Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,489 --> 00:00:05,170
Hey little man, walk Jay through.
2
00:00:05,530 --> 00:00:07,450
Hmm, you took the long way to class.
3
00:00:07,830 --> 00:00:09,190
So I can spend more time with you.
4
00:00:09,590 --> 00:00:10,850
Why is that so long?
5
00:00:11,290 --> 00:00:12,450
Ah, so short.
6
00:00:13,170 --> 00:00:16,590
You know, if you keep this up, people
are going to start to think we're a
7
00:00:16,590 --> 00:00:19,210
couple. People can think whatever they
want.
8
00:00:19,810 --> 00:00:22,290
So if we're not a couple, what are we?
9
00:00:22,970 --> 00:00:23,970
We're different.
10
00:00:24,720 --> 00:00:29,020
And so when I introduce you to people, I
say, hey, this is Drew. He's my... I
11
00:00:29,020 --> 00:00:30,680
get it. I get it. You want a label.
12
00:00:30,940 --> 00:00:31,940
What's so wrong about that?
13
00:00:32,259 --> 00:00:33,260
Labels create problems.
14
00:00:33,700 --> 00:00:36,100
Look, you've had boyfriends before,
right?
15
00:00:37,240 --> 00:00:41,160
Obviously. And I've had girlfriends, but
those exes, where are they now?
16
00:00:41,380 --> 00:00:42,700
History. Right.
17
00:00:43,640 --> 00:00:45,920
That label didn't make the relationship
any stronger.
18
00:00:46,620 --> 00:00:47,620
But us?
19
00:00:47,780 --> 00:00:48,860
We're different.
20
00:00:49,300 --> 00:00:52,980
Right. You can't break up with someone
if you are never going out.
21
00:00:53,800 --> 00:00:55,580
So what are we, friends with benefits?
22
00:00:56,300 --> 00:00:57,620
If you need to label it.
23
00:00:58,160 --> 00:01:00,780
But right now we're friends who are
going to be late for history class.
24
00:01:07,960 --> 00:01:12,800
Whatever it takes, I know I can make it
through.
25
00:01:14,680 --> 00:01:19,200
If I hold out, I know I can make it
through.
26
00:01:57,250 --> 00:01:58,250
Wakey, wakey.
27
00:02:00,370 --> 00:02:02,750
Hey, is it time for class already?
28
00:02:03,110 --> 00:02:05,390
Looks like you need a few more minutes
beauty sleep.
29
00:02:06,630 --> 00:02:07,850
Couldn't make it to your locker?
30
00:02:08,930 --> 00:02:09,930
Forgot my combination.
31
00:02:10,389 --> 00:02:11,390
I'm losing it.
32
00:02:11,550 --> 00:02:12,550
That bad, huh?
33
00:02:12,990 --> 00:02:14,550
Yeah. Well,
34
00:02:16,170 --> 00:02:19,630
would it help if I told you my brother
asks about you every time he calls me?
35
00:02:20,010 --> 00:02:21,850
Do you want me to question breaking up
with him more?
36
00:02:23,230 --> 00:02:25,770
Wait, break up or on a break?
37
00:02:26,190 --> 00:02:29,070
Either way, it's the same. I have to
adjust my entire outlook on life.
38
00:02:29,310 --> 00:02:32,270
Well, let's do it over lunch at Baba's.
I feel like a falafel.
39
00:02:33,030 --> 00:02:34,210
I'm skipping lunch today.
40
00:02:35,030 --> 00:02:36,450
You can't sleep. You can't eat.
41
00:02:36,870 --> 00:02:38,530
Yeah, and check out my new breakup set.
42
00:02:40,470 --> 00:02:41,470
Here.
43
00:02:42,330 --> 00:02:43,830
Try. Like you know.
44
00:02:44,970 --> 00:02:46,290
I don't need antidepressants.
45
00:02:46,630 --> 00:02:47,630
It's for your face.
46
00:02:47,810 --> 00:02:48,850
The heat will zap it away.
47
00:02:51,730 --> 00:02:54,290
Look, you and Declan will be back
together in no time.
48
00:02:54,830 --> 00:02:57,990
I mean, you both do want Yale and stuff,
so it'll work out.
49
00:02:58,770 --> 00:03:01,290
Yeah, I'm just not sure I want it to.
