Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,940
We at Free the Children really
appreciate you giving up your weekend,
2
00:00:04,940 --> 00:00:07,620
mention food, to celebrate for change.
3
00:00:09,880 --> 00:00:14,080
And now, our Freedom Fast coordinator,
Anya McPherson.
4
00:00:16,940 --> 00:00:17,940
Hi.
5
00:00:19,660 --> 00:00:24,520
We have a lot of activities and
demonstrations planned to pass the time.
6
00:00:24,520 --> 00:00:27,860
have an appearance from our very own
mystery band, Stu.
7
00:00:29,900 --> 00:00:33,920
You got dude, cupcake ass.
8
00:00:35,560 --> 00:00:41,780
Swallow those pancakes, because the fast
begins in three, two, and
9
00:00:41,780 --> 00:00:42,780
go.
10
00:00:49,880 --> 00:00:54,320
My stomach is in knots, and it's not
from hunger.
11
00:00:54,960 --> 00:00:56,240
At least not yet.
12
00:00:59,790 --> 00:01:01,730
Seriously expected to boil water for
everyone.
13
00:01:02,370 --> 00:01:03,470
After you haul it from the well.
14
00:01:05,129 --> 00:01:07,970
Newsflash, Anya, we're not in Africa or
wherever.
15
00:01:08,410 --> 00:01:09,990
Boiling clean water is a waste of time.
16
00:01:10,570 --> 00:01:13,490
I'm trying to raise awareness of
conditions in other countries.
17
00:01:13,830 --> 00:01:17,890
Don't bear me. This isn't an ego trip,
plain and simple. And trust me, no one
18
00:01:17,890 --> 00:01:18,890
likes an attention whore.
19
00:01:19,330 --> 00:01:20,550
Why can't you be supportive?
20
00:01:21,050 --> 00:01:24,230
Sav ran the Freedom Fast last year, and
he taught me everything he knows.
21
00:01:25,730 --> 00:01:26,730
I'm going to take him along.
22
00:01:29,890 --> 00:01:34,350
Holly J. just being Holly J.? I swear,
if she got to know you better...
23
00:01:34,350 --> 00:01:37,950
I got it.
24
00:01:38,210 --> 00:01:40,550
How is my big, strong boyfriend a
lifting bucket?
25
00:01:40,810 --> 00:01:41,689
Oh, no.
26
00:01:41,690 --> 00:01:42,690
No way.
27
00:02:29,900 --> 00:02:32,120
Six hours down, who's dreaming of pizza?
28
00:02:32,640 --> 00:02:36,700
If you're wondering if it's all worth
it, this should help. It's a thank you
29
00:02:36,700 --> 00:02:38,060
letter from Sierra Leone.
30
00:02:39,620 --> 00:02:40,700
My name is Helen.
31
00:02:41,060 --> 00:02:42,800
You know, Anya worships you.
32
00:02:44,380 --> 00:02:45,580
What Holly J.
33
00:02:45,800 --> 00:02:47,280
Sinclair says is gospel.
34
00:02:48,000 --> 00:02:49,200
Can't argue with that.
35
00:02:50,740 --> 00:02:53,040
Is there any chance we could try to be
friends?
36
00:02:53,280 --> 00:02:54,280
For Anya's sake?
37
00:02:57,080 --> 00:02:58,080
Okay.
38
00:02:58,650 --> 00:03:01,230
Well, the basis of friendship is trust,
right?
39
00:03:02,010 --> 00:03:03,950
So, let's trade secrets.
40
00:03:05,590 --> 00:03:08,370
Secrets? Like, personal ones?
41
00:03:08,650 --> 00:03:09,810
Yeah, to build trust on me.
42
00:03:10,770 --> 00:03:11,810
Sorry, habit.
43
00:03:12,610 --> 00:03:13,610
You first.
44
00:03:16,790 --> 00:03:17,790
Okay.
