All language subtitles for degrassi_tng_s10e17_tears_dry_on_their_own_1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,250 --> 00:00:04,650 Why didn't anyone tell me my talk was gaping like that? 2 00:00:04,870 --> 00:00:07,350 I'm sure it wasn't a problem for at least half the school. 3 00:00:08,510 --> 00:00:09,690 Didn't that shirt used to fit? 4 00:00:09,970 --> 00:00:10,970 It still fits. 5 00:00:11,710 --> 00:00:14,010 Denial isn't just a river down you know where. 6 00:00:14,250 --> 00:00:16,970 Where? Maybe I should have checked out an atlas instead. 7 00:00:17,290 --> 00:00:18,290 Very funny. 8 00:00:21,630 --> 00:00:22,630 Okay. 9 00:00:23,750 --> 00:00:24,750 Let's see here. 10 00:00:25,710 --> 00:00:28,450 Signs of pregnancy can include any or all of these symptoms. 11 00:00:29,080 --> 00:00:32,840 Frequent urination, intermittent nausea, sensitivity to smells, weight gain. 12 00:00:33,060 --> 00:00:34,660 Allie, I'm not pregnant. 13 00:00:35,040 --> 00:00:36,040 Breast tenderness. 14 00:00:36,360 --> 00:00:39,260 Ow. Have you and Casey been sexually active? 15 00:00:39,640 --> 00:00:41,740 Yeah. And have you always been safe? 16 00:00:42,880 --> 00:00:46,420 Just take a test, Jenna. Rule it out. I don't need to. 17 00:00:46,700 --> 00:00:49,400 Especially before the most important audition of my life. 18 00:00:49,700 --> 00:00:52,940 Fine. Then take this. I'm reading while you're waiting in line. 19 00:00:53,180 --> 00:00:54,280 You're not coming to the auditions? 20 00:00:54,580 --> 00:00:56,360 Oh, I'd love to. But I have detention. 21 00:00:56,900 --> 00:00:57,900 Because of you. 22 00:00:58,320 --> 00:01:01,300 Me, got caught trying to sneak these books out of the library. 23 00:01:01,700 --> 00:01:04,040 In other news, the librarian thinks I'm pregnant. 24 00:01:05,220 --> 00:01:06,700 Things I do for you. 25 00:01:16,460 --> 00:01:21,240 Whatever it takes, I know how to make it through. 26 00:01:27,120 --> 00:01:28,120 Get through. 27 00:01:28,200 --> 00:01:29,200 Woo. 28 00:02:01,800 --> 00:02:03,100 Hey, hot stuff. What's the occasion? 29 00:02:03,480 --> 00:02:04,480 Um, hello. 30 00:02:04,520 --> 00:02:05,540 Next team star audition. 31 00:02:05,760 --> 00:02:06,760 Tell me you forgot. 32 00:02:07,780 --> 00:02:08,820 I didn't forget, forget. 33 00:02:09,680 --> 00:02:11,420 We just got that big game after school. 34 00:02:11,760 --> 00:02:15,280 You're not coming with me to the most important audition of my life? 35 00:02:15,760 --> 00:02:16,760 The team needs me. 36 00:02:17,220 --> 00:02:18,940 And haven't I always been there to support you? 37 00:02:19,660 --> 00:02:21,800 Because you're on Power Squad. You're supposed to be there, too. 38 00:02:22,300 --> 00:02:23,300 Not today. 39 00:02:23,380 --> 00:02:27,460 I know you'll do great, but I'm just not sure why I have to be there. Because 40 00:02:27,460 --> 00:02:29,260 it's a huge once -in -a -lifetime chance. 41 00:02:29,960 --> 00:02:32,140 But it's also kind of a one in a million chance, right? 42 00:02:32,560 --> 00:02:33,680 What's that supposed to mean? 43 00:02:34,460 --> 00:02:35,460 Nothing. 44 00:02:35,660 --> 00:02:37,120 I just think you need to be realistic. 