Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,619 --> 00:00:11,619
They weren't kidding.
2
00:00:11,820 --> 00:00:13,360
Fluff is definitely in the air.
3
00:00:14,040 --> 00:00:15,460
That might be Saz Cologne.
4
00:00:16,040 --> 00:00:18,600
You came to decorate the school before 6
.30 practice?
5
00:00:19,180 --> 00:00:21,400
Another unsuccessful attempt to win on
your back.
6
00:00:21,860 --> 00:00:24,260
Well, you won't be the only one playing
solo at the dance.
7
00:00:24,500 --> 00:00:25,500
Finn's gotta work.
8
00:00:25,520 --> 00:00:27,800
What's the point of a boyfriend who
can't take you to dances?
9
00:00:28,400 --> 00:00:31,880
Sometimes you have to think long term.
Ben works hard today so we can go away
10
00:00:31,880 --> 00:00:32,879
school together next year.
11
00:00:33,020 --> 00:00:34,220
Has he heard from police college?
12
00:00:34,540 --> 00:00:35,399
Any day now.
13
00:00:35,400 --> 00:00:38,580
And I'll be pre -law, so we'll be our
very own law and order.
14
00:00:39,320 --> 00:00:40,940
Sounds like you guys have it all figured
out.
15
00:00:44,500 --> 00:00:46,220
Whoa. Police school.
16
00:00:48,060 --> 00:00:49,340
Better sit down for this.
17
00:01:08,750 --> 00:01:13,670
Dear Mr. Mason, we regret to inform
you...
18
00:01:13,670 --> 00:01:16,750
Damn it.
19
00:01:49,840 --> 00:01:53,800
I can make it. I can make it. I can make
it through.
20
00:01:55,520 --> 00:02:00,260
Whatever it takes, I know I can make it
through.
21
00:02:04,860 --> 00:02:08,539
You really think Claire will say yes?
Are you kidding? How could you say no?
22
00:02:09,080 --> 00:02:11,000
I am so excited for this dance.
23
00:02:11,420 --> 00:02:13,720
You want to spin in circles with sweaty
teen boys?
24
00:02:14,120 --> 00:02:16,720
Bruce can make that magic happen right
now. Come on, Nana.
25
00:02:22,920 --> 00:02:23,920
Ready for delivery.
26
00:02:24,800 --> 00:02:25,800
Wish me luck.
27
00:02:29,360 --> 00:02:31,040
Ah, that's sweet.
28
00:02:32,400 --> 00:02:35,200
Even a grade nine boy knows how to treat
a lady.
29
00:02:35,540 --> 00:02:38,900
Yeah, well, we'll see how he treats them
after they stomp on his heart.
30
00:02:39,620 --> 00:02:41,360
She'll say yes, but right.
31
00:02:43,000 --> 00:02:44,620
What was Casey doing with that heart?
32
00:02:46,660 --> 00:02:48,280
What was Casey doing with that heart?
33
00:02:48,800 --> 00:02:50,940
Sending Clara Rose to ask her to dance.
34
00:02:52,370 --> 00:02:53,370
Don't you dare tell.
35
00:02:53,510 --> 00:02:55,130
She should go with me. We're better
friends.
36
00:02:59,830 --> 00:03:02,710
There's got to be some loophole, some
way you can let me in.
37
00:03:03,070 --> 00:03:06,930
Yeah, your marks are too low, and your
physical fitness test isn't there
38
00:03:07,210 --> 00:03:09,970
I just finished chemo when I took that.
39
00:03:10,190 --> 00:03:11,530
I can do much better.
40
00:03:11,790 --> 00:03:12,810
You're a cancer survivor.
41
00:03:13,410 --> 00:03:14,269
Yes, sir.
42
00:03:14,270 --> 00:03:15,270
You're a fighter.
43
00:03:16,170 --> 00:03:17,650
The force needs people like you.
44
00:03:18,380 --> 00:03:19,480
So can you make an exception?
45
00:03:19,800 --> 00:03:21,920
I drove two hours to get here.
46
00:03:22,680 --> 00:03:26,080
Okay, upgrade your marks. Maybe some
night school. Keep working out.
