Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,590 --> 00:00:07,250
Hey, hey, Panther fans, yell it out and
rock the stands. D -C -S, D -C
2
00:00:07,250 --> 00:00:13,430
-S, on your feet, clap your hands, go
Panthers, go Panthers.
3
00:00:17,850 --> 00:00:18,910
Welcome to the squad.
4
00:00:19,130 --> 00:00:20,910
Finally, you should have been here
months ago.
5
00:00:21,970 --> 00:00:23,810
Hello, I thought this was a cheerocracy.
6
00:00:24,050 --> 00:00:26,130
As new co -captain, I think I get a say.
7
00:00:26,950 --> 00:00:29,870
This whole tryout was a formality,
thanks to you, Holly J.
8
00:00:30,430 --> 00:00:31,710
Manny, she's a mom.
9
00:00:32,110 --> 00:00:34,650
Isn't doing the splits what got her into
this whole mess in the first place?
10
00:00:34,870 --> 00:00:35,930
Shut up, Holly J.
11
00:00:36,290 --> 00:00:38,470
Sometimes I envy Darcy for leaving the
squad.
12
00:00:40,570 --> 00:00:42,630
I know I have Isabella, but it won't
interfere.
13
00:00:43,070 --> 00:00:44,069
I promise.
14
00:00:44,070 --> 00:00:47,150
Fine. Let's see how you do planning for
the Spirit Squad dance this week.
15
00:00:47,650 --> 00:00:48,650
Can't wait.
16
00:00:49,190 --> 00:00:50,990
8 a .m. tomorrow, student council
meeting.
17
00:00:51,270 --> 00:00:52,270
No excuses.
18
00:00:56,310 --> 00:00:57,850
So you finally have it all.
19
00:00:59,190 --> 00:01:00,390
Cheerleading, fake friends.
20
00:01:02,190 --> 00:01:03,370
Only one thing missing.
21
00:01:04,709 --> 00:01:05,710
Bye -bye, Lucas.
22
00:01:07,430 --> 00:01:08,730
You can't avoid me forever.
23
00:01:10,630 --> 00:01:11,630
That's the plan.
24
00:02:11,120 --> 00:02:13,420
I'd give you a hand, but all I've got is
a foot.
25
00:02:14,060 --> 00:02:16,520
I see your foot, and raise one hip.
26
00:02:17,100 --> 00:02:18,100
Okay.
27
00:02:19,360 --> 00:02:20,420
Watch my leg.
28
00:02:22,160 --> 00:02:23,360
Spirit Squad Dance Committee?
29
00:02:24,080 --> 00:02:25,160
Yeah, how'd you know?
30
00:02:25,900 --> 00:02:29,120
I... Thanks
31
00:02:29,120 --> 00:02:35,940
for walking me. So
32
00:02:35,940 --> 00:02:38,960
romantic. I'd walk you to class if I
hadn't been banned.
33
00:02:40,330 --> 00:02:42,070
Forbidden love brings people together.
34
00:02:42,490 --> 00:02:43,690
Do you want to meet for lunch?
35
00:02:44,290 --> 00:02:46,290
Can't. Going to Hooters with your dad.
36
00:02:48,690 --> 00:02:51,410
When am I going shoe shopping with your
mom? Yeah.
37
00:02:52,250 --> 00:02:53,249
I'm not kidding.
38
00:02:53,250 --> 00:02:54,250
When?
39
00:02:54,590 --> 00:02:55,590
When?
40
00:02:55,830 --> 00:02:56,830
We're engaged.
41
00:02:56,850 --> 00:02:58,090
Next step, meet the parents.
42
00:02:58,590 --> 00:03:00,210
Yeah, Manny, I told you.
43
00:03:00,450 --> 00:03:03,710
I know there's a reason why you never
want to talk about them, but you're
44
00:03:03,710 --> 00:03:04,710
to have to eventually.
45
00:03:04,770 --> 00:03:06,550
Okay. I'll tell you one thing.
46
00:03:08,250 --> 00:03:09,250
They're in Malta.
47
00:03:10,260 --> 00:03:11,260
Malta, the country?
