house is the only family I have left. 134 00:07:37,380 --> 00:07:38,700 Claire, where are you going? 135 00:07:38,960 --> 00:07:40,900 Well, someone actually cares about my opinion. 136 00:07:46,800 --> 00:07:49,860 You cried so hard we nearly had to leave you, little brat. 137 00:07:50,160 --> 00:07:54,060 Yeah, the whole six -month -old love Metallica concert. Yeah, but when the 138 00:07:54,060 --> 00:07:57,160 started, your tantrum started to look like headbanging. All the metalheads 139 00:07:57,160 --> 00:08:00,380 around you started entertaining you. It was your first mosh pit, baby. 140 00:08:03,980 --> 00:08:04,980 Hey. 141 00:08:06,260 --> 00:08:07,660 I'm Claire, by the way. 142 00:08:08,640 --> 00:08:09,640 This is Claire. 143 00:08:10,290 --> 00:08:11,290 Welcome. 144 00:08:11,510 --> 00:08:12,970 They call me the bullfrog. 145 00:08:14,190 --> 00:08:16,710 This is DC. Oh, we heard all about you. Please. 146 00:08:17,090 --> 00:08:20,690 Okay. I hope you don't mind me interrupting your family dinner. 147 00:08:21,010 --> 00:08:25,230 No. We were just telling a story about how Eli wrecked Lollapalooza. 148 00:08:27,550 --> 00:08:30,130 So, what brings you to the steakhouse? 149 00:08:31,970 --> 00:08:34,510 Well, I just, I couldn't handle being around my parents. 150 00:08:35,850 --> 00:08:38,710 Hey, it's none of our business, but if you need a place to crash. 151 00:08:39,159 --> 00:08:40,539 Our house is your house anytime. 152 00:08:41,659 --> 00:08:42,700 Wow, thank you. 153 00:08:42,940 --> 00:08:45,960 It's nice to know there's a guest room with my name on it. Yeah, no guest room. 154 00:08:47,820 --> 00:08:48,739 Excuse me? 155 00:08:48,740 --> 00:08:52,100 Dad. We've been trying to get a girl into Eli's room for a while now. 156 00:08:52,380 --> 00:08:54,560 Dad. He even has a double bed in there. 157 00:08:54,840 --> 00:08:58,540 Mom, could you give me and Claire a moment alone? 158 00:08:59,760 --> 00:09:00,760 Young love. 159 00:09:12,540 --> 00:09:13,640 Your ride, didn't you? 160 00:09:14,960 --> 00:09:16,920 Prompt taxi might want to change their name. 161 00:09:18,800 --> 00:09:20,820 Thought you'd have a princess carriage waiting. 162 00:09:21,500 --> 00:09:24,800 You know, with five horses and a charming prince to sweep you off your 163 00:09:25,040 --> 00:09:27,680 Prince? Yeah, I tried that. 164 00:09:28,520 --> 00:09:30,160 New York City royalty, anyway. 165 00:09:31,200 --> 00:09:33,600 Charming on the outside, vile on the inside. 166 00:09:34,520 --> 00:09:35,520 Right. 167 00:09:36,360 --> 00:09:37,840 Princes are so overrated. 168 00:09:39,600 --> 00:09:42,260 So many guys are just pretending to be something they're not. 169 00:09:43,040 --> 00:09:44,040 Right. 170 00:09:45,960 --> 00:09:47,000 You seem honest. 171 00:09:47,520 --> 00:09:49,780 I mean, I can talk to you like a normal person. 172 00:09:51,540 --> 00:09:52,540 Really? 173 00:09:53,440 --> 00:09:54,440 I try. 174 00:09:57,220 --> 00:09:58,220 Thank you. 175 00:10:04,960 --> 00:10:07,380 Historically, I have terrible instincts when it comes to guys. 176 00:10:21,580 --> 00:10:23,700 See your face everywhere. 177 00:10:24,960 --> 00:10:28,960 Doesn't help that you stop and stare in contact. 