45
00:03:18,990 --> 00:03:20,050
I'm into dudes.
46
00:03:20,370 --> 00:03:23,750
Oh, cool. So that's how Anya scored such
a coup.
47
00:03:23,990 --> 00:03:24,990
Yeah, I play guitar.
48
00:03:25,730 --> 00:03:27,850
Sav Vandari, man of mystery.
49
00:03:29,490 --> 00:03:31,170
Okay, what's your secret?
50
00:03:34,370 --> 00:03:35,950
I'm always in my sister's shadow.
51
00:03:36,390 --> 00:03:39,010
And sometimes I feel like I'm a failure.
52
00:03:40,950 --> 00:03:44,810
You could never be in anyone's shadow.
You've got a fire inside.
53
00:03:45,710 --> 00:03:47,790
No wonder Anya's head over heels for
you.
54
00:03:48,170 --> 00:03:49,170
You're perfect.
55
00:03:53,090 --> 00:03:54,770
Uh, Holly J.
56
00:03:56,360 --> 00:03:57,360
I need some advice.
57
00:03:58,680 --> 00:04:02,300
There's something I need to tell Anya,
but I don't know how.
58
00:04:02,600 --> 00:04:04,120
Hey, advice? I'm your girl.
59
00:04:08,480 --> 00:04:14,780
Someday, my parents are going to set me
up with a wife who isn't Anya.
60
00:04:15,380 --> 00:04:17,180
You're having an arranged marriage.
61
00:04:19,600 --> 00:04:21,300
Okay, you want gospel?
62
00:04:21,920 --> 00:04:23,600
Do not tell her.
63
00:04:33,680 --> 00:04:34,680
There it is.
64
00:04:35,220 --> 00:04:36,220
Yeah.
65
00:04:36,560 --> 00:04:38,600
That was the only thing my mom left me.
66
00:04:42,160 --> 00:04:43,380
I'm so sorry, boo.
67
00:04:43,720 --> 00:04:45,680
I didn't mean to make you feel so sad.
68
00:04:47,080 --> 00:04:48,180
Jay, still?
69
00:04:48,840 --> 00:04:52,580
You've been giving me this chill for two
weeks now. Maybe it isn't so easy to
70
00:04:52,580 --> 00:04:57,100
get over the fact that you pawned my
ring for two useless tickets to
71
00:04:57,340 --> 00:05:01,820
Malta! Okay? And I am really sorry, so
can you let me know when you're going to
72
00:05:01,820 --> 00:05:02,820
stop punishing me?
73
00:05:03,470 --> 00:05:04,470
I'm sorry.
74
00:05:04,950 --> 00:05:10,430
I am. It's just... I feel like I failed
her.
75
00:05:10,890 --> 00:05:15,030
Well, let's get it back. Maybe if we
just explain to the guy how important it
76
00:05:15,030 --> 00:05:15,969
is.
77
00:05:15,970 --> 00:05:20,150
Pawnbrokers aren't usually bleeding
hearts about things like this.
78
00:05:23,890 --> 00:05:25,870
There's another way. Quick and easy.
79
00:05:27,570 --> 00:05:30,250
Jay, put that down.
80
00:05:30,950 --> 00:05:32,650
Okay? That's the old Jay way.
81
00:05:37,380 --> 00:05:38,840
Right. The old Jay way.
82
00:05:41,200 --> 00:05:45,160
And I've got $50, $50 for this fantastic
antique birdcage. I'm looking for $60.
83
00:05:45,160 --> 00:05:48,180
Who's going to give me $60? Oh, I've got
$60. Who's going to go $75 and $100,
84
00:05:48,260 --> 00:05:49,219
$100, $150?
85
00:05:49,220 --> 00:05:51,140
If you had us in rookie play, that would
be worth something.
86
00:05:52,160 --> 00:05:54,000
Very dorktacular, Darren.
