Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,820 --> 00:00:07,040
You woke me by singing.
2
00:00:07,420 --> 00:00:13,560
What can I say? I'm blissful. Things are
great at work. I have you guys, and
3
00:00:13,560 --> 00:00:16,379
Andrea gave me a raise. Time to
redecorate.
4
00:00:16,860 --> 00:00:18,200
Does this mean you're going to be
painting?
5
00:00:18,520 --> 00:00:20,600
It means we're going to be painting.
6
00:00:21,280 --> 00:00:25,160
I'd love to, but I hate painting. Me
too. You're on your own, PG.
7
00:00:25,900 --> 00:00:26,900
Come on, guys.
8
00:00:27,140 --> 00:00:28,140
It'll be fun.
9
00:00:29,250 --> 00:00:33,590
Any excuse to spend time in Paige
Michaelchuck's bedroom, huh? Can you
10
00:00:33,590 --> 00:00:34,830
him? I'm fabulous.
11
00:00:35,470 --> 00:00:36,570
So, are you guys in?
12
00:00:36,890 --> 00:00:38,570
Fine. Yeah, fine.
13
00:00:40,790 --> 00:00:43,050
Hey, Paige, are we still on for the bed
later?
14
00:00:43,750 --> 00:00:44,890
Mm, absolutely.
15
00:00:48,370 --> 00:00:49,370
Bed?
16
00:00:49,590 --> 00:00:52,390
Uh, yeah. Roommate etiquette? You didn't
even check with us.
17
00:00:52,630 --> 00:00:56,550
Relax, Eleanor. We're going to Ikea.
He's helping me get in bed.
18
00:00:57,750 --> 00:00:58,750
A bed.
19
00:00:59,350 --> 00:01:00,350
I swear.
20
00:01:50,440 --> 00:01:51,840
Any brothers, sisters?
21
00:01:53,480 --> 00:01:55,540
No, just me and my dad.
22
00:01:56,020 --> 00:01:57,020
He's really amazing.
23
00:01:58,300 --> 00:01:59,560
Do you see your mom a lot?
24
00:01:59,800 --> 00:02:00,800
Not really.
25
00:02:03,580 --> 00:02:04,860
What about the Michael Chucks?
26
00:02:05,360 --> 00:02:10,100
My parents are gradually getting over
the fact that their son moved to Europe
27
00:02:10,100 --> 00:02:10,859
play hockey.
28
00:02:10,860 --> 00:02:12,140
And left poor Marco behind?
29
00:02:12,500 --> 00:02:13,459
Marco's fine.
30
00:02:13,460 --> 00:02:17,520
He finally cut the cord, moved the last
of his things from Dylan's former room,
31
00:02:17,620 --> 00:02:19,240
and now I have a blank slate.
32
00:02:22,800 --> 00:02:25,040
How'd your parents deal with having two
gay kids?
33
00:02:25,380 --> 00:02:27,440
I mean, you and... Alex.
34
00:02:28,680 --> 00:02:32,640
A .K .A. the only girl I was ever into.
35
00:02:33,540 --> 00:02:38,840
Yeah, make that one gay kid and one
undecided.
36
00:02:39,640 --> 00:02:41,960
Okay, you guys have two hours starting
right now.
37
00:02:42,220 --> 00:02:43,600
So, are we ready to paint this town?
38
00:02:44,840 --> 00:02:45,840
Truffle nib.
39
00:02:54,800 --> 00:02:55,800
Check it out.
40
00:02:56,780 --> 00:02:58,860
Decent. Bit of a butter face.
41
00:03:00,420 --> 00:03:01,420
What's that?
42
00:03:03,000 --> 00:03:05,880
Is that like some weirdo guy thing?
43
00:03:06,280 --> 00:03:08,300
Okay. Everything's good about her.
44
00:03:08,520 --> 00:03:09,540
But her face.
45
00:03:10,840 --> 00:03:12,320
Get it? Butter face.
46
00:03:13,340 --> 00:03:16,800
Lame. Lame. Focus on this instead, okay?
47
00:03:17,520 --> 00:03:20,500
Seriously, guys. This sausage fest is
getting kind of tired.
48
00:03:22,380 --> 00:03:25,220
You know, with a name like that, you'd
do awesome in the archery club.