48
00:03:13,180 --> 00:03:14,480
What are they doing there?
49
00:03:14,700 --> 00:03:16,260
They got deported years ago.
50
00:03:16,920 --> 00:03:18,800
But I was born here, so I stayed behind.
51
00:03:20,280 --> 00:03:21,280
Wow.
52
00:03:21,820 --> 00:03:23,020
What happened?
53
00:03:23,320 --> 00:03:24,680
Maybe some other time, babe.
54
00:03:25,440 --> 00:03:29,020
Sadly, it's almost impossible to visit
flights or mucho dinero.
55
00:03:29,560 --> 00:03:32,200
So, you're really all alone here?
56
00:03:33,060 --> 00:03:34,060
I'll have you.
57
00:03:34,840 --> 00:03:35,840
That's enough.
58
00:03:46,760 --> 00:03:50,760
And to prevent a repeat of the last
dance fiasco, the DJ will not be taking
59
00:03:50,760 --> 00:03:55,560
requests. Anyone wishing to approach the
DJ must be vetted by an official member
60
00:03:55,560 --> 00:03:56,560
of the Spirit Squad.
61
00:03:57,340 --> 00:04:01,060
Spring Fever passed as the theme for the
Spirit Squad fundraiser dance.
62
00:04:07,340 --> 00:04:08,340
Uh,
63
00:04:09,360 --> 00:04:10,360
Liberty.
64
00:04:10,440 --> 00:04:13,300
Would it be okay if I took home some
decorations after the dance?
65
00:04:13,960 --> 00:04:14,960
A .K .A.
66
00:04:15,160 --> 00:04:16,159
Siphon School Resources?
67
00:04:17,220 --> 00:04:20,600
Isabel, his birthday's coming up, and
kids' parties can be expensive.
68
00:04:21,100 --> 00:04:26,180
Say no more. Oh, and FYI, there are more
Alloon's Bay and the Gothic Quay. Uh
69
00:04:26,180 --> 00:04:28,440
-huh. Thanks, you're an ice -favorite.
70
00:04:47,310 --> 00:04:49,370
Come on, man. I just want to talk. I'm
late for class.
71
00:04:49,610 --> 00:04:50,610
Okay?
72
00:05:22,280 --> 00:05:26,440
Now, don't be fooled by the rock that
you've got or the ice.
73
00:05:27,140 --> 00:05:29,260
Only a real diamond cuts glass.
74
00:05:29,860 --> 00:05:34,140
Are you still fooling people with that
ring, Mrs. Hogart? What do you mean?
75
00:05:34,400 --> 00:05:37,560
Well, for a fake engagement, you seem to
be wearing that ring a lot.
76
00:05:40,200 --> 00:05:42,840
Anyone got some bling they want to test?
77
00:06:01,320 --> 00:06:03,540
Looks like Manny's got a real diamond.
78
00:06:05,220 --> 00:06:10,380
I must have hit the jackpot with Mom's
jewelry box.
79
00:06:10,960 --> 00:06:11,960
Who knew?
80
00:06:12,160 --> 00:06:16,180
Of course, there are other minerals that
cut glass, but if you want to know for
81
00:06:16,180 --> 00:06:21,840
sure... Sorry. Okay, so everyone will
get stamped, and then... Mommy, I'm
82
00:06:21,840 --> 00:06:27,500
hungry. Not right now, Izzy. Okay, um,
have we decided on DJs? Look, Ethan.
83
00:06:27,780 --> 00:06:28,780
It's Isabella.
84
00:06:29,680 --> 00:06:32,500
Ethan's looking forward to Isabella's
birthday party. Oh, did you rent
85
00:06:32,500 --> 00:06:34,940
Playground Paradise? Ethan loved his
party there.
86
00:06:35,220 --> 00:06:40,660
Uh, no, um, I, yeah, no, I think we're
going to have it at my mom's house. Oh,
87
00:06:40,680 --> 00:06:42,020
great. Yeah, that'll be fun, too.
88
00:06:45,660 --> 00:06:46,660
Okay.
