Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,519 --> 00:00:04,780
Hey, thought you'd be at the dock
cramming for history.
2
00:00:05,580 --> 00:00:09,760
Problem plans, scholarship essays, my
speech, my brain, chock -a -block.
3
00:00:10,780 --> 00:00:15,800
So, are you up for a post -grad
rededication of the J .T. York Memorial
4
00:00:15,800 --> 00:00:16,800
Garden?
5
00:00:16,880 --> 00:00:19,420
Really? Hatsalaka's approved it? Yep.
6
00:00:19,660 --> 00:00:22,800
You, me, Emma, and Manny can have a
moment for our fallen homie right after
7
00:00:22,800 --> 00:00:23,800
grad.
8
00:00:23,900 --> 00:00:26,180
Good. I always have time for J .T.'s
memory.
9
00:00:31,630 --> 00:00:35,530
Ooh, better get a couple tickets for me
and the missus. Oh, where is Emma?
10
00:00:35,850 --> 00:00:38,330
She and May are talking prom dresses
again.
11
00:00:38,870 --> 00:00:39,970
You also have the exam?
12
00:00:40,310 --> 00:00:44,590
Well, my only question is, how will I
cheat off Degrassi's smartest guy?
13
00:00:45,390 --> 00:00:50,850
The real question is, will Degrassi's
sexy genius get an A or an A plus?
14
00:00:52,010 --> 00:00:53,010
Sexy genius?
15
00:00:53,130 --> 00:00:54,130
That's a new one.
16
00:01:00,840 --> 00:01:02,060
Liberty Van Zandt.
17
00:01:03,240 --> 00:01:05,379
I submitted that essay weeks ago.
18
00:01:07,280 --> 00:01:08,580
Are you serious?
19
00:01:09,580 --> 00:01:10,700
Are you serious?
20
00:01:10,920 --> 00:01:11,920
Of course.
21
00:01:12,140 --> 00:01:14,400
The NTO plays today's best hits.
22
00:01:14,820 --> 00:01:15,820
Thanks.
23
00:01:16,200 --> 00:01:21,280
What? The NTO plays today's best...
What, what, what? I, we, just won a
24
00:01:21,420 --> 00:01:24,960
And Natasha freaking Bedingfield is
playing at our prom. Holy cow.
25
00:01:26,020 --> 00:01:27,020
That's crazy.
26
00:01:27,260 --> 00:01:28,780
It's amazing. It's huge.
27
00:02:15,690 --> 00:02:20,210
I can't believe we've almost made it
through the whole year. A piece of cake,
28
00:02:20,210 --> 00:02:23,470
Thuris. Next year, we're going to be
Degrassi's hottest couple.
29
00:02:23,770 --> 00:02:25,090
Boring losers, watch out.
30
00:02:25,370 --> 00:02:29,090
And I have amazing news. My parents want
to have you over for dinner. They want
31
00:02:29,090 --> 00:02:29,948
to get to know you.
32
00:02:29,950 --> 00:02:30,950
Really? Sweet.
33
00:02:31,070 --> 00:02:33,910
Do you realize what this means? Now
nothing's in our way.
34
00:02:52,040 --> 00:02:55,440
Name's on your sheets. Drop them up
front and have a nice life.
35
00:02:56,500 --> 00:02:58,500
So, how'd you do?
36
00:02:59,200 --> 00:03:00,200
Eh, pretty good.
37
00:03:00,380 --> 00:03:01,580
You do it? I do.
38
00:03:02,500 --> 00:03:03,900
Something I should know you to?
39
00:03:04,400 --> 00:03:07,100
Every time I look, it seems like you're
in on some kind of secret.
40
00:03:08,680 --> 00:03:09,680
Show me the dollar.
41
00:03:10,600 --> 00:03:11,600
Oh.
42
00:03:14,300 --> 00:03:15,300
Announcement, everyone.
43
00:03:16,400 --> 00:03:18,760
If you haven't already purchased your
tickets...