49
00:03:25,780 --> 00:03:31,260
Like bows and arrows archery? The club
just started. Flying arrows are
50
00:03:31,260 --> 00:03:32,680
therapeutic. You should come.
51
00:03:33,280 --> 00:03:34,280
Sounds medieval.
52
00:03:35,140 --> 00:03:36,140
I'm in.
53
00:03:50,019 --> 00:03:53,300
We'll be right
54
00:03:53,300 --> 00:04:03,620
back.
55
00:04:09,160 --> 00:04:10,780
My arms are dying. Can we just be done?
56
00:04:11,040 --> 00:04:12,700
Sure, hon. Thank you.
57
00:04:15,660 --> 00:04:17,899
So, like what you see?
58
00:04:20,380 --> 00:04:22,780
Um, I'm not sure.
59
00:04:23,040 --> 00:04:25,720
It's a smidge mintier than I expected.
60
00:04:27,260 --> 00:04:28,260
When you have visitors?
61
00:04:28,900 --> 00:04:31,580
Yeah. They're not going to be looking at
the walls.
62
00:04:34,520 --> 00:04:38,000
Okay, speaking of visitors, let's not...
63
00:04:38,280 --> 00:04:40,380
Oh, we're so welcome. We have so much
cleaning up to do.
64
00:04:42,020 --> 00:04:43,020
All right.
65
00:04:50,160 --> 00:04:53,520
Remind me not to mess with you like
ever. You are dangerous.
66
00:04:53,920 --> 00:04:54,940
It's new fam talent.
67
00:04:55,600 --> 00:04:57,900
It's good, Darcy, but remember to keep
your elbow up.
68
00:04:58,600 --> 00:04:59,600
Jane, you ready?
69
00:04:59,660 --> 00:05:00,760
Mm -hmm. Go.
70
00:05:07,060 --> 00:05:08,060
Wow.
71
00:05:08,270 --> 00:05:10,090
From now on, I'm packing a bow.
72
00:05:10,770 --> 00:05:15,470
Plus, it's nice to have a boyfriend for
his own every once in a while.
73
00:05:15,730 --> 00:05:20,010
Peter's my partner for English. Does he
need a talking to? Or an arrow, maybe.
74
00:05:20,490 --> 00:05:24,030
No, he's great. It's just every once in
a while.
75
00:05:25,610 --> 00:05:30,410
Forget it. Come on, you can tell me.
It's like, okay, with Finn, if it
76
00:05:30,410 --> 00:05:32,510
for his pit stains, he'd be perfect.
77
00:05:33,010 --> 00:05:37,460
Wow. You guys were made for each other.
I was only going to tell you about
78
00:05:37,460 --> 00:05:38,460
Peter's brat.
79
00:05:39,220 --> 00:05:40,820
Forget I said that.
80
00:05:46,040 --> 00:05:47,040
Oops.
81
00:05:51,460 --> 00:05:52,460
Go get it.
82
00:05:55,200 --> 00:05:59,780
As long as we're telling secrets, that
ass is my brother.
83
00:06:01,140 --> 00:06:02,140
That creep?
84
00:06:02,780 --> 00:06:08,380
Yeah, I'm not exactly proud of it. But
your last name... I changed it. My real
85
00:06:08,380 --> 00:06:11,980
name is actually Anastasia Valieri.
86
00:06:13,200 --> 00:06:15,300
That's a big one, Anastasia.
87
00:06:16,780 --> 00:06:17,900
Shoot it out, girl.
88
00:06:22,900 --> 00:06:24,000
Let me guess.
89
00:06:24,760 --> 00:06:28,220
That's a Jew, and you're waiting for the
caffeine to kick in.
90
00:06:30,060 --> 00:06:32,000
Waiting for you, mostly.
91
00:06:32,480 --> 00:06:33,480
You got a minute?
92
00:06:34,280 --> 00:06:36,120
Yeah, just came into 15.
93
00:06:38,920 --> 00:06:40,200
What's up, Captain Longface?
94
00:06:41,440 --> 00:06:44,480
Nothing. I just... I wanted to run
something by you.
95
00:06:44,740 --> 00:06:46,720
Oh, everything okay?
96
00:06:48,720 --> 00:06:52,620
It's kind of scary to talk about, and I
don't really want to freak you out,
97
00:06:52,660 --> 00:06:54,340
but... Oh, you're starting to.
