All language subtitles for degrassi_tng_s07e21_everything_she_wants

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,609 --> 00:00:02,050 Here are your study guides. 2 00:00:03,290 --> 00:00:04,650 Two weeks till the exam. 3 00:00:05,610 --> 00:00:07,370 Go. Blind yourself. 4 00:00:07,890 --> 00:00:08,890 Thanks, 5 00:00:09,950 --> 00:00:10,950 Mr. Burns. 6 00:00:11,370 --> 00:00:14,350 Do you and Lucas want to cram with Sav and I? Double study date? 7 00:00:15,650 --> 00:00:16,650 Couples only? 8 00:00:16,670 --> 00:00:17,870 Yeah, couples. Good. 9 00:00:28,300 --> 00:00:29,078 Sid, again? 10 00:00:29,080 --> 00:00:30,240 What did you do now? 11 00:00:30,860 --> 00:00:31,860 Wow. 12 00:00:32,420 --> 00:00:33,420 Defended you? 13 00:00:33,540 --> 00:00:35,900 Jude said you were the second hottest girl in school. 14 00:00:36,440 --> 00:00:38,060 Oh, tough guy, huh? 15 00:00:39,020 --> 00:00:40,120 In trouble again? 16 00:00:40,360 --> 00:00:41,360 What a surprise. 17 00:00:41,720 --> 00:00:43,860 Just try to pretend you're not a jerk tonight. 18 00:00:44,940 --> 00:00:45,940 For Mom? 19 00:00:47,960 --> 00:00:48,960 I see. 20 00:00:49,300 --> 00:00:53,000 And as for former BFF, I've seen Jane Arctic. What's tonight? 21 00:00:53,780 --> 00:00:56,820 Well, Mom's newest net dork date is coming and we're supposed to care. 22 00:00:58,390 --> 00:01:00,050 What if you had backup? 23 00:01:00,290 --> 00:01:02,050 Like, say, me and Izzy? 24 00:01:02,510 --> 00:01:03,510 As a distraction? 25 00:01:03,790 --> 00:01:04,789 Yeah. 26 00:01:06,110 --> 00:01:08,030 I'd do that. Yeah, of course. 27 00:01:09,390 --> 00:01:10,390 Lucas Bellieri. 28 00:01:10,750 --> 00:01:11,750 We meet again. 29 00:01:12,350 --> 00:01:16,650 Believe me, Ms. H, I'd rather be spending time with my girlfriend. 30 00:01:18,250 --> 00:01:19,250 Girlfriend? 31 00:01:19,770 --> 00:01:21,950 Well, if you're lucky, maybe she'll rub off on you. 32 00:01:25,310 --> 00:01:26,370 I hope she does. 33 00:02:14,470 --> 00:02:16,270 Thanks, Doc. You're such a great teacher. 34 00:02:16,530 --> 00:02:18,650 And I know the students will be happy to have you back. 35 00:02:18,950 --> 00:02:20,070 Do I see you next week? 36 00:02:20,270 --> 00:02:21,270 You know it. All right. 37 00:02:21,970 --> 00:02:22,970 So? 38 00:02:23,730 --> 00:02:24,770 Counseling progress, check. 39 00:02:25,190 --> 00:02:26,630 Green light for Miss H, check. 40 00:02:27,370 --> 00:02:29,730 Act in media immersion on Monday, check. 41 00:02:30,130 --> 00:02:34,070 Amazing. So you're going back means Mom's coming home tomorrow? You know it. 42 00:02:35,030 --> 00:02:36,610 Thanks for my conflict resolution mantra. 43 00:02:37,010 --> 00:02:38,850 Stand tall and operate positively. 44 00:02:39,590 --> 00:02:42,950 Stop. Yep, S -T -O -P. Have you been reading my flashcards? No. 45 00:02:43,410 --> 00:02:44,410 Stop. 46 00:02:44,540 --> 00:02:45,540 Look. 47 00:02:47,940 --> 00:02:48,940 It's Sean. 48 00:03:02,420 --> 00:03:05,900 Lucas, I bet Greg knows as much about baseball as you do. 49 00:03:06,380 --> 00:03:07,460 Ask me anything. Shoot. 