Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,060 --> 00:00:04,300
So you're still shocked, huh?
2
00:00:05,180 --> 00:00:07,920
I can't believe you're here. What about
your road trip to Yale?
3
00:00:08,580 --> 00:00:11,900
Fiona said that you were worried about
that, so I made other arrangements.
4
00:00:12,680 --> 00:00:14,460
You know, I almost flew to New York.
5
00:00:14,760 --> 00:00:16,079
Why do you think I told you not to?
6
00:00:16,720 --> 00:00:19,540
And, you know, I'm sorry I had to be so
harsh, but I didn't want to ruin the
7
00:00:19,540 --> 00:00:20,540
surprise.
8
00:00:22,420 --> 00:00:24,040
You haven't checked your voicemail?
9
00:00:27,000 --> 00:00:29,560
No. Guess I forgot to turn it back on
after the flight.
10
00:00:31,560 --> 00:00:32,559
What's wrong?
11
00:00:32,560 --> 00:00:35,520
You told me not to come. I kind of
jumped to conclusions.
12
00:00:35,880 --> 00:00:36,879
Oh, no.
13
00:00:36,880 --> 00:00:38,600
Just ignore it. No, I'm kind of curious.
14
00:00:39,020 --> 00:00:40,400
Skip it. Delete it.
15
00:00:44,260 --> 00:00:50,280
Are you kidding? This is classic.
16
00:00:53,600 --> 00:00:56,160
If you're hooking up with some high
class skank.
17
00:01:05,870 --> 00:01:09,590
Us being so far apart for so long, my
imagination just ran wild.
18
00:01:10,170 --> 00:01:11,170
Well, I'm here now.
19
00:01:12,230 --> 00:01:13,230
So it doesn't matter.
20
00:01:15,730 --> 00:01:16,730
Really missed you.
21
00:02:11,720 --> 00:02:12,720
How does it feel to be back?
22
00:02:15,300 --> 00:02:16,340
I miss this city.
23
00:02:17,900 --> 00:02:19,420
I even kind of miss Degrassi.
24
00:02:20,160 --> 00:02:25,360
And I definitely miss the smartest girl
on earth helping me with my assignments.
25
00:02:26,300 --> 00:02:28,480
What? There's no smart people at
Vanderbilt?
26
00:02:28,900 --> 00:02:29,900
It's very competitive.
27
00:02:31,520 --> 00:02:33,400
Only 200 more days to graduation,
though.
28
00:02:35,220 --> 00:02:37,420
I'm sorry it's all on you to come here.
29
00:02:38,020 --> 00:02:40,540
My mom would have killed me if I bought
a flight to New York.
30
00:02:44,430 --> 00:02:45,430
How bad is it?
31
00:02:46,050 --> 00:02:47,730
I mean, your situation.
32
00:02:50,570 --> 00:02:52,330
It's a lot worse than I expected.
33
00:02:58,270 --> 00:02:59,390
What about day to day?
34
00:03:00,870 --> 00:03:01,950
What? Fun money.
35
00:03:02,950 --> 00:03:04,350
The girl's got to live, right?
36
00:03:05,070 --> 00:03:08,550
Yeah, I'm getting a job after school.
37
00:03:09,370 --> 00:03:14,470
And keep a 4 .0 GPA, eat your SATs, rack
up extracurriculars, make over student
38
00:03:14,470 --> 00:03:15,870
council. What choice do I have?
39
00:03:19,650 --> 00:03:20,910
Well, maybe I could help you out.
40
00:03:21,750 --> 00:03:22,750
Help me out?
41
00:03:24,350 --> 00:03:25,350
How much do you need?
42
00:03:26,090 --> 00:03:27,830
I mean, if I can help you focus on
school.
43
00:03:28,850 --> 00:03:29,850
Whoa.
44
00:03:30,530 --> 00:03:34,790
So you want to pay me not to work? Just
think about it.
45
00:03:38,620 --> 00:03:39,620
See you tonight.
46
00:03:54,920 --> 00:03:59,700
Guys, the returners are going to blow
the roof off, but... Yeah, we might need
47
00:03:59,700 --> 00:04:00,619
to change the name.
48
00:04:00,620 --> 00:04:03,860
And I was thinking, maybe the whole
thing's not a good idea. Maybe.