98
00:06:55,000 --> 00:06:56,540
Come on, just spill it already.
99
00:07:00,980 --> 00:07:06,760
Marco, I have feelings for Paige.
100
00:07:08,680 --> 00:07:10,440
What? That's it?
101
00:07:10,860 --> 00:07:14,160
Oh, man. Come on. You had me scared for
a second there.
102
00:07:15,600 --> 00:07:17,260
So what do you think?
103
00:07:18,760 --> 00:07:20,040
I love that girl.
104
00:07:20,700 --> 00:07:24,740
So if you hurt her, I take drastic
measures.
105
00:07:25,340 --> 00:07:26,720
Totally. I get that.
106
00:07:30,200 --> 00:07:31,460
Improv scenes continue.
107
00:07:31,740 --> 00:07:35,340
Peter and Jane as Harlequin and
Columbine. Looks like comedial internet.
108
00:07:45,680 --> 00:07:47,740
Fair miss.
109
00:07:48,020 --> 00:07:49,120
I beseech you.
110
00:07:49,360 --> 00:07:52,320
Love me. But my father will be
displeased.
111
00:07:52,980 --> 00:07:54,420
Let me whisper a secret.
112
00:07:55,140 --> 00:07:57,900
Damn, no keeping that jungle breath a
secret.
113
00:08:12,010 --> 00:08:12,729
Peter, wait up.
114
00:08:12,730 --> 00:08:13,790
Let's get to class later.
115
00:08:15,950 --> 00:08:17,910
Who knew Peter could be so pouty?
116
00:08:18,570 --> 00:08:20,250
You so don't get it, Jane.
117
00:08:22,770 --> 00:08:24,450
Why do you have to be such a girl?
118
00:08:46,860 --> 00:08:47,860
A surprise for you.
119
00:08:49,820 --> 00:08:50,820
Ready?
120
00:08:53,260 --> 00:08:54,260
Uh -huh.
121
00:09:02,600 --> 00:09:03,720
So what do you think?
122
00:09:06,040 --> 00:09:07,740
This is gorgeous.
123
00:09:08,620 --> 00:09:13,300
I can't believe you did this. How did
you do this?
124
00:09:13,660 --> 00:09:14,660
Fast.
125
00:09:16,150 --> 00:09:17,630
I like you, Calif. Oh.
126
00:09:19,030 --> 00:09:20,030
So do you like your room?
127
00:09:22,290 --> 00:09:23,290
See if you can guess.
128
00:09:41,290 --> 00:09:42,290
Paige, hold on.
129
00:09:46,220 --> 00:09:47,220
Are you sure?
130
00:09:48,760 --> 00:09:49,760
Oh, God.
131
00:09:49,840 --> 00:09:52,160
Uh, you don't want this.
132
00:09:52,580 --> 00:09:53,960
No, I do.
133
00:09:54,280 --> 00:09:55,280
A lot.
134
00:09:56,300 --> 00:09:57,920
Ever since the first roommate interview.
135
00:09:59,820 --> 00:10:02,600
Then why all the talking and not the
kissing?
136
00:10:30,760 --> 00:10:31,760
You leaving?
137
00:10:33,220 --> 00:10:34,220
So soon?
138
00:10:34,640 --> 00:10:36,480
Just trying to be quiet.
139
00:10:37,640 --> 00:10:39,320
So you could sneak out?
140
00:10:42,660 --> 00:10:43,960
So I could let you sleep.
141
00:10:46,200 --> 00:10:47,740
Let's order another wake -up call.
142
00:10:48,900 --> 00:10:50,800
Can't. I gotta meet with my prof.
143
00:10:51,620 --> 00:10:55,020
You're gonna be late, Al. Don't you want
to get the good seats? It's linguistics
144
00:10:55,020 --> 00:10:56,400
class, Marco, not a movie.
145
00:10:56,620 --> 00:10:57,599
Here's your coffee mug.
146
00:10:57,600 --> 00:10:58,439
You got your bag?
147
00:10:58,440 --> 00:10:59,460
I'm going. Bye.
148
00:11:01,089 --> 00:11:03,250
Alright, I should jet to class while the
coast is clear.
149
00:11:03,530 --> 00:11:04,530
See you tonight?
150
00:11:37,520 --> 00:11:38,520
What's with all the pills?
