Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,609 --> 00:00:02,050
Here are your study guides.
2
00:00:03,290 --> 00:00:04,650
Two weeks till the exam.
3
00:00:05,610 --> 00:00:07,370
Go. Blind yourself.
4
00:00:07,890 --> 00:00:08,890
Thanks,
5
00:00:09,950 --> 00:00:10,950
Mr. Burns.
6
00:00:11,370 --> 00:00:14,350
Do you and Lucas want to cram with Sav
and I? Double study date?
7
00:00:15,650 --> 00:00:16,650
Couples only?
8
00:00:16,670 --> 00:00:17,870
Yeah, couples. Good.
9
00:00:28,300 --> 00:00:29,078
Sid, again?
10
00:00:29,080 --> 00:00:30,240
What did you do now?
11
00:00:30,860 --> 00:00:31,860
Wow.
12
00:00:32,420 --> 00:00:33,420
Defended you?
13
00:00:33,540 --> 00:00:35,900
Jude said you were the second hottest
girl in school.
14
00:00:36,440 --> 00:00:38,060
Oh, tough guy, huh?
15
00:00:39,020 --> 00:00:40,120
In trouble again?
16
00:00:40,360 --> 00:00:41,360
What a surprise.
17
00:00:41,720 --> 00:00:43,860
Just try to pretend you're not a jerk
tonight.
18
00:00:44,940 --> 00:00:45,940
For Mom?
19
00:00:47,960 --> 00:00:48,960
I see.
20
00:00:49,300 --> 00:00:53,000
And as for former BFF, I've seen Jane
Arctic. What's tonight?
21
00:00:53,780 --> 00:00:56,820
Well, Mom's newest net dork date is
coming and we're supposed to care.
22
00:00:58,390 --> 00:01:00,050
What if you had backup?
23
00:01:00,290 --> 00:01:02,050
Like, say, me and Izzy?
24
00:01:02,510 --> 00:01:03,510
As a distraction?
25
00:01:03,790 --> 00:01:04,789
Yeah.
26
00:01:06,110 --> 00:01:08,030
I'd do that. Yeah, of course.
27
00:01:09,390 --> 00:01:10,390
Lucas Bellieri.
28
00:01:10,750 --> 00:01:11,750
We meet again.
29
00:01:12,350 --> 00:01:16,650
Believe me, Ms. H, I'd rather be
spending time with my girlfriend.
30
00:01:18,250 --> 00:01:19,250
Girlfriend?
31
00:01:19,770 --> 00:01:21,950
Well, if you're lucky, maybe she'll rub
off on you.
32
00:01:25,310 --> 00:01:26,370
I hope she does.
33
00:02:14,470 --> 00:02:16,270
Thanks, Doc. You're such a great
teacher.
34
00:02:16,530 --> 00:02:18,650
And I know the students will be happy to
have you back.
35
00:02:18,950 --> 00:02:20,070
Do I see you next week?
36
00:02:20,270 --> 00:02:21,270
You know it. All right.
37
00:02:21,970 --> 00:02:22,970
So?
38
00:02:23,730 --> 00:02:24,770
Counseling progress, check.
39
00:02:25,190 --> 00:02:26,630
Green light for Miss H, check.
40
00:02:27,370 --> 00:02:29,730
Act in media immersion on Monday, check.
41
00:02:30,130 --> 00:02:34,070
Amazing. So you're going back means
Mom's coming home tomorrow? You know it.
42
00:02:35,030 --> 00:02:36,610
Thanks for my conflict resolution
mantra.
43
00:02:37,010 --> 00:02:38,850
Stand tall and operate positively.
44
00:02:39,590 --> 00:02:42,950
Stop. Yep, S -T -O -P. Have you been
reading my flashcards? No.
45
00:02:43,410 --> 00:02:44,410
Stop.
46
00:02:44,540 --> 00:02:45,540
Look.
47
00:02:47,940 --> 00:02:48,940
It's Sean.
48
00:03:02,420 --> 00:03:05,900
Lucas, I bet Greg knows as much about
baseball as you do.
49
00:03:06,380 --> 00:03:07,460
Ask me anything. Shoot.
