All language subtitles for degrassi_tng_s08e04_didnt_we_almost_have_it_all

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,830 --> 00:00:04,130 Jacket. Or no jacket. 2 00:00:04,830 --> 00:00:06,750 Aren't you a shoo -in for your mom's sorority? 3 00:00:07,150 --> 00:00:08,150 No jacket. 4 00:00:08,410 --> 00:00:10,490 Being legacy doesn't guarantee you a spot. 5 00:00:10,710 --> 00:00:11,710 They have to like me. 6 00:00:11,770 --> 00:00:12,289 They will. 7 00:00:12,290 --> 00:00:13,810 It shouldn't be because of your outerwear choice. 8 00:00:14,690 --> 00:00:16,290 Cute, but incredibly naive. 9 00:00:16,850 --> 00:00:19,030 Would you wear jeans and a t -shirt to a job interview? 10 00:00:19,990 --> 00:00:20,990 Yeah. 11 00:00:22,270 --> 00:00:25,310 Remind me again why you even want to join a sorority. I mean, what's wrong 12 00:00:25,310 --> 00:00:26,310 being an individual? 13 00:00:26,870 --> 00:00:27,990 It's all about connections. 14 00:00:28,750 --> 00:00:30,290 Now, is my inquisition complete? 15 00:00:31,270 --> 00:00:32,920 Good. And wish me luck. 16 00:00:37,180 --> 00:00:39,840 Are you planning the rush to exile Zeta? 17 00:00:40,520 --> 00:00:41,880 It's my mother's sorority. 18 00:00:42,280 --> 00:00:44,760 And it's a good one, but it's not the only one. 19 00:00:45,120 --> 00:00:47,020 Dakota Weston, president Pi Gamma Pi. 20 00:00:47,400 --> 00:00:51,880 Liberty Van Zandt, valedictorian, school president, and national merit scholar, 21 00:00:52,060 --> 00:00:53,880 which makes you Pi Gamma Pi material. 22 00:00:55,340 --> 00:00:59,340 How do you know that? The dean is Pi Gamma Pi. She keeps an eye open for 23 00:00:59,340 --> 00:01:00,340 potential recruits. 24 00:01:00,720 --> 00:01:01,840 We only accept the cream. 25 00:01:02,240 --> 00:01:04,180 It's your choice. A safe bet. 26 00:01:04,599 --> 00:01:06,860 Or compete for a spot to join the best. 27 00:01:07,680 --> 00:01:09,360 I really hope I see you at the house tomorrow. 28 00:01:35,080 --> 00:01:37,740 The best that I can be. 29 00:01:38,040 --> 00:01:39,920 Whatever it takes. 30 00:01:41,740 --> 00:01:47,680 I know I can make it. I can make it. I can make it through. 31 00:01:49,200 --> 00:01:51,120 Whatever it takes. 32 00:01:51,560 --> 00:01:54,220 I know I can make it through. 33 00:01:58,800 --> 00:02:03,640 Welcome to your first pledge event, ladies. In this room stand the leaders 34 00:02:03,640 --> 00:02:07,340 tomorrow. We count both MPs and Nobel Prize winners as alumni. 35 00:02:08,020 --> 00:02:11,980 But first, pledging is like dating. It gives us a chance to see if the 36 00:02:11,980 --> 00:02:13,460 relationship will work before we commit. 37 00:02:14,040 --> 00:02:15,440 You can break up with us, too. 38 00:02:16,200 --> 00:02:18,440 And give up crazy connections and friends for life? 39 00:02:19,620 --> 00:02:20,720 My feelings, exactly. 40 00:02:21,620 --> 00:02:24,280 It'll be hard to leave this place next year for Harvard Law. 41 00:02:24,980 --> 00:02:25,980 Harvard Law? 42 00:02:26,340 --> 00:02:27,940 A Pi Gamma Pi runs admissions. 43 00:02:28,640 --> 00:02:31,100 Get invited to join us, and those connections are guaranteed. 44 00:02:32,080 --> 00:02:33,100 But first... 45 00:02:33,320 --> 00:02:34,460 You must prove you belong. 46 00:02:39,040 --> 00:02:41,560 Now, let's go meet some alumni. 47 00:02:58,570 --> 00:03:01,310 Holly J., you can't just declare yourself student council president. 48 00:03:01,530 --> 00:03:04,070 I didn't. The chef did. But it's undemocratic. 