89
00:06:49,720 --> 00:06:52,560
Sorry, uh, where were we? I want a
chocolate cookie.
90
00:06:53,220 --> 00:06:56,080
You know, making decorations will be a
whole lot easier without you -know -who.
91
00:06:56,460 --> 00:06:59,800
Just one, Mommy, please. Izzy, we've got
cookies at home, okay?
92
00:07:00,060 --> 00:07:01,580
I want a cookie. I want a cookie.
93
00:07:01,900 --> 00:07:03,140
No, Izzy, stop, please.
94
00:07:03,480 --> 00:07:04,480
Sorry.
95
00:07:04,720 --> 00:07:05,720
What's the next one?
96
00:07:07,160 --> 00:07:08,160
Izzy?
97
00:07:10,680 --> 00:07:15,460
I would guess this is probably just
about a carrot.
98
00:07:15,700 --> 00:07:16,700
What?
99
00:07:17,620 --> 00:07:22,240
I mean, wow, how much would something
like that be worth?
100
00:07:22,560 --> 00:07:23,860
A great cut like this?
101
00:07:24,280 --> 00:07:25,780
Maybe five Gs?
102
00:07:26,580 --> 00:07:29,830
Five. Zero, zero, zero? Are you serious?
103
00:07:30,310 --> 00:07:35,670
$5 ,000 for your ring? Depending on the
pawnbroker. Not that I'm suggesting
104
00:07:35,670 --> 00:07:36,850
hawking your mom's bling.
105
00:07:37,310 --> 00:07:38,310
Jewelry.
106
00:07:41,150 --> 00:07:45,470
So, Jay gave you an actual diamond for
your fake engagement?
107
00:07:48,330 --> 00:07:53,370
Jay gave me a real diamond for our real
engagement.
108
00:07:55,650 --> 00:07:57,970
Oh, my... God, you're serious.
109
00:07:58,590 --> 00:07:59,590
Surprise?
110
00:08:00,410 --> 00:08:03,210
Real ring, real engagement.
111
00:08:03,950 --> 00:08:06,250
Should I be planning a real baby shower?
112
00:08:06,530 --> 00:08:09,170
No, it just works.
113
00:08:10,410 --> 00:08:13,470
I am going to need a million years to
get used to this.
114
00:08:13,790 --> 00:08:15,470
You and Jay Hogarth?
115
00:08:16,770 --> 00:08:19,530
I have the $5 ,000 ring to prove it.
116
00:08:30,700 --> 00:08:36,360
So you'll take my money, but you won't
talk to me.
117
00:08:36,700 --> 00:08:37,700
Why now, Lucas?
118
00:08:38,260 --> 00:08:39,259
Humor me, please.
119
00:08:39,260 --> 00:08:40,260
What's changed?
120
00:08:41,039 --> 00:08:42,220
I see you every day.
121
00:08:43,220 --> 00:08:48,260
Makes me wish that things had worked out
better between us.
122
00:08:49,400 --> 00:08:52,820
Okay, so you wish you hadn't decided to
bail on me when I was pregnant.
123
00:08:53,100 --> 00:08:56,080
I was 14, okay? I got scared. I was 13.
124
00:08:56,420 --> 00:08:57,680
You think that I wasn't scared?
125
00:08:58,000 --> 00:08:59,880
You think that I didn't want to walk
away?
126
00:09:01,320 --> 00:09:02,480
Some days I don't, too.
127
00:09:04,660 --> 00:09:06,920
That was a long time ago. I've grown up.
128
00:09:09,500 --> 00:09:10,500
We both have.
129
00:09:11,380 --> 00:09:12,560
How about a second chance?
130
00:09:14,420 --> 00:09:15,420
Spend some time with you.
131
00:09:16,680 --> 00:09:17,760
And Isabella?
132
00:09:19,980 --> 00:09:20,980
Yeah.
133
00:09:21,580 --> 00:09:22,580
Sure.
134
00:09:24,840 --> 00:09:26,120
Trailer Park family reunion?
135
00:09:27,060 --> 00:09:30,220
Sweet. We're painting leaves tonight,
Mama Mia. You better be there.
