Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,070 --> 00:00:04,270
Whatever my mom told you, it's not that
bad.
2
00:00:06,090 --> 00:00:07,290
What happened to your eye?
3
00:00:07,670 --> 00:00:08,830
Football in the face there.
4
00:00:09,390 --> 00:00:14,750
Now that students know Adam's a girl, I
think he needs to transfer schools
5
00:00:14,750 --> 00:00:15,750
immediately.
6
00:00:16,030 --> 00:00:19,750
What? Mom, we came to Degrassi so I can
start over. I'm not doing it again.
7
00:00:20,050 --> 00:00:22,250
Do you know what happens to trans kids
in high schools?
8
00:00:22,870 --> 00:00:23,870
Enlighten us.
9
00:00:23,950 --> 00:00:29,450
Harassment, assault, bullying, or worse,
death threats, Grace.
10
00:00:30,470 --> 00:00:32,540
Adam. Mom, stop being so dramatic.
11
00:00:33,200 --> 00:00:35,600
This isn't me. These are the facts.
12
00:00:35,940 --> 00:00:39,740
We understand your concern, Mrs. Torres,
but I don't think your son needs to
13
00:00:39,740 --> 00:00:40,439
change schools.
14
00:00:40,440 --> 00:00:41,440
Really?
15
00:00:41,700 --> 00:00:46,000
And the boys who harassed him? Fitz and
Owen have been suspended, and we're
16
00:00:46,000 --> 00:00:48,500
taking a number of precautions to ensure
your son's safety here.
17
00:00:49,040 --> 00:00:50,040
Like what?
18
00:00:52,040 --> 00:00:56,640
An adult will accompany you from class
to class, and you'll have to use a
19
00:00:56,640 --> 00:00:57,479
different washroom.
20
00:00:57,480 --> 00:00:59,000
Well, I'm not using the girls.
21
00:00:59,580 --> 00:01:00,580
You're not.
22
00:01:06,380 --> 00:01:07,780
The handicapped locker room.
23
00:01:08,900 --> 00:01:09,900
Special needs.
24
00:01:12,160 --> 00:01:13,600
You've got to be kidding me.
25
00:01:16,540 --> 00:01:21,440
Whatever it takes, I know I can make it
through.
26
00:01:23,220 --> 00:01:27,840
If I hold out, I know I can make it
through.
27
00:02:09,580 --> 00:02:10,580
Who's this shadow?
28
00:02:11,300 --> 00:02:12,300
Miss Cosmo.
29
00:02:12,900 --> 00:02:13,900
Civic teacher.
30
00:02:14,980 --> 00:02:15,980
LGBT advisor.
31
00:02:20,420 --> 00:02:25,280
Can all this just blow over so I can be
normal again?
32
00:02:25,600 --> 00:02:28,660
It's only a matter of time before the
next school scandal comes to a boil.
33
00:02:29,200 --> 00:02:30,200
Hang in there.
34
00:02:30,680 --> 00:02:31,760
My family's pissed.
35
00:02:32,340 --> 00:02:35,440
They'll be even more so when I introduce
Grandma to her grandson tonight.
36
00:02:36,360 --> 00:02:37,360
Surprise!
37
00:02:38,100 --> 00:02:39,580
She's never met you as Adam before?
38
00:02:40,600 --> 00:02:43,080
And you're not worried about sending her
into cardiac arrest?
39
00:02:44,260 --> 00:02:45,260
No, I am.
40
00:02:47,380 --> 00:02:48,440
You're one brave warrior.
41
00:02:49,700 --> 00:02:51,260
Your grandma will accept you in time.
42
00:02:52,160 --> 00:02:53,160
Here's hoping.
43
00:02:54,920 --> 00:02:55,920
Moving out.
44
00:02:58,920 --> 00:03:02,220
And I give up on myself. She's gonna be
an old, dried -up digi -witch for the
45
00:03:02,220 --> 00:03:02,959
rest of her life.
46
00:03:02,960 --> 00:03:05,400
You're just mad she didn't fall for your
motorcycle blog trip.
47
00:03:05,700 --> 00:03:06,700
That's not it.
48
00:03:06,960 --> 00:03:09,200
She thinks that I'm young. I can't
relate to her.
49
00:03:10,480 --> 00:03:11,480
Ageism, yo.
50
00:03:11,640 --> 00:03:13,300
Just do your work and get by them.