47
00:03:26,540 --> 00:03:28,680
I'll put in a good word when you reapply
next year.
48
00:03:30,400 --> 00:03:31,400
One year.
49
00:03:31,760 --> 00:03:34,060
Keep your eyes on the prize, okay?
50
00:03:35,720 --> 00:03:37,340
I really do hope to see you next year.
51
00:03:41,740 --> 00:03:43,660
You're skipping 90s dance fits?
52
00:03:44,170 --> 00:03:46,190
It's all boy bands and resistance bands.
53
00:03:46,950 --> 00:03:49,030
Hilarious, but I promised Kelly we'd
hang out.
54
00:03:49,770 --> 00:03:50,770
This again?
55
00:03:51,370 --> 00:03:55,210
Whatever. You can have him, but he'll
have to detach himself from Gwenny
56
00:03:55,670 --> 00:03:56,710
What a marathon.
57
00:03:57,330 --> 00:03:59,070
Office hours with Professor Pollack.
58
00:03:59,290 --> 00:04:00,570
Break up with Gwyneth.
59
00:04:00,790 --> 00:04:05,530
She sobbed and sobbed. We only went out
for a couple weeks.
60
00:04:06,870 --> 00:04:08,950
You have the worst luck with girls.
61
00:04:09,370 --> 00:04:10,870
Just haven't found someone like you, I
guess.
62
00:04:16,010 --> 00:04:20,390
Big congratulations to Team Degrassi,
who will bring Panthro here to the Bot
63
00:04:20,390 --> 00:04:21,390
Finals this week.
64
00:04:23,330 --> 00:04:24,910
Soldier time qualifies.
65
00:04:25,530 --> 00:04:26,530
Delivery.
66
00:04:27,130 --> 00:04:28,130
Of love.
67
00:04:31,330 --> 00:04:32,590
What do you think?
68
00:04:53,930 --> 00:04:54,930
I have a real problem.
69
00:04:55,670 --> 00:04:56,670
Mine's blank.
70
00:04:58,410 --> 00:04:59,670
A secret admirer.
71
00:05:00,310 --> 00:05:01,490
It could be anyone.
72
00:05:05,830 --> 00:05:07,990
How do I tell her the truth about Louise
Collins?
73
00:05:08,990 --> 00:05:09,990
Don't.
74
00:05:10,230 --> 00:05:13,850
Well, she might get suspicious when, you
know, I never start going.
75
00:05:15,030 --> 00:05:16,710
The way I see it, you have two options.
76
00:05:17,210 --> 00:05:18,850
Tell her now or tell her later.
77
00:05:19,230 --> 00:05:20,230
Difference being?
78
00:05:20,390 --> 00:05:22,190
No difference. She breaks up with you
either way.
79
00:05:23,000 --> 00:05:25,120
My suggestion, words, verbal.
80
00:05:25,440 --> 00:05:29,640
Maybe written, a nice letter, preferably
delivered from far away.
81
00:05:30,340 --> 00:05:31,340
Jane loves me.
82
00:05:32,480 --> 00:05:34,520
She'll understand if we have to be apart
for a year, right?
83
00:05:37,580 --> 00:05:38,579
You know what?
84
00:05:38,580 --> 00:05:39,580
I know what to do.
85
00:05:39,680 --> 00:05:41,460
I'll give you the bad news with some
good news.
86
00:05:42,240 --> 00:05:44,380
Watch the place for a bit. I'll be back
before you spare some.
87
00:05:49,420 --> 00:05:54,360
So in 1791, Quebec splits up into Upper
Canada and Lower Canada.
88
00:05:54,600 --> 00:05:57,100
And we've been feeling the effects of
this breakup ever since.
89
00:05:59,800 --> 00:06:00,800
Mr. Perino.
90
00:06:01,500 --> 00:06:03,720
Uh, could I talk to Jane for a second?
91
00:06:04,000 --> 00:06:06,500
You can't interrupt class, Mr. Mason.
92
00:06:07,240 --> 00:06:11,240
But hey, since it's Sweetheart Week,
knock yourself out.
93
00:06:14,060 --> 00:06:15,960
What are you doing, crazy person?
