All language subtitles for degrassi_tng_s10e24_all_falls_down_2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,460 --> 00:00:21,160 Welcome to A Night in Vegas. With a little bit of luck, anything could 2 00:00:21,320 --> 00:00:24,840 That's right. And the student at the end of the night with the most chips wins a 3 00:00:24,840 --> 00:00:27,160 brand new flat screen TV. 4 00:00:30,400 --> 00:00:32,000 Let's get some music in here. 5 00:00:36,010 --> 00:00:39,230 It's time to man up and tell Ollie the truth. How about Bianca in the boiler 6 00:00:39,230 --> 00:00:40,230 room? Are you nuts? 7 00:00:40,290 --> 00:00:41,290 She's gonna find out. 8 00:00:41,850 --> 00:00:43,130 Oral sex is hot gossip. 9 00:00:43,430 --> 00:00:44,430 You worry too much. 10 00:00:47,310 --> 00:00:49,450 Hey, get out of here, just the two of us. 11 00:00:49,730 --> 00:00:50,730 Where would we go? 12 00:00:52,470 --> 00:00:53,470 Boiler room's free. 13 00:00:55,330 --> 00:00:56,330 Boiler room? 14 00:00:57,210 --> 00:00:58,230 Yeah, it's nothing. 15 00:00:58,510 --> 00:01:00,350 So that's what they're calling it these days. 16 00:01:01,230 --> 00:01:04,650 Well, it seems like a lot more than nothing when we were in there. 17 00:01:09,550 --> 00:01:10,930 What is she talking about? 18 00:01:13,950 --> 00:01:16,390 Well, whatever it is, it can't be worse than what I'm thinking. 19 00:01:17,450 --> 00:01:23,390 This afternoon after our exams, me and Bianca... Oh, my God, you had sex? No, 20 00:01:23,410 --> 00:01:24,410 no, no. 21 00:01:25,370 --> 00:01:28,130 No, we just, you know... Kissed? 22 00:01:30,830 --> 00:01:31,830 Kissed. 23 00:01:33,710 --> 00:01:38,050 It was a huge mistake. It meant nothing. 24 00:01:38,600 --> 00:01:39,840 I'd do anything to take it back. 25 00:01:41,360 --> 00:01:42,360 I'm so sorry. 26 00:02:39,820 --> 00:02:40,619 I'm so sorry. 27 00:02:40,620 --> 00:02:42,660 As soon as it happened, I knew it was wrong. 28 00:02:43,260 --> 00:02:45,220 Please, you have to forgive me. 29 00:02:46,480 --> 00:02:48,640 It was just a kiss, right? 30 00:02:49,980 --> 00:02:50,980 Yeah. 31 00:02:51,760 --> 00:02:53,460 You can never talk to her again. 32 00:02:54,140 --> 00:02:56,240 If you see her in the hall... I'll turn the other way. 33 00:03:01,440 --> 00:03:03,240 Does this mean you'll give me another chance? 34 00:03:05,400 --> 00:03:08,480 Should we try to at least enjoy what's left of this evening? 35 00:03:11,560 --> 00:03:12,560 Absolutely. 36 00:03:22,900 --> 00:03:24,300 Is that corsage for me? 37 00:03:26,560 --> 00:03:27,880 My mom made me bring it. 38 00:03:28,960 --> 00:03:32,560 I like it, but I'm not going to have sex with you. 39 00:03:33,240 --> 00:03:34,240 Whoa. 40 00:03:34,360 --> 00:03:36,280 Where did that come from? I know what you told Eli. 41 00:03:37,620 --> 00:03:38,620 Claire. 42 00:03:38,860 --> 00:03:41,540 In theory, all guys want to hook up with a cute girl like you. 43 00:03:41,960 --> 00:03:42,960 It's like physics. 44 00:03:43,580 --> 00:03:44,660 Biology. Whatever. 