87
00:05:54,940 --> 00:05:57,740
Damien. See what Jay says when I turn
these into cash.
88
00:05:58,920 --> 00:06:00,820
Seriously, what are we doing here?
89
00:06:01,060 --> 00:06:02,060
What about eBay?
90
00:06:02,650 --> 00:06:07,370
Oh, that requires a credit card or a
bank account, Mr. Cash online. This is
91
00:06:07,370 --> 00:06:10,250
lame. Is it lame if it saves our
engagement?
92
00:06:10,770 --> 00:06:12,670
Sold for $350.
93
00:06:14,730 --> 00:06:17,530
Next up, a rather unusual item.
94
00:06:18,610 --> 00:06:19,610
We're next.
95
00:06:19,690 --> 00:06:21,310
Show me the money, suckers.
96
00:06:21,530 --> 00:06:23,890
Two airline tickets to Malta.
97
00:06:24,330 --> 00:06:28,010
Bidding starts at $500. Let's get $500.
I'm looking for $500. Is it going to be
98
00:06:28,010 --> 00:06:31,350
$500? Got $500 over here. Thank you.
Let's go to $5. No, no, no.
99
00:06:33,460 --> 00:06:36,480
Yeah, um, do you know how much those
tickets are worth?
100
00:06:39,820 --> 00:06:40,820
Two grand.
101
00:06:41,780 --> 00:06:46,180
Come on, people, two grand and you are
in lush, tropical Malta, huh?
102
00:06:47,080 --> 00:06:49,980
It's a steal at twice the price. Here,
please, take your seat.
103
00:06:50,340 --> 00:06:51,340
No, wait.
104
00:06:51,560 --> 00:06:54,220
Okay, give me the tickets, then. Give me
the tickets. A bid has been placed.
105
00:06:54,260 --> 00:06:56,480
They're not yours anymore. Rules are
rules.
106
00:06:57,220 --> 00:06:59,540
All right, let's continue the bidding
now. We're at...
107
00:06:59,790 --> 00:07:02,730
I'm looking for 550, 550 once.
108
00:07:03,330 --> 00:07:04,330
Twice.
109
00:07:05,130 --> 00:07:07,050
Gold for $550.
110
00:07:08,050 --> 00:07:11,970
This is actually my first time back to
North America in three months.
111
00:07:12,650 --> 00:07:14,210
From Canada, originally.
112
00:07:14,670 --> 00:07:17,290
I don't spend too much time in North
America anymore.
113
00:07:17,870 --> 00:07:20,770
I obviously love it here, but most of my
work is overseas.
114
00:07:21,790 --> 00:07:23,430
How are my water boilers?
115
00:07:23,650 --> 00:07:24,790
Keeping up with demand.
116
00:07:25,010 --> 00:07:26,470
Your boyfriend sure is helpful.
117
00:07:27,400 --> 00:07:29,460
See, I told you you'd like Sav once you
got to know him.
118
00:07:30,060 --> 00:07:31,580
Well, I got to know him all right.
119
00:07:33,100 --> 00:07:35,960
Isn't he sweet and honest and good?
120
00:07:37,620 --> 00:07:41,540
Yeah, he's a real catch and full of
surprises.
121
00:07:44,480 --> 00:07:45,480
What do you mean?
122
00:07:46,720 --> 00:07:48,920
Nothing. You're in love. Lucky you.
123
00:07:49,180 --> 00:07:51,900
Oh, don't be upset, Holly J. Maybe
you're just a late bloomer.
124
00:07:52,300 --> 00:07:55,800
I'm sure you'll find someone someday and
you'll be able to bring him to my and
125
00:07:55,800 --> 00:07:56,800
Sav's wedding.
126
00:07:57,550 --> 00:07:58,950
Or maybe we can all go to his.
127
00:08:03,590 --> 00:08:09,690
Okay, I didn't want to get into the
middle of this, but my new friend Sav
128
00:08:09,690 --> 00:08:10,690
exchanged secrets.