94
00:06:16,160 --> 00:06:17,160
Jane.
95
00:06:17,200 --> 00:06:20,100
Will you go to the sweetheart dance with
me? I get to work.
96
00:06:20,460 --> 00:06:23,620
I closed the dot for dance night. You're
that important to me.
97
00:06:23,880 --> 00:06:24,880
Oh.
98
00:06:26,320 --> 00:06:27,760
Police school you got in?
99
00:06:28,040 --> 00:06:31,940
Yeah, I wanted to talk to you about
that. I spoke to the recruitment guy.
100
00:06:31,940 --> 00:06:32,940
proud of you.
101
00:06:33,200 --> 00:06:38,560
Yes, yes, it's all very exciting, but...
Vaughn, glad I caught you.
102
00:06:39,260 --> 00:06:42,980
Listen, good news. You've been chosen
for this week's National Youth
103
00:06:42,980 --> 00:06:44,740
Symposium. You and Van Zandt.
104
00:06:45,800 --> 00:06:46,800
It's us.
105
00:06:46,940 --> 00:06:49,020
You're to give a speech on girls playing
football.
106
00:06:49,460 --> 00:06:51,440
So don't forget to thank your coach.
With me?
107
00:06:52,380 --> 00:06:53,560
Right. Congrats.
108
00:06:54,300 --> 00:06:59,560
Thanks. I should get back to class, but
dinner after your shift to celebrate my
109
00:06:59,560 --> 00:07:00,700
little news and your big news?
110
00:07:00,980 --> 00:07:02,060
And we'll miss it for the world.
111
00:07:07,060 --> 00:07:08,060
Okay,
112
00:07:14,480 --> 00:07:15,880
good. Now pick up the ball.
113
00:07:22,120 --> 00:07:23,800
It's not working. I don't get it.
114
00:07:34,380 --> 00:07:36,140
The tread on the claw is too slippery.
115
00:07:36,440 --> 00:07:37,440
Yeah, maybe you're right.
116
00:07:37,780 --> 00:07:39,000
No, it's the arm.
117
00:07:40,100 --> 00:07:41,320
There's something wrong with the motor.
118
00:07:41,660 --> 00:07:43,620
No, it's the tread on the claw.
119
00:07:43,920 --> 00:07:44,920
It's the arm.
120
00:07:45,280 --> 00:07:46,880
The motor must be wired backward.
121
00:07:47,220 --> 00:07:48,940
No, it's the tread on the claw.
122
00:07:49,340 --> 00:07:51,080
Why are you guys acting like idiots?
123
00:07:52,210 --> 00:07:55,410
Because you haven't decided who's taking
you to the dance.
124
00:07:59,410 --> 00:08:00,710
Then I just won't go.
125
00:08:02,850 --> 00:08:03,850
Period.
126
00:08:08,690 --> 00:08:12,350
I got this rose, but I don't know who
it's from. Any clues?
127
00:08:12,890 --> 00:08:17,910
Story, um, buyer -seller
confidentiality. These aren't state
128
00:08:19,980 --> 00:08:22,980
You're just mad because no one will tell
you what hottie sent me this.
129
00:08:29,480 --> 00:08:33,159
Yeah, there's no confidentiality thingy.
There's just things your brother
130
00:08:33,159 --> 00:08:34,058
doesn't need to know.
131
00:08:34,059 --> 00:08:36,000
Like I sent this to myself.
132
00:08:36,580 --> 00:08:37,760
So you can tell me?
133
00:08:38,940 --> 00:08:45,480
Global warming.
134
00:08:45,880 --> 00:08:47,680
More like global climate crisis.
135
00:08:48,720 --> 00:08:50,140
Parts of the world are actually getting
cooler.
136
00:08:53,460 --> 00:08:54,460
Like this hallway?
137
00:08:57,080 --> 00:08:58,940
Wow, that was cold.
138
00:09:01,080 --> 00:09:03,840
Guess your idea of staying friends was
different than mine.
139
00:09:05,260 --> 00:09:06,520
Well, you've still got me.
140
00:09:07,680 --> 00:09:09,060
And I'm all studied out.
141
00:09:09,860 --> 00:09:11,020
Will you teach me guitar?