50 00:03:09,800 --> 00:03:11,720 So, Greg. 51 00:03:13,290 --> 00:03:16,930 Are you happy I had to skip the game tonight with my dad? You know, the guy 52 00:03:16,930 --> 00:03:19,330 busted his butt for this family before she kicked him out? 53 00:03:19,890 --> 00:03:21,750 You mean when he was actually around? 54 00:03:22,970 --> 00:03:24,330 Hey, we've all had our troubles, right? 55 00:03:24,570 --> 00:03:25,790 I mean, the ups and downs of life. 56 00:03:26,350 --> 00:03:28,190 Greg's right. Now's not the time. 57 00:03:28,490 --> 00:03:31,650 So why don't we just try to act civilized and enjoy a nice meal, okay? 58 00:03:34,910 --> 00:03:36,430 Mia, your little girl sure is smart. 59 00:03:37,350 --> 00:03:40,810 At this rate, she's going to be reading novels soon. Yeah, I've been using my 60 00:03:40,810 --> 00:03:42,770 spirit squad tears to teach her how to spell. 61 00:03:43,489 --> 00:03:46,030 Spirit squad, good crate, super mom. 62 00:03:46,390 --> 00:03:49,430 And I'm also thinking of running for student council president. 63 00:03:49,750 --> 00:03:51,530 You are a force to be reckoned with, Mia. 64 00:03:54,310 --> 00:03:57,030 Sean, I have a boyfriend. 65 00:03:58,030 --> 00:03:59,009 That's good. 66 00:03:59,010 --> 00:04:00,610 Good. I'm happy. 67 00:04:01,170 --> 00:04:02,170 Seriously. 68 00:04:03,030 --> 00:04:04,190 Glad we both moved on. 69 00:04:06,210 --> 00:04:09,310 I came here to say bye to all you guys before I ship out. 70 00:04:10,050 --> 00:04:12,430 Ship out, as in go to war? 71 00:04:13,980 --> 00:04:15,400 Kandahar. That's where the action is. 72 00:04:15,720 --> 00:04:18,920 Action? As in roadside bombings, mortar fire? 73 00:04:21,320 --> 00:04:23,640 Sorry, it's just intense. 74 00:04:24,300 --> 00:04:26,020 Spicy fag paneer, anyone? 75 00:04:27,060 --> 00:04:28,060 Now that's intense. 76 00:04:29,600 --> 00:04:31,060 I remember how much you enjoyed it. 77 00:04:31,820 --> 00:04:34,060 Thanks, Mr. Ash, for letting me stay here this weekend. 78 00:04:34,280 --> 00:04:36,860 First of all, it's Archie. I'll even accept Snake. 79 00:04:37,320 --> 00:04:39,480 And you're more than welcome to stay here whenever you're on leave. 80 00:04:39,900 --> 00:04:41,040 Come on, everybody. 81 00:04:49,080 --> 00:04:50,500 Bella's glued to the game. 82 00:04:51,060 --> 00:04:52,160 Daddy's a little girl, all right. 83 00:04:52,480 --> 00:04:54,360 Are you sure she isn't affecting the team, Greg? 84 00:04:58,540 --> 00:04:59,540 Sorry. 85 00:05:00,400 --> 00:05:02,400 It's just that now I won't see my dad for a month. 86 00:05:03,140 --> 00:05:08,540 I know it sounds lame, but he's the only person I can talk to. 87 00:05:10,220 --> 00:05:12,080 You know, other than you. 88 00:05:13,120 --> 00:05:14,220 Why didn't you tell me before? 89 00:05:14,760 --> 00:05:18,200 You're always at Spirit Squad or babysitting. 90 00:05:19,160 --> 00:05:21,400 Yeah, well, when it's your own kid, it's called parenting. 