129
00:08:12,910 --> 00:08:14,130
So was it bad?
130
00:08:14,810 --> 00:08:15,970
I mean, you know me.
131
00:08:16,210 --> 00:08:22,270
My secrets go in the vault, but I am
your loyal friend, and I could make an
132
00:08:22,270 --> 00:08:23,270
exception.
133
00:08:23,750 --> 00:08:24,790
Yeah, just this once.
134
00:08:29,090 --> 00:08:30,150
Please? You sure?
135
00:08:35,510 --> 00:08:37,309
My clean ticket. Thank you.
136
00:08:37,710 --> 00:08:38,710
Thank you.
137
00:08:38,950 --> 00:08:42,090
All that for some baseball cards? I
know. Not bad. Not bad.
138
00:08:42,750 --> 00:08:44,850
Still think this was a lame idea, Ray?
139
00:08:46,550 --> 00:08:47,550
Hilarious.
140
00:08:48,010 --> 00:08:49,570
Uh, the Malta tickets?
141
00:08:49,990 --> 00:08:51,570
Yeah. How could I forget?
142
00:08:52,830 --> 00:08:56,590
Yeah. Nice job, buddy. Way to work the
crowd over on that.
143
00:08:59,560 --> 00:09:03,700
Do you need a juice box or a nap? Stop
acting like a baby. Stop acting like my
144
00:09:03,700 --> 00:09:07,120
mom. I haven't lived with one most of my
life. I'm pretty sure I don't need one
145
00:09:07,120 --> 00:09:09,040
now. Maybe you don't need a fiancé
either.
146
00:09:09,360 --> 00:09:13,060
Where's the guy I fell in love with? The
charming, confident guy who would fix
147
00:09:13,060 --> 00:09:15,520
things, not mope about them. I don't
know. He met you.
148
00:09:15,860 --> 00:09:19,540
What is that supposed to mean? I'm
saying, where's the girl that I fell in
149
00:09:19,540 --> 00:09:21,620
with? The one that's supposed to be
supportive?
150
00:09:22,760 --> 00:09:23,760
She's leaving.
151
00:09:27,980 --> 00:09:28,980
Manny, wait.
152
00:09:29,400 --> 00:09:30,400
I'm sorry.
153
00:09:34,380 --> 00:09:35,380
Is it true?
154
00:09:36,480 --> 00:09:37,520
Your little arrangement?
155
00:09:38,060 --> 00:09:39,060
Holly Day told me.
156
00:09:39,960 --> 00:09:41,020
That was a secret.
157
00:09:41,960 --> 00:09:43,940
Anya, wait. It's not what you think. No.
158
00:09:44,300 --> 00:09:48,060
I get it, Sav. You have to marry someone
from your own culture. I have to meet
159
00:09:48,060 --> 00:09:52,220
the girl my parents choose, like a blind
date. But I still have to like her. And
160
00:09:52,220 --> 00:09:54,500
it's years away. Nothing is set in
stone.
161
00:09:54,740 --> 00:09:56,380
But that person will never be me.
162
00:09:56,820 --> 00:09:57,820
Anya.
163
00:09:59,260 --> 00:10:02,960
If we're together, I'll fight that
battle when the time comes. It's
164
00:10:04,680 --> 00:10:05,700
But you're worth it.
165
00:10:09,420 --> 00:10:10,580
This is all Holly J.
166
00:10:11,920 --> 00:10:12,980
She's trying to tear us apart.
167
00:10:15,140 --> 00:10:16,380
And now she has to pay.
168
00:10:20,260 --> 00:10:23,300
I am so sorry I had to be the bearer of
bad news about Sav.
169
00:10:23,740 --> 00:10:25,900
No, you did me a favor.
170
00:10:27,790 --> 00:10:32,630
You're a true friend, Holly J., and I'm
sorry I ever let Sal come between us.