45 00:03:45,000 --> 00:03:46,820 I wouldn't try anything on you. 46 00:03:47,320 --> 00:03:48,580 Unless you want me to. 47 00:03:49,260 --> 00:03:50,800 In theory, not a chance. 48 00:03:52,780 --> 00:03:54,300 Bet you Eli overreacted. 49 00:03:55,060 --> 00:03:56,060 Kinda. 50 00:03:57,760 --> 00:03:59,740 Wouldn't it just be easier if you two just got along? 51 00:04:00,100 --> 00:04:01,100 One would think. 52 00:04:01,180 --> 00:04:04,040 The last time I tried to end the feud, your little boyfriend got me arrested. 53 00:04:04,540 --> 00:04:06,500 Would an apology still work to end the feud? 54 00:04:06,980 --> 00:04:09,070 Sure. Well, good luck getting it. 55 00:04:27,650 --> 00:04:29,970 Next one's gonna pass you. 56 00:04:30,670 --> 00:04:31,670 Stop it. 57 00:04:31,910 --> 00:04:35,610 It's got your jockstrap in a twist. You blabbing about what happened. If Allie 58 00:04:35,610 --> 00:04:36,870 finds out, she's gonna dump me. 59 00:04:37,160 --> 00:04:40,300 And I care because... You're a decent human being. 60 00:04:40,780 --> 00:04:42,540 Who wants to win the flat screen TV? 61 00:04:43,560 --> 00:04:45,440 But I need a whole lot of chips. 62 00:04:47,040 --> 00:04:48,400 Fine. Have mine. 63 00:04:54,120 --> 00:04:55,580 I guess it's your lucky day. 64 00:04:56,080 --> 00:04:57,280 What are you doing with her? 65 00:04:58,440 --> 00:05:00,140 I'm trying to keep her quiet. 66 00:05:00,480 --> 00:05:01,439 You made a deal. 67 00:05:01,440 --> 00:05:03,480 My lips are sealed. 68 00:05:03,840 --> 00:05:05,640 And you should keep them that way. 69 00:05:06,500 --> 00:05:09,360 Excuse me? Stop kissing other people's boyfriends. It's pathetic. 70 00:05:10,200 --> 00:05:12,380 Kissing? Is that what you told her? 71 00:05:12,800 --> 00:05:13,800 I can't explain. 72 00:05:14,100 --> 00:05:15,760 Oh, let me help. 73 00:05:16,260 --> 00:05:20,300 Your boyfriend and I got intimate in the boiler room, but all my clothes stayed 74 00:05:20,300 --> 00:05:21,300 on. 75 00:05:23,060 --> 00:05:24,060 Deal's off. 76 00:05:24,740 --> 00:05:25,860 You two are disgusting. 77 00:05:26,540 --> 00:05:27,540 Ellie. 78 00:05:31,780 --> 00:05:32,780 Claire, 79 00:05:34,000 --> 00:05:35,000 we have a problem. 80 00:05:35,310 --> 00:05:39,030 The punch bowl? I'm on it. No, actually, the problem's bigger than that. 81 00:05:40,190 --> 00:05:45,090 The night is nearly over, and I haven't kissed you yet. 82 00:05:45,790 --> 00:05:47,230 What would the school board say? 83 00:05:49,610 --> 00:05:52,890 You know what? 84 00:05:53,850 --> 00:05:55,250 We're supposed to crown the king and queen. 85 00:05:55,950 --> 00:05:56,990 You get the crowns. 86 00:05:57,430 --> 00:05:58,930 Guess there's always next semester. 87 00:06:13,230 --> 00:06:15,210 So now for the moment you've all been waiting for. 88 00:06:15,590 --> 00:06:17,350 I've got it right here. 89 00:06:18,790 --> 00:06:24,730 So your king, Drew Torre, and your queen, Ali Bandari. 90 00:06:32,730 --> 00:06:34,190 Guess who's always wrong. 91 00:06:35,010 --> 00:06:36,010 Guess so. 92 00:06:37,910 --> 00:06:40,750 Has anyone seen our queen? 