49
00:04:04,160 --> 00:04:07,000
Unless people see us on stage, they'll
never call us that again.
50
00:04:07,980 --> 00:04:11,160
And to get our sound out sooner, I
booked a recording session with staff.
51
00:04:12,980 --> 00:04:14,780
Awesome. Have a good day.
52
00:04:16,959 --> 00:04:17,959
Have a good day, too.
53
00:04:19,620 --> 00:04:20,620
Okay.
54
00:04:23,400 --> 00:04:27,500
All right, today we'll get into a new
component in our study of human -machine
55
00:04:27,500 --> 00:04:30,060
symbiosis, artificial limbs.
56
00:04:30,780 --> 00:04:36,300
The ability of technology to compensate
for physical deficiencies is truly...
57
00:04:36,730 --> 00:04:37,850
awe -inspiring. That's it.
58
00:04:39,570 --> 00:04:40,570
Thank you, Wesley.
59
00:04:41,350 --> 00:04:42,530
It is fascinating.
60
00:04:50,410 --> 00:04:51,450
Hey, hey.
61
00:04:52,050 --> 00:04:53,410
Thank you for the heads up.
62
00:04:54,130 --> 00:04:55,290
Tell me you're not mad at me.
63
00:04:56,770 --> 00:05:00,010
Did it ever occur to you that hearing
Declan tell me that he didn't want to
64
00:05:00,010 --> 00:05:02,430
me might make me think that he didn't
want to see me?
65
00:05:02,650 --> 00:05:04,150
He made me promise not to tell.
66
00:05:04,830 --> 00:05:09,770
I'm a pawn, Holly Jane. It's okay. He's
here, and I'm 200 % happy.
67
00:05:10,110 --> 00:05:11,590
Do you lovebirds have your date tonight?
68
00:05:11,830 --> 00:05:14,830
Yeah, and Declan's actually made sure
that I won't have to spend my evenings
69
00:05:14,830 --> 00:05:15,830
waiting tables.
70
00:05:16,030 --> 00:05:17,030
Really? How?
71
00:05:17,430 --> 00:05:18,430
He's going to help me out.
72
00:05:19,110 --> 00:05:20,110
Financially.
73
00:05:20,810 --> 00:05:21,810
Oh.
74
00:05:22,430 --> 00:05:23,430
Oh?
75
00:05:23,710 --> 00:05:24,890
Well, that can get weird.
76
00:05:25,110 --> 00:05:28,870
And just the other day you accused me of
trying to pay you to be my friend.
77
00:05:29,870 --> 00:05:30,870
This is different.
78
00:05:31,650 --> 00:05:33,110
Declan and I are long -term.
79
00:05:33,880 --> 00:05:37,720
What's his is mine, and once I'm rich
and successful on my own, what's mine is
80
00:05:37,720 --> 00:05:38,720
his.
81
00:05:38,960 --> 00:05:40,200
Well, good for you.
82
00:05:48,960 --> 00:05:52,840
Well, how would you like access to the
finer things you prohibit?
83
00:05:53,460 --> 00:05:54,540
Do you have the idea or what?
84
00:05:55,380 --> 00:05:57,600
You'll be pleased. My guy's an expert
craftsman.
85
00:05:58,120 --> 00:05:59,120
Looks good.
86
00:05:59,640 --> 00:06:00,640
So we're good?
87
00:06:00,860 --> 00:06:01,860
No more hassle?
88
00:06:02,200 --> 00:06:03,240
How long is this worth?
89
00:06:04,270 --> 00:06:05,270
You have my word.
90
00:06:13,190 --> 00:06:15,350
So, what's the plan?
91
00:06:15,890 --> 00:06:19,850
When the police check Fitz's fake ID and
mistake him for an escaped arsonist,
92
00:06:19,950 --> 00:06:21,330
hilarity ensues.
93
00:06:22,570 --> 00:06:23,890
What do we do until then?
94
00:06:24,510 --> 00:06:25,850
Ah, Grasshopper.
95
00:06:26,530 --> 00:06:28,650
There are ways to expedite the process.
96
00:06:30,230 --> 00:06:31,230
It's Dizzle.
97
00:06:32,240 --> 00:06:33,800
Reaching wizzle and kizzle.
98
00:06:35,480 --> 00:06:42,160
Uh... You were always on my mind.