49 00:03:04,490 --> 00:03:08,970 Oh, my God, you're right. And yet, strangely, unbothered. If you don't go 50 00:03:08,970 --> 00:03:10,470 Che on me, I might make you secretary. 51 00:03:11,150 --> 00:03:13,310 Now, scoop. I have a power squad to bring to line. 52 00:03:17,390 --> 00:03:23,830 Can somebody please tell me what's more important than city finals? 53 00:03:24,330 --> 00:03:26,210 Anya finally swiped her V -card. 54 00:03:27,210 --> 00:03:31,470 Says who? Everyone. And it explains why she isn't at practice. She and Sav are 55 00:03:31,470 --> 00:03:32,670 probably doing it right now. 56 00:03:33,370 --> 00:03:34,490 Anya said she was sick. 57 00:03:34,790 --> 00:03:35,910 Probably just bedridden. 58 00:03:36,390 --> 00:03:40,770 And now that Anya's done the deed, the Power Squad might finally be virgin 59 00:03:41,730 --> 00:03:42,730 Not a chance. 60 00:03:45,770 --> 00:03:46,850 Unless you're one. 61 00:03:48,050 --> 00:03:49,530 I'm captain of the Power Squad. 62 00:03:50,830 --> 00:03:52,790 Okay, gossip's not going to get us anywhere. 63 00:03:53,110 --> 00:03:54,110 Toe touches, people. 64 00:04:10,010 --> 00:04:11,010 How's Rush? 65 00:04:11,210 --> 00:04:13,270 Specifically, have you found me a key sorority girl? 66 00:04:13,870 --> 00:04:17,149 No, but I did meet two MPs and a Supreme Court judge. 67 00:04:17,370 --> 00:04:18,370 All alumni. 68 00:04:18,610 --> 00:04:20,390 Imagine me in the Supreme Court. 69 00:04:20,810 --> 00:04:24,210 Don't get too excited. I hear Pi Gamma Pi is very selective. 70 00:04:25,150 --> 00:04:26,370 You don't think what it takes? 71 00:04:28,450 --> 00:04:29,450 Hey, girl. 72 00:04:29,850 --> 00:04:31,870 Come on. Pi Gamma Pi sits at the front. 73 00:04:33,490 --> 00:04:35,330 Wait, you're ditching us? For them? 74 00:04:36,430 --> 00:04:37,670 Just until I make the cut. 75 00:04:45,480 --> 00:04:48,480 Liberty, this is Julie. Thought you two would have a lot in common. 76 00:04:48,940 --> 00:04:51,220 Are you a three -sport athlete from the West Coast? 77 00:04:51,740 --> 00:04:53,020 Star athlete, star scholar. 78 00:04:53,740 --> 00:04:55,640 You two make me feel like a major slacker. 79 00:04:56,280 --> 00:04:58,340 Okay, everyone, grab a seat on the floor. 80 00:04:59,120 --> 00:05:00,120 Come on. 81 00:05:01,040 --> 00:05:05,540 So today's plan is to get more familiar with each other by sharing the toughest 82 00:05:05,540 --> 00:05:06,800 time of your life. 83 00:05:08,740 --> 00:05:11,120 Becca, you're up first. 84 00:05:12,640 --> 00:05:13,640 Okay. 85 00:05:14,950 --> 00:05:15,950 It was grade nine. 86 00:05:16,550 --> 00:05:21,230 He seemed like a really nice guy until he gave me a mullet. 87 00:05:21,510 --> 00:05:23,110 Never went to that hairdresser again. 88 00:05:25,550 --> 00:05:26,950 I've lived a pretty charmed life. 89 00:05:27,270 --> 00:05:28,890 Well, we can't hold that against you. 90 00:05:30,130 --> 00:05:31,690 Okay, Liberty, your turn. 91 00:05:33,950 --> 00:05:39,690 The toughest time in my life would be when I had to give my baby up for 92 00:05:39,690 --> 00:05:40,690 adoption. 93 00:05:43,090 --> 00:05:44,090 Oh, my God. 94 00:05:44,730 --> 00:05:45,810 Was the father supportive? 95 00:05:47,550 --> 00:05:48,550 He died. 96 00:05:49,530 --> 00:05:50,530 He was stabbed. 97 00:05:53,330 --> 00:05:54,370 I'm so sorry. 98 00:05:54,910 --> 00:05:56,050 In a gang fight? 99 00:05:56,670 --> 00:05:57,670 Not exactly. 100 00:05:58,110 --> 00:05:59,110 It's amazing. 