93 00:06:46,000 --> 00:06:52,000 Drew? Okay, well, while we wait for our lucky couple to take the stage, there's 94 00:06:52,000 --> 00:06:56,320 something I've been meaning to say to someone, and I think this might be my 95 00:06:56,320 --> 00:06:57,320 chance. 96 00:07:11,520 --> 00:07:18,040 Turn to desire Your heart is a 97 00:07:18,040 --> 00:07:22,520 fire That melts the ice 98 00:07:38,250 --> 00:07:41,670 You can't be mad at me because I wouldn't let Ipecac into Fifth's drink. 99 00:07:41,670 --> 00:07:42,569 be mad you're with him? 100 00:07:42,570 --> 00:07:44,690 He threatened to hurt you. What was he supposed to do? 101 00:07:44,930 --> 00:07:47,410 Let me handle it. Because that was working so well. 102 00:07:48,650 --> 00:07:51,750 Fifth isn't the monster you think he is. He's willing to bury the hatchet. 103 00:07:52,850 --> 00:07:53,990 He just wants one thing. 104 00:07:54,750 --> 00:07:55,750 Do you want to leave with him? 105 00:07:55,990 --> 00:07:57,950 No. You're going to apologize. 106 00:07:58,250 --> 00:07:59,249 For what? 107 00:07:59,250 --> 00:08:01,210 Anything he wants. Please, Eli. 108 00:08:04,070 --> 00:08:05,070 Fine. 109 00:08:05,570 --> 00:08:07,350 Really? You'll apologize? 110 00:08:08,080 --> 00:08:09,080 For one minute. 111 00:08:09,500 --> 00:08:10,500 As long as you sell it. 112 00:08:11,980 --> 00:08:12,980 I'm really okay. 113 00:08:39,150 --> 00:08:40,770 So would you think the Elvis thing too much? 114 00:08:42,070 --> 00:08:43,070 Meet me in the theater? 115 00:08:43,510 --> 00:08:44,510 In ten. 116 00:08:53,130 --> 00:08:54,130 Okay. 117 00:08:58,510 --> 00:08:59,510 Okay, 118 00:09:00,470 --> 00:09:03,950 we're here. All set for the apology. 119 00:09:04,410 --> 00:09:07,050 You know, in some places this would be considered blackmail. 120 00:09:07,390 --> 00:09:09,630 Eli, stop procrastinating. Yeah, Eli. 121 00:09:10,030 --> 00:09:11,090 Do what the lady says. 122 00:09:16,690 --> 00:09:17,690 I'm sorry. 123 00:09:18,190 --> 00:09:19,190 For everything. 124 00:09:20,470 --> 00:09:21,470 That's not gonna do. 125 00:09:21,990 --> 00:09:24,550 You said the words, but I didn't feel them. Okay, enough. 126 00:09:25,430 --> 00:09:26,790 Biff, you got your apology. 127 00:09:27,110 --> 00:09:28,110 Now shake hands. 128 00:09:28,150 --> 00:09:30,550 Or... We could toast. 129 00:09:31,670 --> 00:09:32,670 To a ceasefire. 130 00:09:39,120 --> 00:09:40,120 Trade cups. 131 00:09:41,080 --> 00:09:42,940 It's an ancient Roman custom. 132 00:09:44,820 --> 00:09:45,820 She's buff. 133 00:09:49,480 --> 00:09:50,480 Well, hi. 134 00:10:14,510 --> 00:10:15,510 What did you do? 135 00:10:16,090 --> 00:10:17,090 You're the one who made a switch. 136 00:10:17,310 --> 00:10:19,150 Oh, don't you dare put this on me. 137 00:10:19,810 --> 00:10:21,710 Whatever Fitz does to you, you deserve it. 138 00:10:45,450 --> 00:10:46,450 seen Bianca? 139 00:10:47,290 --> 00:10:49,890 She's probably out stealing someone else's boyfriend. 140 00:10:51,870 --> 00:10:53,310 Do I have to beat someone up? 141 00:10:54,890 --> 00:10:56,570 I don't like to see a pretty girl like you cry. 142 00:10:58,810 --> 00:10:59,810 Come on. 143 00:11:00,430 --> 00:11:01,470 Tell Owen what's wrong. 