136
00:09:31,180 --> 00:09:32,180
No regret. Got it?
137
00:09:38,400 --> 00:09:39,420
Really want to help me?
138
00:09:41,920 --> 00:09:42,920
Baby's good after school.
139
00:09:57,200 --> 00:09:58,620
Hey, you're up late.
140
00:09:59,459 --> 00:10:01,440
Yeah, I stayed late with Spirit Squad
after school.
141
00:10:01,660 --> 00:10:02,660
The dance tomorrow.
142
00:10:03,020 --> 00:10:04,820
After school? What about Isabella?
143
00:10:05,140 --> 00:10:08,260
She was... She was with her dad.
144
00:10:09,120 --> 00:10:10,120
Lucas?
145
00:10:10,500 --> 00:10:12,040
He wants to be in her life more.
146
00:10:12,280 --> 00:10:13,340
And you're gonna let him?
147
00:10:13,560 --> 00:10:15,600
Mia, when you had Izzy, we agreed.
148
00:10:15,880 --> 00:10:20,060
Mom, it's been three years, and things
are finally on track for me. I made the
149
00:10:20,060 --> 00:10:21,640
Spirit Squad, and I have the dance
tomorrow.
150
00:10:21,860 --> 00:10:25,940
Mia, I have to work a late shift at the
restaurant tomorrow. You have to look
151
00:10:25,940 --> 00:10:27,320
after Izzy. I'm sorry.
152
00:10:27,700 --> 00:10:31,480
What? Okay, no, Mom, can't you switch
shirts or something?
153
00:10:31,980 --> 00:10:33,540
You have to roll with the punches,
kiddo.
154
00:10:51,260 --> 00:10:52,260
So?
155
00:10:52,920 --> 00:10:56,100
Hey, um, you did a good job yesterday.
156
00:10:56,400 --> 00:10:57,460
Isabella was a happy camper.
157
00:10:59,280 --> 00:11:02,060
You know, uh... Are you, uh, going to
the dance tonight?
158
00:11:02,800 --> 00:11:03,800
It's a cool dance.
159
00:11:04,680 --> 00:11:08,220
Not exactly my thing, but if you wanted
to... Perfect. So, uh, you can take care
160
00:11:08,220 --> 00:11:09,840
of Isabella again. Because I have to go
tonight.
161
00:11:10,360 --> 00:11:11,360
For a spirit squat.
162
00:11:12,300 --> 00:11:18,020
It's gonna cost you.
163
00:11:20,260 --> 00:11:22,760
Okay, so I'll, uh, drop her off tonight.
164
00:11:23,120 --> 00:11:24,120
Okay?
165
00:12:02,160 --> 00:12:03,620
Do I get your seal of approval?
166
00:12:05,560 --> 00:12:07,920
I meant the stamp, but that was nice.
167
00:12:13,840 --> 00:12:19,160
Your disguise is perfect.
168
00:12:19,640 --> 00:12:21,920
The sacrifices I make for my girl.
169
00:12:22,160 --> 00:12:24,800
I know, and that's why I have a surprise
for you.
170
00:12:26,100 --> 00:12:27,260
I bought a ticket.
171
00:12:27,800 --> 00:12:29,820
Ticket? Great, what kind?
172
00:12:30,300 --> 00:12:31,300
Plane ticket.
173
00:12:37,099 --> 00:12:38,099
Malta?
174
00:12:38,820 --> 00:12:40,000
Right, my parents.
175
00:12:41,040 --> 00:12:46,600
Yeah. I know things are really
complicated, but I want to meet them.
176
00:12:46,600 --> 00:12:47,600
going to be my in -laws.
177
00:12:47,920 --> 00:12:50,700
Manny, can you just drop the parents
thing, please?
178
00:12:53,740 --> 00:12:54,740
Oh, God.
179
00:12:56,500 --> 00:12:57,800
They don't live in Malta.
180
00:12:58,540 --> 00:12:59,540
What?
181
00:12:59,900 --> 00:13:00,900
Yeah.
182
00:13:03,140 --> 00:13:04,140
Sort of.