101 00:05:59,170 --> 00:06:01,090 You grew up like that and ended up here. 102 00:06:01,650 --> 00:06:05,010 You didn't have the privileges we did, but you overcame the odds. 103 00:06:05,450 --> 00:06:08,450 It would be great to have someone with your perspective in Pi Gamma Pi. 104 00:06:09,030 --> 00:06:10,910 We would be really lucky to have you. 105 00:06:22,010 --> 00:06:24,130 Gather ye rosebuds while ye may. 106 00:06:24,510 --> 00:06:26,190 Old times fill us lying. 107 00:06:26,670 --> 00:06:28,870 And this same flower smiles today. 108 00:06:29,410 --> 00:06:30,950 Tomorrow will be dying. 109 00:06:31,890 --> 00:06:34,570 Blue. What is Robert Herrick saying in this phone? 110 00:06:35,810 --> 00:06:36,810 Too many flowers. 111 00:06:37,270 --> 00:06:38,270 Not enough time. 112 00:06:38,950 --> 00:06:43,270 According to the anti -grapevine, he's had many flowers that have all been very 113 00:06:43,270 --> 00:06:44,430 happy afterwards. 114 00:06:45,290 --> 00:06:47,550 Sean J., something you'd like to share with the crowd? 115 00:06:47,790 --> 00:06:48,790 No, Miss Wong. 116 00:06:49,450 --> 00:06:50,450 That's what I thought. 117 00:06:50,960 --> 00:06:54,200 If you have something to say, why don't you illuminate us with your 118 00:06:54,200 --> 00:06:55,540 interpretation of the poem? 119 00:06:57,400 --> 00:07:00,240 Saved by the bell, we'll resume our discussion next month. 120 00:07:06,760 --> 00:07:07,760 Wait up. 121 00:07:07,820 --> 00:07:09,860 Why? So you can hang a scarlet bee on my chest? 122 00:07:10,240 --> 00:07:12,700 Being a virgin is nothing to be ashamed of. 123 00:07:13,080 --> 00:07:14,980 Well, try being the only one on the power squad. 124 00:07:16,590 --> 00:07:19,850 Losing your virginity isn't like getting your wisdom teeth taken out. It comes 125 00:07:19,850 --> 00:07:20,850 with complications. 126 00:07:21,590 --> 00:07:23,530 Well, unlike you, I've heard of a condom. 127 00:07:24,330 --> 00:07:25,850 Which won't protect you from getting hurt. 128 00:07:26,330 --> 00:07:27,330 Trust me. 129 00:07:30,290 --> 00:07:31,530 Thanks for the advice, Juno. 130 00:07:34,910 --> 00:07:40,190 Hey, girl. 131 00:07:42,050 --> 00:07:45,150 I was wondering if you could help us out with some hip -hop moves for tonight's 132 00:07:45,150 --> 00:07:46,150 lip sync. 133 00:07:46,809 --> 00:07:48,350 Liberty teach you to dance? 134 00:07:49,050 --> 00:07:50,050 I can try. 135 00:07:50,570 --> 00:07:51,570 See you later? 136 00:07:51,750 --> 00:07:52,750 Yeah. 137 00:07:53,850 --> 00:07:56,430 You think you can teach me to crunk down loafers? 138 00:07:57,370 --> 00:07:58,970 Still, they're making some assumptions. 139 00:07:59,310 --> 00:08:01,490 It's not a big deal. What kind of assumptions? 140 00:08:02,770 --> 00:08:04,850 They think I'm from an underprivileged background. 141 00:08:05,270 --> 00:08:09,450 You, Miss Daughter of Two Lawyers with a swimming pool in the backyard? 142 00:08:10,670 --> 00:08:13,630 Maybe they're just excited to have someone who's a little different. 143 00:08:14,000 --> 00:08:15,860 Well, they should be excited to have a liberty. 144 00:08:27,160 --> 00:08:32,460 Okay, this semester, we'll be exploring landscapes with the most exquisite hills 145 00:08:32,460 --> 00:08:34,520 and valleys, the human body. 146 00:08:34,720 --> 00:08:39,100 Naked? In your watercolor dreams. Unfortunately, no. The Board of 147 00:08:39,100 --> 00:08:42,659 bunch of prudes. Okay, partner up, everybody. Come see me if you have any 148 00:08:42,659 --> 00:08:43,659 questions. 