50
00:03:09,800 --> 00:03:11,720
So, Greg.
51
00:03:13,290 --> 00:03:16,930
Are you happy I had to skip the game
tonight with my dad? You know, the guy
52
00:03:16,930 --> 00:03:19,330
busted his butt for this family before
she kicked him out?
53
00:03:19,890 --> 00:03:21,750
You mean when he was actually around?
54
00:03:22,970 --> 00:03:24,330
Hey, we've all had our troubles, right?
55
00:03:24,570 --> 00:03:25,790
I mean, the ups and downs of life.
56
00:03:26,350 --> 00:03:28,190
Greg's right. Now's not the time.
57
00:03:28,490 --> 00:03:31,650
So why don't we just try to act
civilized and enjoy a nice meal, okay?
58
00:03:34,910 --> 00:03:36,430
Mia, your little girl sure is smart.
59
00:03:37,350 --> 00:03:40,810
At this rate, she's going to be reading
novels soon. Yeah, I've been using my
60
00:03:40,810 --> 00:03:42,770
spirit squad tears to teach her how to
spell.
61
00:03:43,489 --> 00:03:46,030
Spirit squad, good crate, super mom.
62
00:03:46,390 --> 00:03:49,430
And I'm also thinking of running for
student council president.
63
00:03:49,750 --> 00:03:51,530
You are a force to be reckoned with,
Mia.
64
00:03:54,310 --> 00:03:57,030
Sean, I have a boyfriend.
65
00:03:58,030 --> 00:03:59,009
That's good.
66
00:03:59,010 --> 00:04:00,610
Good. I'm happy.
67
00:04:01,170 --> 00:04:02,170
Seriously.
68
00:04:03,030 --> 00:04:04,190
Glad we both moved on.
69
00:04:06,210 --> 00:04:09,310
I came here to say bye to all you guys
before I ship out.
70
00:04:10,050 --> 00:04:12,430
Ship out, as in go to war?
71
00:04:13,980 --> 00:04:15,400
Kandahar. That's where the action is.
72
00:04:15,720 --> 00:04:18,920
Action? As in roadside bombings, mortar
fire?
73
00:04:21,320 --> 00:04:23,640
Sorry, it's just intense.
74
00:04:24,300 --> 00:04:26,020
Spicy fag paneer, anyone?
75
00:04:27,060 --> 00:04:28,060
Now that's intense.
76
00:04:29,600 --> 00:04:31,060
I remember how much you enjoyed it.
77
00:04:31,820 --> 00:04:34,060
Thanks, Mr. Ash, for letting me stay
here this weekend.
78
00:04:34,280 --> 00:04:36,860
First of all, it's Archie. I'll even
accept Snake.
79
00:04:37,320 --> 00:04:39,480
And you're more than welcome to stay
here whenever you're on leave.
80
00:04:39,900 --> 00:04:41,040
Come on, everybody.
81
00:04:49,080 --> 00:04:50,500
Bella's glued to the game.
82
00:04:51,060 --> 00:04:52,160
Daddy's a little girl, all right.
83
00:04:52,480 --> 00:04:54,360
Are you sure she isn't affecting the
team, Greg?
84
00:04:58,540 --> 00:04:59,540
Sorry.
85
00:05:00,400 --> 00:05:02,400
It's just that now I won't see my dad
for a month.
86
00:05:03,140 --> 00:05:08,540
I know it sounds lame, but he's the only
person I can talk to.
87
00:05:10,220 --> 00:05:12,080
You know, other than you.
88
00:05:13,120 --> 00:05:14,220
Why didn't you tell me before?
89
00:05:14,760 --> 00:05:18,200
You're always at Spirit Squad or
babysitting.
90
00:05:19,160 --> 00:05:21,400
Yeah, well, when it's your own kid, it's
called parenting.
91
00:05:22,520 --> 00:05:25,380
I get it. I know it's hard, and I'm
trying, Mia.
92
00:05:27,200 --> 00:05:30,320
But sometimes I wonder when the
parenting ends and the girlfriending
93
00:05:32,260 --> 00:05:34,000
Okay, I get it.