178 00:10:29,500 --> 00:10:35,060 Makes me shiver. I did once love and I've become... Sorry about that. Do you 179 00:10:35,060 --> 00:10:36,060 a bullfrog? 180 00:10:36,240 --> 00:10:38,000 Well, they sure are interesting. 181 00:10:38,460 --> 00:10:41,020 Were your parents serious about me staying in your room? 182 00:10:41,460 --> 00:10:45,040 Well, um, they just assumed since we've been dating for a while... That we have 183 00:10:45,040 --> 00:10:46,800 sex? Why would they think that? 184 00:10:47,360 --> 00:10:48,760 It's just that, um, well... 185 00:10:49,120 --> 00:10:50,780 Julia. Your old girlfriend? 186 00:10:51,200 --> 00:10:56,880 Yeah, she had a lot of problems with her stepmom, so she stayed with her. 187 00:11:00,200 --> 00:11:03,240 Like, with you, with you. 188 00:11:03,860 --> 00:11:05,580 I didn't even know you existed yet. 189 00:11:05,800 --> 00:11:08,600 You know I'm not having sex until I get married. I got the memo. 190 00:11:09,620 --> 00:11:10,700 Does it bother you? 191 00:11:11,260 --> 00:11:14,340 It's not my favorite thing, but that's what it's got to be. 192 00:11:18,240 --> 00:11:20,460 We're really different, aren't we? Opposites attract. 193 00:11:20,880 --> 00:11:24,640 And get married and have kids and get divorced. Claire, we're not your 194 00:11:28,380 --> 00:11:29,380 I'll call you later. 195 00:11:49,710 --> 00:11:54,090 Finally, a word to those of you who insist on... How exactly is that suit 196 00:11:54,090 --> 00:11:57,490 code? Collar, no jeans. Oh, I did a little research into Fiona last night. 197 00:11:57,690 --> 00:12:00,850 She spent half as much time doing homework. She's lived all over the 198 00:12:00,850 --> 00:12:03,550 did some classy prep school big shot in New York. 199 00:12:03,750 --> 00:12:04,749 Lucky big shot. 200 00:12:04,750 --> 00:12:05,750 She likes classy guys. 201 00:12:05,870 --> 00:12:07,850 So that's the game. Pretending you're all Mr. 202 00:12:08,070 --> 00:12:11,430 Classy. I've got the look, the moves. All I need to do is act the part. 203 00:12:11,790 --> 00:12:12,790 Good luck with that. 204 00:12:13,390 --> 00:12:15,350 What do you know about girls anyhow? 205 00:12:18,150 --> 00:12:19,150 Yeah, well... 206 00:12:19,240 --> 00:12:20,240 I know plenty, too. 207 00:12:27,780 --> 00:12:31,460 So, you didn't really miss anything at lunch. Just mystery meat. There's a 208 00:12:31,460 --> 00:12:34,380 they've taken away all the popping candy, though. And we should all cut 209 00:12:34,380 --> 00:12:35,660 our intake of simple carbohydrates. 210 00:12:36,020 --> 00:12:38,480 Wes, would you stop talking like a nerd? You're gonna get beat up. 211 00:12:39,880 --> 00:12:40,839 That's not allowed. 212 00:12:40,840 --> 00:12:43,300 And with your dad patrolling the halls, I've got nothing to worry about. Would 213 00:12:43,300 --> 00:12:44,340 you shut up about that? 214 00:12:45,120 --> 00:12:47,700 Did the basketball guys find out? No, they won't. 215 00:12:48,780 --> 00:12:51,660 Okay. So when do I get to meet them? I love meeting new friends. Yeah, I know, 216 00:12:51,760 --> 00:12:52,760 but you know what? They're not your style. 