99
00:06:42,820 --> 00:06:45,960
Always on my mind.
100
00:06:47,340 --> 00:06:51,200
I never needed you.
101
00:06:52,540 --> 00:06:55,660
That's what love is like.
102
00:07:06,320 --> 00:07:07,320
What's up, my brother?
103
00:07:07,480 --> 00:07:08,480
And sister?
104
00:07:11,100 --> 00:07:13,060
Looks like you made peace with your
tormentor.
105
00:07:13,600 --> 00:07:14,600
So we think.
106
00:07:15,100 --> 00:07:16,780
Right. Mission accomplished.
107
00:07:17,060 --> 00:07:20,200
Claire, my mission is just getting
started. That Neanderthal started
108
00:07:20,920 --> 00:07:21,920
I'm going to end it.
109
00:07:23,120 --> 00:07:24,120
What are you going to do?
110
00:07:24,360 --> 00:07:26,900
Show him that my reputation is more than
just a rumor.
111
00:07:32,280 --> 00:07:35,520
If Eli's going to do something bad,
someone needs to stop him.
112
00:07:36,700 --> 00:07:37,960
Maybe you should stay out of it.
113
00:07:38,580 --> 00:07:41,500
He has a surprise for Fitz, and it's
gonna be big.
114
00:07:55,560 --> 00:07:56,560
Alright,
115
00:08:00,980 --> 00:08:02,520
let's hear it. Buckle up.
116
00:08:04,800 --> 00:08:05,800
It's Dizzle.
117
00:08:06,770 --> 00:08:08,250
Reaching Wizzle and Kizzle.
118
00:08:12,970 --> 00:08:18,330
Well, hold up. What did you do?
119
00:08:18,710 --> 00:08:22,310
I auto -tuned it. Why? You're singing.
You just need a little help.
120
00:08:23,790 --> 00:08:25,010
What's wrong with my singing?
121
00:08:25,230 --> 00:08:26,230
It's terrible.
122
00:08:28,550 --> 00:08:29,670
No, it's awesome.
123
00:08:29,930 --> 00:08:30,990
No, it's terrible.
124
00:08:31,270 --> 00:08:32,270
Like, really terrible.
125
00:08:32,590 --> 00:08:33,590
So what's up? Fix it.
126
00:08:34,010 --> 00:08:37,490
we can put this effect on when we play
live yeah it's choice like t -pain style
127
00:08:37,490 --> 00:08:43,289
now you guys are losers and so am i for
hanging out with you
128
00:09:03,690 --> 00:09:05,230
I thought we agreed no shopping.
129
00:09:05,790 --> 00:09:06,890
Where did this come from?
130
00:09:07,150 --> 00:09:08,150
It was delivered.
131
00:09:12,850 --> 00:09:14,490
Something for you to wear tonight.
132
00:09:15,650 --> 00:09:16,650
I'm back home.
133
00:09:21,070 --> 00:09:23,170
Well, bibbidi -bobbidi -boo.
134
00:09:24,710 --> 00:09:27,390
What, is this his attempt to try and
bribe his way back?
135
00:09:27,870 --> 00:09:29,330
Oh, no, we didn't break up.
136
00:09:29,730 --> 00:09:31,210
Holly J., he cheated on you.
137
00:09:31,590 --> 00:09:32,630
No, he didn't.
138
00:09:32,920 --> 00:09:37,120
He came here to see me. It was all in my
head. I was just being paranoid. Have
139
00:09:37,120 --> 00:09:38,120
you thought about what I said?
140
00:09:39,340 --> 00:09:42,960
You know, what I don't understand is why
you think I'm either doing stuff for
141
00:09:42,960 --> 00:09:46,020
myself or to be with Sacklin. It can be
both.
142
00:09:46,220 --> 00:09:49,120
And what about doing something for your
family? Did you call the restaurant?
143
00:09:49,420 --> 00:09:54,500
I have better things to do than deal
with whiny requests for free refills.
144
00:09:54,500 --> 00:09:58,180
to know your superiority complex is
alive and well. And what's wrong with
145
00:09:58,800 --> 00:10:02,640
I have to work two hours a day. hundred
times harder to get what I want thanks
146
00:10:02,640 --> 00:10:03,640
to your and Dad's mistakes.
147
00:10:04,800 --> 00:10:06,680
We have given you every opportunity.