94
00:05:35,200 --> 00:05:36,200
But I can be both.
95
00:05:36,340 --> 00:05:37,640
That's how amazing I am.
96
00:05:39,300 --> 00:05:41,160
Hey, come here.
97
00:05:41,940 --> 00:05:43,500
I'll wait that time for you, okay?
98
00:05:44,520 --> 00:05:45,520
Mia's mom's here.
99
00:05:50,320 --> 00:05:51,320
You know, and you can fit me in.
100
00:06:00,900 --> 00:06:01,900
Cheerleader delivery.
101
00:06:04,080 --> 00:06:05,080
Do I know you?
102
00:06:06,240 --> 00:06:09,500
Um, how about you come over to my house
after school today?
103
00:06:10,160 --> 00:06:12,640
We can study some and then some.
104
00:06:14,540 --> 00:06:18,220
Why don't you come over to my place?
105
00:06:19,780 --> 00:06:21,680
Greg's taking my mom away for the
weekend.
106
00:06:22,540 --> 00:06:24,120
Did you kiss your new daddy goodbye?
107
00:06:24,740 --> 00:06:25,679
Girl talk.
108
00:06:25,680 --> 00:06:26,680
I can't wait.
109
00:06:28,020 --> 00:06:33,860
Look, I know we've avoided each other
since I've been at Degrassi, but I just
110
00:06:33,860 --> 00:06:36,460
wanted to say how awesome I think you
and Bella are doing.
111
00:06:37,240 --> 00:06:38,240
Right, Mom.
112
00:06:39,240 --> 00:06:40,760
Okay, thanks.
113
00:06:42,080 --> 00:06:44,260
So why are you wasting time with
Skidmark?
114
00:06:45,040 --> 00:06:46,220
You saw him with my mom.
115
00:06:46,800 --> 00:06:49,140
Well, he's miserable at home. He misses
his dad.
116
00:06:49,560 --> 00:06:50,479
Your dad.
117
00:06:50,480 --> 00:06:54,960
Oh, you mean the man who drops lots of
cash on kids he doesn't really want and
118
00:06:54,960 --> 00:06:57,580
then disappears for months? Sound like
anyone you know?
119
00:06:57,860 --> 00:07:00,320
You dropped our friendship the minute
that I got pregnant, remember?
120
00:07:00,940 --> 00:07:01,940
No. Okay,
121
00:07:03,180 --> 00:07:04,200
he's gonna let you down, man.
122
00:07:04,440 --> 00:07:05,440
It's what he does.
123
00:07:26,610 --> 00:07:27,610
Archie, I've missed this.
124
00:07:27,990 --> 00:07:29,670
I've really missed this.
125
00:07:29,970 --> 00:07:32,610
Well, I just wanted to show you how
happy I am that you're home.
126
00:07:36,350 --> 00:07:38,870
Well, I see that missing me hasn't
spoiled your appetite.
127
00:07:39,630 --> 00:07:42,550
Yeah. Yeah, you know, Snake, you look
good.
128
00:07:43,090 --> 00:07:46,330
I mean, if we had food like this on the
base, we'd probably all be... Oh,
129
00:07:46,330 --> 00:07:47,670
Flattery, you should come by more often.
130
00:07:48,850 --> 00:07:53,090
No, but Spike is right. I should
probably try to go for a run or...
131
00:07:53,090 --> 00:07:54,090
you need a gym teacher.
132
00:07:54,780 --> 00:07:56,940
I could make you a training routine if
you like.
133
00:07:57,500 --> 00:08:04,060
Well, you must have friends you want to
see or someone at the garage.
134
00:08:04,460 --> 00:08:05,460
No, I don't.
135
00:08:05,740 --> 00:08:06,880
So when are we going to hit the gym?
136
00:08:12,680 --> 00:08:13,680
I'm free tomorrow.
137
00:08:14,700 --> 00:08:15,700
All right.
138
00:08:16,300 --> 00:08:18,040
I'll see you tomorrow at 1500 hours
then.
139
00:08:18,600 --> 00:08:19,600
Okay.