149 00:08:46,480 --> 00:08:47,600 Partners? Not this time. 150 00:08:55,200 --> 00:08:58,700 Do you want to be partners here after school tomorrow? 151 00:09:00,180 --> 00:09:01,340 Student president has the key. 152 00:09:02,680 --> 00:09:04,920 Then who's going to stop you from taking advantage of me? 153 00:09:08,000 --> 00:09:09,000 See you tomorrow, Miss Holiday. 154 00:09:19,850 --> 00:09:23,230 I've never thought the leaders of tomorrow partied this hard. Worked on 155 00:09:23,230 --> 00:09:26,810 Street last summer. The interns who partied until 3 a .m. with the partners 156 00:09:26,810 --> 00:09:27,810 the ones that got the jobs. 157 00:09:28,030 --> 00:09:29,910 Liberty, are you in? We're doing body shots. 158 00:09:30,430 --> 00:09:31,690 I'm going to spit this one out. 159 00:09:32,530 --> 00:09:33,530 Liberty? 160 00:09:35,390 --> 00:09:40,250 Some of the sisters worry you won't fit in. I know they're wrong, but you have 161 00:09:40,250 --> 00:09:43,710 to prove you excel at all aspects of sorority life, including this one. 162 00:09:43,950 --> 00:09:46,610 All right, so we just need some volunteers for the first competition. 163 00:09:46,990 --> 00:09:47,990 Any takers? 164 00:09:48,960 --> 00:09:49,960 I'm in. 165 00:09:50,000 --> 00:09:52,840 All right, so Liberty's in for Gamma Gamma. Anyone else? 166 00:09:53,380 --> 00:09:56,100 Gamma Gamma? Yeah, get ready to shed some clothes. 167 00:10:22,280 --> 00:10:23,580 It's for the main bedroom. 168 00:10:24,060 --> 00:10:26,040 What you do in there is up to you. 169 00:10:27,780 --> 00:10:28,780 Shall we? 170 00:10:53,130 --> 00:10:54,850 Really nice comforter. 171 00:10:55,390 --> 00:10:58,590 Must be like three, four hundred thread count. 172 00:10:59,510 --> 00:11:00,510 And the color. 173 00:11:01,250 --> 00:11:06,590 It's, uh... I'm not gonna hook up with someone I just met. 174 00:11:09,490 --> 00:11:10,690 Yeah, I have a girlfriend. 175 00:11:11,310 --> 00:11:12,310 Back home. 176 00:11:14,510 --> 00:11:17,170 So, should we just go back downstairs? 177 00:11:17,710 --> 00:11:19,890 But she knows how important the frat is. 178 00:11:20,480 --> 00:11:24,240 And she understands that sometimes I do things. 179 00:11:24,700 --> 00:11:26,760 Like make out with other girls. 180 00:11:27,580 --> 00:11:28,640 Or pretend to. 181 00:11:31,620 --> 00:11:32,960 Pass me your panties. 182 00:11:47,600 --> 00:11:49,980 Once you go black, you never go back. 183 00:11:55,520 --> 00:11:57,000 So, how is he? 184 00:11:57,680 --> 00:11:58,920 I don't give a cow. 185 00:11:59,500 --> 00:12:00,660 Yeah, but do you dance? 186 00:12:00,920 --> 00:12:02,180 Yeah, only with that. 187 00:12:03,680 --> 00:12:05,180 Well, I'll shake some booty. 188 00:12:09,300 --> 00:12:15,460 Looking good for a spot in High Gamma High. 189 00:12:30,670 --> 00:12:31,670 or make me look stupid. 190 00:12:33,330 --> 00:12:35,010 You care a lot about what people think. 191 00:12:39,450 --> 00:12:41,310 Don't worry. Your secret's safe with me. 192 00:12:53,510 --> 00:12:54,870 Have you slept with many girls? 193 00:12:57,050 --> 00:12:58,810 It's just, that's what people say. 194 00:13:00,750 --> 00:13:05,550 Well, that's between me and the girls I have or have not slept with. 195 00:13:13,710 --> 00:13:18,850 Well, many artists like to be intimate with their models first. 196 00:13:19,530 --> 00:13:22,990 So, we need to make out for art? 197 00:13:23,870 --> 00:13:25,010 If you're not interested. 198 00:13:27,830 --> 00:13:28,830 I'm interested. 199 00:13:44,270 --> 00:13:45,450 You don't waste any time. 200 00:13:46,410 --> 00:13:47,410 I've got a condom. 