183
00:13:06,449 --> 00:13:07,810
No. Jake.
184
00:13:08,630 --> 00:13:09,630
What the hell?
185
00:13:09,850 --> 00:13:11,770
I didn't think you were going to buy
tickets.
186
00:13:12,370 --> 00:13:13,530
That's not the point.
187
00:13:14,150 --> 00:13:15,150
You lied.
188
00:13:17,910 --> 00:13:18,910
Oh, guys.
189
00:13:19,190 --> 00:13:20,330
Sorry, you need tickets.
190
00:13:20,670 --> 00:13:22,010
I'll take that into consideration.
191
00:13:22,650 --> 00:13:23,790
Is everything okay?
192
00:13:25,130 --> 00:13:26,130
Everything's fine.
193
00:13:28,970 --> 00:13:29,970
I'm just going.
194
00:13:30,370 --> 00:13:32,670
Mackinac on the golden boy while Lucas
is with the kid.
195
00:13:33,930 --> 00:13:34,930
Bravo.
196
00:13:52,620 --> 00:13:54,460
Not now. Go lie to someone else.
197
00:13:55,940 --> 00:13:58,300
From now on, honesty. Straight up.
198
00:13:58,700 --> 00:14:02,760
You lie about your own parents. How can
I believe anything you say?
199
00:14:03,120 --> 00:14:04,500
I didn't lie.
200
00:14:08,600 --> 00:14:10,200
Okay, fine. I did.
201
00:14:10,480 --> 00:14:12,580
You never know what's real and what's
fake.
202
00:14:12,900 --> 00:14:16,440
Which was fine when everything was fake,
but now that everything's real...
203
00:14:16,440 --> 00:14:19,200
Manny, Manny, it's all real. Look, this
ring is a symbol of...
204
00:14:22,890 --> 00:14:23,890
Where's the ring?
205
00:14:24,530 --> 00:14:26,570
Never mind the ring.
206
00:14:27,370 --> 00:14:28,370
Of course.
207
00:14:29,610 --> 00:14:30,850
The plane tickets.
208
00:14:31,650 --> 00:14:33,130
You hawked it, didn't you?
209
00:14:33,390 --> 00:14:34,390
No, I didn't.
210
00:14:37,130 --> 00:14:38,890
Okay, fine, I did.
211
00:14:39,530 --> 00:14:40,910
And you're lecturing me.
212
00:14:41,110 --> 00:14:42,110
I did it for you.
213
00:14:42,730 --> 00:14:44,450
Manny, that ring was special.
214
00:14:45,290 --> 00:14:47,650
It belonged to my mother, my real one.
215
00:14:47,870 --> 00:14:49,850
The one who died when I was little.
216
00:14:58,090 --> 00:14:59,370
out in such a long time.
217
00:14:59,590 --> 00:15:00,650
Really? Why's that?
218
00:15:01,130 --> 00:15:02,570
You know, I've been busy.
219
00:15:03,990 --> 00:15:04,990
Hey, surfer boy.
220
00:15:05,390 --> 00:15:07,310
I think you got what it takes to be a
good stepdad.
221
00:15:08,270 --> 00:15:09,270
What are you doing?
222
00:15:09,570 --> 00:15:10,570
Who is Isabella?
223
00:15:10,830 --> 00:15:11,830
My mom.
224
00:15:12,070 --> 00:15:13,490
I just wanted one dance.
225
00:15:14,690 --> 00:15:16,970
But I should have known you moved fast,
Jonesy.
226
00:15:17,650 --> 00:15:18,650
What's going on?
227
00:15:18,730 --> 00:15:23,450
This little lady asked me to babysit her
kid so she could hook up with your
228
00:15:23,450 --> 00:15:25,530
dweeby little self.
229
00:15:25,890 --> 00:15:28,920
Isabella is your kid, too. And you said
that you wanted to.
230
00:15:29,140 --> 00:15:30,140
Hold up.
231
00:15:30,980 --> 00:15:32,080
You two have a kid?
232
00:15:38,800 --> 00:15:41,580
You're going to want to get lost right
about now.