142
00:09:12,540 --> 00:09:13,540
Anything in particular?
143
00:09:14,340 --> 00:09:16,940
How about my Bonnie?
144
00:09:17,770 --> 00:09:19,370
It was my favorite song as a kid.
145
00:09:21,450 --> 00:09:22,450
Okay.
146
00:09:24,610 --> 00:09:25,950
One hand on the neck.
147
00:09:26,190 --> 00:09:26,829
Mm -hmm.
148
00:09:26,830 --> 00:09:27,830
Mm -hmm.
149
00:09:28,570 --> 00:09:29,570
Right.
150
00:09:30,970 --> 00:09:31,970
Now strum.
151
00:09:34,890 --> 00:09:38,730
Okay. How come it sounds so nice when
you play? You've got these delicate
152
00:09:38,730 --> 00:09:40,670
fingers. Put them on top of mine.
153
00:09:41,990 --> 00:09:42,990
Now try.
154
00:09:50,670 --> 00:09:54,470
So that's a C, and then next you'll
learn an F, and then you'll basically
155
00:09:54,470 --> 00:09:55,470
the whole song.
156
00:09:56,230 --> 00:10:00,050
Jane, I know you're really excited about
this whole police college thing.
157
00:10:01,550 --> 00:10:03,510
There's something you need to know about
it, though.
158
00:10:05,830 --> 00:10:07,310
Surprise! Congratulations.
159
00:10:08,130 --> 00:10:10,210
Guys, you shouldn't have.
160
00:10:10,470 --> 00:10:12,050
And that's not all, Crime Stopper.
161
00:10:16,050 --> 00:10:17,290
Congratulations, man.
162
00:10:17,710 --> 00:10:19,050
I knew you could do it.
163
00:10:19,930 --> 00:10:21,590
You must be so excited about police
college.
164
00:10:22,570 --> 00:10:23,930
I can't believe you're going to be a
cop.
165
00:10:24,590 --> 00:10:25,890
I know. Me neither.
166
00:10:32,010 --> 00:10:35,510
Robots aren't the only way to a girl
heart, you know. I gave her the rose.
167
00:10:35,510 --> 00:10:36,510
else am I supposed to do?
168
00:10:36,530 --> 00:10:39,330
Sometimes when you like someone, you've
got to put yourself out there.
169
00:10:39,870 --> 00:10:40,870
Take a risk.
170
00:10:42,050 --> 00:10:45,650
I left my science notes in my locker.
Catch you tomorrow?
171
00:10:59,100 --> 00:11:02,940
Simpson gave me detention today, I, uh,
back -talked him.
172
00:11:03,900 --> 00:11:08,900
Well, you're not on the list, so you
can, uh, save me your sob story and take
173
00:11:08,900 --> 00:11:09,900
seat.
174
00:11:50,730 --> 00:11:51,730
Whoa, whoa, whoa, Miffy.
175
00:11:53,770 --> 00:11:56,610
You can check yourself in, but only I
can check you out.
176
00:11:58,650 --> 00:11:59,650
Sit.
177
00:12:13,810 --> 00:12:16,070
Can't believe in a few years you'll be
busting perp.
178
00:12:16,450 --> 00:12:18,580
Yeah. Hey, you guys want some coffee?
179
00:12:18,920 --> 00:12:21,620
Oh, I'll get them. It's your party. Hey,
Jane, double espresso?
180
00:12:24,220 --> 00:12:26,400
So this is some saline cane you got
here?
181
00:12:26,860 --> 00:12:32,080
Yeah. So stem cells did you well then,
huh? Yeah, yeah. I'm walking better. And
182
00:12:32,080 --> 00:12:35,020
you know, Jimmy seems to be doing a lot
better too. Yeah, you know, I'm working
183
00:12:35,020 --> 00:12:39,360
out a lot. The jury's still out on the
treatment, but my mobility's increased,
184
00:12:39,540 --> 00:12:40,540
so it's whatever.
185
00:12:41,280 --> 00:12:44,300
It's so perfect. I'm giving a speech at
the leadership symposium.
186
00:12:44,560 --> 00:12:45,880
Spin's off to police school.