144 00:11:06,230 --> 00:11:07,550 Drew cheated on me. 145 00:11:09,270 --> 00:11:12,330 Well, we thought that guy was a moron. 146 00:11:14,480 --> 00:11:15,920 Do you think I'm sexy? 147 00:11:17,000 --> 00:11:21,020 I bet them guys would pay big money to hook up with a girl like you. Really? 148 00:11:22,180 --> 00:11:23,180 How much? 149 00:11:24,240 --> 00:11:25,240 I don't know. 150 00:11:25,660 --> 00:11:26,660 A million dollars? 151 00:11:26,960 --> 00:11:28,160 A million dollars. 152 00:11:28,860 --> 00:11:29,860 Yeah. 153 00:11:30,980 --> 00:11:32,700 Too bad I don't have that type of cash. 154 00:11:34,720 --> 00:11:36,380 But I do have 50. 155 00:11:38,660 --> 00:11:41,180 You'd pay $50 to hook up with me? 156 00:11:45,130 --> 00:11:49,310 You know, I bet it would make your boyfriend super jealous. 157 00:11:53,510 --> 00:11:56,170 And you'd make sure he heard about it? 158 00:11:58,170 --> 00:11:59,190 Give me my wallet. 159 00:12:05,230 --> 00:12:09,510 Excuse me, Natalie. 160 00:12:12,890 --> 00:12:13,890 Nope. 161 00:12:14,700 --> 00:12:15,699 Hit me. 162 00:12:15,700 --> 00:12:19,300 Yesterday we were laughing, studying, and making out. So why'd you do it? 163 00:12:20,060 --> 00:12:21,700 Bianca made me feel like a rock star. 164 00:12:22,260 --> 00:12:24,100 Yeah, now you've got rock star problems. 165 00:12:24,640 --> 00:12:26,360 Yeah, and it's all that slut's fault. 166 00:12:27,940 --> 00:12:28,919 My fault? 167 00:12:28,920 --> 00:12:30,880 You cheated on her the first chance you got. 168 00:12:31,540 --> 00:12:32,760 Guess she wasn't worth keeping. 169 00:12:33,100 --> 00:12:34,320 No, she's worth a lot more than you. 170 00:12:34,600 --> 00:12:37,740 Really? Well, according to Owen, she's worth 50 bucks. 171 00:12:38,000 --> 00:12:39,000 What are you talking about? 172 00:12:39,480 --> 00:12:40,480 They're in the boiler room. 173 00:12:40,900 --> 00:12:41,900 Go see for yourself. 174 00:12:46,140 --> 00:12:47,620 There you are. Are you okay? 175 00:12:48,300 --> 00:12:49,300 Yep. 176 00:12:49,720 --> 00:12:52,200 I should have known that Eli would try to pull something like this. 177 00:12:52,560 --> 00:12:54,540 He's always trying to come off as this badass. 178 00:12:54,880 --> 00:12:56,700 Worst part is, I fell for him. 179 00:12:58,720 --> 00:13:00,920 Guess that makes me a... A regular ass? 180 00:13:01,500 --> 00:13:02,740 I was going to say naive. 181 00:13:11,600 --> 00:13:12,600 Well... 182 00:13:15,150 --> 00:13:17,770 I should, um, I should probably get back there. 183 00:13:19,050 --> 00:13:20,050 See you around. 184 00:13:40,230 --> 00:13:41,950 What's up, Brutus? Where is he, like? 185 00:13:42,310 --> 00:13:43,450 You're gonna lecture him again. 186 00:13:44,300 --> 00:13:45,300 It's a knife. 187 00:13:46,540 --> 00:13:50,000 Do you think he's going to use it? I don't know. Just tell me where Eli is. 188 00:13:50,000 --> 00:13:51,000 looking for you. 189 00:13:51,720 --> 00:13:52,720 Tell Simpson. 190 00:13:53,000 --> 00:13:54,000 Okay. 191 00:13:55,960 --> 00:14:00,120 So, 50 big ones. 192 00:14:00,840 --> 00:14:02,300 This isn't about the money. 