50
00:03:03,830 --> 00:03:05,150
Whatever. Come on.
51
00:03:10,810 --> 00:03:11,810
Friends of benefit?
52
00:03:12,150 --> 00:03:14,410
If you have to label it, Jenna.
53
00:03:14,690 --> 00:03:18,890
If it looks like a boyfriend and acts
like a boyfriend, it's a boyfriend.
54
00:03:19,970 --> 00:03:22,990
What? We make out? You walked me to
class?
55
00:03:24,780 --> 00:03:25,780
Says I'm cute.
56
00:03:26,260 --> 00:03:27,940
Does he call you every night to say
goodnight?
57
00:03:29,280 --> 00:03:33,920
No. You leave secret notes in your
locker telling you how much you mean to
58
00:03:34,880 --> 00:03:38,760
No. Does he make you feel like the most
special person in the world?
59
00:03:39,020 --> 00:03:40,020
I get it.
60
00:03:40,960 --> 00:03:43,780
So, how do I get him to make it
official?
61
00:03:44,760 --> 00:03:45,760
Ask him on a date.
62
00:03:45,880 --> 00:03:46,880
A real one.
63
00:03:47,460 --> 00:03:50,320
Maybe we can all double Friday night.
It'll be less pressure.
64
00:03:51,120 --> 00:03:52,119
Baby steps.
65
00:03:52,120 --> 00:03:53,120
Cool.
66
00:03:57,730 --> 00:03:58,730
Really? No?
67
00:03:59,130 --> 00:04:00,130
Sorry.
68
00:04:05,030 --> 00:04:08,030
And can you believe this? The band slams
Friday, and we've only got the three
69
00:04:08,030 --> 00:04:10,750
tenors signed up. Hey, looks like me and
the boys are headliners.
70
00:04:11,590 --> 00:04:14,250
Okay, you're an auto -tuned novelty act.
71
00:04:14,530 --> 00:04:16,050
Can you fill a two -hour set?
72
00:04:16,589 --> 00:04:17,829
Well, we have the one song.
73
00:04:19,149 --> 00:04:20,810
Sam, Friday's no -go.
74
00:04:21,230 --> 00:04:22,230
What? Why?
75
00:04:22,590 --> 00:04:23,950
Geriatric yoga. Jim's booked.
76
00:04:24,300 --> 00:04:25,320
Sir, what am I going to... Sorry.
77
00:04:26,300 --> 00:04:27,300
Mr. Clare?
78
00:04:27,600 --> 00:04:31,220
What is wrong with this school? You
know, this place used to be about the
79
00:04:31,420 --> 00:04:32,420
What happened?
80
00:04:32,500 --> 00:04:33,660
The band slams off.
81
00:04:34,520 --> 00:04:35,520
Go tell your boys.
82
00:04:36,140 --> 00:04:37,140
Run along. Go.
83
00:04:41,740 --> 00:04:43,300
Hey, Misery, you want some company?
84
00:04:43,760 --> 00:04:44,760
Quite a pair.
85
00:04:46,380 --> 00:04:48,360
I'm a senior. I'm the president.
86
00:04:48,820 --> 00:04:50,840
This is supposed to be the year of the
dab.
87
00:04:51,740 --> 00:04:52,740
This is ridiculous.
88
00:04:53,440 --> 00:04:54,640
We should be having fun.
89
00:04:55,220 --> 00:04:57,680
My fun has to involve school or student
council.
90
00:04:58,540 --> 00:04:59,680
What about a dance?
91
00:04:59,980 --> 00:05:00,980
A dance?
92
00:05:01,400 --> 00:05:03,780
Yeah, like a regular old school dance.
93
00:05:06,080 --> 00:05:08,600
Okay, cool. As long as I get to DJ.
94
00:05:08,940 --> 00:05:09,940
Of course.
95
00:05:10,700 --> 00:05:13,500
We have plans to make. Starting with
finding a venue.
96
00:05:14,400 --> 00:05:15,400
Above the dot.
97
00:05:16,160 --> 00:05:17,820
Nice. I'll have to pee.
98
00:05:18,040 --> 00:05:19,019
Venue check.
99
00:05:19,020 --> 00:05:22,940
And every good dance needs a theme,
so... How about, uh...