148
00:10:07,100 --> 00:10:08,940
And I'm trying to take advantage of
them.
149
00:10:09,780 --> 00:10:12,660
If that one wants to buy me a necklace,
go what?
150
00:10:13,060 --> 00:10:15,480
You're naive if you think this is just
about a necklace.
151
00:10:16,900 --> 00:10:18,960
Nothing comes for free, Holly J.
152
00:10:19,560 --> 00:10:20,900
Now who's being paranoid?
153
00:10:22,600 --> 00:10:24,040
Enjoy playing grown -up tonight.
154
00:10:24,740 --> 00:10:25,820
Then finish packing.
155
00:10:26,560 --> 00:10:28,760
We move to the depressing apartment on
Sunday.
156
00:10:39,040 --> 00:10:40,040
That's a rock.
157
00:10:40,240 --> 00:10:41,400
Do you have a bank?
158
00:10:42,340 --> 00:10:43,780
It's a gift from my boyfriend.
159
00:10:44,140 --> 00:10:45,920
Nothing says love like a little blue
box.
160
00:10:46,180 --> 00:10:47,920
Must be nice to have a sugar daddy.
161
00:10:48,760 --> 00:10:50,400
Excuse me? Gold digger.
162
00:10:52,100 --> 00:10:54,740
I'm not a gold digger. Oh, I'm just
teasing.
163
00:10:55,020 --> 00:10:57,900
You wish you had someone to buy you nice
things. It's okay, she wouldn't
164
00:10:57,900 --> 00:10:59,520
understand. Do you want to wait for
lunch?
165
00:11:00,020 --> 00:11:01,440
No, I can't. I'm meeting my decorator.
166
00:11:01,840 --> 00:11:03,340
You two should hear yourselves.
167
00:11:17,140 --> 00:11:19,840
9 -1 -1, there's a fight outside McGrath
Variety. It looks serious.
168
00:11:20,680 --> 00:11:21,680
No, stay on the line.
169
00:11:21,980 --> 00:11:23,300
Oh, no, they see me. Come quick.
170
00:11:26,500 --> 00:11:27,500
Hey, moron.
171
00:11:28,140 --> 00:11:29,200
The ID worked, eh?
172
00:11:30,660 --> 00:11:31,660
Those things will kill you.
173
00:11:32,100 --> 00:11:33,100
The hell do you want?
174
00:11:40,620 --> 00:11:41,620
Ladies,
175
00:11:42,560 --> 00:11:44,460
room for one more?
176
00:11:45,320 --> 00:11:46,320
What are you doing here?
177
00:11:46,760 --> 00:11:48,740
What else am I going to do? I'm only in
town to see you.
178
00:11:49,640 --> 00:11:50,640
May I?
179
00:11:51,380 --> 00:11:52,720
What's mine is yours.
180
00:11:53,380 --> 00:11:55,300
Holly J gets diamonds, you get tuna
salad.
181
00:11:55,800 --> 00:11:56,880
You're getting ripped off, dude.
182
00:11:58,080 --> 00:12:00,960
Well, if Holly J comes with me to Yale
this weekend, I'll consider us even.
183
00:12:01,860 --> 00:12:02,860
What?
184
00:12:03,180 --> 00:12:04,180
Yeah, you can't miss it.
185
00:12:04,260 --> 00:12:05,680
You were prepared to get on a flight
yesterday.
186
00:12:07,000 --> 00:12:09,720
When I thought you were cheating on me.
Hey, look, I already booked the flights
187
00:12:09,720 --> 00:12:12,760
and the hotel room, so... Declan, I have
my SATs.
188
00:12:14,220 --> 00:12:15,220
Reschedule them.
189
00:12:15,650 --> 00:12:17,310
I also have to help my parents move.
190
00:12:18,150 --> 00:12:19,150
That's boring.
191
00:12:21,190 --> 00:12:25,070
Okay, fine. You know, I'm already paying
for you not to work. I might as well
192
00:12:25,070 --> 00:12:26,070
pay for the movers, too.
193
00:12:27,510 --> 00:12:28,510
It's not that easy.
194
00:12:30,090 --> 00:12:31,970
I thought the plan was that we'd visit
each other.
195
00:12:33,030 --> 00:12:34,630
Just come for a few days, please.
196
00:12:35,510 --> 00:12:36,950
I just can't.