187
00:12:46,620 --> 00:12:50,520
And icing on the cake, you working at
the dot, flinging our drinks.
188
00:12:51,940 --> 00:12:55,460
Well, I don't think Spin will be giving
up his dot drink flinging anytime soon.
189
00:12:59,100 --> 00:13:01,280
Don't want to ruin Spin's real police
school surprise.
190
00:13:05,040 --> 00:13:06,780
I even let him teach me guitar.
191
00:13:07,000 --> 00:13:08,800
I thought that was boy make -out bait.
192
00:13:09,180 --> 00:13:11,100
Maybe he's just playing hard to get.
193
00:13:12,340 --> 00:13:13,660
Kel, it's your floor girlfriend.
194
00:13:13,900 --> 00:13:15,640
I heard your maiden call this afternoon.
195
00:13:16,170 --> 00:13:17,570
He was teaching me a lullaby.
196
00:13:17,850 --> 00:13:18,789
But he was.
197
00:13:18,790 --> 00:13:24,970
Easy, Dyson. There is nothing going on
between M and... Whatever you say, bro.
198
00:13:25,670 --> 00:13:27,330
Ultimate? Okay.
199
00:13:30,870 --> 00:13:33,770
Harsh. Maybe he's playing impossible to
get.
200
00:13:37,230 --> 00:13:40,010
So, you must be really excited about
police college.
201
00:13:40,610 --> 00:13:42,550
I am. Just like we planned.
202
00:13:43,270 --> 00:13:44,510
And you're sure there's...
203
00:13:44,810 --> 00:13:46,550
Nothing you want to tell me about
getting in?
204
00:13:49,990 --> 00:13:50,990
Good.
205
00:13:51,310 --> 00:13:52,310
Great.
206
00:13:56,690 --> 00:14:00,390
You get to live with Spin all next year.
We're dogging him. We want to hear
207
00:14:00,390 --> 00:14:01,390
about cop school.
208
00:14:02,050 --> 00:14:03,370
When do you get to drive the cruiser?
209
00:14:04,070 --> 00:14:05,490
What kind of courses do you take?
210
00:14:07,130 --> 00:14:11,190
Ticket writing, handcuffing, using that
police baton thingy.
211
00:14:16,040 --> 00:14:17,600
You didn't really get in, did you?
212
00:14:20,000 --> 00:14:21,000
Not immediately.
213
00:14:21,780 --> 00:14:25,780
Unbelievable. I threw you a party. I got
you a cake. How could you be so stupid?
214
00:14:26,840 --> 00:14:28,660
Because maybe I am stupid.
215
00:14:29,200 --> 00:14:31,060
Too stupid to get into police college.
216
00:14:31,880 --> 00:14:33,020
Too stupid for you.
217
00:14:33,300 --> 00:14:34,600
No, you're not stupid.
218
00:14:34,840 --> 00:14:35,900
Lying to me was.
219
00:14:53,390 --> 00:14:54,390
What battle that was?
220
00:14:54,450 --> 00:14:55,450
20 to 18.
221
00:14:55,610 --> 00:14:58,070
I scored six Callahans.
222
00:14:58,330 --> 00:15:00,250
It's when you get the disc in the end
zone.
223
00:15:00,630 --> 00:15:04,570
Is there really nothing between us?
224
00:15:07,950 --> 00:15:08,950
We're friends.
225
00:15:09,410 --> 00:15:14,170
Roommates. We can't. But I'm not
imagining this, am I?
226
00:15:16,150 --> 00:15:18,750
I already lost one friend this week.
227
00:15:19,050 --> 00:15:20,050
Gwyneth.
228
00:15:21,370 --> 00:15:23,150
Well, you guys weren't really friends to
begin with.
229
00:15:23,730 --> 00:15:24,730
Right.
230
00:15:25,130 --> 00:15:26,570
So there's more to lose between you and
me.
231
00:15:27,410 --> 00:15:28,490
But maybe more to gain.
232
00:15:30,350 --> 00:15:31,730
Why don't we give us a shot?
233
00:15:32,430 --> 00:15:34,590
If it doesn't work, we go back to being
friends.