100
00:05:23,310 --> 00:05:25,050
No, it's good old -fashioned hoedown.
101
00:05:25,470 --> 00:05:26,590
Seriously? Yeah.
102
00:05:27,230 --> 00:05:29,410
Combined with my pandemic track
selection.
103
00:05:30,050 --> 00:05:31,710
Pandemic? Yeah, it's going to be a
thing.
104
00:05:33,630 --> 00:05:34,630
Okay.
105
00:05:35,330 --> 00:05:39,230
Attention, my fellow compadres in
learning. Student Council is very
106
00:05:39,230 --> 00:05:42,990
inform you that the band plan has become
the hoedown, the rowdown.
107
00:05:43,290 --> 00:05:47,530
Come solo, in group, or bring that
special guy or gal to kick up your heels
108
00:05:47,530 --> 00:05:48,950
bust a move at above the dot.
109
00:05:49,490 --> 00:05:51,630
Tickets are available in the Student
Council office.
110
00:06:14,570 --> 00:06:17,370
No bouncing.
111
00:06:20,030 --> 00:06:21,030
Girls.
112
00:06:25,430 --> 00:06:26,430
Connor. Connor.
113
00:06:28,430 --> 00:06:30,270
No drool on my keyboards.
114
00:06:32,650 --> 00:06:35,510
I'll give you guys a minute to log on to
your accounts and find your quiz
115
00:06:35,510 --> 00:06:36,510
results.
116
00:06:37,330 --> 00:06:38,330
Connor.
117
00:06:40,750 --> 00:06:41,750
Look up, bro.
118
00:06:43,090 --> 00:06:44,690
I wish I didn't hate coffee.
119
00:06:44,950 --> 00:06:45,950
Up all night again?
120
00:06:46,670 --> 00:06:49,660
Yeah. Man, haven't you conquered that
village or whatever yet?
121
00:06:49,900 --> 00:06:52,960
It's a realm, not a village. I can
conquer a village in like an hour.
122
00:06:53,640 --> 00:06:58,180
I love RPGs as much as the next guy, but
you've gone too deep, man. Come up for
123
00:06:58,180 --> 00:06:59,180
air. Yeah.
124
00:06:59,460 --> 00:07:00,460
You don't get it.
125
00:07:02,400 --> 00:07:03,460
Probably in real life does.
126
00:07:03,720 --> 00:07:04,720
True life?
127
00:07:05,900 --> 00:07:06,900
You should try sometime.
128
00:07:08,940 --> 00:07:09,940
Dave.
129
00:07:11,640 --> 00:07:13,380
Anyone have any questions about the
result?
130
00:07:15,460 --> 00:07:16,580
There may be a test.
131
00:07:21,740 --> 00:07:22,740
A cajon.
132
00:07:24,140 --> 00:07:25,960
I don't know. Come on, Holly J.
133
00:07:26,180 --> 00:07:29,200
Not all of us went to the Lisee
Francaise children translation.
134
00:07:30,500 --> 00:07:32,060
Nauseating, disgusting, gross.
135
00:07:33,100 --> 00:07:34,100
What's gross?
136
00:07:34,160 --> 00:07:35,160
Holly J.'s bit.
137
00:07:35,640 --> 00:07:36,640
Fiona!
138
00:07:36,960 --> 00:07:38,200
Nah, it's cute.
139
00:07:38,420 --> 00:07:39,420
It's humanizing.
140
00:07:40,540 --> 00:07:45,080
Um, so I was thinking about the dance.
And, uh, balloon?
141
00:07:45,660 --> 00:07:46,660
Too corny?
142
00:07:46,960 --> 00:07:49,960
It's a harvest hoedown. I don't think
anything can be too corny.
143
00:07:50,580 --> 00:07:52,260
Yeah. Yeah, you're right.
144
00:07:52,980 --> 00:07:54,860
I don't know how I would survive without
you.
145
00:08:02,360 --> 00:08:04,540
Also, Icaro, Sav's crush on you.
146
00:08:05,000 --> 00:08:09,940
Sav? All the signs are there. Dilated
pupils, goofy grin, undue praise.
147
00:08:10,160 --> 00:08:11,360
Take it from someone who knows.