45 00:02:38,000 --> 00:02:39,000 Thanks. 46 00:02:47,360 --> 00:02:48,520 That's from Hill, Connor. 47 00:02:51,180 --> 00:02:52,300 I have to go. Bye. 48 00:02:54,420 --> 00:02:56,260 You're not still talking to that lady creep, are you? 49 00:02:56,680 --> 00:02:58,100 She's not a creep and why do you care? 50 00:02:58,620 --> 00:03:02,530 Um. Because A, she is a lady creep, and B, she's like 42 years old. 51 00:03:03,610 --> 00:03:05,550 Bro, when she was our age, you were like... I think I was 12. 52 00:03:07,010 --> 00:03:08,290 Really? Yeah. 53 00:03:09,550 --> 00:03:10,550 It's just weird. 54 00:03:10,970 --> 00:03:13,030 She's just my friend, and we're both into Realm of Doom. 55 00:03:13,350 --> 00:03:14,830 Well, Realm of Doom does rule. 56 00:03:15,550 --> 00:03:17,590 But, no, we're your friends, Connor. Exactly. 57 00:03:17,810 --> 00:03:19,570 Why mess with the rest when you already have the best, huh? 58 00:03:19,870 --> 00:03:23,450 She cares about me, she thinks I'm interesting, and she takes me seriously. 59 00:03:23,650 --> 00:03:24,650 We take you seriously. 60 00:03:25,530 --> 00:03:28,110 Yeah, we just... think you're too serious. 61 00:03:29,190 --> 00:03:31,630 Let's just help you get over it. There's nothing to get over. 62 00:03:36,770 --> 00:03:37,770 Let's go. 63 00:03:46,030 --> 00:03:47,030 Bro, hold up. 64 00:03:47,850 --> 00:03:51,370 Break room with the guys after the game? Shoot some pools, go pull chicks. 65 00:03:51,810 --> 00:03:53,430 I'd love to, but I have other plans. 66 00:03:54,630 --> 00:03:55,750 Dude, you're bailing again? 67 00:03:56,370 --> 00:03:57,930 Never gonna get any action that way. 68 00:03:59,630 --> 00:04:00,730 Big game today, Rockette. 69 00:04:02,190 --> 00:04:03,190 Hey. 70 00:04:06,170 --> 00:04:07,970 Rockette? I'm the team kicker. 71 00:04:09,270 --> 00:04:10,270 It's a gay joke. 72 00:04:10,530 --> 00:04:12,150 Oh, another one. 73 00:04:12,770 --> 00:04:14,710 Don't they bother you, or at least the gay version of you? 74 00:04:15,090 --> 00:04:16,269 I don't even get it. 75 00:04:17,290 --> 00:04:19,370 So do you want to hang out somewhere after the game? 76 00:04:20,070 --> 00:04:23,690 Until football rally and gay rally come together, you're better off hanging out 77 00:04:23,690 --> 00:04:24,690 with the team. 78 00:04:25,110 --> 00:04:26,170 Don't want to cramp your style. 79 00:04:33,700 --> 00:04:35,740 One hazelnut macchiato, your favorite. 80 00:04:36,980 --> 00:04:38,700 I don't think I can stomach it. 81 00:04:39,640 --> 00:04:40,840 Still feeling like crap? 82 00:04:41,160 --> 00:04:44,040 I'm just tighter than my neck. 83 00:04:44,360 --> 00:04:48,940 Yeah, not to be a big brother, but go see a doctor. Okay, okay, I will. 84 00:04:49,920 --> 00:04:50,920 Just not today. 