91 00:05:22,520 --> 00:05:25,380 I get it. I know it's hard, and I'm trying, Mia. 92 00:05:27,200 --> 00:05:30,320 But sometimes I wonder when the parenting ends and the girlfriending 93 00:05:32,260 --> 00:05:34,000 Okay, I get it. 94 00:05:35,200 --> 00:05:36,200 But I can be both. 95 00:05:36,340 --> 00:05:37,640 That's how amazing I am. 96 00:05:39,300 --> 00:05:41,160 Hey, come here. 97 00:05:41,940 --> 00:05:43,500 I'll wait that time for you, okay? 98 00:05:44,520 --> 00:05:45,520 Mia's mom's here. 99 00:05:50,320 --> 00:05:51,320 You know, and you can fit me in. 100 00:06:00,900 --> 00:06:01,900 Cheerleader delivery. 101 00:06:04,080 --> 00:06:05,080 Do I know you? 102 00:06:06,240 --> 00:06:09,500 Um, how about you come over to my house after school today? 103 00:06:10,160 --> 00:06:12,640 We can study some and then some. 104 00:06:14,540 --> 00:06:18,220 Why don't you come over to my place? 105 00:06:19,780 --> 00:06:21,680 Greg's taking my mom away for the weekend. 106 00:06:22,540 --> 00:06:24,120 Did you kiss your new daddy goodbye? 107 00:06:24,740 --> 00:06:25,679 Girl talk. 108 00:06:25,680 --> 00:06:26,680 I can't wait. 109 00:06:28,020 --> 00:06:33,860 Look, I know we've avoided each other since I've been at Degrassi, but I just 110 00:06:33,860 --> 00:06:36,460 wanted to say how awesome I think you and Bella are doing. 111 00:06:37,240 --> 00:06:38,240 Right, Mom. 112 00:06:39,240 --> 00:06:40,760 Okay, thanks. 113 00:06:42,080 --> 00:06:44,260 So why are you wasting time with Skidmark? 114 00:06:45,040 --> 00:06:46,220 You saw him with my mom. 115 00:06:46,800 --> 00:06:49,140 Well, he's miserable at home. He misses his dad. 116 00:06:49,560 --> 00:06:50,479 Your dad. 117 00:06:50,480 --> 00:06:54,960 Oh, you mean the man who drops lots of cash on kids he doesn't really want and 118 00:06:54,960 --> 00:06:57,580 then disappears for months? Sound like anyone you know? 119 00:06:57,860 --> 00:07:00,320 You dropped our friendship the minute that I got pregnant, remember? 120 00:07:00,940 --> 00:07:01,940 No. Okay, 121 00:07:03,180 --> 00:07:04,200 he's gonna let you down, man. 122 00:07:04,440 --> 00:07:05,440 It's what he does. 123 00:07:26,610 --> 00:07:27,610 Archie, I've missed this. 124 00:07:27,990 --> 00:07:29,670 I've really missed this. 125 00:07:29,970 --> 00:07:32,610 Well, I just wanted to show you how happy I am that you're home. 126 00:07:36,350 --> 00:07:38,870 Well, I see that missing me hasn't spoiled your appetite. 127 00:07:39,630 --> 00:07:42,550 Yeah. Yeah, you know, Snake, you look good. 128 00:07:43,090 --> 00:07:46,330 I mean, if we had food like this on the base, we'd probably all be... Oh, 129 00:07:46,330 --> 00:07:47,670 Flattery, you should come by more often. 130 00:07:48,850 --> 00:07:53,090 No, but Spike is right. I should probably try to go for a run or... 131 00:07:53,090 --> 00:07:54,090 you need a gym teacher. 132 00:07:54,780 --> 00:07:56,940 I could make you a training routine if you like. 133 00:07:57,500 --> 00:08:04,060 Well, you must have friends you want to see or someone at the garage. 134 00:08:04,460 --> 00:08:05,460 No, I don't. 135 00:08:05,740 --> 00:08:06,880 So when are we going to hit the gym? 136 00:08:12,680 --> 00:08:13,680 I'm free tomorrow. 137 00:08:14,700 --> 00:08:15,700 All right. 138 00:08:16,300 --> 00:08:18,040 I'll see you tomorrow at 1500 hours then. 139 00:08:18,600 --> 00:08:19,600 Okay. 140 00:08:20,080 --> 00:08:21,080 Mr. Cameron. 