148
00:08:11,580 --> 00:08:14,200
Please. Sav just needs someone to be
nice to him right now.
149
00:08:14,520 --> 00:08:15,800
Sounds like someone else I know.
150
00:08:16,620 --> 00:08:19,560
And you and Sav have been spending a lot
of time on student council together.
151
00:08:20,160 --> 00:08:21,420
Well, we have a job to do, Fiona.
152
00:08:22,220 --> 00:08:23,220
Strictly professional.
153
00:08:23,460 --> 00:08:25,140
Whatever. Boys can smell vulnerability.
154
00:08:26,420 --> 00:08:29,700
Someday, Miss Coyne, you'll learn that
boys can just be friends. As long as
155
00:08:29,700 --> 00:08:30,679
they're gay.
156
00:08:30,680 --> 00:08:32,360
What's the French word for pessimism?
157
00:08:32,620 --> 00:08:35,000
Just don't be surprised when staff
declares his love for you.
158
00:08:35,299 --> 00:08:37,520
It's never going to happen because we're
just friends.
159
00:08:38,820 --> 00:08:40,159
There are two kinds of students.
160
00:08:40,840 --> 00:08:43,559
Keeners. Those who take enough time and
do the work properly.
161
00:08:44,159 --> 00:08:47,760
And those that start the essay the night
before and think I won't notice.
162
00:08:49,480 --> 00:08:51,040
Did you hear about the dance?
163
00:08:51,760 --> 00:08:52,760
Friday, right?
164
00:08:52,940 --> 00:08:54,960
Right. We should go together.
165
00:08:55,460 --> 00:08:56,980
With Jenna and Casey.
166
00:08:58,840 --> 00:08:59,840
Vandari.
167
00:09:00,280 --> 00:09:01,280
Got any hot gossip?
168
00:09:03,460 --> 00:09:09,920
As I was saying, your essays on
Victorian -era England are due on
169
00:09:09,920 --> 00:09:11,500
I want you to illustrate your knowledge
of what?
170
00:09:11,840 --> 00:09:12,840
Drew.
171
00:09:14,380 --> 00:09:16,380
Mr. Torres has no idea. Sarah.
172
00:09:17,040 --> 00:09:18,040
What?
173
00:09:19,089 --> 00:09:20,150
Okay, I'll tell you what.
174
00:09:20,470 --> 00:09:23,230
You have 2 ,000 words to illustrate your
knowledge.
175
00:09:23,450 --> 00:09:25,670
Anyways, don't you think it'd be fun?
176
00:09:26,270 --> 00:09:27,350
Kind of like a date.
177
00:09:27,690 --> 00:09:28,790
A date?
178
00:09:31,250 --> 00:09:32,750
I'd love to, Allie, but I'm busy.
179
00:09:34,430 --> 00:09:36,330
Football? No, homework.
180
00:09:36,850 --> 00:09:39,270
My mom's on the back of all my grades.
I've got to buckle down.
181
00:09:40,230 --> 00:09:41,930
Homework? On a Friday night?
182
00:09:42,190 --> 00:09:43,210
What, do you like sailing?
183
00:09:44,070 --> 00:09:45,070
No, do you want me to?
184
00:09:48,880 --> 00:09:50,460
Get off my back. Guys!
185
00:09:52,080 --> 00:09:53,080
Zip it.
186
00:09:54,380 --> 00:09:56,180
Essays will be due first.
187
00:10:03,520 --> 00:10:07,360
Nightship Fortress is... The tour.
188
00:10:07,660 --> 00:10:08,660
Mission accomplished.
189
00:10:09,140 --> 00:10:12,120
What a rush. It feels like we can do
anything when we're together.
190
00:10:12,640 --> 00:10:14,580
Up level 16, Fortess.
191
00:10:15,020 --> 00:10:16,740
We'll rule as Emperor and Empress.
192
00:10:17,120 --> 00:10:18,120
Emperor and Empress.
193
00:10:18,640 --> 00:10:19,640
I like that.
194
00:10:19,740 --> 00:10:21,280
Only in the realm of doom, huh?
195
00:10:22,560 --> 00:10:23,519
What do you mean?
196
00:10:23,520 --> 00:10:26,680
The truth is, it couldn't be further
from the reality of my life.