44
00:03:19,120 --> 00:03:23,140
Don't miss your chance to see Natasha
Bedingfield live at our prom.
45
00:03:25,680 --> 00:03:28,400
For real? I mean, Unwritten is my
favorite song.
46
00:03:28,780 --> 00:03:31,500
Liberty, you totally raved at the prom
bar. We're so lucky.
47
00:03:31,880 --> 00:03:33,840
I think we're all going to get lucky
tonight.
48
00:03:36,120 --> 00:03:38,240
No, I mean, she's at the concert.
49
00:03:38,460 --> 00:03:39,460
She's singing.
50
00:03:39,580 --> 00:03:40,580
Nice.
51
00:03:42,660 --> 00:03:48,320
Liberty, I was wondering, strapless
chiffon or vampy sap?
52
00:03:50,489 --> 00:03:55,490
Uh, I mean, I was just wondering what
dress you want to wear as my date.
53
00:03:56,450 --> 00:03:58,810
Really? I'd love two taupes.
54
00:03:59,690 --> 00:04:00,690
Really?
55
00:04:01,070 --> 00:04:02,070
Great, great.
56
00:04:02,510 --> 00:04:04,750
I'll catch you later, dance partner.
57
00:04:05,170 --> 00:04:06,710
Absolutely, prom date.
58
00:04:07,990 --> 00:04:08,990
Cool.
59
00:04:13,170 --> 00:04:14,170
Toby, huh?
60
00:04:15,950 --> 00:04:16,950
What'd you expect?
61
00:04:17,250 --> 00:04:18,610
Option A was unavailable.
62
00:04:34,440 --> 00:04:35,440
Hey, Jimmy.
63
00:04:36,120 --> 00:04:38,660
Hey, don't you all look super fly?
64
00:04:39,060 --> 00:04:41,480
Swanky Dave's been an international
recording artist.
65
00:04:41,780 --> 00:04:42,780
You gotta bring it.
66
00:04:43,240 --> 00:04:44,240
Oh.
67
00:04:44,640 --> 00:04:45,640
Oh.
68
00:04:46,760 --> 00:04:48,760
Hey, call the fire department.
69
00:04:49,400 --> 00:04:51,460
What do you think? Do anything?
70
00:04:52,080 --> 00:04:55,620
Gorgeous. You have come a long way since
grade seven.
71
00:04:55,940 --> 00:04:58,240
Did you guys ever imagine we'd be doing
this?
72
00:04:59,330 --> 00:05:02,530
It's sad to think that we're all going
to be going in different directions
73
00:05:02,730 --> 00:05:05,790
But everything that we've been through
has only made our friendship stronger.
74
00:05:06,830 --> 00:05:08,150
Best girlfriend forever.
75
00:05:09,430 --> 00:05:10,430
And to me.
76
00:05:10,810 --> 00:05:11,810
Oh.
77
00:05:23,170 --> 00:05:26,770
Hey, after I get Natasha's autograph,
will you sign my yearbook?
78
00:05:27,070 --> 00:05:28,070
For memory's sake.
79
00:05:28,460 --> 00:05:31,080
Yeah, well, once I'm at Banting, I'll be
a very distant one.
80
00:05:31,440 --> 00:05:35,560
Banting? Yeah, I've been accepted, and
if scholarships weren't... I'm going to
81
00:05:35,560 --> 00:05:36,319
Banting, too.
82
00:05:36,320 --> 00:05:37,179
You are?
83
00:05:37,180 --> 00:05:39,580
Yeah. Maybe we'll be seeing a lot of
each other.
84
00:05:40,360 --> 00:05:41,400
I could get into that.
85
00:05:42,860 --> 00:05:47,820
Cheers, Degrassi. Thank you for having
me at your lovely prom. And now, let's
86
00:05:47,820 --> 00:05:49,980
toast to your lucky contest winner...
87
00:06:14,250 --> 00:06:17,050
Bye. Bye.
88
00:06:18,910 --> 00:06:20,310
Bye.