85 00:04:51,100 --> 00:04:53,860 All I'm saying is you're not going to be of any use to anyone if you're yakking 86 00:04:53,860 --> 00:04:56,360 in the audition. You're the one who always says you've got to play through 87 00:04:56,360 --> 00:04:57,360 pain. 88 00:04:58,080 --> 00:05:00,640 I've come this far. No way am I giving up now. 89 00:05:01,180 --> 00:05:06,060 Not. is getting in the way of me and my desk are you okay 90 00:05:06,060 --> 00:05:09,300 i'm fine 91 00:05:09,300 --> 00:05:17,560 it's 92 00:05:17,560 --> 00:05:20,740 not so fast i don't get it here if you click here and i searched for hotties 93 00:05:20,740 --> 00:05:24,100 with their webcams on pretty cool huh why would i want to talk to strangers 94 00:05:24,100 --> 00:05:28,290 strangers no they're just friends you ever met yet guys focus Okay? It's not 95 00:05:28,290 --> 00:05:31,110 about strangers. It's not about your friends. It's about a hot girl. All 96 00:05:31,130 --> 00:05:32,130 go ahead, press it. 97 00:05:33,490 --> 00:05:35,390 Ooh. No, no, next. 98 00:05:35,830 --> 00:05:36,830 Okay. 99 00:05:38,790 --> 00:05:39,790 Next. No. 100 00:05:41,830 --> 00:05:42,830 No. 101 00:05:43,830 --> 00:05:44,830 There, 102 00:05:45,570 --> 00:05:46,570 there, there. Babe alert. 103 00:05:47,410 --> 00:05:48,470 Type something. Like what? 104 00:05:48,850 --> 00:05:51,550 Try hello, dummy. I'm not a dummy. Quick, before they click away. 105 00:05:55,950 --> 00:05:57,650 Do you guys play Realm of Doom? 106 00:05:59,650 --> 00:06:00,650 Con men? 107 00:06:01,010 --> 00:06:02,350 Huh? That's your opening line? 108 00:06:03,090 --> 00:06:04,150 Yeah. Move, let me do it. 109 00:06:06,090 --> 00:06:07,450 Okay, now move over. 110 00:06:08,690 --> 00:06:09,690 Okay. 111 00:06:09,930 --> 00:06:10,930 No, next. 112 00:06:11,330 --> 00:06:12,330 Oh, thanks. 113 00:06:12,370 --> 00:06:13,370 Oh, 114 00:06:14,050 --> 00:06:15,050 wait, wait. 115 00:06:15,650 --> 00:06:19,590 Anya, I was thinking, it's been ages since we hung out. Want to do something 116 00:06:19,590 --> 00:06:22,550 after the game? Sorry, Riley, I've got a lot. I'm going to sleep right now. 117 00:06:22,950 --> 00:06:23,950 Maybe I can help. 118 00:06:24,130 --> 00:06:25,130 Doubt it. 119 00:06:25,320 --> 00:06:26,320 What is it? 120 00:06:26,740 --> 00:06:28,200 School? Guy troubles? 121 00:06:28,460 --> 00:06:29,920 You can tell me. I don't think so. 122 00:06:30,980 --> 00:06:33,060 Whatever it is, it can't be that bad. 123 00:06:34,900 --> 00:06:36,040 My mom has cancer. 124 00:06:37,940 --> 00:06:38,940 Oh. 125 00:06:39,820 --> 00:06:43,520 I'm sorry. I'm going straight to the oncology ward after the game, and I'm 126 00:06:43,520 --> 00:06:44,520 you have better things to do. 127 00:06:44,720 --> 00:06:46,520 Believe it or not, I don't. 128 00:06:48,200 --> 00:06:50,220 It does get boring in the waiting room. 129 00:06:50,500 --> 00:06:52,220 Meet me up front. We'll go together. 130 00:06:52,760 --> 00:06:53,760 Are you sure? 131 00:06:54,610 --> 00:06:55,830 That's what friends do, right? 132 00:07:27,050 --> 00:07:28,050 Hey, Casey. 133 00:07:29,070 --> 00:07:32,090 I'm sorry we had a fight. Can you call me as soon as the game's done? 134 00:07:32,850 --> 00:07:37,150 I'm here waiting for my audition and I really, really need you here. 135 00:07:38,430 --> 00:07:39,430 Please come. 136 00:07:45,930 --> 00:07:46,930 Connor. 137 00:07:54,130 --> 00:07:55,950 Didn't we talk about you spending too much time gaming? 138 00:07:56,360 --> 00:07:59,160 I did everything you told me to do at home. I finished my homework, cleaned my 139 00:07:59,160 --> 00:08:00,300 room. Sorted the recycling? 