234
00:15:36,010 --> 00:15:37,990
Well, they do say that friends make the
best lovers.
235
00:15:39,310 --> 00:15:44,030
But just to be safe, we need to make
sure we're compatible first.
236
00:15:44,570 --> 00:15:46,110
You need to take me on a proper date.
237
00:15:47,410 --> 00:15:48,410
I can do that.
238
00:16:00,300 --> 00:16:01,300
My life is a mess.
239
00:16:02,000 --> 00:16:03,320
You're way too hard on yourself.
240
00:16:05,360 --> 00:16:06,540
Jane hates me.
241
00:16:07,480 --> 00:16:12,400
My friends think I'm stupid. And I'm
probably never getting into police
242
00:16:13,140 --> 00:16:15,060
You do shape a compelling argument.
243
00:16:15,340 --> 00:16:16,340
Thank you.
244
00:16:16,800 --> 00:16:17,800
What am I going to do?
245
00:16:18,340 --> 00:16:22,780
You need to talk to her. And tell her
what?
246
00:16:23,700 --> 00:16:29,080
I'm not the same moron she yelled at two
hours ago. Dude, you are in...
247
00:16:30,000 --> 00:16:31,260
Love. You know?
248
00:16:31,700 --> 00:16:36,360
Love, man, my friend. Love can move
mountains.
249
00:16:36,860 --> 00:16:37,860
Really think so?
250
00:16:38,060 --> 00:16:41,360
Uh -huh. A month ago, Manny wouldn't
return my calls.
251
00:16:41,820 --> 00:16:46,240
Now, she answers and then hangs up.
252
00:16:46,600 --> 00:16:49,280
That is love at work, buddy.
253
00:16:50,600 --> 00:16:51,840
So what are you suggesting?
254
00:16:52,360 --> 00:16:56,540
You need to tell Jane and you will do
anything.
255
00:16:57,380 --> 00:16:58,380
Anything.
256
00:16:58,780 --> 00:17:00,680
Thing. To keep her.
257
00:17:01,100 --> 00:17:02,100
Right now.
258
00:17:03,680 --> 00:17:04,960
Guess I got nothing to lose.
259
00:17:07,280 --> 00:17:12,599
Some think that these arms would be good
for cradling a baby.
260
00:17:13,079 --> 00:17:15,040
But they can also cradle a football.
261
00:17:16,380 --> 00:17:17,760
No. No, no, no, no, no.
262
00:17:20,420 --> 00:17:21,900
What are you doing out there?
263
00:17:22,339 --> 00:17:24,500
I don't want to wake your mom.
264
00:17:30,620 --> 00:17:31,620
Yes.
265
00:17:32,560 --> 00:17:33,560
Babe,
266
00:17:35,160 --> 00:17:39,080
listen, I know I messed up big time
today, but I can change, Jane.
267
00:17:39,320 --> 00:17:41,860
I can grow up. Are you drunk?
268
00:17:43,580 --> 00:17:47,420
Yes, I am. Yeah, I didn't lie that time.
I'm changing already.
269
00:17:50,480 --> 00:17:52,340
Baby, don't be angry with me, please.
270
00:17:52,680 --> 00:17:55,120
I'm not angry, Finn. I'm hurt and I'm
embarrassed.
271
00:17:56,400 --> 00:17:59,160
I'm so sorry I lied. I just...
272
00:17:59,630 --> 00:18:00,950
I thought that we were best friends.
273
00:18:01,290 --> 00:18:02,290
You know, partners.
274
00:18:02,710 --> 00:18:05,330
But when something bad happened, you
couldn't even tell me.
275
00:18:05,630 --> 00:18:07,390
I didn't want to disappoint you.
276
00:18:08,930 --> 00:18:10,510
I wanted us to be together.
277
00:18:11,790 --> 00:18:13,190
Now you're the one, Jane.
278
00:18:13,830 --> 00:18:15,510
You're not the guy that I thought you
were.
279
00:18:19,190 --> 00:18:20,270
Don't give up on me.
280
00:18:22,270 --> 00:18:23,650
I need time to think about it.
281
00:18:27,130 --> 00:18:28,810
Jane, it's midnight. What is it?