201 00:13:49,330 --> 00:13:52,150 I'm not going to have sex with you. 202 00:13:57,670 --> 00:13:58,670 Wait, I mean... 203 00:14:17,150 --> 00:14:20,370 Liberty, this seat has your name on it. And so do these. 204 00:14:24,070 --> 00:14:27,950 Tell me that guy didn't just hand you your panties in Humanities 101. 205 00:14:29,050 --> 00:14:30,310 He didn't hook up. 206 00:14:30,550 --> 00:14:32,010 He just pretended to. 207 00:14:32,690 --> 00:14:35,350 A mating ritual I'm not entirely familiar with. 208 00:14:35,650 --> 00:14:36,650 Do tell more. 209 00:14:36,850 --> 00:14:41,890 Yeah, like why you do that? To impress her new friends. Do they still think 210 00:14:41,890 --> 00:14:42,890 you're ghetto -licious? 211 00:14:43,130 --> 00:14:44,170 Yo, sister. 212 00:14:45,439 --> 00:14:47,560 Just come to the pie game of pie mixer tonight. 213 00:14:48,020 --> 00:14:50,520 You'll see Greek life isn't as evil as you think. 214 00:14:50,800 --> 00:14:53,340 Okay. But I'm not giving my panties to anyone. 215 00:15:03,540 --> 00:15:10,480 Hey, so which one 216 00:15:10,480 --> 00:15:12,840 of you two is going to be the one? What do you think? 217 00:15:13,689 --> 00:15:14,609 What? What? 218 00:15:14,610 --> 00:15:17,030 Who knows? He's drunk as a skunk. 219 00:15:20,410 --> 00:15:23,170 We are so close to getting chosen. 220 00:15:23,710 --> 00:15:25,810 Life is going to get better from here. 221 00:15:26,190 --> 00:15:29,210 We should do something to celebrate. We could go streaking. 222 00:15:30,770 --> 00:15:33,270 I want to go streaking to campus! 223 00:15:35,910 --> 00:15:39,610 We decided to check out sorority life. 224 00:15:40,090 --> 00:15:43,530 And you're just in time because we're going to go straight through campus. 225 00:15:44,350 --> 00:15:48,030 The only place you should be going right now is home to bed. 226 00:15:49,210 --> 00:15:50,910 Who invited the children? 227 00:15:54,630 --> 00:15:55,630 Let's go, Liberty. 228 00:16:12,590 --> 00:16:13,590 I see one more yard. 229 00:16:14,470 --> 00:16:15,990 And that's the new chair. 230 00:16:16,610 --> 00:16:20,230 Nice cover, but we all know what you were doing when you missed school. 231 00:16:20,730 --> 00:16:23,090 Day quill and days of our lives? 232 00:16:23,670 --> 00:16:24,670 Fab. 233 00:16:25,510 --> 00:16:28,030 But you mean you guys didn't have sex? 234 00:16:28,870 --> 00:16:29,869 We're waiting. 235 00:16:29,870 --> 00:16:31,250 I haven't even met his parents yet. 236 00:16:37,330 --> 00:16:40,010 Um, can we talk? 237 00:16:41,440 --> 00:16:42,680 I'm going to check no in that box. 238 00:16:48,140 --> 00:16:50,160 Okay, let's go practice the new cheer. 239 00:16:57,800 --> 00:16:59,220 Don't tell me you slept with him. 240 00:17:00,380 --> 00:17:01,380 Don't worry. 241 00:17:01,460 --> 00:17:03,840 I threw myself at him and he just turned away. 242 00:17:08,859 --> 00:17:09,859 Tell anyone. 243 00:17:10,030 --> 00:17:11,250 And you'll destroy me. 244 00:17:12,329 --> 00:17:13,329 I know. 245 00:17:21,530 --> 00:17:24,089 Um, I'm looking for Holly J. 246 00:17:31,310 --> 00:17:34,790 Okay, you don't need to talk to me, but we do need to finish our project. 247 00:17:35,610 --> 00:17:37,530 All right, though, art room after school. 248 00:17:38,120 --> 00:17:39,700 Well, Thomas does why he didn't show. 249 00:17:51,400 --> 00:17:53,680 The nurse said it'll be hard to speak for a while. 