89
00:06:53,070 --> 00:06:54,070
Hold on a second. We need to talk.
90
00:06:54,650 --> 00:06:57,050
Talk? School's over. You're not my
principal anymore.
91
00:06:57,430 --> 00:06:58,970
I may not be anyone's principal anymore.
92
00:07:05,850 --> 00:07:08,010
Look, you know that your Gia's health
hasn't been good.
93
00:07:08,250 --> 00:07:09,570
So I've asked for a leave of absence.
94
00:07:09,910 --> 00:07:11,950
We're going to be moving closer to her
as soon as possible.
95
00:07:12,170 --> 00:07:13,830
What? Mom, Grandma lives in Regina.
96
00:07:14,810 --> 00:07:18,330
What about my friends? What about Darcy?
I know you're going to miss Darcy.
97
00:07:19,080 --> 00:07:22,200
Look, I'm sorry. The last thing I want
to do is uproot your life again.
98
00:07:22,420 --> 00:07:23,420
Well, then don't.
99
00:07:24,200 --> 00:07:25,660
You go. I'll just stay here.
100
00:07:26,780 --> 00:07:27,780
I've been good.
101
00:07:27,980 --> 00:07:29,500
Peter, we've talked about this.
102
00:07:30,720 --> 00:07:33,940
You've come a long way, but you've had
your share of trouble. I cannot leave
103
00:07:33,940 --> 00:07:36,820
on your own. Did you even talk to Dad
about this? Can I just stay with him and
104
00:07:36,820 --> 00:07:37,820
the new lady?
105
00:07:38,400 --> 00:07:39,880
I'm sure you can guess what he had to
say.
106
00:07:40,620 --> 00:07:41,900
I'm sorry. I tried.
107
00:07:42,600 --> 00:07:45,200
Yeah, well, maybe you didn't try hard
enough.
108
00:07:46,240 --> 00:07:47,740
Peter. I'm going out.
109
00:07:48,140 --> 00:07:49,140
Peter!
110
00:08:04,220 --> 00:08:07,040
I have to ask you something.
111
00:08:17,160 --> 00:08:18,160
As a friend?
112
00:08:18,320 --> 00:08:21,100
I have something to ask you, too, but
not just as a friend.
113
00:08:21,780 --> 00:08:22,780
It's Damien.
114
00:08:23,560 --> 00:08:25,700
There's an undeniable attraction between
us.
115
00:08:26,380 --> 00:08:29,700
My heart says one thing, but I just keep
thinking of Emma.
116
00:08:30,700 --> 00:08:32,440
Thought I was your date. Yeah, you are.
117
00:08:32,700 --> 00:08:33,700
As a friend.
118
00:08:33,940 --> 00:08:34,940
Like always.
119
00:08:35,240 --> 00:08:36,760
Why? Something different?
120
00:08:37,780 --> 00:08:42,900
No, of course not. It's just... As for
Damien, I've recently discovered that
121
00:08:42,900 --> 00:08:43,900
following your heart sucks.
122
00:09:22,510 --> 00:09:25,930
Just hit the jackpot near the urinal in
the men's room.
123
00:09:27,590 --> 00:09:28,790
No snappy come back?
124
00:09:29,970 --> 00:09:31,250
I'm not going near that one.
125
00:09:32,070 --> 00:09:34,610
This key gets us into the pool.
126
00:09:34,930 --> 00:09:36,870
I just tried it. It works.
127
00:09:38,190 --> 00:09:41,170
So did you girls pack your G -strings
like I told you?
128
00:09:42,250 --> 00:09:43,250
Betty.
129
00:09:43,770 --> 00:09:44,770
Manny.
130
00:09:45,110 --> 00:09:49,010
Oh, I tried them. We brought them
through.
131
00:09:51,530 --> 00:09:52,530
Be seen.
132
00:09:52,590 --> 00:09:56,070
Now it's naughty. I like it. You are a
notorious flirt.
133
00:09:56,630 --> 00:09:58,810
But I think there's something here.