140
00:08:20,080 --> 00:08:21,080
Mr. Cameron.
141
00:08:21,700 --> 00:08:22,700
It'll work out.
142
00:08:29,610 --> 00:08:33,570
Our knights in shining armor presenting
Lady Bella.
143
00:08:34,110 --> 00:08:35,450
We're princesses, just so you know.
144
00:08:36,250 --> 00:08:38,049
I thought this was supposed to be a
date.
145
00:08:38,350 --> 00:08:40,070
Isn't it true? It might never be good.
146
00:08:42,890 --> 00:08:49,050
Our kid who will be in bed before you
know it.
147
00:08:50,510 --> 00:08:54,130
And then... I said we'd meet with the
guys.
148
00:08:54,490 --> 00:08:55,490
Now we're supposed to bail?
149
00:08:56,030 --> 00:08:58,790
Sounds like you're bailing on us. We're
supposed to be a family, remember?
150
00:08:59,480 --> 00:09:00,480
Save the speech.
151
00:09:00,580 --> 00:09:01,840
You're not the president yet.
152
00:09:03,060 --> 00:09:05,460
You sure make it hard for me to defend
you sometimes.
153
00:09:05,740 --> 00:09:06,880
I mean, Jane?
154
00:09:07,140 --> 00:09:08,140
Jane.
155
00:09:10,260 --> 00:09:11,520
Don't let her get into your head.
156
00:09:17,800 --> 00:09:18,800
Johnny.
157
00:09:28,720 --> 00:09:29,659
Forget what?
158
00:09:29,660 --> 00:09:30,660
Nothing.
159
00:09:30,740 --> 00:09:32,980
Just thought I'd go say hi when we put
her to bed.
160
00:09:33,500 --> 00:09:35,000
Mommy, my tummy hurts.
161
00:09:36,780 --> 00:09:39,820
I'll get you some milk in a second,
okay, sweetie?
162
00:09:41,520 --> 00:09:44,380
So you want us to just stay here while
you go?
163
00:09:44,580 --> 00:09:46,660
I'll be a half hour, hour tops.
164
00:09:47,240 --> 00:09:48,240
I love you, beautiful.
165
00:09:52,220 --> 00:09:53,940
Yeah, yeah, I love you, too.
166
00:10:04,160 --> 00:10:05,160
Boyfriend alert.
167
00:10:07,840 --> 00:10:09,280
Little Birdie told me you like charm
bracelets.
168
00:10:10,660 --> 00:10:16,920
There's an M for Mia, B for Bella, and
an L for Loser.
169
00:10:18,040 --> 00:10:19,200
Well, thanks, Loser.
170
00:10:19,980 --> 00:10:24,700
Last night, it was no fun without you.
And when I came home, you were gone.
171
00:10:25,160 --> 00:10:26,160
Well, what did you expect?
172
00:10:26,400 --> 00:10:27,960
Your sister told me this would happen.
173
00:10:36,620 --> 00:10:37,620
So can we try again?
174
00:10:39,140 --> 00:10:40,140
Tonight.
175
00:10:40,980 --> 00:10:42,060
All three of us.
176
00:10:42,720 --> 00:10:43,720
You and Bella.
177
00:10:44,000 --> 00:10:46,800
Well, since you have detention, I'll
pick her up after school.
178
00:10:48,520 --> 00:10:49,419
Now go.
179
00:10:49,420 --> 00:10:50,460
Don't give me trouble.
180
00:11:00,560 --> 00:11:01,560
Wow.
181
00:11:02,000 --> 00:11:03,620
Memories. Okey -dokey, charge.
182
00:11:04,120 --> 00:11:05,120
Where do we start?
183
00:11:05,280 --> 00:11:08,890
On the 5V. Next plan, simple
calisthenics. We're going to get your
184
00:11:09,290 --> 00:11:11,670
Why am I suddenly very afraid?
185
00:11:13,410 --> 00:11:14,910
Watch and learn, Snake.
186
00:11:16,350 --> 00:11:18,950
Now remember, if it hurts, it works.
187
00:11:20,870 --> 00:11:21,870
All right.