250 00:17:54,080 --> 00:17:55,660 Getting your stomach pumped does that. 251 00:17:56,540 --> 00:17:57,780 How did I get here? 252 00:17:58,360 --> 00:17:59,840 Your friends dropped you off. 253 00:18:00,500 --> 00:18:02,100 The sorority knows I'm here? 254 00:18:03,000 --> 00:18:04,000 Do they care? 255 00:18:04,360 --> 00:18:05,460 Not enough to stay. 256 00:18:07,610 --> 00:18:08,610 It's not their fault. 257 00:18:09,990 --> 00:18:11,930 Wow, you really want that. I do. 258 00:18:12,930 --> 00:18:14,130 And you don't understand. 259 00:18:14,490 --> 00:18:16,510 The throaty has a reputation to maintain. 260 00:18:17,030 --> 00:18:19,010 Hello, you just got your stomach pumped. 261 00:18:20,070 --> 00:18:21,450 Besides, it's too late for that. 262 00:18:27,790 --> 00:18:28,790 And? 263 00:18:35,950 --> 00:18:36,950 I'm out. 264 00:18:37,680 --> 00:18:40,560 The longer I stay here, the longer I can still be a Pi Gamma Pi. 265 00:18:41,000 --> 00:18:42,000 Good luck. 266 00:18:45,920 --> 00:18:47,660 We're really disappointed in you two. 267 00:18:48,520 --> 00:18:50,720 And we expect better in the future. 268 00:18:51,060 --> 00:18:53,620 We can't have negative press about Pi Gamma Pi. 269 00:18:55,020 --> 00:18:57,160 Future? We can stay? 270 00:18:57,720 --> 00:19:00,320 Yes! We want girls like you two. 271 00:19:00,680 --> 00:19:02,260 Smart, beautiful leaders. 272 00:19:06,700 --> 00:19:07,700 What about Julie? 273 00:19:08,100 --> 00:19:10,960 She's all those things. Why kick her out for streaking? 274 00:19:11,180 --> 00:19:12,480 Because we only need one. 275 00:19:15,380 --> 00:19:16,380 One what? 276 00:19:17,040 --> 00:19:19,980 What Shannon means is we're seeking diversity. 277 00:19:20,360 --> 00:19:21,940 And our funding depends upon it. 278 00:19:24,200 --> 00:19:27,020 So that's all I am to you. 279 00:19:27,800 --> 00:19:28,800 A token. 280 00:19:39,950 --> 00:19:41,090 Let's just get this over with. 281 00:19:45,370 --> 00:19:46,470 I like you, Holly J. 282 00:19:47,210 --> 00:19:51,910 And if I have to do this to prove it to you, I will. 283 00:19:54,590 --> 00:19:57,430 Although I prefer to wait until you know how awesome I really am. 284 00:20:02,190 --> 00:20:03,710 Aren't we just here to finish our project? 285 00:20:05,270 --> 00:20:06,410 So, that's a no? 286 00:20:07,870 --> 00:20:08,870 You're rejecting me? 287 00:20:12,750 --> 00:20:13,750 As you wish. 288 00:20:14,090 --> 00:20:16,670 But before we get to business, let me show you this. 289 00:20:23,410 --> 00:20:25,770 I look... Beautiful. 290 00:20:28,970 --> 00:20:33,850 And if we do sleep together someday, it will mean something. 291 00:20:34,690 --> 00:20:36,070 Like you'll ever get another chance? 292 00:20:42,880 --> 00:20:45,220 lattes and one peppermint tea. 293 00:20:45,480 --> 00:20:46,800 Peppermint tea? For who? 294 00:20:47,240 --> 00:20:49,440 Liberty, to soothe her stomach. 295 00:20:49,820 --> 00:20:53,560 We want to show her we're here for her, because whatever we think of sororities, 296 00:20:53,640 --> 00:20:55,380 she really wanted this. 297 00:20:59,100 --> 00:21:00,440 Hey, what happened? 298 00:21:01,180 --> 00:21:06,440 Well, I can applaud them for the idea of seeking out diversity, but I turned 299 00:21:06,440 --> 00:21:07,440 them down. 300 00:21:11,040 --> 00:21:12,040 You were right. 301 00:21:12,400 --> 00:21:13,400 They had a quota. 302 00:21:13,440 --> 00:21:16,760 They didn't want me, just a black chick in the room, to satisfy administration. 303 00:21:17,940 --> 00:21:20,220 I told them that wasn't me. 22764

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.