141 00:08:21,700 --> 00:08:22,700 It'll work out. 142 00:08:29,610 --> 00:08:33,570 Our knights in shining armor presenting Lady Bella. 143 00:08:34,110 --> 00:08:35,450 We're princesses, just so you know. 144 00:08:36,250 --> 00:08:38,049 I thought this was supposed to be a date. 145 00:08:38,350 --> 00:08:40,070 Isn't it true? It might never be good. 146 00:08:42,890 --> 00:08:49,050 Our kid who will be in bed before you know it. 147 00:08:50,510 --> 00:08:54,130 And then... I said we'd meet with the guys. 148 00:08:54,490 --> 00:08:55,490 Now we're supposed to bail? 149 00:08:56,030 --> 00:08:58,790 Sounds like you're bailing on us. We're supposed to be a family, remember? 150 00:08:59,480 --> 00:09:00,480 Save the speech. 151 00:09:00,580 --> 00:09:01,840 You're not the president yet. 152 00:09:03,060 --> 00:09:05,460 You sure make it hard for me to defend you sometimes. 153 00:09:05,740 --> 00:09:06,880 I mean, Jane? 154 00:09:07,140 --> 00:09:08,140 Jane. 155 00:09:10,260 --> 00:09:11,520 Don't let her get into your head. 156 00:09:17,800 --> 00:09:18,800 Johnny. 157 00:09:28,720 --> 00:09:29,659 Forget what? 158 00:09:29,660 --> 00:09:30,660 Nothing. 159 00:09:30,740 --> 00:09:32,980 Just thought I'd go say hi when we put her to bed. 160 00:09:33,500 --> 00:09:35,000 Mommy, my tummy hurts. 161 00:09:36,780 --> 00:09:39,820 I'll get you some milk in a second, okay, sweetie? 162 00:09:41,520 --> 00:09:44,380 So you want us to just stay here while you go? 163 00:09:44,580 --> 00:09:46,660 I'll be a half hour, hour tops. 164 00:09:47,240 --> 00:09:48,240 I love you, beautiful. 165 00:09:52,220 --> 00:09:53,940 Yeah, yeah, I love you, too. 166 00:10:04,160 --> 00:10:05,160 Boyfriend alert. 167 00:10:07,840 --> 00:10:09,280 Little Birdie told me you like charm bracelets. 168 00:10:10,660 --> 00:10:16,920 There's an M for Mia, B for Bella, and an L for Loser. 169 00:10:18,040 --> 00:10:19,200 Well, thanks, Loser. 170 00:10:19,980 --> 00:10:24,700 Last night, it was no fun without you. And when I came home, you were gone. 171 00:10:25,160 --> 00:10:26,160 Well, what did you expect? 172 00:10:26,400 --> 00:10:27,960 Your sister told me this would happen. 173 00:10:36,620 --> 00:10:37,620 So can we try again? 174 00:10:39,140 --> 00:10:40,140 Tonight. 175 00:10:40,980 --> 00:10:42,060 All three of us. 176 00:10:42,720 --> 00:10:43,720 You and Bella. 177 00:10:44,000 --> 00:10:46,800 Well, since you have detention, I'll pick her up after school. 178 00:10:48,520 --> 00:10:49,419 Now go. 179 00:10:49,420 --> 00:10:50,460 Don't give me trouble. 180 00:11:00,560 --> 00:11:01,560 Wow. 181 00:11:02,000 --> 00:11:03,620 Memories. Okey -dokey, charge. 182 00:11:04,120 --> 00:11:05,120 Where do we start? 183 00:11:05,280 --> 00:11:08,890 On the 5V. Next plan, simple calisthenics. We're going to get your 184 00:11:09,290 --> 00:11:11,670 Why am I suddenly very afraid? 185 00:11:13,410 --> 00:11:14,910 Watch and learn, Snake. 186 00:11:16,350 --> 00:11:18,950 Now remember, if it hurts, it works. 187 00:11:20,870 --> 00:11:21,870 All right. 