197
00:10:27,140 --> 00:10:29,040
I bet your friends all think you're the
coolest.
198
00:10:29,520 --> 00:10:32,080
My friends? I only have, like, two, and
they don't even understand me.
199
00:10:32,920 --> 00:10:33,920
Not like you do.
200
00:10:34,160 --> 00:10:35,700
Then we're lucky we found each other.
201
00:10:36,520 --> 00:10:37,520
Connor, you ready?
202
00:10:38,320 --> 00:10:40,520
Simpson shuttle taking off in five,
four, three.
203
00:10:41,080 --> 00:10:41,999
That's pretty cool.
204
00:10:42,000 --> 00:10:43,000
It's morning already.
205
00:10:43,300 --> 00:10:44,300
Let's do it again soon?
206
00:10:44,740 --> 00:10:45,880
Yeah, for sure. I can't wait.
207
00:10:46,340 --> 00:10:48,310
Bye. Connor, I'm not playing.
208
00:10:54,850 --> 00:10:55,850
Can we talk?
209
00:10:56,550 --> 00:10:58,050
Look, about the dance. It's okay.
210
00:10:58,670 --> 00:11:00,030
You're under a lot of pressure.
211
00:11:01,030 --> 00:11:03,510
And all this talk of dating, it's... I
understand.
212
00:11:05,250 --> 00:11:06,510
So how's your paper coming?
213
00:11:06,710 --> 00:11:09,550
Great. Can I see it? Uh, it's not really
done yet.
214
00:11:09,750 --> 00:11:14,730
Okay. Hey. The Victorian era was an era
where lots of things happened.
215
00:11:17,550 --> 00:11:18,550
It's not done yet.
216
00:11:18,650 --> 00:11:19,650
Well, good.
217
00:11:20,010 --> 00:11:23,330
Because I did some research and I
printed this out for you.
218
00:11:24,490 --> 00:11:25,950
I don't need any help, Allie.
219
00:11:26,410 --> 00:11:29,970
Well, I just thought that if we take
team, it would free up some time for the
220
00:11:29,970 --> 00:11:30,970
dance.
221
00:11:31,990 --> 00:11:33,170
Just trying to help.
222
00:11:33,370 --> 00:11:34,410
And I appreciate it.
223
00:11:35,050 --> 00:11:36,450
But I can do this best thing on my own.
224
00:11:37,710 --> 00:11:38,710
Okay.
225
00:11:39,830 --> 00:11:43,490
But if you got an A, would your mom
maybe reconsider Friday night?
226
00:11:43,790 --> 00:11:45,250
She'll ask why I didn't get an A pot.
227
00:11:46,220 --> 00:11:48,360
Well, what if you did get an A -plus?
228
00:11:50,760 --> 00:11:51,760
Don't get your hopes up.
229
00:11:57,580 --> 00:11:58,580
Uh,
230
00:12:04,440 --> 00:12:06,000
yeah, yeah. Two cases should be fine.
231
00:12:07,460 --> 00:12:08,820
Better make it three. Thanks.
232
00:12:09,120 --> 00:12:10,120
Um, four?
233
00:12:10,400 --> 00:12:12,060
No, five. Five hundred balloons.
234
00:12:12,800 --> 00:12:13,800
Helium.
235
00:12:15,020 --> 00:12:16,830
Yeah. The floaty kind, right?
236
00:12:17,490 --> 00:12:18,490
Okay, thank you.
237
00:12:19,730 --> 00:12:20,730
Look at us.
238
00:12:20,930 --> 00:12:23,490
Busy beavers. Yeah, you're right about
the distraction.
239
00:12:24,210 --> 00:12:25,410
Let's let the doctor work it.
240
00:12:26,970 --> 00:12:27,970
So, how are you?
241
00:12:28,450 --> 00:12:29,450
You okay?
242
00:12:30,170 --> 00:12:32,030
Yeah. Skin crisis solved.
243
00:12:34,550 --> 00:12:35,550
That was fast.
244
00:12:36,150 --> 00:12:37,750
Yeah, Fiona's never getting her Xeno
back.
245
00:12:38,510 --> 00:12:44,250
Yeah, that's cool. But, um, man, how's
the Declan breakup -y stuff going?
246
00:12:46,760 --> 00:12:49,160
Yeah, I'm feeling a little better.