171
00:10:35,490 --> 00:10:36,730
Just hug it out, sweetie.
172
00:10:36,970 --> 00:10:38,610
It's better you find out now than later.
173
00:10:41,550 --> 00:10:43,850
I am such a mess.
174
00:10:45,450 --> 00:10:46,470
Must be the hunger.
175
00:10:47,110 --> 00:10:49,110
Girl, I'd eat roadkill right now.
176
00:10:52,590 --> 00:10:55,730
Um, even better.
177
00:11:00,869 --> 00:11:02,130
Double chocolate chip.
178
00:11:04,970 --> 00:11:07,830
It's not like the poor kids in Timbuktu
will ever know.
179
00:11:08,110 --> 00:11:09,110
No.
180
00:11:12,310 --> 00:11:19,090
Only one way to say it. I'm a dirty
liar.
181
00:11:19,310 --> 00:11:21,710
Yeah. I'm a dirty liar. Yeah.
182
00:11:22,430 --> 00:11:23,950
I'm a dirty liar. Yeah.
183
00:11:24,470 --> 00:11:28,210
This is like chocolate. If you want
them, fine. You're lost.
184
00:11:45,659 --> 00:11:48,240
Only ten more hours to go.
185
00:11:49,420 --> 00:11:51,700
We can do this, people.
186
00:11:52,620 --> 00:11:57,280
Ten more hours? Why must you torture us?
Me?
187
00:11:57,800 --> 00:11:58,800
Need food.
188
00:12:03,420 --> 00:12:08,160
Almost midnight, and as promised, Dudes
is on deck.
189
00:12:10,660 --> 00:12:16,920
But, but, before we get down to
business, we have an update from our
190
00:12:16,920 --> 00:12:17,920
team.
191
00:12:19,680 --> 00:12:21,100
It's the Cookie Monster!
192
00:12:33,480 --> 00:12:34,339
You did this?
193
00:12:34,340 --> 00:12:35,660
You had a camera in there?
194
00:12:35,860 --> 00:12:36,860
Settle down!
195
00:13:06,000 --> 00:13:08,200
Holly J. cheating on a charity
fundraiser.
196
00:13:08,600 --> 00:13:10,160
I guess I shouldn't be surprised.
197
00:13:10,820 --> 00:13:11,900
Hope it was worth it.
198
00:13:15,780 --> 00:13:20,420
You have one chance to apologize to me
in front of the entire school for your
199
00:13:20,420 --> 00:13:21,159
little stunt.
200
00:13:21,160 --> 00:13:22,160
I can't.
201
00:13:23,300 --> 00:13:26,400
Nice loyalty on you, Anya. After
everything I've done for you?
202
00:13:26,980 --> 00:13:28,740
You almost broke me and Sav up.
203
00:13:29,280 --> 00:13:30,320
Why would you do that?
204
00:13:30,860 --> 00:13:34,680
Almost? That's a shame. On the other
hand, you made me look like I don't care
205
00:13:34,680 --> 00:13:35,760
about poor charity cases.
206
00:13:36,200 --> 00:13:37,820
You... you don't!
207
00:13:38,320 --> 00:13:39,760
Whatever happened, you had it coming.
208
00:13:42,320 --> 00:13:44,140
Listen very carefully, Anya.
209
00:13:44,720 --> 00:13:47,520
You do not want Holly J. St. Clair as an
enemy.
210
00:13:49,420 --> 00:13:51,080
Well, she certainly hasn't been a
friend.
211
00:13:53,260 --> 00:13:54,260
Bring it.
212
00:14:36,200 --> 00:14:38,100
Rise and shine, freedom pastors.
213
00:14:41,480 --> 00:14:44,780
Four more hours and then we eat. We
can't eat.
214
00:14:45,000 --> 00:14:46,000
Let us sleep.