188 00:11:22,210 --> 00:11:23,210 Good. 189 00:11:23,610 --> 00:11:24,610 Okay. 190 00:11:24,890 --> 00:11:27,790 All the way down. 191 00:11:28,010 --> 00:11:29,510 Whoa, I thought that was down. 192 00:11:29,830 --> 00:11:30,830 Nope. 193 00:11:31,590 --> 00:11:33,910 All right, breathe. 194 00:11:34,490 --> 00:11:35,490 Breathe. 195 00:11:38,480 --> 00:11:39,740 Supposed to be pink colors like this? 196 00:11:42,960 --> 00:11:47,400 Come on, keep going. 197 00:11:51,060 --> 00:11:52,060 16. 198 00:11:58,180 --> 00:11:59,960 17. Okay, that's 17. 199 00:12:01,140 --> 00:12:04,700 What am I just watching for? 200 00:12:05,420 --> 00:12:06,420 Come on. 201 00:12:06,700 --> 00:12:08,740 If I do it for you, how are you going to learn? Come on, three more. Let's go. 202 00:12:08,880 --> 00:12:09,880 Let's go. 203 00:12:10,800 --> 00:12:11,800 One, three. 204 00:12:12,660 --> 00:12:13,840 Go, go, go, go, go, go. 205 00:12:17,120 --> 00:12:17,360 To 206 00:12:17,360 --> 00:12:27,880 my 207 00:12:27,880 --> 00:12:28,880 lady. 208 00:12:32,350 --> 00:12:34,690 This is one crowded family night. 209 00:12:34,930 --> 00:12:37,630 Well, the rents are away, the mice will party like rock stars. 210 00:12:38,290 --> 00:12:42,370 Okay, now, loud music, booze, and a three -year -old? Not a good mix, Lucas. 211 00:12:42,570 --> 00:12:43,570 Jane, down! 212 00:12:43,610 --> 00:12:44,610 Bella can use her room. 213 00:12:51,590 --> 00:12:53,750 Butter a bear. 214 00:12:56,370 --> 00:12:57,370 And this. 215 00:12:59,370 --> 00:13:00,370 She loves that story. 216 00:13:00,610 --> 00:13:01,690 You love to throw down. 217 00:13:02,670 --> 00:13:03,730 At least you used to. 218 00:13:05,190 --> 00:13:06,830 That's why I brought the party to you. 219 00:13:10,490 --> 00:13:11,950 It has been a long time. 220 00:13:12,710 --> 00:13:14,030 You deserve some fun for once. 221 00:13:42,860 --> 00:13:43,860 What do you think I'm done for today? 222 00:13:45,280 --> 00:13:47,040 It's just the beginning. You've got to be able to do it in your sleep. 223 00:13:47,880 --> 00:13:48,880 If I can sleep. 224 00:13:49,120 --> 00:13:52,860 Honestly, I think that's as much stress relief as one teacher can take, okay? 225 00:13:53,040 --> 00:13:53,819 What, every week? 226 00:13:53,820 --> 00:13:55,540 Come on, you've got to push through the fear. Let's go, ten more. 227 00:13:56,360 --> 00:13:57,420 Sean, that's enough. 228 00:13:57,800 --> 00:13:58,880 You're going to kill me here, okay? 229 00:13:59,160 --> 00:14:00,160 You can't fake this. 230 00:14:00,540 --> 00:14:02,680 All right, you've got to do it. You've got to train. You've got to do it again 231 00:14:02,680 --> 00:14:05,840 and again and again until you're perfect, or you will die. Is that what 232 00:14:05,840 --> 00:14:06,840 want? 233 00:14:31,120 --> 00:14:36,520 Sean! Only book I've ever learned by heart. 234 00:14:38,200 --> 00:14:40,140 You made this parenting thing look so easy. 235 00:14:40,620 --> 00:14:41,620 It's not. 236 00:14:42,620 --> 00:14:44,280 I know, and that's why you're awesome. 237 00:14:44,780 --> 00:14:45,840 I need a break. 238 00:14:48,360 --> 00:14:49,360 It's one fun night. 239 00:14:53,520 --> 00:14:57,420 What's a couple of hours in the grand scheme of stuff, right? 