247
00:12:50,040 --> 00:12:55,040
Yeah, good. No, because I was going to
suggest maybe more of a distraction,
248
00:12:55,200 --> 00:12:56,200
tonight.
249
00:12:59,180 --> 00:13:00,180
Sounds tempting.
250
00:13:01,460 --> 00:13:02,520
But I have to work.
251
00:13:04,760 --> 00:13:05,760
Right, yeah.
252
00:13:05,800 --> 00:13:09,820
And I mean, I'm sure you've got tons of
way better distractions anyways.
253
00:13:11,180 --> 00:13:12,180
Yeah, tons.
254
00:13:19,859 --> 00:13:21,980
Hey, my shift's over at 8.
255
00:13:23,000 --> 00:13:25,720
Will your parents let you come meet me
for a free snack?
256
00:13:27,400 --> 00:13:32,140
Yeah, and of course, to go over, you
know, student council concerns with my
257
00:13:33,420 --> 00:13:34,420
I could sell it.
258
00:13:49,170 --> 00:13:50,170
Hey, Conor.
259
00:13:50,830 --> 00:13:51,830
Come and shoot some hoops?
260
00:13:52,410 --> 00:13:54,310
Yeah, I'm just waiting for a message.
261
00:13:54,810 --> 00:13:55,810
From who?
262
00:13:56,230 --> 00:13:57,189
Love queen.
263
00:13:57,190 --> 00:13:58,630
I mean, just this girl.
264
00:13:59,890 --> 00:14:00,890
A girlfriend?
265
00:14:01,410 --> 00:14:05,310
She's a girl, and she's a friend, so...
Shut the front door. You have a woman?
266
00:14:06,130 --> 00:14:10,410
Yeah, we chat while we play online, and
I like talking to her. She listens. She
267
00:14:10,410 --> 00:14:11,329
understands me.
268
00:14:11,330 --> 00:14:12,590
Oh, yeah, that's great. You got any
pics?
269
00:14:13,450 --> 00:14:14,770
Yeah, this one right here.
270
00:14:18,709 --> 00:14:20,430
A purple alien with cohorns.
271
00:14:21,090 --> 00:14:22,090
Your head isn't perfect.
272
00:14:23,370 --> 00:14:24,670
You mean you've never seen her?
273
00:14:25,710 --> 00:14:26,870
No, but I know her, Dave.
274
00:14:27,070 --> 00:14:29,310
Yeah, for all you know, you're talking
to a fat dude with no teeth.
275
00:14:31,090 --> 00:14:32,670
So you're not going to come out and play
basketball?
276
00:14:32,870 --> 00:14:34,090
I can't take Dave on alone.
277
00:14:34,610 --> 00:14:37,070
Yeah, dude, seriously, leave Fantasyland
and come help us out.
278
00:14:38,010 --> 00:14:39,230
Okay, fine, I'll be out in a minute.
279
00:14:48,040 --> 00:14:55,000
Don't go borrowing trouble Don't go
dancing for rain
280
00:14:55,000 --> 00:15:00,600
It don't have to hurt, babe
281
00:15:00,600 --> 00:15:05,100
Don't go beckoning pain
282
00:15:05,100 --> 00:15:10,820
Take it easy, lovin'
283
00:15:38,960 --> 00:15:39,960
Pre -nachos?
284
00:15:40,380 --> 00:15:42,160
The cook screwed up another order.
285
00:15:42,420 --> 00:15:43,940
How do you screw up nachos?
286
00:15:44,320 --> 00:15:45,360
It's not a burrito.
287
00:15:45,820 --> 00:15:48,560
Ah, thank you. Is this your boyfriend?
288
00:15:48,900 --> 00:15:50,340
Oh, no, it's a friend. Hi.
289
00:15:53,220 --> 00:15:54,220
Could you imagine?
290
00:15:54,540 --> 00:15:55,540
Yeah, together?
291
00:15:56,040 --> 00:15:57,300
Ridiculous. Totally.
292
00:16:15,340 --> 00:16:16,340
You look busy.
293
00:16:16,500 --> 00:16:18,140
Later, typing furiously.
294
00:16:18,460 --> 00:16:19,540
Did you help Drew with his essay?
295
00:16:19,960 --> 00:16:20,960
Sort of.