151
00:11:42,260 --> 00:11:43,420
On your business, hon.
152
00:11:51,540 --> 00:11:52,540
Hey,
153
00:11:56,320 --> 00:12:01,960
funny girl. I was just telling Jimmy
about how you totally burned Peter in
154
00:12:01,960 --> 00:12:03,220
class. Hilarious.
155
00:12:03,790 --> 00:12:07,650
Too bad Darcy's in a snit about it. How
come? I guess I wasn't supposed to say
156
00:12:07,650 --> 00:12:11,330
anything about her hating his dank
breasts, but whatever. She'll get over
157
00:12:11,410 --> 00:12:12,630
right? Darcy Edwards.
158
00:12:13,210 --> 00:12:14,210
No, she won't.
159
00:12:14,450 --> 00:12:15,510
Well, maybe.
160
00:12:15,910 --> 00:12:17,010
Did you apologize, at least?
161
00:12:17,370 --> 00:12:20,770
Well, I told her she was mad over
nothing and to stop being such a girl.
162
00:12:21,410 --> 00:12:22,410
Ew.
163
00:12:22,830 --> 00:12:25,990
This is why I can't deal with girls.
They're just so sensitive, you know?
164
00:12:26,570 --> 00:12:28,730
I definitely think you're going to have
to do some digging to get out of this
165
00:12:28,730 --> 00:12:29,730
one.
166
00:12:36,430 --> 00:12:38,170
I feel weird going through his stuff.
167
00:12:38,510 --> 00:12:42,510
It's not like I went looking for it, but
I can't unknow this now.
168
00:12:42,770 --> 00:12:44,530
I told him if he hurt you, I'd kill him.
169
00:12:45,410 --> 00:12:51,670
3TC, ABC, maybe vitamins or
weightlifting stuff.
170
00:12:52,050 --> 00:12:55,030
Yeah, and you packed him in little
prescription bottles just to be quirky.
171
00:12:55,790 --> 00:12:57,410
God, what if he's sick?
172
00:12:57,990 --> 00:13:00,610
What if he has got cancer or something?
173
00:13:00,970 --> 00:13:02,210
I don't know why he'd hide that.
174
00:13:06,890 --> 00:13:08,110
Do you have any idea what this is?
175
00:13:11,210 --> 00:13:13,930
F -O -B -R -I -N -D -A -V -P?
176
00:13:15,510 --> 00:13:17,070
Where have I heard that before?
177
00:13:22,370 --> 00:13:23,370
Oh my god.
178
00:13:25,590 --> 00:13:26,590
Marco.
179
00:13:28,190 --> 00:13:29,190
What?
180
00:13:30,990 --> 00:13:32,350
It's the HIV cocktail.
181
00:13:38,700 --> 00:13:44,760
He came to my work to ask if you two
could... If I had known this... Wow.
182
00:13:47,840 --> 00:13:50,660
Okay, I got an emergency text minutes
before class.
183
00:13:51,060 --> 00:13:52,060
Why?
184
00:13:53,680 --> 00:13:54,740
Griffin has HIV.
185
00:13:55,280 --> 00:13:56,380
We found his drug.
186
00:13:56,820 --> 00:13:57,820
What?
187
00:13:58,220 --> 00:13:59,220
Are you guys sure?
188
00:13:59,540 --> 00:14:04,440
Yes. Ellie, is that emergency enough for
you? Paige, calm down. I can't calm
189
00:14:04,440 --> 00:14:07,380
down. How could he not tell me? Well...
Well?
190
00:14:08,400 --> 00:14:09,400
no well, Marco.
191
00:14:10,920 --> 00:14:16,100
We all drink from the same OJ carton.
Ellie, you can't. I know. I know there's
192
00:14:16,100 --> 00:14:19,220
no way to pass it like that, but still,
it's disturbing.
193
00:14:19,920 --> 00:14:23,420
Well, since I slept with him, I think I
can relate to your concern.
194
00:14:27,480 --> 00:14:28,700
It just kind of happens.
195
00:14:29,220 --> 00:14:33,840
You use protection, though, right? Of
course, but there's no guarantees, and I
196
00:14:33,840 --> 00:14:37,200
swore I would never be out of control
with a guy again. Paige.