240 00:15:05,260 --> 00:15:06,380 Doesn't mean I used to know. 241 00:15:06,660 --> 00:15:07,660 Wow. 242 00:15:08,480 --> 00:15:10,800 I wish you told me you were shipping me out to Afghanistan. 243 00:15:11,840 --> 00:15:16,500 That little outburst would have... I just, I guess it just hit me. I'm sorry. 244 00:15:18,830 --> 00:15:24,610 If you need to talk about it or... I'll be fine. 245 00:15:24,890 --> 00:15:28,450 Just don't worry. I'm a good soldier. 246 00:15:30,310 --> 00:15:31,610 I have no doubt that you are. 247 00:15:32,790 --> 00:15:34,030 I bet you're one of the best. 248 00:15:38,510 --> 00:15:39,630 I'm scared, Snake. 249 00:15:47,280 --> 00:15:51,000 You're working through your fears to do something that you feel is really 250 00:15:51,000 --> 00:15:52,000 important. 251 00:15:55,220 --> 00:15:56,220 I'm proud of you. 252 00:16:02,440 --> 00:16:03,980 It's a good thing you're a teacher. 253 00:16:07,160 --> 00:16:09,740 You always say the right thing. 254 00:16:11,520 --> 00:16:14,620 Well, I had a lot of practice on a kid I used to know. 255 00:16:16,240 --> 00:16:19,800 I hated teachers, but I was pretty good at gym, though. 256 00:16:22,020 --> 00:16:23,280 You think it turned out okay? 257 00:16:36,920 --> 00:16:37,920 Mm -hmm. 258 00:16:39,000 --> 00:16:40,400 Smells like a party to me. 259 00:16:40,660 --> 00:16:42,220 Yeah, I guess he's going to have to clean up. 260 00:16:46,550 --> 00:16:48,550 Okay, let's just go to my room. 261 00:16:50,410 --> 00:16:51,410 Oh, 262 00:16:51,850 --> 00:16:53,510 private rendezvous, huh? 263 00:16:54,250 --> 00:16:55,250 Magnifique. 264 00:17:00,910 --> 00:17:01,910 Beautiful. 265 00:17:06,829 --> 00:17:10,869 The dress is cute, but I like you in a spirit squad spirit. 266 00:17:11,270 --> 00:17:14,030 I mean, I like you in one too. 267 00:17:15,319 --> 00:17:16,480 Find your own hottie, Bruce. 268 00:17:16,900 --> 00:17:17,900 It's one of those cafes. 269 00:17:18,720 --> 00:17:20,920 I didn't find a lot of baggage left in my chest. 270 00:17:22,040 --> 00:17:24,460 When's the last time you checked on Tater Tot, Britney? 271 00:17:26,200 --> 00:17:27,260 Well, go take a look. 272 00:17:27,880 --> 00:17:29,420 Any excuse to tour the bedrooms. 273 00:17:29,880 --> 00:17:31,100 No, no, no. I got it. 274 00:17:31,600 --> 00:17:32,680 Hey, relax. 275 00:17:33,840 --> 00:17:36,020 Good job. Uh, no, you're right. 276 00:17:54,540 --> 00:17:55,540 Bella? Isabel? 277 00:17:55,900 --> 00:17:57,260 Has anyone seen my daughter? 278 00:17:57,760 --> 00:17:58,760 She's scared. 279 00:17:58,940 --> 00:18:00,840 And she didn't know where the bathroom was. 280 00:18:01,300 --> 00:18:02,820 Or where I was. Come here, baby. 281 00:18:03,040 --> 00:18:06,000 What are you doing here? I'm trying to be a normal teenager for once. 282 00:18:06,320 --> 00:18:07,320 Kind of fucking. 283 00:18:07,520 --> 00:18:09,580 Where's Daddy Dorkwad? He's trying. 284 00:18:10,200 --> 00:18:12,060 Give him a break. Wait, he's drunk. 285 00:18:12,560 --> 00:18:13,680 Then you should get out. 286 00:18:14,220 --> 00:18:15,220 Before it's too late. 287 00:18:18,220 --> 00:18:19,220 You're right. 