193 00:14:04,340 --> 00:14:05,340 Cool. 194 00:14:05,740 --> 00:14:06,740 Freebie. 195 00:14:14,000 --> 00:14:16,260 So, uh, do you want to talk or something? 196 00:14:17,960 --> 00:14:19,420 That's not really how this works. 197 00:14:24,100 --> 00:14:27,920 I'm gonna go to the washroom first. I'll be back. 198 00:14:28,200 --> 00:14:29,200 Hey! 199 00:14:29,960 --> 00:14:32,200 When are your boyfriends cheating on you? You're teased. 200 00:14:33,340 --> 00:14:35,600 Don't touch me. Look, I'm sorry. 201 00:14:35,820 --> 00:14:37,560 No, stop. Let go of me. Stop. 202 00:14:37,780 --> 00:14:38,780 Get away from her! 203 00:14:44,330 --> 00:14:45,630 Sorry, dude. Get in line. 204 00:14:45,930 --> 00:14:46,930 Leave her alone. 205 00:14:50,170 --> 00:14:51,170 It's not worth it. 206 00:14:58,870 --> 00:14:59,970 Why are you here? 207 00:15:00,310 --> 00:15:02,370 To stop you from making a huge mistake. 208 00:15:05,910 --> 00:15:08,050 Turn the music off. Can you turn the music off, please? 209 00:15:09,060 --> 00:15:12,400 Okay, no one panic, but from this moment on, the school is in lockdown. 210 00:15:12,720 --> 00:15:15,320 When the police are managing the situation, chaperones, could you please 211 00:15:15,320 --> 00:15:17,340 your positions at the doors? What is going on? 212 00:15:17,560 --> 00:15:18,800 There's a student with a knife. 213 00:15:19,740 --> 00:15:20,740 Oh, my God. 214 00:15:22,400 --> 00:15:23,400 Where's Drew? 215 00:15:23,500 --> 00:15:24,500 I don't know. 216 00:15:24,560 --> 00:15:25,980 I'm trying to have oral sex. 217 00:15:28,180 --> 00:15:29,180 Boiler room. 218 00:15:31,360 --> 00:15:32,660 Audrey, you can't leave. 219 00:15:32,940 --> 00:15:34,820 Oh, now you're going to start enforcing rules? 220 00:15:38,240 --> 00:15:40,140 H .J. Take a seat, Sav. 221 00:15:42,280 --> 00:15:44,560 I know the song was a bit much. 222 00:15:47,740 --> 00:15:50,840 Uh, what's going on here, little lady? 223 00:15:51,440 --> 00:15:53,640 Could you just shut up and watch? 224 00:16:33,290 --> 00:16:35,630 how much and you treated me like dirt. 225 00:16:37,830 --> 00:16:40,110 Maybe I thought I wasn't good enough for you. 226 00:16:41,590 --> 00:16:43,130 Well, you sure proved it. 227 00:16:45,550 --> 00:16:47,090 I'm so sorry. 228 00:17:02,250 --> 00:17:03,250 she do to you? 229 00:17:13,869 --> 00:17:16,490 I've never seen this side of you. Do you like him? 230 00:17:17,329 --> 00:17:18,950 Yes, very much. 231 00:17:41,580 --> 00:17:42,660 Come with me. Fitz has a knife. 232 00:17:44,740 --> 00:17:46,480 This is where we run. Let's go. 233 00:17:46,780 --> 00:17:47,820 Why can't that jerk scare me? 234 00:17:48,040 --> 00:17:49,760 Eli, he has a knife. 235 00:17:49,960 --> 00:17:51,780 Oh, don't you two look cute. 236 00:17:57,140 --> 00:17:59,080 You should go. 237 00:17:59,660 --> 00:18:01,620 And that pretty boy make time with my date? 238 00:18:02,480 --> 00:18:04,840 Please, Fitz, don't do it. Shut up, bitch. 239 00:18:06,180 --> 00:18:07,180 Get away from me. 240 00:18:10,200 --> 00:18:11,200 Look. 241 00:18:11,660 --> 00:18:13,320 You're tired about before, about everything. 