197
00:12:40,650 --> 00:12:41,650
Come on.
198
00:12:41,690 --> 00:12:43,630
How much will I have to spend before you
do what I ask?
199
00:12:44,560 --> 00:12:45,680
Just drop it, Preppy.
200
00:12:47,760 --> 00:12:48,760
Go home.
201
00:12:49,140 --> 00:12:51,720
Just go. I'll call you later.
202
00:12:52,420 --> 00:12:53,420
Whatever.
203
00:13:13,810 --> 00:13:14,669
Is that enough?
204
00:13:14,670 --> 00:13:15,670
Looks like my grandma.
205
00:13:15,950 --> 00:13:16,950
Oh, really?
206
00:13:27,190 --> 00:13:30,510
But go with the top, man!
207
00:13:43,660 --> 00:13:45,200
You can stay right here while I run
these.
208
00:13:46,020 --> 00:13:47,680
Sucks to be you.
209
00:13:48,260 --> 00:13:49,260
Why's that?
210
00:13:49,840 --> 00:13:50,840
That's fake ID.
211
00:13:51,180 --> 00:13:52,540
They won't even know who I am.
212
00:13:53,780 --> 00:13:54,860
Guess it's your lucky day.
213
00:14:08,660 --> 00:14:09,960
Hey, Dave. We're the guys.
214
00:14:11,099 --> 00:14:12,980
Oh, they went to Carnage House to play
Xbox.
215
00:14:14,020 --> 00:14:15,020
But you didn't?
216
00:14:15,200 --> 00:14:17,160
I'd rather be here alone than with those
limelights.
217
00:14:21,620 --> 00:14:22,620
What are you doing?
218
00:14:24,980 --> 00:14:28,240
Sometimes, you know, I can't talk to
you.
219
00:14:28,960 --> 00:14:33,340
When I talk to you, I think, oh, I
should call you up and then, whoa.
220
00:14:33,760 --> 00:14:37,860
I don't even know what you look like,
but I recognize you.
221
00:14:41,770 --> 00:14:42,850
Dude, it sounds really cool.
222
00:14:44,150 --> 00:14:45,129
So what?
223
00:14:45,130 --> 00:14:46,130
It's not me.
224
00:14:46,810 --> 00:14:48,430
It's you only better.
225
00:14:49,570 --> 00:14:51,250
Listen, I was in a band.
226
00:14:51,730 --> 00:14:54,310
The best time of my life. Hanging out
with my best buds.
227
00:14:55,110 --> 00:14:56,390
Goofing off, making tunes.
228
00:14:58,090 --> 00:14:59,270
But they all moved on.
229
00:14:59,690 --> 00:15:00,690
And I'm left here.
230
00:15:02,110 --> 00:15:03,110
That sucks, bro.
231
00:15:04,150 --> 00:15:05,150
But what's your point?
232
00:15:06,570 --> 00:15:07,570
Well...
233
00:15:08,140 --> 00:15:11,460
Those guys came up with the band idea
because you were in the dump and they
234
00:15:11,460 --> 00:15:12,600
wanted to cheer you up.
235
00:15:15,140 --> 00:15:16,200
You not messing with me?
236
00:15:18,560 --> 00:15:20,080
You can't ask for better friends than
that.
237
00:15:24,900 --> 00:15:25,900
Auditions are still open.
238
00:15:33,120 --> 00:15:37,360
This one's okay.
239
00:15:39,280 --> 00:15:40,280
Hands behind your back.
240
00:15:40,620 --> 00:15:41,620
What do I do?
241
00:15:41,820 --> 00:15:43,280
We're going to sort that out at the
station.
242
00:15:43,880 --> 00:15:44,880
What about me, officer?
243
00:15:45,440 --> 00:15:46,219
You can go.
244
00:15:46,220 --> 00:15:47,640
We got bigger fish to fry today, huh?
245
00:15:47,860 --> 00:15:48,859
I didn't do anything.
246
00:15:48,860 --> 00:15:51,480
Yeah, then you got nothing to worry
about. You have the right to remain
247
00:15:51,620 --> 00:15:53,380
What did he tell you? I can make that an
order.
248
00:15:55,680 --> 00:15:56,680
Get in the car.