51
00:03:14,280 --> 00:03:17,380
My intellect only gets me so far, Wes.
My connection with my teacher is what
52
00:03:17,380 --> 00:03:18,680
gets me from a B to an A.
53
00:03:19,600 --> 00:03:21,160
Besides, I can't make her laugh.
54
00:03:21,520 --> 00:03:22,640
I can make the class laugh.
55
00:03:23,260 --> 00:03:24,260
How's that gonna help?
56
00:03:24,880 --> 00:03:25,880
It's not.
57
00:03:26,000 --> 00:03:29,240
I'm going to have to teach her a lesson.
58
00:03:32,620 --> 00:03:33,740
It's a mouthful. Ready?
59
00:03:35,300 --> 00:03:37,500
Um... Non -Hodgkin's lymphoma.
60
00:03:38,380 --> 00:03:39,580
Is that like cancer?
61
00:03:40,680 --> 00:03:41,680
Yeah.
62
00:03:41,800 --> 00:03:43,420
It's weird, though. I mean, she doesn't
look sick.
63
00:03:45,160 --> 00:03:48,720
My aunt had cancer. She didn't look sick
either until she went through the chemo
64
00:03:48,720 --> 00:03:49,740
and lost all her hair.
65
00:03:50,120 --> 00:03:51,940
And how is she now?
66
00:03:52,200 --> 00:03:55,940
She got much better after the chemo, but
then she died, like, recently.
67
00:03:59,120 --> 00:04:00,840
Anya, it's time to finish Pompeii. Do
you have the pieces?
68
00:04:03,380 --> 00:04:04,380
What, am I interrupting?
69
00:04:04,750 --> 00:04:08,510
No, we were just talking and stuff. I
gotta go, guys.
70
00:04:08,850 --> 00:04:09,850
Bye.
71
00:04:12,670 --> 00:04:13,890
Is everything okay?
72
00:04:14,530 --> 00:04:18,550
I didn't make the stupid mistake.
73
00:04:19,950 --> 00:04:20,950
None of it?
74
00:04:20,970 --> 00:04:22,690
The houses. The trees.
75
00:04:24,390 --> 00:04:25,390
Wow.
76
00:04:26,290 --> 00:04:28,350
I'm sorry. I'll come help.
77
00:04:30,650 --> 00:04:31,650
You know what?
78
00:04:32,330 --> 00:04:33,330
I'll handle it.
79
00:04:33,470 --> 00:04:34,470
It's okay.
80
00:04:34,490 --> 00:04:35,490
Okay.
81
00:04:46,670 --> 00:04:51,550
Zav, I think Anya knows that we're
together, idiot.
82
00:04:52,430 --> 00:04:55,810
You know, on a scale of bad things that
could happen to her, this is the worst.
83
00:04:58,790 --> 00:05:02,650
So we were at my locker, I ripped open
his shirt, and he has boobs.
84
00:05:03,630 --> 00:05:04,630
He's a girl.
85
00:05:12,230 --> 00:05:13,450
Are we going to do this or what?
86
00:05:14,370 --> 00:05:15,370
I'm no lesbian.
87
00:05:15,810 --> 00:05:16,810
Neither am I.
88
00:05:17,330 --> 00:05:19,950
Look, you need a partner. I need a
partner. You need therapy.
89
00:05:20,510 --> 00:05:22,530
Touch me again and I'll kill you.
90
00:05:30,530 --> 00:05:32,210
I look like we are on that number.
91
00:05:32,640 --> 00:05:33,720
Are you okay to partner with me?
92
00:05:35,800 --> 00:05:37,820
Actually, my ankle is broken.
93
00:05:38,540 --> 00:05:40,860
I just want to... Sorry.
94
00:06:05,320 --> 00:06:08,100
I trust you've all been busy on your
blog entries.
95
00:06:08,680 --> 00:06:09,680
Almost so.
96
00:06:09,860 --> 00:06:14,560
Yeah? Well, when you assigned that blog,
I felt caught with my pants down.
97
00:06:15,120 --> 00:06:16,220
Why is that, Dave?
98
00:06:17,760 --> 00:06:22,000
Well, you know, it was my first blog
entry, and your instructions felt rather
99
00:06:22,000 --> 00:06:23,000
bare.
100
00:06:23,300 --> 00:06:24,520
Talk to me after class.