296
00:16:21,440 --> 00:16:22,440
Sort of?
297
00:16:22,680 --> 00:16:25,460
I'm sort of helping him now.
298
00:16:26,320 --> 00:16:27,660
You're writing it for him?
299
00:16:27,880 --> 00:16:32,760
Not exactly. I'm just coming up with a
thesis and offering supporting
300
00:16:33,760 --> 00:16:37,520
So you're writing it. Okay, fine, but
it's for a good cause. I mean, if Drew
301
00:16:37,520 --> 00:16:39,940
gets a good mark, then maybe his mom
will let him go to the dance.
302
00:16:40,340 --> 00:16:41,660
What if Perino finds out?
303
00:16:41,860 --> 00:16:42,860
How would he?
304
00:16:42,960 --> 00:16:44,160
It's a Drew Torres original.
305
00:16:44,840 --> 00:16:47,800
I guess it's worth it. Well, you'd help
your boyfriend, right?
306
00:16:49,080 --> 00:16:54,020
Yeah. Put it on Perino's desk, which is
surprised and happy, and you and I can
307
00:16:54,020 --> 00:16:55,020
play a dance outfit.
308
00:17:02,040 --> 00:17:03,040
How'd the essay go?
309
00:17:03,420 --> 00:17:04,760
Feeling pretty good about it.
310
00:17:06,079 --> 00:17:07,079
Yours, too?
311
00:17:07,119 --> 00:17:08,119
What do you mean, mine?
312
00:17:08,300 --> 00:17:09,300
I didn't even finish.
313
00:17:09,660 --> 00:17:10,499
Sure you did.
314
00:17:10,500 --> 00:17:12,119
A -plus material, I guarantee.
315
00:17:12,540 --> 00:17:13,540
Oh, you wrote it?
316
00:17:14,440 --> 00:17:18,520
Spell check printed in. Put it on
Prino's desk. Your mom will be very
317
00:17:19,660 --> 00:17:23,240
Well, do you realize... Everybody,
please, pass your estates to the front
318
00:17:23,240 --> 00:17:24,240
class.
319
00:17:24,940 --> 00:17:26,400
Um, Mr. Prino?
320
00:17:27,140 --> 00:17:29,760
No, Mr. Torres, there will be no
extension on this deadline.
321
00:17:30,140 --> 00:17:32,340
No, Mr. Prino, this isn't mine.
Apparently, you do not need one.
322
00:17:32,960 --> 00:17:35,680
Mr. Prino, that's not mine. Your usual
last -minute efforts?
323
00:17:36,740 --> 00:17:39,020
Apparently not. This intro is pretty
impressive.
324
00:17:40,400 --> 00:17:41,800
Really? Yeah.
325
00:17:42,160 --> 00:17:44,040
What do you mean by disambiguated?
326
00:17:50,649 --> 00:17:52,350
I think you said it in class once.
327
00:17:52,690 --> 00:17:53,950
Did I spell it wrong?
328
00:17:54,550 --> 00:17:57,890
No. No, you didn't. And along with
solipsistic.
329
00:18:00,730 --> 00:18:03,830
Why don't you send me the online scan?
330
00:18:04,530 --> 00:18:05,550
Did you plagiarize?
331
00:18:06,670 --> 00:18:10,610
Did you buy it online or did you get
some smart girl to do the work for you
332
00:18:10,610 --> 00:18:11,610
instead?
333
00:18:13,070 --> 00:18:14,250
No. Where are you?
334
00:18:14,630 --> 00:18:16,570
Yeah, you better hit the office.
335
00:18:17,530 --> 00:18:18,530
Sir, you're right.
336
00:18:19,210 --> 00:18:20,210
I wrote it.
337
00:18:21,450 --> 00:18:22,890
Well, that makes more sense.
338
00:18:23,210 --> 00:18:26,590
But Drew didn't know. I just wanted him
to finish and get a good mark.
339
00:18:27,550 --> 00:18:28,550
I'm sorry.
340
00:18:28,910 --> 00:18:29,910
He had no idea.
341
00:18:31,590 --> 00:18:32,590
Is this true?
342
00:18:35,870 --> 00:18:38,870
Okay, Allie, you know where to go. Drew,
Doc and you agreed.