188
00:11:22,210 --> 00:11:23,210
Good.
189
00:11:23,610 --> 00:11:24,610
Okay.
190
00:11:24,890 --> 00:11:27,790
All the way down.
191
00:11:28,010 --> 00:11:29,510
Whoa, I thought that was down.
192
00:11:29,830 --> 00:11:30,830
Nope.
193
00:11:31,590 --> 00:11:33,910
All right, breathe.
194
00:11:34,490 --> 00:11:35,490
Breathe.
195
00:11:38,480 --> 00:11:39,740
Supposed to be pink colors like this?
196
00:11:42,960 --> 00:11:47,400
Come on, keep going.
197
00:11:51,060 --> 00:11:52,060
16.
198
00:11:58,180 --> 00:11:59,960
17. Okay, that's 17.
199
00:12:01,140 --> 00:12:04,700
What am I just watching for?
200
00:12:05,420 --> 00:12:06,420
Come on.
201
00:12:06,700 --> 00:12:08,740
If I do it for you, how are you going to
learn? Come on, three more. Let's go.
202
00:12:08,880 --> 00:12:09,880
Let's go.
203
00:12:10,800 --> 00:12:11,800
One, three.
204
00:12:12,660 --> 00:12:13,840
Go, go, go, go, go, go.
205
00:12:17,120 --> 00:12:17,360
To
206
00:12:17,360 --> 00:12:27,880
my
207
00:12:27,880 --> 00:12:28,880
lady.
208
00:12:32,350 --> 00:12:34,690
This is one crowded family night.
209
00:12:34,930 --> 00:12:37,630
Well, the rents are away, the mice will
party like rock stars.
210
00:12:38,290 --> 00:12:42,370
Okay, now, loud music, booze, and a
three -year -old? Not a good mix, Lucas.
211
00:12:42,570 --> 00:12:43,570
Jane, down!
212
00:12:43,610 --> 00:12:44,610
Bella can use her room.
213
00:12:51,590 --> 00:12:53,750
Butter a bear.
214
00:12:56,370 --> 00:12:57,370
And this.
215
00:12:59,370 --> 00:13:00,370
She loves that story.
216
00:13:00,610 --> 00:13:01,690
You love to throw down.
217
00:13:02,670 --> 00:13:03,730
At least you used to.
218
00:13:05,190 --> 00:13:06,830
That's why I brought the party to you.
219
00:13:10,490 --> 00:13:11,950
It has been a long time.
220
00:13:12,710 --> 00:13:14,030
You deserve some fun for once.
221
00:13:42,860 --> 00:13:43,860
What do you think I'm done for today?
222
00:13:45,280 --> 00:13:47,040
It's just the beginning. You've got to
be able to do it in your sleep.
223
00:13:47,880 --> 00:13:48,880
If I can sleep.
224
00:13:49,120 --> 00:13:52,860
Honestly, I think that's as much stress
relief as one teacher can take, okay?
225
00:13:53,040 --> 00:13:53,819
What, every week?
226
00:13:53,820 --> 00:13:55,540
Come on, you've got to push through the
fear. Let's go, ten more.
227
00:13:56,360 --> 00:13:57,420
Sean, that's enough.
228
00:13:57,800 --> 00:13:58,880
You're going to kill me here, okay?
229
00:13:59,160 --> 00:14:00,160
You can't fake this.
230
00:14:00,540 --> 00:14:02,680
All right, you've got to do it. You've
got to train. You've got to do it again
231
00:14:02,680 --> 00:14:05,840
and again and again until you're
perfect, or you will die. Is that what
232
00:14:05,840 --> 00:14:06,840
want?
233
00:14:31,120 --> 00:14:36,520
Sean! Only book I've ever learned by
heart.
234
00:14:38,200 --> 00:14:40,140
You made this parenting thing look so
easy.
235
00:14:40,620 --> 00:14:41,620
It's not.
236
00:14:42,620 --> 00:14:44,280
I know, and that's why you're awesome.
237
00:14:44,780 --> 00:14:45,840
I need a break.
238
00:14:48,360 --> 00:14:49,360
It's one fun night.