217 00:12:52,960 --> 00:12:56,060 I have a style? What is it? Look, they're just into different stuff, and I 218 00:12:56,060 --> 00:12:56,979 think you'd have much fun. 219 00:12:56,980 --> 00:12:59,120 Yeah, I get it. You don't think I'm cool enough to hang out with your new 220 00:12:59,120 --> 00:13:00,180 friends. You know what, Wes? 221 00:13:01,140 --> 00:13:02,140 I know you're not. 222 00:13:02,540 --> 00:13:03,540 Never mind. I don't need this. 223 00:13:11,020 --> 00:13:12,960 Hey, beautiful. 224 00:13:13,460 --> 00:13:14,460 Enjoying your lunch? 225 00:13:15,210 --> 00:13:18,350 Do that before you sit. What if my imaginary friend was sitting in that 226 00:13:18,690 --> 00:13:20,570 Oh, I'm sorry. Is your lap taken? 227 00:13:21,090 --> 00:13:22,170 She's not that kind of girl. 228 00:13:24,210 --> 00:13:25,670 So, what are you reading? 229 00:13:27,190 --> 00:13:29,570 Scarves. Tie one on without looking like your nana. 230 00:13:29,910 --> 00:13:30,910 Tell me what it says. 231 00:13:31,610 --> 00:13:34,270 It says you don't really care how to execute a French twist. 232 00:13:35,190 --> 00:13:36,670 If you're interested, I'm interested. 233 00:13:37,490 --> 00:13:38,930 True, I'm not interested. 234 00:13:39,390 --> 00:13:40,690 So you can stop trying. 235 00:13:41,690 --> 00:13:42,690 Please. 236 00:13:46,960 --> 00:13:48,480 Hey, wait, wait. Are you forgetting something? 237 00:13:49,380 --> 00:13:50,480 Your imaginary friend. 238 00:13:51,580 --> 00:13:53,900 Well, if you want to ask her on a date, be my guest. 239 00:14:00,860 --> 00:14:02,440 He leads me beside still waters. 240 00:14:02,780 --> 00:14:03,940 He restores my soul. 241 00:14:04,800 --> 00:14:07,420 He leads me in paths of righteousness for his name's sake. 242 00:14:08,460 --> 00:14:09,720 Amen. Amen. 243 00:14:12,140 --> 00:14:13,140 Okay, 244 00:14:13,260 --> 00:14:14,780 so who wants to wrap first? 245 00:14:20,199 --> 00:14:21,500 Claire, what's on your mind? 246 00:14:23,880 --> 00:14:24,880 My parents. 247 00:14:27,380 --> 00:14:29,480 I used to count on them for everything. 248 00:14:30,640 --> 00:14:32,100 They taught me right from wrong. 249 00:14:33,420 --> 00:14:35,120 Told me divorce was bad. 250 00:14:36,600 --> 00:14:38,340 Sex was before marriage was a sin. 251 00:14:46,300 --> 00:14:47,300 But... 252 00:14:47,790 --> 00:14:49,290 Now they're getting divorced. 253 00:14:51,870 --> 00:14:53,510 They say they're too different. 254 00:14:59,590 --> 00:15:04,630 And I asked, were they always different or did something change? 255 00:15:06,310 --> 00:15:13,290 And they said that they were always different, but hoped that 256 00:15:13,290 --> 00:15:14,290 they would grow together. 257 00:15:14,930 --> 00:15:16,530 Jesus is always there for you. 258 00:15:17,000 --> 00:15:20,620 If Jesus loves me so much, why does he want me to go through this? 259 00:15:22,540 --> 00:15:24,660 It's all part of his plan. His plan sucks. 260 00:15:25,040 --> 00:15:28,120 Excuse me, who are you? Just the guy trying to have a rational discussion. 261 00:15:28,740 --> 00:15:30,940 He's just trying to help me figure things out. 262 00:15:33,700 --> 00:15:34,700 Have a nice lunch. 263 00:15:40,540 --> 00:15:41,640 Claire, wait. 264 00:15:44,080 --> 00:15:45,440 I bet you loved that. 265 00:15:46,110 --> 00:15:47,930 Think there is a crisis of faith. 