249
00:16:17,100 --> 00:16:21,080
And once you've all aced your SATs
tomorrow, we will send the results to
250
00:16:21,080 --> 00:16:22,560
universities of your choice.
251
00:16:22,800 --> 00:16:26,860
So let's go through an application. Now
you know about the essays and the
252
00:16:26,860 --> 00:16:31,280
supporting documents, and then there's
this section on financial aid, a .k .a.
253
00:16:31,280 --> 00:16:34,000
your introduction to years of student
debt.
254
00:16:34,560 --> 00:16:38,000
So be honest with your responses,
because nothing on this application will
255
00:16:38,000 --> 00:16:41,160
used to discriminate against you. Makes
you wonder why people like us even go to
256
00:16:41,160 --> 00:16:45,500
college. People like us? Well, I have my
trust fund. You have Declan.
257
00:16:45,980 --> 00:16:46,980
We're taken care of.
258
00:17:05,280 --> 00:17:05,640
Where
259
00:17:05,640 --> 00:17:14,319
were
260
00:17:14,319 --> 00:17:15,319
you this afternoon?
261
00:17:15,909 --> 00:17:16,909
Conflict resolution.
262
00:17:16,990 --> 00:17:17,990
So it's resolved?
263
00:17:19,750 --> 00:17:21,050
So much for non -violence.
264
00:17:21,390 --> 00:17:22,890
Minor scourge, but nobody got hurt.
265
00:17:25,670 --> 00:17:26,670
What happened?
266
00:17:27,569 --> 00:17:28,670
Cops had to break up a fight.
267
00:17:29,110 --> 00:17:32,450
And somebody put the name of a convicted
arsonist on Fitz's fake ID.
268
00:17:32,790 --> 00:17:33,790
Oops.
269
00:17:33,930 --> 00:17:35,510
They'll be spending a few hours at the
cop shop.
270
00:17:35,770 --> 00:17:36,770
You had him arrested?
271
00:17:37,870 --> 00:17:40,110
He'll be out as soon as they clear up
the mistaken identity.
272
00:17:40,570 --> 00:17:42,910
Let's just say I'd rather be feared by
Fitz than liked.
273
00:17:43,130 --> 00:17:44,130
So that's it?
274
00:17:44,500 --> 00:17:45,500
Yeah, what'd you expect?
275
00:17:45,760 --> 00:17:46,559
I don't know.
276
00:17:46,560 --> 00:17:49,560
I was just on my way to Simpson's office
to express concern over your mental
277
00:17:49,560 --> 00:17:52,300
stability. Claire, give me some credit.
278
00:17:52,800 --> 00:17:55,420
Worse that happens, he gets busted for
fake ID possession.
279
00:17:55,980 --> 00:17:57,060
Might have to go to court.
280
00:17:57,400 --> 00:17:59,160
And what if he tells the cops where he
got it?
281
00:18:00,060 --> 00:18:01,060
His words against mine?
282
00:18:01,440 --> 00:18:02,460
He's gonna be pretty mad.
283
00:18:03,900 --> 00:18:04,900
Speak of the devil.
284
00:18:07,480 --> 00:18:09,080
Good one, Eli. You got me.
285
00:18:09,420 --> 00:18:12,460
You do realize that that ID was just for
novelty purposes only.
286
00:18:12,680 --> 00:18:13,840
I'll have to tell that to the judge.
287
00:18:14,320 --> 00:18:16,760
Hope you learned your lesson. Too bad
for you, I'm a slow learner.
288
00:18:21,480 --> 00:18:22,379
So what now?
289
00:18:22,380 --> 00:18:23,380
Are you two at war?
290
00:18:23,840 --> 00:18:24,840
I'm in his head.
291
00:18:25,200 --> 00:18:26,200
Right where I want to be.
292
00:18:31,240 --> 00:18:32,580
I'm really glad you changed your mind.
293
00:18:33,360 --> 00:18:35,940
When we're back in New York, I'll borrow
my dad's car and we'll catch up with
294
00:18:35,940 --> 00:18:37,980
the guys at Yale. Their own hotel room,
of course.
295
00:18:38,700 --> 00:18:40,280
I miss being with you so much.
296
00:18:41,320 --> 00:18:42,320
I'm not going anywhere.
297
00:18:43,400 --> 00:18:44,400
Excuse me?
298
00:18:45,800 --> 00:18:46,960
I can't take your money.