101
00:06:25,140 --> 00:06:29,400
No, I think I'd really rather discuss it
now that I'm feeling, you know, loose
102
00:06:29,400 --> 00:06:30,700
and green.
103
00:06:32,300 --> 00:06:34,260
Anyone care to share what's...
104
00:06:35,080 --> 00:06:36,080
Honey.
105
00:06:41,540 --> 00:06:42,760
Put your pants back on.
106
00:06:49,300 --> 00:06:51,360
What was that? She didn't even yell at
you.
107
00:06:51,640 --> 00:06:52,740
She didn't even crack a smile.
108
00:07:02,620 --> 00:07:03,620
Can I get this?
109
00:07:03,840 --> 00:07:04,840
Sure for dinner tonight?
110
00:07:05,500 --> 00:07:06,500
Yeah.
111
00:07:07,580 --> 00:07:13,900
What about, uh... I've thought about it.
112
00:07:14,580 --> 00:07:16,760
I want to introduce Grimm to Adam
tonight.
113
00:07:19,580 --> 00:07:20,580
Then don't come.
114
00:07:21,760 --> 00:07:26,420
What? I don't understand why we can't
just have a normal family dinner. I
115
00:07:26,420 --> 00:07:27,420
deserve this.
116
00:07:27,480 --> 00:07:28,960
It's not about you.
117
00:07:30,120 --> 00:07:31,120
I know.
118
00:07:32,430 --> 00:07:33,810
It's about our whole family.
119
00:07:34,150 --> 00:07:35,530
What are you so scared of?
120
00:07:39,210 --> 00:07:41,850
I'm scared that you're going to start
hurting yourself again.
121
00:07:43,070 --> 00:07:44,070
I haven't.
122
00:07:44,930 --> 00:07:45,930
In a long time.
123
00:07:47,690 --> 00:07:49,430
You know, Adam, I don't ask for much.
124
00:07:50,270 --> 00:07:52,270
I just wanted to have a nice family
dinner.
125
00:07:52,990 --> 00:07:53,990
That's all.
126
00:07:54,770 --> 00:07:55,770
That's all.
127
00:08:01,979 --> 00:08:03,300
Where'd you get those boxer shorts?
128
00:08:04,120 --> 00:08:05,300
My cousin knows the guy.
129
00:08:05,740 --> 00:08:10,060
It was weird how Miss O was all calm,
like she was sad or something. Yeah,
130
00:08:10,060 --> 00:08:11,820
probably riding on the hog with her
boyfriend by now.
131
00:08:12,180 --> 00:08:16,400
Your pterodactyls are active.
132
00:08:16,760 --> 00:08:17,760
She is human.
133
00:08:18,100 --> 00:08:19,220
Something must be up.
134
00:08:20,000 --> 00:08:21,480
She changed her profile picture.
135
00:08:22,660 --> 00:08:24,080
No longer in a relationship.
136
00:08:25,420 --> 00:08:28,040
Ouch. So that's why she's sad.
137
00:08:30,730 --> 00:08:31,730
She's got a broken heart.
138
00:08:39,570 --> 00:08:41,270
I just want to pass.
139
00:08:41,789 --> 00:08:43,169
I feel bad for her.
140
00:08:49,570 --> 00:08:50,570
So,
141
00:08:51,490 --> 00:08:53,210
how's the resurrection of Pompeii?
142
00:08:53,530 --> 00:08:54,770
Great, thanks.
143
00:08:55,870 --> 00:08:57,570
Mom? Door number three!
144
00:08:58,010 --> 00:08:59,090
Door number three!
145
00:09:00,680 --> 00:09:01,680
I told you.
146
00:09:02,100 --> 00:09:03,100
What's up, honey?
147
00:09:03,480 --> 00:09:08,060
Um, when you go through treatment, are
you going to lose all your hair?
148
00:09:08,500 --> 00:09:09,820
No, not with radiation.
149
00:09:10,320 --> 00:09:11,320
Good.
150
00:09:13,940 --> 00:09:15,960
But it still might be scary.
151
00:09:16,400 --> 00:09:18,560
I'm going to be tired, probably feel
sick.
152
00:09:19,980 --> 00:09:21,700
But he's going to be okay, right?
153
00:09:22,220 --> 00:09:23,760
What, an assault soldier?