233
00:15:49,920 --> 00:15:51,860
Thanks. You've been a great help.
234
00:15:52,600 --> 00:15:53,840
You've been a great scammer.
235
00:15:55,020 --> 00:15:56,360
I'm going to go pick up my daughter now.
236
00:16:05,580 --> 00:16:06,519
Moving out?
237
00:16:06,520 --> 00:16:09,420
Finally. You didn't happen to find an
envelope in here, did you?
238
00:16:09,620 --> 00:16:10,840
Too many from baby daddy.
239
00:16:11,340 --> 00:16:12,380
Not today, sweetheart.
240
00:16:14,240 --> 00:16:15,620
I don't know what your problem is.
241
00:16:15,820 --> 00:16:17,120
He's a hottie. You could do worse.
242
00:16:17,420 --> 00:16:18,720
He left me pregnant and alone.
243
00:16:19,080 --> 00:16:20,300
Yeah, three years ago.
244
00:16:20,860 --> 00:16:23,240
Newsflash, Mama Mia. Judy went out the
window when your water broke.
245
00:16:25,160 --> 00:16:26,160
My advice?
246
00:16:26,940 --> 00:16:27,940
Take what you can get.
247
00:16:49,480 --> 00:16:50,359
Forget him.
248
00:16:50,360 --> 00:16:51,360
You don't need him.
249
00:16:51,640 --> 00:16:52,640
It's Lonely Liberty.
250
00:16:52,880 --> 00:16:54,840
And the only guy that's going to look at
me is Lucas.
251
00:16:55,420 --> 00:16:56,860
Fight -picking bully Lucas?
252
00:16:57,400 --> 00:16:58,960
You can do better, believe me.
253
00:17:00,080 --> 00:17:01,560
He is Isabella's dad.
254
00:17:02,820 --> 00:17:04,420
I was a lot different back then.
255
00:17:05,579 --> 00:17:07,180
Okay, so you made a mistake.
256
00:17:07,599 --> 00:17:09,579
But you grew up. That's a good thing.
257
00:17:09,940 --> 00:17:13,359
And still, I don't fit in with other
parents. I don't fit in here.
258
00:17:13,560 --> 00:17:14,780
I can't do anything right.
259
00:17:15,460 --> 00:17:17,240
Mia, you're doing a great job.
260
00:17:18,020 --> 00:17:20,520
Juggling spirit squad and pickups from
daycare?
261
00:17:21,619 --> 00:17:23,280
Crap. What time is it?
262
00:17:24,260 --> 00:17:25,260
Oh, crap.
263
00:17:35,200 --> 00:17:36,760
I'm sorry, I'm sorry.
264
00:17:37,960 --> 00:17:39,780
Chainsaw arrived in half an hour.
265
00:17:40,040 --> 00:17:41,040
Put your dress on.
266
00:17:42,160 --> 00:17:43,160
What happened?
267
00:17:43,700 --> 00:17:45,780
I was late picking up Isabelle from
daycare.
268
00:17:46,200 --> 00:17:47,200
Again?
269
00:17:48,360 --> 00:17:52,000
Next time they call Children's Aid, Mia.
I know, Mom. I'm just trying to have a
270
00:17:52,000 --> 00:17:53,700
life. I'm only going to be 15 once.
271
00:17:54,220 --> 00:17:56,300
And Isabella's only going to turn three
once.
272
00:17:57,000 --> 00:18:01,080
You have to make all your decisions with
her in mind. That's what being a mother
273
00:18:01,080 --> 00:18:02,080
is.
274
00:18:08,880 --> 00:18:10,620
Hmm, it's a doll.
275
00:18:11,680 --> 00:18:15,200
Okay, come on, Isabella. Say thank you
and give Ariana a hug.
276
00:18:16,300 --> 00:18:17,580
Oh, very nice.
277
00:18:27,150 --> 00:18:28,150
What are you doing here?
278
00:18:28,310 --> 00:18:29,610
My daughter's birthday.
279
00:18:34,890 --> 00:18:36,990
Daisy, remember me?
280
00:18:37,330 --> 00:18:38,330
It's my birthday.