140 00:08:00,540 --> 00:08:01,540 Even took out the compost. 141 00:08:02,060 --> 00:08:03,480 Fine, I want you home in a deep an hour, okay? 142 00:08:11,960 --> 00:08:14,220 Hey, stranger, where were you? I missed you yesterday. 143 00:08:14,800 --> 00:08:16,000 My friends won't let me talk to you. 144 00:08:16,720 --> 00:08:17,980 But you want to talk to me? 145 00:08:18,200 --> 00:08:19,199 Well, yeah. 146 00:08:19,200 --> 00:08:22,120 Good. I want to talk to you, too. I think we're a lot alike. 147 00:08:22,740 --> 00:08:23,740 How are we alike? 148 00:08:24,140 --> 00:08:28,280 Well, we're both on a quest to find someone who understands us, accepts us 149 00:08:28,280 --> 00:08:29,280 as we are. 150 00:08:29,400 --> 00:08:32,400 You're the first friend I've ever had who does. We could talk some more if you 151 00:08:32,400 --> 00:08:33,400 want. 152 00:08:33,600 --> 00:08:36,340 Oh, the Realm of Doom expansion pack comes out today. 153 00:08:36,620 --> 00:08:38,039 I know. I'm going to go get it after this. 154 00:08:38,240 --> 00:08:39,240 We could go together. 155 00:08:39,500 --> 00:08:42,620 Message me where you'll be and I'll map it. Yeah, for sure. I'll meet you there. 156 00:09:02,030 --> 00:09:03,030 Your name, sweetheart? 157 00:09:03,530 --> 00:09:04,710 Uh, Jenna Middleton. 158 00:09:05,590 --> 00:09:07,270 Well, it's nice to meet you, Jenna Middleton. 159 00:09:07,490 --> 00:09:10,230 Do you have what it takes to be the next teen star? 160 00:09:11,190 --> 00:09:12,810 Uh, yes, sir. 161 00:09:13,550 --> 00:09:14,550 Why is that? 162 00:09:15,690 --> 00:09:18,110 Um, I want it really bad. 163 00:09:18,570 --> 00:09:19,950 Yeah, well, wanting it's not enough. 164 00:09:22,230 --> 00:09:23,230 You need the talent. 165 00:09:24,170 --> 00:09:25,470 I think I have it. 166 00:09:25,770 --> 00:09:27,390 Well, let's see. What are you going to play for us today? 167 00:09:27,710 --> 00:09:29,690 Um, it's something I wrote. 168 00:09:32,319 --> 00:09:33,319 Great. 169 00:09:37,240 --> 00:09:38,440 You can begin any time. 170 00:09:39,260 --> 00:09:40,340 Okay. Sorry. 171 00:09:47,420 --> 00:09:48,420 Sorry. 172 00:09:49,600 --> 00:09:53,520 You know, you're wasting our time here, Ms. Middleton. 173 00:09:55,200 --> 00:09:56,200 Sorry. 174 00:09:58,100 --> 00:10:00,840 I think... 175 00:10:21,260 --> 00:10:22,900 Hey Riley, great game. 176 00:10:23,100 --> 00:10:24,100 All set. 177 00:10:25,320 --> 00:10:27,260 Actually, I'm kind of surprised you're here. 178 00:10:27,620 --> 00:10:28,620 Why? 179 00:10:29,070 --> 00:10:32,650 I guess I just don't get why the winning QB would rather hang out with me at the 180 00:10:32,650 --> 00:10:33,930 hospital than with his team. 181 00:10:34,470 --> 00:10:35,990 Or with Zane. 182 00:10:36,730 --> 00:10:38,850 He's still mad because I can't be myself with the team. 183 00:10:39,430 --> 00:10:41,030 I don't fit in anywhere at school. 184 00:10:42,070 --> 00:10:44,910 Maybe you need to find someone you can be yourself with outside of school? 185 00:10:45,390 --> 00:10:47,870 Maybe I'll find an openly gay football player in the cancer ward. 186 00:10:49,350 --> 00:10:51,090 Oh, sorry, things come out right. 