134
00:09:59,410 --> 00:10:00,670
Something they're both feeling?
135
00:10:11,510 --> 00:10:12,510
Wow.
136
00:10:14,590 --> 00:10:16,670
Oh my God. I'm the other woman.
137
00:10:38,350 --> 00:10:40,450
Graduates, are we enjoying ourselves?
138
00:10:41,170 --> 00:10:42,410
Hey, where were you guys?
139
00:10:43,210 --> 00:10:45,070
Just thinking Natasha Benningfield.
140
00:10:47,090 --> 00:10:48,090
So which is it?
141
00:10:48,630 --> 00:10:51,810
Well, you're missing out on all the fun.
Are you afraid of a little water?
142
00:10:52,770 --> 00:10:54,050
No, not at all.
143
00:10:55,590 --> 00:10:56,590
Here we go.
144
00:11:00,050 --> 00:11:01,470
Oh, her dress.
145
00:11:02,090 --> 00:11:04,350
Black. My dad came back in it.
146
00:11:11,020 --> 00:11:12,020
What about your conscience?
147
00:11:12,880 --> 00:11:14,960
We saw you and Damien sneaking out
together.
148
00:11:15,860 --> 00:11:17,680
A simple explanation.
149
00:11:18,280 --> 00:11:19,280
Save it.
150
00:11:19,340 --> 00:11:20,340
It's obvious.
151
00:11:22,460 --> 00:11:24,440
It was a momentary lapse of reason.
152
00:11:25,040 --> 00:11:27,760
The more we tried to resist, the more
exciting it became.
153
00:11:28,180 --> 00:11:31,500
So you guys hooked up. Are you trying to
ruin the best night of Emma's life?
154
00:11:33,100 --> 00:11:34,100
I'm sorry, Manny.
155
00:11:34,740 --> 00:11:38,060
I guess I should just face the music,
tell Emma.
156
00:11:39,819 --> 00:11:44,660
after graduation, but tonight just keep
your mouth shut and stay far away from
157
00:11:44,660 --> 00:11:45,660
Damien.
158
00:11:47,340 --> 00:11:51,780
Hey, Val Victoria here. End of year with
a splash. Come on, jump.
159
00:12:23,880 --> 00:12:24,880
It's after midnight.
160
00:12:25,080 --> 00:12:27,340
I kind of wanted to talk to you in
private.
161
00:12:28,140 --> 00:12:30,260
Anything you have to say, you can say it
in front of my fiancé.
162
00:12:30,960 --> 00:12:33,440
Must be pretty important, dragging us
away from the casino.
163
00:12:33,840 --> 00:12:34,840
I was on a run.
164
00:12:35,980 --> 00:12:36,980
Mom says we're moving.
165
00:12:39,060 --> 00:12:40,060
I know.
166
00:12:43,540 --> 00:12:47,160
You know, your grandma's going to be
happy to have you and your mom close by.
167
00:12:47,440 --> 00:12:50,140
Yeah, but I have a life here. Can I just
stay with you?
168
00:12:51,280 --> 00:12:52,580
Your mom brought that up, Pete.
169
00:12:53,680 --> 00:12:55,140
But she doesn't want to take you away.
170
00:12:56,400 --> 00:12:57,540
Cool. So I'll move in?
171
00:13:02,660 --> 00:13:03,940
Missy and I have a life, too.
172
00:13:05,940 --> 00:13:10,400
And with the baby, we... We just... We
won't have room.
173
00:13:11,560 --> 00:13:13,160
I'm your son. You can make room.
174
00:13:13,480 --> 00:13:15,680
Look, you're just best off with your
mom.
175
00:13:17,240 --> 00:13:18,240
Regina's not so bad.
176
00:13:19,520 --> 00:13:22,480
Maybe you and I can catch an Argos game
before you go.
177
00:13:36,840 --> 00:13:37,880
Don't you wish JT were here?
178
00:13:39,140 --> 00:13:40,960
Your recently deceased ex -boyfriend?