197
00:14:37,470 --> 00:14:42,470
If he used a condom... He still took a
risk, Marco. He took a risk with my
198
00:14:43,150 --> 00:14:44,150
Paige?
199
00:14:44,850 --> 00:14:45,850
Guys?
200
00:14:46,550 --> 00:14:48,430
Hey, hey, has anybody seen my wallet?
201
00:14:50,270 --> 00:14:51,570
When were you going to tell me?
202
00:15:00,610 --> 00:15:03,010
You can't run away from this, Griffin.
203
00:15:05,090 --> 00:15:07,090
I can't believe you went through my
stuff.
204
00:15:07,420 --> 00:15:09,620
I think yours is the bigger faux pas
here.
205
00:15:12,220 --> 00:15:13,400
I meant to tell you.
206
00:15:13,780 --> 00:15:15,300
The time just never seemed right.
207
00:15:15,620 --> 00:15:19,760
Well, it doesn't matter because now I
have to suffer your stupid choices in
208
00:15:19,760 --> 00:15:20,760
lifestyle.
209
00:15:20,940 --> 00:15:24,300
Lifestyle? You just assume it's my
lifestyle? Well, isn't it?
210
00:15:27,420 --> 00:15:28,420
Go to hell.
211
00:15:46,700 --> 00:15:49,360
Would it make it easier if you pretend
my face is on the target?
212
00:15:49,580 --> 00:15:50,600
Kind of, yes.
213
00:15:51,040 --> 00:15:53,480
So unless you want to be the target,
move.
214
00:15:53,800 --> 00:15:54,699
Darcy, listen.
215
00:15:54,700 --> 00:15:55,700
Please?
216
00:15:56,000 --> 00:16:01,820
I'm sorry I busted you on Peter's
halitosis, okay? But I got super strong
217
00:16:02,000 --> 00:16:04,400
so... Are you for real?
218
00:16:04,860 --> 00:16:07,160
I didn't tell you about this so you
could fix it.
219
00:16:07,440 --> 00:16:08,440
There's a problem.
220
00:16:08,800 --> 00:16:09,980
I'm offering you a solution.
221
00:16:10,840 --> 00:16:12,040
I didn't want a solution.
222
00:16:12,380 --> 00:16:13,560
I wanted you to listen.
223
00:16:15,470 --> 00:16:18,150
What if I told all these eavesdroppers
that you were an evil brother?
224
00:16:18,790 --> 00:16:22,790
Would that help you fix things, make you
feel better? Darcy, please, James.
225
00:16:23,610 --> 00:16:24,610
Relax.
226
00:16:24,750 --> 00:16:25,750
I'm not going to.
227
00:16:26,410 --> 00:16:29,170
No friend, girl, or guy would do that.
228
00:16:29,770 --> 00:16:32,310
Which is what makes you and I very
different.
229
00:16:35,750 --> 00:16:37,490
How long ago do you think you may have
been exposed?
230
00:16:38,090 --> 00:16:39,090
Last night.
231
00:16:40,310 --> 00:16:42,830
We used a condom, but I still want to
check.
232
00:16:45,850 --> 00:16:46,850
What?
233
00:16:48,230 --> 00:16:52,010
HIV antibodies take up to six months to
show up. We'll know more then.
234
00:16:54,130 --> 00:16:55,670
I won't know for six months?
235
00:16:56,770 --> 00:16:58,850
But the good news is, you took
precaution.
236
00:17:22,410 --> 00:17:25,710
Your partner might also be a wonderful
source of support
237
00:17:25,710 --> 00:17:45,030
You're
238
00:17:45,030 --> 00:17:49,870
not gonna talk to me maybe in six months
great
239
00:17:50,850 --> 00:17:52,750
You're not even gonna ask how I got it?
240
00:17:53,550 --> 00:17:55,890
What? Too many girls, too few condoms?
241
00:17:56,130 --> 00:17:57,130
Oops.
242
00:17:59,370 --> 00:18:01,210
I was born HIV positive.
243
00:18:12,230 --> 00:18:13,230
What is this?
244
00:18:14,290 --> 00:18:15,370
My mother's obituary.
245
00:18:16,470 --> 00:18:17,630
She was a junkie.
246
00:18:18,010 --> 00:18:20,790
Tried to stop after I was born, but
couldn't. I never even met her.