187 00:10:51,350 --> 00:10:52,109 That's okay. 188 00:10:52,110 --> 00:10:53,550 Some things need to stop the humor about. 189 00:10:53,850 --> 00:10:57,250 You know, my mom's only got one more week of treatment left, so if you're 190 00:10:57,250 --> 00:10:58,390 to find that guy, you better hurry. 191 00:11:08,370 --> 00:11:10,450 Jenna, I'm sorry I got your message late. 192 00:11:10,730 --> 00:11:13,250 Casey, I can't believe it. 193 00:11:13,670 --> 00:11:14,670 I know. 194 00:11:15,010 --> 00:11:20,310 But from now on, I promise I'm supportive in everything you do. No, I 195 00:11:20,310 --> 00:11:21,310 messed it up. 196 00:11:22,710 --> 00:11:25,770 I got it. I got it. Thank you. Thank you. Thank you. 197 00:11:28,830 --> 00:11:29,830 Hey, 198 00:11:31,890 --> 00:11:33,650 it's not over till it's over. 199 00:11:34,770 --> 00:11:35,950 I'm pretty sure it's over. 200 00:11:36,650 --> 00:11:37,870 You can't give up on your dream. 201 00:11:38,610 --> 00:11:40,790 March back in there and don't take no for an answer. 202 00:11:43,390 --> 00:11:45,110 I'll show them who's their next teen star. 203 00:11:56,410 --> 00:11:59,290 We said meet at the school step, right? Yeah, 1600 hours. 204 00:11:59,510 --> 00:12:00,690 I hit 84 o 'clock. 205 00:12:01,230 --> 00:12:02,550 Yeah, that was almost an hour ago. 206 00:12:03,010 --> 00:12:04,530 I've called him like 10 times. 207 00:12:05,200 --> 00:12:06,240 Where the hell is he? 208 00:12:06,640 --> 00:12:08,020 He can't be that mad at us. 209 00:12:08,760 --> 00:12:09,860 Did you see his side of the game? 210 00:12:10,100 --> 00:12:12,460 Tried, but there's no one online. It's like a ghost town out there. 211 00:12:13,460 --> 00:12:15,920 There's no clues to where he is right now. Couldn't find anything. 212 00:12:16,120 --> 00:12:17,120 Zip, zap, zero. 213 00:12:17,520 --> 00:12:20,560 You don't think he's over Love Queen 16, do you? What about that banner right 214 00:12:20,560 --> 00:12:21,860 there? What about it? 215 00:12:22,120 --> 00:12:23,840 Well, he might be in line for it with her right now. 216 00:12:24,120 --> 00:12:25,360 It's possible, I guess. 217 00:12:25,600 --> 00:12:26,980 Well, it's the best we've got. 218 00:12:27,800 --> 00:12:28,800 But where? 219 00:12:28,960 --> 00:12:30,600 Well, he practically lives a gamer world. 220 00:12:32,240 --> 00:12:33,760 Okay, good. All right, good. Let's roll. 221 00:12:34,240 --> 00:12:35,340 Should we tell Mr. Simpson? 222 00:12:36,280 --> 00:12:37,280 Yeah, shoot him an email. 223 00:12:41,760 --> 00:12:43,120 Done. Good moving, Dave. 224 00:12:48,340 --> 00:12:50,420 You're really funny, Connor. You really make me laugh. 225 00:12:51,540 --> 00:12:54,960 Intentionally? Yes, intentionally. No one's ever told you that before? 226 00:12:55,920 --> 00:12:59,900 No. Come on, I don't believe it. The girls at your school must be all over 227 00:13:00,920 --> 00:13:01,940 They didn't even know I'm alive. 228 00:13:02,260 --> 00:13:03,380 They know you're alive. 229 00:13:03,930 --> 00:13:05,450 You're too handsome not to notice. 