242 00:18:14,120 --> 00:18:15,120 You win. 243 00:18:15,360 --> 00:18:16,360 Heard that before. 244 00:18:19,020 --> 00:18:20,020 I'm serious. 245 00:18:20,420 --> 00:18:21,420 So am I. 246 00:18:21,500 --> 00:18:22,820 We've had this coming for a while. 247 00:18:24,600 --> 00:18:26,740 What's wrong, emo boy? Out of smart -ass comments? 248 00:18:31,600 --> 00:18:33,000 Please, don't do this. 249 00:18:34,240 --> 00:18:35,400 Someone's gotta shut you up. 250 00:18:54,120 --> 00:18:55,620 You can bleach out urine stains. 251 00:18:56,140 --> 00:18:57,140 Hands up! 252 00:18:57,540 --> 00:18:58,540 Nobody move! 253 00:19:22,830 --> 00:19:26,130 so disappointed in you nothing happened only because i showed up before she 254 00:19:26,130 --> 00:19:30,950 could do anything to you and what is wrong with you young lady trading favors 255 00:19:30,950 --> 00:19:36,550 like some common whore i didn't it's not her fault please don't defend her okay 256 00:19:36,550 --> 00:19:39,930 go find adam we need to go home go 257 00:19:56,100 --> 00:19:57,420 Lockdown's over. Everyone go home. 258 00:19:58,340 --> 00:19:59,340 Come on. 259 00:20:00,880 --> 00:20:02,900 Come on. When I was nine, there's kid Mike. 260 00:20:03,640 --> 00:20:07,140 His hobby was beating me up. Didn't matter how fast I ran, he was always 261 00:20:07,140 --> 00:20:08,140 me. 262 00:20:12,860 --> 00:20:14,000 You're not nine anymore. 263 00:20:14,300 --> 00:20:16,120 Well, neither are the police. So what am I supposed to do? 264 00:20:18,980 --> 00:20:20,840 I don't have the answer. 265 00:20:21,700 --> 00:20:24,780 But if it's this, I can't be with you. 266 00:20:28,430 --> 00:20:29,750 Is someone going to explain what happened? 267 00:20:33,830 --> 00:20:35,490 Fitz was going to fight some kids at school. 268 00:20:36,390 --> 00:20:39,990 So, to stop it, I set off the stink bomb. 269 00:20:41,150 --> 00:20:44,990 When you started questioning people, I panicked. So, I blame Fitz. 270 00:20:47,010 --> 00:20:48,770 Guess he got mad and decided to teach me a lesson. 271 00:20:50,870 --> 00:20:51,870 He lied to me. 272 00:20:54,250 --> 00:20:55,250 Yes, sir. 273 00:20:57,420 --> 00:20:58,500 Well, there will be consequences. 274 00:20:59,220 --> 00:21:00,159 Excuse me, sir. 275 00:21:00,160 --> 00:21:02,200 I found this one stripping in an empty classroom. 276 00:21:09,620 --> 00:21:12,940 Mr. Simpson, I am so, so sorry. I don't want to hear it. 277 00:21:15,380 --> 00:21:17,240 I trusted you, all of you. 278 00:21:19,120 --> 00:21:20,900 But I've never been so disappointed in my life. 279 00:21:21,180 --> 00:21:24,240 We didn't mean for any of this to happen. Yeah, there must be something we 280 00:21:24,240 --> 00:21:25,139 do to make it better. 281 00:21:25,140 --> 00:21:26,140 No, it's too late. 282 00:21:28,379 --> 00:21:31,080 There's going to be changes, big changes. 283 00:21:32,240 --> 00:21:37,380 When you all get back from break, you won't recognize the school at all. 20107

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.