281
00:18:38,690 --> 00:18:39,690
Yeah.
282
00:18:42,390 --> 00:18:46,790
Mommy, come see.
283
00:18:47,430 --> 00:18:51,730
Wow, I... What do you say, Isabella?
284
00:18:52,810 --> 00:18:53,810
Thank you.
285
00:18:59,500 --> 00:19:00,500
This is sick.
286
00:19:07,320 --> 00:19:08,320
Jay,
287
00:19:08,820 --> 00:19:13,520
if you get this message, I am so sorry
about the ring. I had no idea. I hate
288
00:19:13,520 --> 00:19:14,520
your voicemail.
289
00:19:14,780 --> 00:19:16,660
Okay? Call me, call me, call me.
290
00:19:17,080 --> 00:19:21,740
We have to get it back. I mean, I can
sell the tickets on eBay or... I don't
291
00:19:21,740 --> 00:19:23,680
know. I just think that... Whoa!
292
00:19:26,510 --> 00:19:27,870
Here, I have something for you.
293
00:19:33,050 --> 00:19:34,050
Oh.
294
00:19:35,910 --> 00:19:37,790
It's your fake mustache. Wow.
295
00:19:38,810 --> 00:19:42,310
No more disguises, no more acting,
because with you, I don't need to.
296
00:19:43,390 --> 00:19:48,690
That's beautiful, Jay. It's kind of
gross, but it's beautiful.
297
00:19:51,790 --> 00:19:55,170
When my father met his third wife,
298
00:19:56,110 --> 00:19:59,290
I felt like he chose her over me, and I
got sucky.
299
00:20:00,430 --> 00:20:03,930
I made a scene at the wedding, and I
kind of lost touch.
300
00:20:06,150 --> 00:20:07,390
And that's the truth?
301
00:20:07,870 --> 00:20:08,849
Mm -hmm.
302
00:20:08,850 --> 00:20:09,850
Yeah.
303
00:20:10,510 --> 00:20:14,450
I didn't want to tell you, because it's
such a luxury thing to do.
304
00:20:15,410 --> 00:20:17,650
I love all of you, dummy.
305
00:20:18,370 --> 00:20:19,690
Even the luxury parts.
306
00:20:20,730 --> 00:20:22,090
So you still want to meet the in -laws?
307
00:20:22,510 --> 00:20:24,250
As long as we don't have to go to Malta.
308
00:20:25,840 --> 00:20:27,300
No, they're a little closer.
309
00:20:29,300 --> 00:20:30,420
Where is Malta, anyway?
310
00:20:33,000 --> 00:20:34,000
I have no idea.
311
00:20:38,480 --> 00:20:39,700
She really loves him.
312
00:20:39,920 --> 00:20:40,920
Of course.
313
00:20:43,380 --> 00:20:44,520
I am her dad, Mia.
314
00:20:46,220 --> 00:20:47,220
Are you going to tell her?
315
00:20:47,740 --> 00:20:48,740
Someday.
316
00:20:49,140 --> 00:20:50,760
Let's just take this one step at a time.
317
00:20:52,020 --> 00:20:53,300
It'll be good for her to know her dad.
318
00:20:53,980 --> 00:20:54,980
So that...
319
00:20:55,180 --> 00:20:58,620
You can tell her bedtime stories about
all the people that you bully and
320
00:20:58,720 --> 00:20:59,720
Yeah, that's great.
321
00:21:00,400 --> 00:21:01,400
I'm over that stuff.
322
00:21:02,900 --> 00:21:04,700
Hey, I'll prove it.
323
00:21:05,720 --> 00:21:08,100
And I've got a job that could be
permanent after graduation.
324
00:21:08,360 --> 00:21:09,700
I'll have money.
325
00:21:10,000 --> 00:21:13,940
You'd have to spend it on daycare, not
sick toys.
326
00:21:15,820 --> 00:21:18,880
You get a guy who's about like his dad.
327
00:21:21,060 --> 00:21:22,560
I have to just give him another shot.
328
00:21:27,820 --> 00:21:28,900
Okay, we can do this.
23564
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.