179
00:13:41,360 --> 00:13:45,300
You remember that time when... Toby,
JT's virtually the last thing on my mind
180
00:13:45,300 --> 00:13:46,300
right now.
181
00:13:46,720 --> 00:13:47,900
You can't even say that.
182
00:13:48,360 --> 00:13:50,000
I have more pressing concerns.
183
00:13:50,600 --> 00:13:53,660
I followed my heart, and it did not
suck, despite what you say.
184
00:13:57,660 --> 00:13:58,700
Hey, how's the day going?
185
00:14:00,280 --> 00:14:01,280
It's okay.
186
00:14:01,640 --> 00:14:03,880
Toby knows about us, and he can keep a
secret.
187
00:14:04,140 --> 00:14:05,140
Right, Prandy?
188
00:14:11,050 --> 00:14:12,930
So she told you we had ourselves a
little fun, huh?
189
00:14:14,730 --> 00:14:15,730
Fun?
190
00:14:15,930 --> 00:14:17,310
Oh, no.
191
00:14:18,450 --> 00:14:19,950
I have to keep the brakes on that.
192
00:14:20,230 --> 00:14:21,850
The girl is wild.
193
00:14:23,450 --> 00:14:25,310
Hey, thanks for keeping me on the down
low, huh?
194
00:14:25,850 --> 00:14:27,650
Liberty said you'd do anything for her.
195
00:14:28,270 --> 00:14:32,590
Oh, don't worry. I won't tell anyone
that Liberty and Damien fooled around,
196
00:14:32,590 --> 00:14:33,910
now he's bragging about it.
197
00:14:34,710 --> 00:14:36,790
Snap. Toby, you're kidding, right?
198
00:14:37,370 --> 00:14:38,370
He's not.
199
00:14:40,810 --> 00:14:43,190
Oh, my God. Am I the only one that
didn't know about this?
200
00:14:44,930 --> 00:14:46,110
I was going to tell you.
201
00:14:46,710 --> 00:14:48,530
Yeah, because that makes it so much
better.
202
00:14:48,950 --> 00:14:50,910
Thanks for ruining my prom night, pig.
203
00:15:38,830 --> 00:15:42,030
My valedictorian speech emphasizes the
importance of friendship.
204
00:15:43,010 --> 00:15:45,030
Ironic. Nice timing.
205
00:15:56,210 --> 00:15:57,830
You're moving to Regina?
206
00:15:58,470 --> 00:16:00,850
Well, my mom is, so am I.
207
00:16:01,350 --> 00:16:03,610
You can't. Not now.
208
00:16:04,430 --> 00:16:07,670
Everything's just starting to come
together for us. Please don't go.
209
00:16:08,340 --> 00:16:09,460
What can we do? Elope?
210
00:16:10,300 --> 00:16:11,300
Elope and go where?
211
00:16:12,300 --> 00:16:13,760
I can do with divorced parents.
212
00:16:14,120 --> 00:16:15,820
I wish you could get divorced from them.
213
00:16:20,660 --> 00:16:21,660
Wait.
214
00:16:23,040 --> 00:16:25,660
Darcy, there's totally a way.
215
00:16:26,760 --> 00:16:28,700
Mr. Van Vant's a lawyer. He's here for
grad.
216
00:16:29,680 --> 00:16:30,680
Okay, and?
217
00:16:32,180 --> 00:16:34,180
I'm going to make it so no one can tell
me what to do.
218
00:16:52,910 --> 00:16:53,930
Emma just dumped me.
219
00:16:56,870 --> 00:16:58,410
Any chance you need a practice audience?
220
00:16:59,790 --> 00:17:00,790
Why bother?
221
00:17:01,390 --> 00:17:06,010
Just like you and Manny and you and
Emma, you and I will undoubtedly amount
222
00:17:06,010 --> 00:17:07,010
nothing.
223
00:17:07,670 --> 00:17:09,349
I really wanted to go down like this.