215
00:14:46,380 --> 00:14:47,700
Yeah, me hungry.
216
00:14:48,120 --> 00:14:49,920
Holly J had the right idea.
217
00:14:50,500 --> 00:14:55,100
Failure is not an option, fuzzball. It
looks bad, especially on me.
218
00:14:56,300 --> 00:14:58,240
Your fate looks bad on you.
219
00:15:04,170 --> 00:15:08,350
Any more attitude from you, and I will
tell the girls about your uncontrollable
220
00:15:08,350 --> 00:15:09,350
morning sickness.
221
00:15:10,330 --> 00:15:11,330
Understand?
222
00:15:14,750 --> 00:15:16,510
Come on. We got water to boil.
223
00:15:17,790 --> 00:15:18,790
What's with the rage?
224
00:15:19,190 --> 00:15:20,190
Excuse me?
225
00:15:20,490 --> 00:15:23,970
I'm hungry, I'm tired, and I'm not going
to let those losers talk to me like
226
00:15:23,970 --> 00:15:25,730
that. They're just joking.
227
00:15:27,650 --> 00:15:29,990
You better come see this.
228
00:15:40,280 --> 00:15:41,280
Pizza?
229
00:15:41,480 --> 00:15:42,480
For breakfast?
230
00:15:43,520 --> 00:15:44,520
Wait,
231
00:15:45,740 --> 00:15:47,300
wait, you guys can't eat!
232
00:15:47,640 --> 00:15:49,620
Danny, here, you guys can't do this.
233
00:15:50,020 --> 00:15:51,500
I take back what I said.
234
00:15:52,000 --> 00:15:53,000
Pizza!
235
00:15:54,160 --> 00:15:55,160
Pizza!
236
00:15:57,740 --> 00:15:58,780
Stop, what do I do?
237
00:15:59,000 --> 00:16:00,800
I don't know, this didn't happen last
week.
238
00:16:10,640 --> 00:16:11,980
All fair love and war, Anya.
239
00:16:12,640 --> 00:16:13,640
Slice?
240
00:16:13,980 --> 00:16:17,720
Anya, what's going on? The fast still
looks four hours.
241
00:16:18,360 --> 00:16:20,160
Huh. So much for leadership.
242
00:16:20,560 --> 00:16:21,680
I guess you fail.
243
00:16:33,340 --> 00:16:36,040
You're my fiancé and my soulmate.
244
00:16:36,720 --> 00:16:39,880
Losing you would be like amputating a
leg.
245
00:16:41,589 --> 00:16:46,510
So, whatever my issues, I will get over
them for you.
246
00:16:47,710 --> 00:16:49,190
I will do anything for you.
247
00:16:50,430 --> 00:16:51,610
Love, Jay.
248
00:16:52,570 --> 00:16:53,790
Well, me.
249
00:16:55,250 --> 00:16:56,550
You had to write that down?
250
00:16:59,990 --> 00:17:01,130
It comes with this.
251
00:17:03,110 --> 00:17:05,950
How did you get this? I just got it,
okay?
252
00:17:06,170 --> 00:17:07,470
And I want you to keep it.
253
00:17:08,109 --> 00:17:09,109
Forever.
254
00:17:11,520 --> 00:17:16,260
Gee, the way you acted, it really
freaked me out. It was like the old you
255
00:17:16,260 --> 00:17:18,380
back. The old me is gone.
256
00:17:19,000 --> 00:17:20,859
I know you still adore the new me.
257
00:17:21,960 --> 00:17:24,280
You can't just flick a switch and fall
out of love.
258
00:17:26,800 --> 00:17:28,319
Listen to your heart.
259
00:17:30,140 --> 00:17:31,160
I need you, boo.
260
00:17:31,740 --> 00:17:32,920
I have nobody else.
261
00:18:13,840 --> 00:18:14,840
Anya, Anya, Anya.