299
00:18:48,540 --> 00:18:49,540
What?
300
00:18:50,580 --> 00:18:52,640
What's going on? It makes me feel gross.
301
00:18:53,740 --> 00:18:55,640
Holly J., money doesn't solve problems.
302
00:18:56,140 --> 00:18:57,500
So that's what I am to you?
303
00:18:58,140 --> 00:19:00,380
I'm a problem. No, why are you doing
this?
304
00:19:01,460 --> 00:19:03,880
Turn left at the light. Okay, no, we're
going to the airport.
305
00:19:04,220 --> 00:19:05,220
We're not.
306
00:19:06,760 --> 00:19:07,760
What's wrong with you?
307
00:19:09,140 --> 00:19:13,520
I thought we were part of each other's
dream, but you only... want to make me a
308
00:19:13,520 --> 00:19:17,860
part of yours? I don't need your help. I
need time to figure this out away from
309
00:19:17,860 --> 00:19:19,460
you. Yeah, but you've been away from me.
310
00:19:20,440 --> 00:19:23,260
And in a relationship online and over
the phone, that's the problem.
311
00:19:23,480 --> 00:19:24,920
Well, then maybe we should go on a
break.
312
00:19:34,820 --> 00:19:35,820
Great.
313
00:19:37,360 --> 00:19:39,800
On a break.
314
00:19:42,640 --> 00:19:48,880
Take a trip to the end of time Kiss your
lips, grab your hips and fly away
315
00:20:13,620 --> 00:20:15,680
Hey, you guys like it?
316
00:20:15,900 --> 00:20:17,100
We sound like robots?
317
00:20:18,120 --> 00:20:19,120
Guys, the band's planned.
318
00:20:19,760 --> 00:20:20,760
It's our destiny.
319
00:20:21,380 --> 00:20:23,480
We're going to rise to the cage, and
we're going to run like cowards.
320
00:20:23,960 --> 00:20:25,040
Rise. Rise.
321
00:20:25,340 --> 00:20:26,820
Um, is that you guys?
322
00:20:28,180 --> 00:20:29,180
You know it.
323
00:20:29,980 --> 00:20:30,980
It's funny.
324
00:20:31,120 --> 00:20:33,380
It sounds kind of cool.
325
00:20:34,020 --> 00:20:35,020
Funny and cool.
326
00:20:35,080 --> 00:20:36,080
You could do worse.
327
00:20:37,780 --> 00:20:38,719
Band Slam.
328
00:20:38,720 --> 00:20:39,720
See you guys there?
329
00:20:39,860 --> 00:20:40,860
Yeah, we'll be there.
330
00:20:44,760 --> 00:20:46,100
Nice work, boys. Nice work.
331
00:20:49,720 --> 00:20:53,440
Thank you so much for the second chance.
With your resume, we're glad you could
332
00:20:53,440 --> 00:20:54,540
make it out on such short notice.
333
00:20:54,780 --> 00:20:56,660
And you're sure I can have tomorrow off
for my SATs?
334
00:20:57,400 --> 00:20:59,520
Just remember us when you win your first
Nobel Prize.
335
00:21:00,300 --> 00:21:03,720
Remember, eye contact, energy, smiles.
336
00:21:04,340 --> 00:21:05,620
Check, check, check. Good.
337
00:21:06,490 --> 00:21:08,650
We've already had a special request for
our new waitress.
338
00:21:16,030 --> 00:21:17,090
What are you doing here?
339
00:21:17,330 --> 00:21:18,970
Missed your first shift? I think not.
340
00:21:20,550 --> 00:21:21,550
I'm proud of you, sweetie.
341
00:21:22,250 --> 00:21:23,690
Did Declan tell you about our fight?
342
00:21:24,630 --> 00:21:26,550
He called me from the airport in tears.
343
00:21:27,170 --> 00:21:28,170
And you're not mad?
344
00:21:29,890 --> 00:21:31,370
I'm your friend, LJ.
345
00:21:33,990 --> 00:21:35,290
So, what are your specials?
346
00:21:35,980 --> 00:21:40,840
Well, you have to try the Parmesan
artichoke dip and the shrimp cocktail to
347
00:21:40,840 --> 00:21:42,520
for. How am I doing?
348
00:21:42,840 --> 00:21:43,840
I'm buying it.
25689
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.