154
00:09:24,260 --> 00:09:25,260
Of course.
155
00:09:26,160 --> 00:09:28,300
I'd really like you to be at the
doctor's meeting tomorrow.
156
00:09:31,880 --> 00:09:35,580
Tell you what, after dinner, why don't
we give each other manicures? I can't
157
00:09:35,580 --> 00:09:37,740
the cute doctor see me with nails like
this. Look at that.
158
00:09:39,340 --> 00:09:41,900
Let's hope he's more focused on your
health than your nails.
159
00:09:42,160 --> 00:09:44,380
Aw, don't be jealous, honey.
160
00:09:45,360 --> 00:09:46,360
Whatever.
161
00:09:46,480 --> 00:09:48,400
How can you guys be laughing right now?
162
00:09:49,020 --> 00:09:52,480
Vanya? No, I mean, you just said that
she might not be okay, and you're acting
163
00:09:52,480 --> 00:09:54,480
like nothing's wrong. Aren't you sad?
164
00:09:55,300 --> 00:09:59,480
Of course, Bumblebee, but we can't stop
living.
165
00:10:02,790 --> 00:10:05,270
Okay, I can't deal with you guys right
now. I'm going to go to school, and I'm
166
00:10:05,270 --> 00:10:07,050
going to finish my project. Okay. Anya.
167
00:10:10,610 --> 00:10:15,310
You always take me to restaurants with
pictures on the menu.
168
00:10:15,530 --> 00:10:16,830
Are you trying to tell me something?
169
00:10:17,310 --> 00:10:19,310
No, Mom. We just heard the food's good
here.
170
00:10:19,730 --> 00:10:20,930
Not even a chuckle.
171
00:10:21,450 --> 00:10:23,550
Gracie always likes my jokes. Where is
she?
172
00:10:24,130 --> 00:10:28,510
Um, she said she couldn't make it, but,
you know, she had commitments after
173
00:10:28,510 --> 00:10:29,510
school.
174
00:10:32,210 --> 00:10:33,210
Pretty safe.
175
00:10:34,050 --> 00:10:35,170
Glad you could make it.
176
00:10:36,210 --> 00:10:37,950
Yeah, haven't seen you in a while.
177
00:10:48,170 --> 00:10:49,750
Hey, Ellie J. Where are you guys?
178
00:10:50,550 --> 00:10:52,130
Thought we'd work on Pompeii.
179
00:10:54,790 --> 00:10:56,310
And of course you'd finish it without
me.
180
00:10:58,290 --> 00:10:59,290
Bye.
181
00:11:11,920 --> 00:11:13,660
You're all but to die and you don't even
know it.
182
00:11:52,500 --> 00:11:56,620
I was cleaning out an old drawer and
there they were.
183
00:12:00,040 --> 00:12:02,680
Gracie and Drew were the best of friends
from the day they met.
184
00:12:03,360 --> 00:12:05,040
That was taken just after her wedding.
185
00:12:05,680 --> 00:12:07,060
Such a beautiful girl.
186
00:12:09,760 --> 00:12:10,599
Oh, yeah.
187
00:12:10,600 --> 00:12:12,620
What book were you squashing there,
Gracie?
188
00:12:17,620 --> 00:12:19,260
Actually, I have something to tell
Grahams.
189
00:12:19,620 --> 00:12:20,780
Gracie, please.
190
00:12:30,160 --> 00:12:31,660
Taking ballroom dancing class.
191
00:12:32,160 --> 00:12:33,500
Oh, that's wonderful.
192
00:12:37,240 --> 00:12:38,900
I miss you so much.
193
00:13:11,090 --> 00:13:13,130
Open up. You've been in there forever.
Come on.
194
00:13:32,420 --> 00:13:38,520
It's a disaster.
195
00:13:40,420 --> 00:13:41,420
We're going to fail.
196
00:13:41,640 --> 00:13:43,340
Is there anything you have to say for
yourself?
197
00:13:44,480 --> 00:13:45,480
No.
198
00:13:46,160 --> 00:13:48,960
I'm sorry. I just can't believe that you
would jeopardize our grades over
199
00:13:48,960 --> 00:13:49,960
something so stupid.
200
00:13:50,960 --> 00:13:54,620
Excuse me? Come on, Anya. Don't you
think you're overreacting?
201
00:13:55,720 --> 00:13:56,720
Overreacting.