239
00:14:53,520 --> 00:14:57,420
What's a couple of hours in the grand
scheme of stuff, right?
240
00:15:05,260 --> 00:15:06,380
Doesn't mean I used to know.
241
00:15:06,660 --> 00:15:07,660
Wow.
242
00:15:08,480 --> 00:15:10,800
I wish you told me you were shipping me
out to Afghanistan.
243
00:15:11,840 --> 00:15:16,500
That little outburst would have... I
just, I guess it just hit me. I'm sorry.
244
00:15:18,830 --> 00:15:24,610
If you need to talk about it or... I'll
be fine.
245
00:15:24,890 --> 00:15:28,450
Just don't worry. I'm a good soldier.
246
00:15:30,310 --> 00:15:31,610
I have no doubt that you are.
247
00:15:32,790 --> 00:15:34,030
I bet you're one of the best.
248
00:15:38,510 --> 00:15:39,630
I'm scared, Snake.
249
00:15:47,280 --> 00:15:51,000
You're working through your fears to do
something that you feel is really
250
00:15:51,000 --> 00:15:52,000
important.
251
00:15:55,220 --> 00:15:56,220
I'm proud of you.
252
00:16:02,440 --> 00:16:03,980
It's a good thing you're a teacher.
253
00:16:07,160 --> 00:16:09,740
You always say the right thing.
254
00:16:11,520 --> 00:16:14,620
Well, I had a lot of practice on a kid I
used to know.
255
00:16:16,240 --> 00:16:19,800
I hated teachers, but I was pretty good
at gym, though.
256
00:16:22,020 --> 00:16:23,280
You think it turned out okay?
257
00:16:36,920 --> 00:16:37,920
Mm -hmm.
258
00:16:39,000 --> 00:16:40,400
Smells like a party to me.
259
00:16:40,660 --> 00:16:42,220
Yeah, I guess he's going to have to
clean up.
260
00:16:46,550 --> 00:16:48,550
Okay, let's just go to my room.
261
00:16:50,410 --> 00:16:51,410
Oh,
262
00:16:51,850 --> 00:16:53,510
private rendezvous, huh?
263
00:16:54,250 --> 00:16:55,250
Magnifique.
264
00:17:00,910 --> 00:17:01,910
Beautiful.
265
00:17:06,829 --> 00:17:10,869
The dress is cute, but I like you in a
spirit squad spirit.
266
00:17:11,270 --> 00:17:14,030
I mean, I like you in one too.
267
00:17:15,319 --> 00:17:16,480
Find your own hottie, Bruce.
268
00:17:16,900 --> 00:17:17,900
It's one of those cafes.
269
00:17:18,720 --> 00:17:20,920
I didn't find a lot of baggage left in
my chest.
270
00:17:22,040 --> 00:17:24,460
When's the last time you checked on
Tater Tot, Britney?
271
00:17:26,200 --> 00:17:27,260
Well, go take a look.
272
00:17:27,880 --> 00:17:29,420
Any excuse to tour the bedrooms.
273
00:17:29,880 --> 00:17:31,100
No, no, no. I got it.
274
00:17:31,600 --> 00:17:32,680
Hey, relax.
275
00:17:33,840 --> 00:17:36,020
Good job. Uh, no, you're right.
276
00:17:54,540 --> 00:17:55,540
Bella? Isabel?
277
00:17:55,900 --> 00:17:57,260
Has anyone seen my daughter?
278
00:17:57,760 --> 00:17:58,760
She's scared.
279
00:17:58,940 --> 00:18:00,840
And she didn't know where the bathroom
was.
280
00:18:01,300 --> 00:18:02,820
Or where I was. Come here, baby.
281
00:18:03,040 --> 00:18:06,000
What are you doing here? I'm trying to
be a normal teenager for once.
282
00:18:06,320 --> 00:18:07,320
Kind of fucking.
283
00:18:07,520 --> 00:18:09,580
Where's Daddy Dorkwad? He's trying.
284
00:18:10,200 --> 00:18:12,060
Give him a break. Wait, he's drunk.