247
00:18:24,470 --> 00:18:25,470
I'm sorry.
248
00:18:26,810 --> 00:18:27,810
I didn't know.
249
00:18:30,270 --> 00:18:31,270
You didn't ask.
250
00:18:32,570 --> 00:18:36,310
Well, even if I had, would you have had
the guts to tell me? I've been in a
251
00:18:36,310 --> 00:18:38,050
healthy sexuality program for years.
252
00:18:38,250 --> 00:18:41,830
They teach you how to have these
conversations, but it doesn't make it
253
00:18:41,830 --> 00:18:42,830
easier.
254
00:18:44,050 --> 00:18:45,990
I am not wrong to be scared.
255
00:18:46,230 --> 00:18:47,230
I know.
256
00:18:49,030 --> 00:18:50,030
Neither am I.
257
00:19:04,530 --> 00:19:05,530
Hey.
258
00:19:07,990 --> 00:19:08,990
Here you go.
259
00:19:11,930 --> 00:19:15,450
For the record, what you did was not
cool.
260
00:19:16,510 --> 00:19:17,510
I know.
261
00:19:18,260 --> 00:19:19,740
Darcy, I'm an idiot.
262
00:19:20,880 --> 00:19:21,880
But thanks.
263
00:19:22,060 --> 00:19:23,960
Kissing Peter did get a little bit more
fun.
264
00:19:24,760 --> 00:19:28,740
Look, um, can we make me like a
friendship trainee?
265
00:19:28,940 --> 00:19:31,260
Because clearly I'm an ignoramus.
266
00:19:31,960 --> 00:19:32,960
Will you help me?
267
00:19:33,900 --> 00:19:34,900
I don't know.
268
00:19:35,780 --> 00:19:40,320
What if I say something sacred and you
say that's stupid? Then what?
269
00:19:41,340 --> 00:19:42,340
Arrow to the head?
270
00:19:44,140 --> 00:19:45,140
Look, I...
271
00:19:45,580 --> 00:19:47,600
I guess I want a friend more than I
thought.
272
00:19:48,600 --> 00:19:49,760
Kind of a lot more.
273
00:19:50,860 --> 00:19:52,840
Okay, you nut bar, we can try.
274
00:19:53,560 --> 00:19:54,560
That's rad.
275
00:19:57,280 --> 00:19:58,280
Okay, lesson one.
276
00:19:58,800 --> 00:19:59,820
Friends can hug.
277
00:20:02,820 --> 00:20:03,980
Marco says you're leaving.
278
00:20:08,640 --> 00:20:09,760
You should have told me.
279
00:20:14,320 --> 00:20:17,720
Things were going so well, I didn't want
to ruin it.
280
00:20:20,120 --> 00:20:24,180
You'd be surprised how quickly the truth
makes people run away. Yeah, well, so
281
00:20:24,180 --> 00:20:25,180
do lies.
282
00:20:27,700 --> 00:20:30,760
Everything's always so complicated with
me.
283
00:20:31,040 --> 00:20:33,720
I mean, the HIV makes everything
complicated.
284
00:20:33,960 --> 00:20:36,180
You weren't honest with me.
285
00:20:36,840 --> 00:20:38,320
You didn't let me choose.
286
00:20:40,060 --> 00:20:41,920
But I'm not mad you have HIV.
287
00:20:44,490 --> 00:20:47,610
Some days I forget that I have it.
288
00:20:48,810 --> 00:20:50,410
I've never even been sick.
289
00:20:51,110 --> 00:20:52,150
The drugs work.
290
00:20:55,870 --> 00:20:57,590
We have a lot to talk about.
291
00:21:00,990 --> 00:21:02,930
Which will be harder if you go.
292
00:21:05,090 --> 00:21:06,590
Don't move out, please.
293
00:21:11,910 --> 00:21:13,470
It's not going to be weird if I stay.
294
00:21:13,850 --> 00:21:17,410
Well, to be honest, it's going to be
weird either way.
295
00:21:19,930 --> 00:21:21,710
But I want to try to work through this.
296
00:21:26,050 --> 00:21:27,150
You are amazing.
297
00:21:28,210 --> 00:21:29,210
Yeah.
298
00:21:29,730 --> 00:21:30,730
This is nothing.
299
00:21:31,550 --> 00:21:32,990
How do you get to know me?
21470
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.