230 00:13:06,670 --> 00:13:10,130 It's probably because they just don't understand you the way I do. 231 00:13:10,630 --> 00:13:12,250 You're really mature for your age. 232 00:13:12,610 --> 00:13:13,610 Yeah, maybe that's it. 233 00:13:17,270 --> 00:13:19,970 So what are you doing after this? Do you want to come back to my place and 234 00:13:19,970 --> 00:13:22,010 we'll, like, test out the expansion pack? 235 00:13:22,310 --> 00:13:23,310 Sure, yeah. 236 00:13:23,370 --> 00:13:24,670 Better live up to the reviews. 237 00:13:26,550 --> 00:13:27,830 I'm really glad we met. 238 00:13:28,270 --> 00:13:29,270 Me too. 239 00:13:38,970 --> 00:13:40,050 Excuse me. Hello. 240 00:13:41,710 --> 00:13:44,690 I'm Jenna Middleton from before. 241 00:13:44,990 --> 00:13:51,190 Yeah, you had your chance, darling. I know, but I know I can do this. 242 00:13:51,910 --> 00:13:55,310 I'm sorry about before. I haven't been feeling well. Yeah, well, sorry. That's 243 00:13:55,310 --> 00:13:57,490 the name of the game. It's not like that isn't going to happen in the real 244 00:13:57,490 --> 00:13:58,490 world, right? 245 00:13:58,530 --> 00:14:02,210 Sure, but sometimes the real world gives you a second chance. 246 00:14:03,510 --> 00:14:06,190 Look, I'm sorry, sweetheart. We got to keep things moving here. 247 00:14:07,790 --> 00:14:11,870 Could someone... Oh, Mr. Perfect, you gave everything to me. It felt like 248 00:14:11,870 --> 00:14:14,330 destiny, and you'd call me around on time. 249 00:14:14,670 --> 00:14:17,250 You'd hold my hand, drive around in your car. 250 00:14:17,530 --> 00:14:20,770 He likes to play guitar with the radio. 251 00:14:21,350 --> 00:14:24,330 Has a tattoo, and my parents love him, too. 252 00:14:24,670 --> 00:14:29,550 Never put up a fight, you'd say it's all right. But, Mr. Perfect, you can call 253 00:14:29,550 --> 00:14:32,790 me crazy, because I feel like something's missing. 254 00:14:34,210 --> 00:14:36,170 What did you get for X? 255 00:14:36,650 --> 00:14:38,590 Uh, Y minus five. 256 00:14:40,490 --> 00:14:42,210 Really? I guessed. 257 00:14:42,910 --> 00:14:45,810 Must get a lot of homework done waiting for you, Mom. My mom's daily 258 00:14:45,810 --> 00:14:48,330 radiotherapy was the best thing that could have happened to my mark. 259 00:14:48,790 --> 00:14:50,390 She really can't laugh about it. 260 00:14:50,710 --> 00:14:51,910 Since I have somebody to laugh with. 261 00:14:52,870 --> 00:14:57,170 I mean, she told me I don't have to come, but she's normally pretty tired 262 00:14:57,170 --> 00:14:58,170 treatment. 263 00:14:58,290 --> 00:14:59,290 You're a good daughter. 264 00:15:00,450 --> 00:15:01,450 You're a good study buddy. 265 00:15:03,760 --> 00:15:06,800 You know, I'm actually starting to hope that you don't find that boy that you 266 00:15:06,800 --> 00:15:07,800 can be yourself with. 267 00:15:09,280 --> 00:15:11,800 Tanya, your mom's doing great. 268 00:15:12,260 --> 00:15:15,700 Thanks, Dr. Chris. And I checked out that book that you recommended, and I 269 00:15:15,700 --> 00:15:16,700 it. I'm glad. 270 00:15:18,200 --> 00:15:20,840 This is my friend Riley. Hi, Riley. 271 00:15:21,580 --> 00:15:22,580 Hi. 272 00:15:22,800 --> 00:15:23,900 Your mom will be right out. 273 00:15:24,140 --> 00:15:25,140 Thanks. 