285
00:18:12,560 --> 00:18:13,680
Then you should get out.
286
00:18:14,220 --> 00:18:15,220
Before it's too late.
287
00:18:18,220 --> 00:18:19,220
You're right.
288
00:18:20,560 --> 00:18:21,560
It is late.
289
00:18:30,200 --> 00:18:33,200
What's she doing?
290
00:18:35,360 --> 00:18:38,420
What did I bet? She's gotta learn. That
her dad would rather party than take
291
00:18:38,420 --> 00:18:39,420
care of his daughter?
292
00:18:40,480 --> 00:18:41,800
We're gonna go, okay?
293
00:18:42,720 --> 00:18:43,940
You're letting her rule. our night.
294
00:18:44,600 --> 00:18:46,500
Izzy comes first every time.
295
00:18:46,880 --> 00:18:47,880
You've got to learn that.
296
00:18:48,820 --> 00:18:49,820
Or not.
297
00:18:51,160 --> 00:18:52,160
It's too hard.
298
00:18:56,920 --> 00:18:58,900
Hey, do you need any help? Like a ride?
299
00:18:59,140 --> 00:18:59,859
I'm fine.
300
00:18:59,860 --> 00:19:02,260
Really? I can call you a cab or
something. I got it, Jane.
301
00:19:03,320 --> 00:19:04,840
Okay. Go see.
302
00:19:08,680 --> 00:19:09,740
We got a noise complaint.
303
00:19:10,440 --> 00:19:12,860
And I'll bet none of you are old enough
to drink.
304
00:19:13,400 --> 00:19:14,420
So this party is over.
305
00:19:15,160 --> 00:19:17,060
Or we press charges. Everybody out now.
306
00:19:17,920 --> 00:19:18,920
Is this your kid?
307
00:19:22,100 --> 00:19:23,360
No, it's hers.
308
00:19:30,700 --> 00:19:31,700
We're just leaving.
309
00:19:31,860 --> 00:19:32,860
You've been drinking.
310
00:19:33,300 --> 00:19:35,040
We have to report this to Children's
Aid.
311
00:19:35,280 --> 00:19:36,940
No, please. Please don't.
312
00:19:38,350 --> 00:19:42,250
I have a children's aid situation here.
Young girl about three years old. Found
313
00:19:42,250 --> 00:19:43,810
her in a potentially dangerous
situation.
314
00:19:44,370 --> 00:19:45,590
I'll have to file a report.
315
00:19:52,910 --> 00:19:54,550
Yeah, Emma, you've got to take care of
Jack tonight.
316
00:19:54,770 --> 00:19:55,589
Oh, really?
317
00:19:55,590 --> 00:19:56,590
Yeah, do you have a date?
318
00:19:58,290 --> 00:20:04,490
So, I thought that
319
00:20:04,490 --> 00:20:06,990
I'd leave.
320
00:20:07,610 --> 00:20:09,310
some things before I ship out.
321
00:20:10,270 --> 00:20:16,450
Because... I guess it's you guys that
I'd want to come back to.
322
00:20:17,710 --> 00:20:18,710
If I come back?
323
00:20:19,850 --> 00:20:20,850
You will.
324
00:20:22,230 --> 00:20:23,250
And we'll be waiting.
325
00:20:29,870 --> 00:20:34,610
I thought maybe we could get a new photo
of us.
326
00:20:35,550 --> 00:20:36,550
Show my platoon.
327
00:20:37,260 --> 00:20:38,260
Of course.
328
00:20:38,580 --> 00:20:39,580
Squeeze in close.
329
00:20:48,200 --> 00:20:51,100
All right. Smiling.
330
00:21:00,800 --> 00:21:04,220
They're not interested in taking
children from their mothers.
331
00:21:04,980 --> 00:21:05,980
However...
332
00:21:07,280 --> 00:21:12,040
custody of your daughter is conditional
on supervision by children's aid she's
333
00:21:12,040 --> 00:21:16,760
my number one priority i'll do whatever
it takes we'll make sure together
334
00:21:16,760 --> 00:21:22,600
isabella's father must submit to the
same terms if he's involved
23855
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.