343
00:18:39,450 --> 00:18:40,790
Sir, I told her not to.
344
00:18:41,960 --> 00:18:43,160
I'm just hedging my bets.
345
00:18:57,520 --> 00:18:58,520
Blue.
346
00:19:02,260 --> 00:19:03,260
That's it.
347
00:19:03,820 --> 00:19:05,180
How are things shaping up for Friday?
348
00:19:06,560 --> 00:19:07,860
Uh, Holly J.
349
00:19:08,280 --> 00:19:09,600
I have a confession to make.
350
00:19:10,000 --> 00:19:11,000
Fab, me too.
351
00:19:11,420 --> 00:19:14,380
Don't kill me, but those are the rest of
the balloons.
352
00:19:15,240 --> 00:19:16,179
Are you kidding?
353
00:19:16,180 --> 00:19:17,340
They weren't inflated?
354
00:19:17,620 --> 00:19:18,940
Yeah, apparently you have to specify.
355
00:19:19,320 --> 00:19:21,600
I don't know, only 495 more to go,
though.
356
00:19:22,380 --> 00:19:23,860
I think that's a good next period.
357
00:19:26,240 --> 00:19:27,480
Anything to get out of French.
358
00:19:28,620 --> 00:19:30,300
There is an upside, however.
359
00:19:35,500 --> 00:19:37,360
You got to hang out with your president.
360
00:19:37,680 --> 00:19:41,880
Whoa, easy on the gas, Mr. Press. All
the cool kids are doing it. You know you
361
00:19:41,880 --> 00:19:42,880
want to.
362
00:19:47,000 --> 00:19:48,280
There's just so much peer pressure.
363
00:19:53,320 --> 00:19:54,980
Ilium, it's the right thing to do.
364
00:20:01,260 --> 00:20:02,260
Wow.
365
00:20:02,380 --> 00:20:03,380
Hi.
366
00:20:05,000 --> 00:20:10,500
I'm sorry. I thought... No, it's fine.
367
00:20:12,240 --> 00:20:19,060
Shoot, um... I was supposed to meet
Fiona, though. Is it okay if we finish
368
00:20:19,060 --> 00:20:19,939
these later?
369
00:20:19,940 --> 00:20:21,100
Uh, yep.
370
00:20:21,560 --> 00:20:22,560
Yep.
371
00:20:23,600 --> 00:20:29,840
If there were a way I would even the
372
00:20:29,840 --> 00:20:33,960
score You would love me...
373
00:20:35,020 --> 00:20:37,640
And I'd love you more.
374
00:20:42,840 --> 00:20:49,240
I think I knew all along we were just
375
00:20:49,240 --> 00:20:53,420
wrong. Well, I got a massive makeup
essay, but could have been worse.
376
00:20:53,700 --> 00:20:54,700
Well,
377
00:20:54,940 --> 00:20:57,740
apparently doing something else at home,
of course, that's our consent is a
378
00:20:57,740 --> 00:20:58,740
moral criteria.
379
00:20:59,180 --> 00:21:02,100
You're totally not in trouble, by the
way. That's not the point.
380
00:21:02,640 --> 00:21:04,540
Do you think I can't write my own stupid
essay?
381
00:21:05,240 --> 00:21:08,860
Um, I was just trying to help. You said
you couldn't go to the dance. Yeah.
382
00:21:09,160 --> 00:21:10,340
You made me look like an idiot?
383
00:21:10,620 --> 00:21:11,620
That was a great plan.
384
00:21:12,860 --> 00:21:15,300
I guess you never wondered why I didn't
want to go to the dance.
385
00:21:16,440 --> 00:21:17,440
Okay, why?
386
00:21:19,580 --> 00:21:22,360
There's a trial period before I can give
someone the girlfriend label.
387
00:21:22,900 --> 00:21:24,700
Okay, so what, I had to pass some kind
of test?
388
00:21:24,980 --> 00:21:26,700
Yeah. And you failed.
389
00:21:28,880 --> 00:21:29,880
Forget it.
390
00:21:29,980 --> 00:21:31,440
I thought you were worth it.
391
00:21:32,090 --> 00:21:33,090
But I was wrong.
392
00:21:34,130 --> 00:21:36,470
Virginia, you're not very smart.
28436
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.