202
00:13:57,160 --> 00:13:58,160
Get me out of here.
203
00:14:03,280 --> 00:14:04,280
Leave me alone.
204
00:14:05,060 --> 00:14:06,060
Anya!
205
00:14:06,500 --> 00:14:10,120
I know we're not meant to be together,
but I didn't think you'd screw up our
206
00:14:10,120 --> 00:14:11,120
term.
207
00:14:13,400 --> 00:14:14,580
What are you talking about?
208
00:14:15,240 --> 00:14:18,780
You ruined the project because Sav and I
are... together.
209
00:14:23,100 --> 00:14:29,760
My mom has
210
00:14:29,760 --> 00:14:30,760
cancer.
211
00:14:31,320 --> 00:14:34,160
And I can't even look at her without...
Thinking about her dying.
212
00:14:37,780 --> 00:14:38,900
I'm a horrible daughter.
213
00:14:39,460 --> 00:14:40,860
You're not a horrible daughter.
214
00:14:41,320 --> 00:14:44,580
Then why am I here and not at the
doctor's appointment?
215
00:14:45,200 --> 00:14:48,300
A horrible daughter would not bring her
mom soup the way that you do.
216
00:14:56,080 --> 00:14:58,200
You know soup's not going to cure cancer
all day.
217
00:14:58,960 --> 00:15:01,820
But you might regret it later if you're
not there for her now.
218
00:15:17,070 --> 00:15:20,650
I'm docking Mars for spaghetti arms.
Keep that tension alive.
219
00:15:23,890 --> 00:15:25,470
You make one ugly girl.
220
00:15:30,090 --> 00:15:33,170
Is it Gracie or? Tranny.
221
00:15:34,110 --> 00:15:35,470
Bianca, principal's office.
222
00:15:36,310 --> 00:15:37,870
Sir, if I go one more time.
223
00:15:38,770 --> 00:15:41,590
If you want to skip evaluation.
224
00:15:42,650 --> 00:15:45,430
Actually, I was hoping to dance with
you.
225
00:15:47,910 --> 00:15:49,610
Sure. And, uh, it's Gracie.
226
00:15:50,650 --> 00:15:51,650
Okay, Gracie.
227
00:16:04,750 --> 00:16:10,590
I wanted to apologize. I've been really
out of line.
228
00:16:11,450 --> 00:16:12,890
It's fine, Dave. Don't do it again.
229
00:16:14,640 --> 00:16:15,980
The health gets easier with time.
230
00:16:17,000 --> 00:16:18,500
Excuse me? A breakup.
231
00:16:19,420 --> 00:16:21,560
A student is not giving me breakup
advice.
232
00:16:28,760 --> 00:16:31,260
Your motorcycle assignment, it hit a
nerve.
233
00:16:31,680 --> 00:16:32,680
Riding was our thing.
234
00:16:33,160 --> 00:16:35,500
So I couldn't pick the worst topic to
suck up with, huh?
235
00:16:37,600 --> 00:16:39,040
Oh, come on. I made you laugh.
236
00:16:40,100 --> 00:16:42,220
So does this mean I can get a second
chance on the blog?
237
00:16:42,620 --> 00:16:44,380
Charm doesn't get you grades in my
class.
238
00:16:44,820 --> 00:16:45,820
Hard work does.
239
00:16:47,200 --> 00:16:48,200
I can do that.
240
00:16:53,160 --> 00:16:56,020
And did I mention you can do way better
than that guy? Enough, Dave.
241
00:16:56,260 --> 00:16:57,260
No sucking up.
242
00:16:57,500 --> 00:16:58,500
Cool, okay. Gotcha.
243
00:17:28,720 --> 00:17:29,720
What are you doing?
244
00:17:41,400 --> 00:17:42,400
Adam.
245
00:17:44,160 --> 00:17:46,440
If I'm greasy, everything's easier,
right?
246
00:17:47,800 --> 00:17:48,800
For everyone.
247
00:17:51,480 --> 00:17:53,240
When I was her, I used to burn myself.
248
00:17:53,840 --> 00:17:55,120
That's how I let the anger out.
249
00:17:56,720 --> 00:17:58,980
But you're not. her. I have to be her.
250
00:17:59,480 --> 00:18:02,020
For my mom, my family, for everyone.
251
00:18:03,580 --> 00:18:04,800
I'm trying so hard.