266 00:15:48,890 --> 00:15:52,270 I'm losing everything I love. 267 00:15:55,610 --> 00:15:56,610 Not me. 268 00:16:00,430 --> 00:16:01,430 I'm not going anywhere. 269 00:16:08,030 --> 00:16:13,810 It can't have been that bad. 270 00:16:14,110 --> 00:16:15,790 I have a new term for when a girl disses you. 271 00:16:16,530 --> 00:16:17,530 Rudolph. 272 00:16:17,930 --> 00:16:19,010 Today, you're embarrassed. 273 00:16:19,830 --> 00:16:22,710 Tomorrow, everybody will be telling jokes about Virgil Gill's bad haircut. 274 00:16:22,930 --> 00:16:23,930 I needed this, Adam. 275 00:16:24,630 --> 00:16:28,430 After Ali, after the boiler room, my stock is getting hammered. 276 00:16:29,410 --> 00:16:31,390 Maybe you just need to aim lower. 277 00:16:32,070 --> 00:16:34,550 You know, work your way up to Fiona. You just need help. 278 00:16:38,370 --> 00:16:39,370 You? 279 00:16:39,910 --> 00:16:41,110 You've helped me with my deal. 280 00:16:42,500 --> 00:16:43,800 I probably kind of owe you. 281 00:16:48,540 --> 00:16:49,540 Hi, boy. 282 00:16:49,800 --> 00:16:50,800 I'm Officer Turner. 283 00:16:50,840 --> 00:16:52,300 What, they got a cop watching us now? 284 00:16:53,180 --> 00:16:56,080 I'm just here to make you feel safe. Now it's time to get to class, okay? 285 00:17:01,500 --> 00:17:02,740 It's time to get to class, okay? 286 00:17:03,980 --> 00:17:05,460 Let's put the man crews in our hallways, huh? 287 00:17:06,119 --> 00:17:07,400 They're just waiting to bust someone. 288 00:17:07,680 --> 00:17:08,680 For real. You guys ready? 289 00:17:09,400 --> 00:17:10,780 Hey, I'll bust me. 290 00:17:11,310 --> 00:17:12,310 I'm Dave's friend. 291 00:17:12,810 --> 00:17:13,810 Wesley? 292 00:17:14,270 --> 00:17:15,710 Why would your parents do that to you? 293 00:17:16,609 --> 00:17:17,549 I know. 294 00:17:17,550 --> 00:17:18,429 Lame, right? 295 00:17:18,430 --> 00:17:21,630 I was just telling Dave's dad he's so cool for naming him Dave. What, 296 00:17:21,950 --> 00:17:23,609 We were talking and he showed me his badge. 297 00:17:24,069 --> 00:17:25,510 It's so great he's patrolling here now. 298 00:17:25,750 --> 00:17:26,829 What, your dad? 299 00:17:28,590 --> 00:17:29,770 You guys didn't know? 300 00:17:30,390 --> 00:17:31,550 Dave's dad's Officer Turner. 301 00:17:31,930 --> 00:17:32,689 Cool, huh? 302 00:17:32,690 --> 00:17:34,390 So you're what, like a narc? 303 00:17:35,010 --> 00:17:36,870 No, no, not at all, no. Yeah. 304 00:17:37,950 --> 00:17:38,950 Wesley, you're crazy. 305 00:18:02,460 --> 00:18:04,060 Oh good, you're home. 306 00:18:04,480 --> 00:18:05,480 Yeah. 307 00:18:06,380 --> 00:18:08,620 Home. I need you to sort through this. 308 00:18:09,580 --> 00:18:10,640 Why? What's the point? 309 00:18:11,220 --> 00:18:14,000 Oh, come on, Claire. We need to decide what to hold on to. 310 00:18:15,940 --> 00:18:17,200 Why don't we go through it together? 311 00:18:21,080 --> 00:18:22,080 Oh, wow. 312 00:18:22,320 --> 00:18:24,020 This one's definitely a keeper. 313 00:18:24,320 --> 00:18:26,160 Yeah, I'll put it on my new trophy shelf. 314 00:18:26,400 --> 00:18:28,820 Oh, we'll find a nice place for these things, I promise. 315 00:18:32,240 --> 00:18:34,220 Oh, like this one. 316 00:18:37,700 --> 00:18:38,669 The week... 317 00:18:38,670 --> 00:18:40,510 Dad took me and Darth skiing in Maine. 