288 00:18:20,560 --> 00:18:21,560 It is late. 289 00:18:30,200 --> 00:18:33,200 What's she doing? 290 00:18:35,360 --> 00:18:38,420 What did I bet? She's gotta learn. That her dad would rather party than take 291 00:18:38,420 --> 00:18:39,420 care of his daughter? 292 00:18:40,480 --> 00:18:41,800 We're gonna go, okay? 293 00:18:42,720 --> 00:18:43,940 You're letting her rule. our night. 294 00:18:44,600 --> 00:18:46,500 Izzy comes first every time. 295 00:18:46,880 --> 00:18:47,880 You've got to learn that. 296 00:18:48,820 --> 00:18:49,820 Or not. 297 00:18:51,160 --> 00:18:52,160 It's too hard. 298 00:18:56,920 --> 00:18:58,900 Hey, do you need any help? Like a ride? 299 00:18:59,140 --> 00:18:59,859 I'm fine. 300 00:18:59,860 --> 00:19:02,260 Really? I can call you a cab or something. I got it, Jane. 301 00:19:03,320 --> 00:19:04,840 Okay. Go see. 302 00:19:08,680 --> 00:19:09,740 We got a noise complaint. 303 00:19:10,440 --> 00:19:12,860 And I'll bet none of you are old enough to drink. 304 00:19:13,400 --> 00:19:14,420 So this party is over. 305 00:19:15,160 --> 00:19:17,060 Or we press charges. Everybody out now. 306 00:19:17,920 --> 00:19:18,920 Is this your kid? 307 00:19:22,100 --> 00:19:23,360 No, it's hers. 308 00:19:30,700 --> 00:19:31,700 We're just leaving. 309 00:19:31,860 --> 00:19:32,860 You've been drinking. 310 00:19:33,300 --> 00:19:35,040 We have to report this to Children's Aid. 311 00:19:35,280 --> 00:19:36,940 No, please. Please don't. 312 00:19:38,350 --> 00:19:42,250 I have a children's aid situation here. Young girl about three years old. Found 313 00:19:42,250 --> 00:19:43,810 her in a potentially dangerous situation. 314 00:19:44,370 --> 00:19:45,590 I'll have to file a report. 315 00:19:52,910 --> 00:19:54,550 Yeah, Emma, you've got to take care of Jack tonight. 316 00:19:54,770 --> 00:19:55,589 Oh, really? 317 00:19:55,590 --> 00:19:56,590 Yeah, do you have a date? 318 00:19:58,290 --> 00:20:04,490 So, I thought that 319 00:20:04,490 --> 00:20:06,990 I'd leave. 320 00:20:07,610 --> 00:20:09,310 some things before I ship out. 321 00:20:10,270 --> 00:20:16,450 Because... I guess it's you guys that I'd want to come back to. 322 00:20:17,710 --> 00:20:18,710 If I come back? 323 00:20:19,850 --> 00:20:20,850 You will. 324 00:20:22,230 --> 00:20:23,250 And we'll be waiting. 325 00:20:29,870 --> 00:20:34,610 I thought maybe we could get a new photo of us. 326 00:20:35,550 --> 00:20:36,550 Show my platoon. 327 00:20:37,260 --> 00:20:38,260 Of course. 328 00:20:38,580 --> 00:20:39,580 Squeeze in close. 329 00:20:48,200 --> 00:20:51,100 All right. Smiling. 330 00:21:00,800 --> 00:21:04,220 They're not interested in taking children from their mothers. 331 00:21:04,980 --> 00:21:05,980 However... 332 00:21:07,280 --> 00:21:12,040 custody of your daughter is conditional on supervision by children's aid she's 333 00:21:12,040 --> 00:21:16,760 my number one priority i'll do whatever it takes we'll make sure together 334 00:21:16,760 --> 00:21:22,600 isabella's father must submit to the same terms if he's involved 23855

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.