224
00:17:12,890 --> 00:17:15,630
How am I supposed to stand in front of
my friends?
225
00:17:16,710 --> 00:17:18,010
My former friends.
226
00:17:19,400 --> 00:17:23,099
And try to summarize what six years of
friendship has meant to me.
227
00:17:24,000 --> 00:17:25,780
If they're real friends, they'll
understand.
228
00:17:31,100 --> 00:17:34,180
Acquiring an education is about more
than earning a diploma.
229
00:17:35,500 --> 00:17:40,740
It's also about your friends, who have
seen you in your worst moments and love
230
00:17:40,740 --> 00:17:41,740
you just the same.
231
00:17:44,200 --> 00:17:46,900
Unfortunately, one friend did not finish
the journey.
232
00:17:48,400 --> 00:17:51,100
His name is James Tiberius York.
233
00:17:55,060 --> 00:18:00,040
If JT's death has taught me anything,
it's that the worst mistakes are the
234
00:18:00,040 --> 00:18:01,040
you never learn from.
235
00:18:02,600 --> 00:18:07,260
And also, to never, ever take your
friends for granted.
236
00:18:08,760 --> 00:18:09,760
I'm sorry.
237
00:18:19,500 --> 00:18:21,860
This is obviously an emotional time for
our graduates.
238
00:18:31,140 --> 00:18:32,140
Are you okay?
239
00:18:35,360 --> 00:18:39,140
Only ruined the happiest day of our
lives with my asinine selfishness.
240
00:18:40,520 --> 00:18:42,820
I understand if you're furious with me
right now.
241
00:18:43,660 --> 00:18:44,660
I am.
242
00:18:45,120 --> 00:18:46,140
With Damien.
243
00:18:47,500 --> 00:18:50,320
I am not ready to throw away six years
of our friendship.
244
00:18:54,940 --> 00:18:55,940
It's like you said.
245
00:18:56,180 --> 00:18:58,360
It's only a mistake if you never learn
from it.
246
00:19:01,580 --> 00:19:02,940
You've done so much for us.
247
00:19:03,260 --> 00:19:04,260
For the whole school.
248
00:19:04,940 --> 00:19:06,500
I think you deserve to be cut some
slack.
249
00:19:07,480 --> 00:19:08,480
Lots of it.
250
00:19:10,260 --> 00:19:12,520
I don't think I've ever been cut slack
before.
251
00:19:14,030 --> 00:19:16,990
Dude, I could bungee jump with all the
slack I've been cut.
252
00:19:18,250 --> 00:19:19,250
Want to head back in there?
253
00:19:19,690 --> 00:19:20,690
Come on.
254
00:19:20,710 --> 00:19:23,010
We've got some serious graduating today.
255
00:19:31,910 --> 00:19:32,910
Toby Isaac.
256
00:19:36,270 --> 00:19:37,490
Gavin Mason.
257
00:19:45,610 --> 00:19:50,690
The pen in my hand, tending unproned.
258
00:19:51,610 --> 00:19:56,930
Staring at the blank page before you
open up the sturdy window.
259
00:20:34,800 --> 00:20:35,800
your dad about some legal stuff?
260
00:20:36,280 --> 00:20:37,800
Sure. You jamming tomorrow?
261
00:20:38,260 --> 00:20:39,420
No, it's his rules.
262
00:20:42,800 --> 00:20:44,460
You need some legal advice?
263
00:20:46,140 --> 00:20:48,140
How does a guy get emancipated?
264
00:20:50,300 --> 00:20:52,100
Emancipated? You sure you know what that
means?
265
00:20:52,400 --> 00:20:55,440
Yeah, I saw it on The Simpsons. Bart
gets emancipated from his parents, then
266
00:20:55,440 --> 00:20:56,460
moves in next to Tony Hawk.
267
00:20:56,780 --> 00:20:57,780
Oh, boy.
268
00:20:59,120 --> 00:21:02,820
We can talk about this in my office, but
generally there's three ways.
20133
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.