318 00:18:41,570 --> 00:18:43,630 It was so fun. You should have been there. 319 00:18:43,890 --> 00:18:44,890 I don't ski. 320 00:18:44,910 --> 00:18:45,910 Would have been silly. 321 00:18:46,990 --> 00:18:48,250 You could have taken lessons. 322 00:18:50,410 --> 00:18:52,350 That's what your dad always used to say. 323 00:18:53,050 --> 00:18:55,730 He did everything he could to get me on the hill. 324 00:18:56,250 --> 00:18:58,070 You could still take lessons. 325 00:18:58,730 --> 00:19:01,450 Even if I did, we'd be going down different hills. 326 00:19:02,610 --> 00:19:05,890 I wish I hadn't been so afraid to take a risk. 327 00:19:09,140 --> 00:19:10,500 Well, too late for regrets. 328 00:19:15,540 --> 00:19:17,080 I have to go, Mom, right now. 329 00:19:17,520 --> 00:19:18,520 Claire? 330 00:19:26,860 --> 00:19:27,860 Claire? 331 00:19:27,960 --> 00:19:28,960 Hey, what are you doing here? 332 00:19:29,880 --> 00:19:31,080 I want to spend the night with you. 333 00:19:45,130 --> 00:19:46,130 Princess Fiona. 334 00:19:46,670 --> 00:19:49,730 Wait. There's already a Princess Fiona and I'm not green. 335 00:19:49,930 --> 00:19:50,930 Quick. 336 00:19:51,070 --> 00:19:51,949 It's true. 337 00:19:51,950 --> 00:19:54,330 My brother's a good guy. You just make him nervous. 338 00:19:54,650 --> 00:19:57,090 Then why would he want to be around someone who makes him nervous? 339 00:19:57,350 --> 00:19:58,350 Because he thinks you're great. 340 00:19:58,650 --> 00:19:59,650 We both do. 341 00:20:02,850 --> 00:20:04,570 That's why I'm helping him. 342 00:20:05,330 --> 00:20:06,330 Well, he has good taste. 343 00:20:07,590 --> 00:20:10,490 And if he's your brother, then maybe he's not so bad. 344 00:20:11,190 --> 00:20:12,190 Give him another chance. 345 00:20:12,530 --> 00:20:13,530 He deserves it. 346 00:20:19,880 --> 00:20:23,040 I'm not looking for anything serious or anything physical. 347 00:20:24,740 --> 00:20:25,740 Really? 348 00:20:26,580 --> 00:20:28,700 Nothing sexual? 349 00:20:29,820 --> 00:20:33,180 Not anytime soon. So you can let your brother know that. 350 00:20:34,460 --> 00:20:36,000 Cool. Thanks. 351 00:20:37,580 --> 00:20:38,920 Only because you asked. 352 00:20:43,920 --> 00:20:44,920 Let's go. 353 00:20:48,060 --> 00:20:51,260 And I will be your home. 354 00:20:55,780 --> 00:20:57,120 Don't throw your bike in the hurt. 355 00:20:57,320 --> 00:20:59,000 Why? I'll drive you home. 356 00:20:59,480 --> 00:21:02,060 I don't want to go home. I want to be with you. 357 00:21:03,240 --> 00:21:04,340 You don't have to do this. 358 00:21:04,920 --> 00:21:05,920 I want to. 359 00:21:09,280 --> 00:21:10,259 Don't you? 360 00:21:10,260 --> 00:21:11,260 You have belief. 361 00:21:11,400 --> 00:21:14,520 There's nothing who you are. I don't know who I am. 362 00:21:17,390 --> 00:21:18,390 I don't know anything. 363 00:21:20,090 --> 00:21:21,950 But I know that I want to be with you. 364 00:21:25,170 --> 00:21:26,170 What is this? 365 00:21:26,410 --> 00:21:27,410 Nothing. I'll drive you home. 366 00:21:27,590 --> 00:21:29,170 No, no. You know what? 367 00:21:29,550 --> 00:21:31,130 I get it, Eli. Don't bother. 368 00:21:47,530 --> 00:21:48,530 isn't strong 27321

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.