252
00:18:05,160 --> 00:18:08,040
You don't have to change who you are.
Everyone else does.
253
00:18:10,520 --> 00:18:12,300
Here, let me help get you home, okay?
254
00:18:14,040 --> 00:18:15,140
Come inside.
255
00:18:18,180 --> 00:18:19,180
I'll find you something.
256
00:18:24,720 --> 00:18:27,380
I'll wrap up where I was before.
257
00:18:30,140 --> 00:18:32,240
Sorry I'm late. I'm so glad you came.
258
00:18:34,040 --> 00:18:35,040
Hi.
259
00:18:35,280 --> 00:18:36,280
Hi,
260
00:18:37,060 --> 00:18:37,719
I'm Dr.
261
00:18:37,720 --> 00:18:40,860
Christopoulos. If the mouthfuls know Dr.
Chris, it's fine.
262
00:18:41,400 --> 00:18:42,339
Hi, Dr.
263
00:18:42,340 --> 00:18:44,340
Chris. Wow, in unison, okay.
264
00:18:45,880 --> 00:18:47,240
I'm glad you could all come in.
265
00:18:47,480 --> 00:18:49,820
It's important that you be there for
each other through this.
266
00:18:51,200 --> 00:18:52,520
So, lay it on us, Doc.
267
00:18:53,570 --> 00:18:55,310
We caught the cancer in a good time to
fight it.
268
00:18:56,710 --> 00:18:58,930
It's not going to be easy. You're going
to have to stay strong through this.
269
00:18:59,610 --> 00:19:00,610
That's not going to be a problem.
270
00:19:01,710 --> 00:19:02,710
Anya's my rock.
271
00:19:06,090 --> 00:19:06,370
What
272
00:19:06,370 --> 00:19:17,210
happened?
273
00:19:18,790 --> 00:19:21,010
When you look at me, do you see a boy or
a girl?
274
00:19:22,400 --> 00:19:23,660
Adam, just answer me.
275
00:19:29,720 --> 00:19:30,720
A girl.
276
00:19:33,820 --> 00:19:37,920
I said bye to Gracie a long time ago,
but you haven't. And that sucks.
277
00:19:39,800 --> 00:19:42,440
Can you look at me? I'm trying my best.
278
00:19:46,320 --> 00:19:48,920
I just don't know if I can say bye to my
daughter.
279
00:19:50,620 --> 00:19:55,180
The only time I get... Fear is when
Grams comes in pictures.
280
00:19:57,400 --> 00:19:59,080
You made such a pretty girl.
281
00:20:01,260 --> 00:20:02,520
But I was never happy.
282
00:20:02,740 --> 00:20:03,740
I know.
283
00:20:05,380 --> 00:20:06,800
I just don't understand.
284
00:20:09,300 --> 00:20:10,340
You don't have to.
285
00:20:10,880 --> 00:20:11,880
Just accept.
286
00:20:11,940 --> 00:20:13,980
Accept what? That your life is going to
be hard?
287
00:20:14,260 --> 00:20:16,060
Mom, it's hardest when I'm Gracie.
288
00:20:17,460 --> 00:20:20,920
I'm going to get through it. I need you
to see me as Adam, your son.
289
00:20:23,180 --> 00:20:24,700
We have to put Gracie to rest.
290
00:20:25,940 --> 00:20:26,940
She's mine.
291
00:20:28,940 --> 00:20:30,180
She's mine.
292
00:20:31,840 --> 00:20:32,840
She's mine.
293
00:20:39,300 --> 00:20:40,840
I love me some bonfire.
294
00:20:42,320 --> 00:20:46,280
Thought it'd be a good way of saying bye
to Gracie that doesn't involve hurting
295
00:20:46,280 --> 00:20:48,300
myself. What did your counselor say?
296
00:20:48,920 --> 00:20:51,500
We're gonna try really hard to ensure
that doesn't happen again.
297
00:20:55,180 --> 00:20:56,180
Force her to come?
298
00:20:57,340 --> 00:21:00,980
Nope. Are we gonna do this? We have some
ugly ass clothes to burn.
299
00:21:01,320 --> 00:21:02,480
Not for you.
300
00:21:05,880 --> 00:21:10,940
Are you sure?
301
00:21:24,130 --> 00:21:25,130
Not ready to burn it
21819
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.