274 00:15:30,620 --> 00:15:32,420 So, same time tomorrow? 275 00:15:32,960 --> 00:15:34,960 And the day after that, and the day after that. 276 00:15:36,100 --> 00:15:37,100 Oh, no. 277 00:15:37,500 --> 00:15:38,500 No. 278 00:15:39,200 --> 00:15:40,200 My mom's doctor? 279 00:15:40,480 --> 00:15:43,660 What? You told me to look for someone outside of Degrassi. Well, hands off. 280 00:15:43,800 --> 00:15:44,659 Chris is mine. 281 00:15:44,660 --> 00:15:45,660 You have a crush? 282 00:15:46,860 --> 00:15:47,860 Kind of. 283 00:15:48,080 --> 00:15:49,080 Too bad he's gay. 284 00:15:49,500 --> 00:15:52,400 He's not. My gaydar never fails me. Until now. 285 00:15:53,820 --> 00:15:54,900 We're going to have to settle this. 286 00:15:55,420 --> 00:15:57,080 He's not gay. 287 00:16:03,120 --> 00:16:09,020 You're driving me insane Oh, Mr. Perfect Where's the attitude Dancing in the 288 00:16:09,020 --> 00:16:15,620 rain It's a battle every day Oh, Mr. Perfect Yeah, Mr. Perfect 289 00:16:40,940 --> 00:16:41,940 It's Jenna, 290 00:16:43,120 --> 00:16:44,140 right? Yes. 291 00:16:45,420 --> 00:16:47,420 It's quite a risk singing your own song. 292 00:16:47,800 --> 00:16:51,520 I can play something else if you'd like. That won't be necessary. You had your 293 00:16:51,520 --> 00:16:52,520 chance. 294 00:16:53,380 --> 00:16:56,720 I'm just going to tell her we unanimously agree on this one. 295 00:16:58,640 --> 00:17:02,700 I'm sorry that we ever doubted you. 296 00:17:05,940 --> 00:17:07,819 I didn't? You are. 297 00:17:08,300 --> 00:17:09,300 A natural. 298 00:17:09,500 --> 00:17:10,780 You're a total natural. 299 00:17:12,359 --> 00:17:13,520 Come on, get your ticket. 300 00:17:13,740 --> 00:17:16,240 You could be the next teen star. 301 00:17:16,780 --> 00:17:21,579 I knew 302 00:17:21,579 --> 00:17:28,140 you could do it. I'm sorry. 303 00:17:28,460 --> 00:17:29,139 You okay? 304 00:17:29,140 --> 00:17:30,140 Yeah. 305 00:17:31,200 --> 00:17:32,200 Okay, 306 00:17:33,080 --> 00:17:36,620 well, let's get this next teen star some food stat. 307 00:17:36,860 --> 00:17:37,860 Yeah. 308 00:17:39,310 --> 00:17:40,310 Is everything okay? 309 00:17:46,530 --> 00:17:49,810 What if we miss him? What if he's in costume? 310 00:17:50,350 --> 00:17:51,350 Keep your eyes open. 311 00:17:55,650 --> 00:17:59,370 There. What do we do now? Get him away from that woman. 312 00:18:01,870 --> 00:18:02,870 Connor? 313 00:18:05,610 --> 00:18:06,610 What's going on? 314 00:18:07,290 --> 00:18:08,570 About the expansion pack. 315 00:18:09,080 --> 00:18:11,740 We just ran into each other. Are these your friends? 316 00:18:12,200 --> 00:18:13,700 Yeah, sort of. 317 00:18:14,080 --> 00:18:16,380 I'm Wesley, and this is Dave. Wesley. 318 00:18:19,580 --> 00:18:23,460 Well, you guys probably have stuff to do. 319 00:18:23,760 --> 00:18:26,700 I'll catch up with you online, okay? 320 00:18:27,420 --> 00:18:28,420 See ya. 321 00:18:28,920 --> 00:18:29,920 Excuse me. 322 00:18:36,880 --> 00:18:38,500 I'm so excited, I can't believe it. 323 00:18:39,600 --> 00:18:40,880 Stupid detention. 324 00:18:41,340 --> 00:18:42,600 So, what'd I miss? 325 00:18:43,040 --> 00:18:44,640 Just celebration hummus. 