282
00:18:30,940 --> 00:18:31,940
Dinner.
283
00:18:32,840 --> 00:18:34,080
What are you doing here?
284
00:18:34,760 --> 00:18:36,480
Telling your daughter that I love her.
285
00:18:37,620 --> 00:18:38,640
Are you drunk?
286
00:18:41,780 --> 00:18:42,900
Yes, I am.
287
00:18:50,100 --> 00:18:52,680
Do you mind if I take the stairs instead
of the tree?
288
00:19:10,920 --> 00:19:12,040
What are you doing here, Ian?
289
00:19:13,560 --> 00:19:14,940
Dude, it's 8 a .m.
290
00:19:15,380 --> 00:19:17,880
You look like you didn't get to bed till
7. Have you slept at all?
291
00:19:21,220 --> 00:19:22,540
Jane's gonna break up with me.
292
00:19:23,040 --> 00:19:24,040
Oh.
293
00:19:24,500 --> 00:19:28,160
It's probably a bad time to ask for your
advice about this, Ben.
294
00:19:30,760 --> 00:19:32,500
You're gonna propose?
295
00:19:34,000 --> 00:19:36,900
Yeah. I need some help with the where
and how.
296
00:19:37,340 --> 00:19:38,760
You know, the big romantic gesture.
297
00:19:39,860 --> 00:19:41,420
Everybody's moving on with their lives.
298
00:19:42,360 --> 00:19:43,360
Everyone but me.
299
00:19:46,860 --> 00:19:48,740
I went about this all wrong, didn't I?
300
00:19:49,180 --> 00:19:50,180
So forgive you.
301
00:19:50,620 --> 00:19:55,000
Okay, just make sure that no matter
what, you can be there for each other.
302
00:19:56,900 --> 00:19:58,800
I know exactly how I'm going to do that.
303
00:20:03,460 --> 00:20:04,760
How are the modifications coming?
304
00:20:05,580 --> 00:20:08,900
Well, I changed the tread, but I also
rewired the arm.
305
00:20:18,570 --> 00:20:19,730
Claire, about the dance.
306
00:20:20,450 --> 00:20:21,450
I think you should go.
307
00:20:21,930 --> 00:20:22,930
With me.
308
00:20:28,330 --> 00:20:29,330
Okay, I'll go.
309
00:20:30,330 --> 00:20:31,710
But I'm not going with anyone.
310
00:20:32,330 --> 00:20:33,590
I'll take that as a half yes.
311
00:20:37,610 --> 00:20:43,810
What was so dire that I had to be here
before school or else?
312
00:20:44,240 --> 00:20:46,720
I have a plan to convince Jane to give
me a second chance.
313
00:20:47,280 --> 00:20:49,800
Does it involve getting drunk and
climbing through her window again?
314
00:20:51,000 --> 00:20:53,060
No, but it does involve your help.
315
00:20:54,480 --> 00:20:55,640
Otherwise, you're out of a job.
316
00:20:56,100 --> 00:20:58,640
You did tell Jane that's been to get
into police college.
317
00:21:00,920 --> 00:21:05,060
So, she's at this leadership symposium
thingy all day, and I need to be there
318
00:21:05,060 --> 00:21:05,919
for her speech.
319
00:21:05,920 --> 00:21:08,240
Speech. You can't just waltz into those
things.
320
00:21:08,520 --> 00:21:12,340
Which is where you come in. I figured
you'd be the expert on all things
321
00:21:12,340 --> 00:21:13,340
leadership.
322
00:21:13,700 --> 00:21:14,700
Expert.
323
00:21:15,800 --> 00:21:16,800
Fine.
324
00:21:17,000 --> 00:21:19,620
I have a spare this morning. Just put on
a suit and meet me at the symposium.
325
00:21:22,920 --> 00:21:25,700
You might want to think about what
you're going to say to her when you see
326
00:21:26,300 --> 00:21:27,500
Well, I have.
327
00:21:27,920 --> 00:21:29,020
You're not going to do anything stupid?
328
00:21:29,900 --> 00:21:30,900
Nope.
329
00:21:31,580 --> 00:21:32,580
Really?
24802
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.