262
00:18:15,120 --> 00:18:18,920
You still raise tons of money. I heard
Craig say you did a good job, and the
263
00:18:18,920 --> 00:18:20,480
poor will still sing songs about you.
264
00:18:21,200 --> 00:18:22,400
This isn't a joke.
265
00:18:23,880 --> 00:18:27,800
All I did was try, and I wanted to
accomplish something and to feel good
266
00:18:27,800 --> 00:18:28,800
change.
267
00:18:29,240 --> 00:18:30,640
I didn't know you felt bad.
268
00:18:30,940 --> 00:18:31,799
Well, I do.
269
00:18:31,800 --> 00:18:35,360
All the time, and it's because of you.
You can't stand to see me happy.
270
00:18:39,600 --> 00:18:41,140
Why do you hate me so much?
271
00:18:42,890 --> 00:18:43,890
I don't.
272
00:18:44,010 --> 00:18:45,110
You're my best friend.
273
00:18:46,210 --> 00:18:47,890
Then why do you treat me like dirt?
274
00:18:51,590 --> 00:18:52,590
Because you let me.
275
00:19:04,710 --> 00:19:09,830
All right. For you, one half -fat
vanilla hazelnut latte to get you
276
00:19:09,830 --> 00:19:11,450
school day. And for me...
277
00:19:12,940 --> 00:19:13,940
Second chance.
278
00:19:14,240 --> 00:19:17,760
Press it down. I gotta say, that ring
looks much better on your finger than in
279
00:19:17,760 --> 00:19:19,180
some sleazy pawn shop window.
280
00:19:23,600 --> 00:19:24,680
That's not my ring.
281
00:19:27,980 --> 00:19:30,320
This is your stolen ring.
282
00:19:30,820 --> 00:19:33,080
A broken window doesn't lie, unlike you.
283
00:19:33,460 --> 00:19:34,980
Again, again, and again.
284
00:19:35,620 --> 00:19:37,880
You can't steal what's yours.
285
00:19:38,220 --> 00:19:42,020
Jay, breaking and entering is a whole
new level of criminal.
286
00:19:43,790 --> 00:19:47,510
I am the same criminal that you fell in
love with.
287
00:19:48,710 --> 00:19:50,610
No, you're not.
288
00:19:51,210 --> 00:19:52,210
You're hopeless.
289
00:19:53,410 --> 00:19:54,690
You're a bitch.
290
00:20:04,670 --> 00:20:05,670
Goodbye, Jay.
291
00:20:07,390 --> 00:20:08,990
Don't expect me to visit you in jail.
292
00:20:14,670 --> 00:20:16,510
It was fun while it lasted, Dimples.
293
00:20:39,070 --> 00:20:40,650
New day, new week, new holiday.
294
00:20:42,430 --> 00:20:43,430
Leave me alone.
295
00:20:44,580 --> 00:20:47,360
Okay, we've had fights before, but we
always make up.
296
00:20:48,820 --> 00:20:50,340
Hey, look, I'll even help you clean up
the mess.
297
00:20:51,820 --> 00:20:52,840
Stop helping, Holly.
298
00:20:54,660 --> 00:20:55,660
It's Holly J.
299
00:20:57,860 --> 00:21:02,340
You only make messes with lives, and
yesterday is the last time I'll ever let
300
00:21:02,340 --> 00:21:03,340
you make a mess of mine.
301
00:21:04,200 --> 00:21:06,320
Okay, are you off your meds? You're
hysterical.
302
00:21:06,540 --> 00:21:08,920
It comes like that, that's why we're not
friends anymore.
303
00:21:11,000 --> 00:21:12,000
Anya, come on.
304
00:21:15,920 --> 00:21:17,840
Okay, without you, I have no friends.
You know that.
305
00:21:19,640 --> 00:21:20,740
You did this to yourself.
306
00:21:26,740 --> 00:21:27,740
Get over yourself.
22700
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.