326 00:18:46,120 --> 00:18:47,120 Congratulations. 327 00:18:48,260 --> 00:18:49,260 Thank you. 328 00:18:50,480 --> 00:18:52,340 I need a celebration drink. 329 00:18:52,580 --> 00:18:53,580 Casey, would you mind? 330 00:18:53,820 --> 00:18:55,200 Diva demands begin already. 331 00:18:59,480 --> 00:19:02,120 Quick. Do something with this. 332 00:19:02,320 --> 00:19:06,760 Your celebration hummus? Why? I can't stand the smell, but... 333 00:19:07,760 --> 00:19:09,960 I don't want Casey to get suspicious. 334 00:19:11,480 --> 00:19:12,480 Suspicious of what? 335 00:19:14,340 --> 00:19:16,600 Are you going to take the pregnancy test or what? 336 00:19:20,240 --> 00:19:21,240 Yeah. 337 00:19:21,660 --> 00:19:22,700 Just to rule it out. 338 00:19:31,260 --> 00:19:32,860 Why were you hanging out with that old lady? 339 00:19:33,340 --> 00:19:34,340 What's wrong with you, man? 340 00:19:35,400 --> 00:19:37,040 She's my friend. But she's old. 341 00:19:37,360 --> 00:19:38,360 Really, really old. 342 00:19:38,440 --> 00:19:41,020 Yeah, well, Simpson's old and he still hangs out with me. That's because he's 343 00:19:41,020 --> 00:19:42,240 your guardian. It's like his job. 344 00:19:42,540 --> 00:19:45,780 Why does she want to spend time with you? Doesn't she know people her own 345 00:19:45,780 --> 00:19:48,880 keep telling you, she's just my friend. Nothing bad is happening. Why can't you 346 00:19:48,880 --> 00:19:49,699 believe me? 347 00:19:49,700 --> 00:19:50,940 She did seem pretty nice. 348 00:19:51,180 --> 00:19:52,880 So she's really your friend, huh? 349 00:19:53,140 --> 00:19:55,100 Yeah, we just like the same RPG. That's all. 350 00:19:55,380 --> 00:19:56,380 I'm not stupid. 351 00:19:57,000 --> 00:19:59,700 Well, she's kind of like an old female Connor in a weird way. 352 00:20:00,040 --> 00:20:03,380 Okay, okay. How about we just, you know, back off a bit and give you some space? 353 00:20:04,469 --> 00:20:05,369 Sound good? 354 00:20:05,370 --> 00:20:06,370 Yeah, thanks. 355 00:20:06,990 --> 00:20:08,010 Sorry we scared her away. 356 00:20:08,590 --> 00:20:09,850 Hi. Oh, 357 00:20:11,110 --> 00:20:12,110 crap. 358 00:20:12,310 --> 00:20:13,310 Don't call her. 359 00:20:13,750 --> 00:20:14,150 Was 360 00:20:14,150 --> 00:20:21,870 she 361 00:20:21,870 --> 00:20:25,510 there? Yeah, she just drove away. You know better than this, Connor. Come on. 362 00:20:25,510 --> 00:20:27,210 told him. You should be thanking them. 363 00:20:27,950 --> 00:20:28,950 Get in the car. 364 00:20:33,690 --> 00:20:34,690 Hey. 365 00:20:41,700 --> 00:20:42,700 Nothing's happening. 366 00:20:43,620 --> 00:20:45,080 Are you sure we did it right? 367 00:20:46,600 --> 00:20:47,600 Let's see. 368 00:20:48,060 --> 00:20:49,780 Place on dry surface. 369 00:20:49,980 --> 00:20:53,240 Results side up. And wait for three minutes. 370 00:21:11,500 --> 00:21:13,060 Casey and I should have been more careful. 371 00:21:14,100 --> 00:21:16,440 It's a bit late to be thinking about birth control. 372 00:21:22,820 --> 00:21:24,980 How long is three minutes? 373 00:21:39,590 --> 00:21:45,170 And tiny glass houses are all tumbling down. 27545

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.