Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,940 --> 00:00:03,940
If you want to make it in this business,
you're going to have to sell it in two
2
00:00:03,940 --> 00:00:08,060
buttons. Just... I haven't sold it,
honey, but he does.
3
00:00:09,080 --> 00:00:10,380
Stop torturing yourself.
4
00:00:11,140 --> 00:00:14,380
Watching that again isn't going to make
your actual demo reel magically appear.
5
00:00:14,680 --> 00:00:16,700
I still can't believe Jay sabotaged me.
6
00:00:17,020 --> 00:00:18,300
Well, maybe it was an accident.
7
00:00:18,760 --> 00:00:23,460
Right. He accidentally switched our
almost sex tape with my demo right after
8
00:00:23,460 --> 00:00:25,880
broke his little heart. With his
vindictive streak.
9
00:00:26,440 --> 00:00:29,200
After Jay ruined my audition with
Smithdale Drama.
10
00:00:30,090 --> 00:00:31,150
I'm just going to go home.
11
00:00:31,830 --> 00:00:34,010
Oh, auditing with the dame?
12
00:00:35,090 --> 00:00:37,150
Was. Why is that bad?
13
00:00:37,410 --> 00:00:39,670
Well, Professor Iris Dunwoody is as hard
as walnut.
14
00:00:40,390 --> 00:00:42,830
Like, one in every twenty gets in.
15
00:00:45,470 --> 00:00:49,370
The head of drama sees me act in person.
She'll have to accept me, right? Even
16
00:00:49,370 --> 00:00:50,370
without my demo reel?
17
00:00:50,590 --> 00:00:54,330
Yeah, well, maybe if you start working
on your why I have no demo reel
18
00:00:54,330 --> 00:00:55,330
monologue.
19
00:00:58,590 --> 00:00:59,590
Help me?
20
00:01:47,400 --> 00:01:49,960
Okay, what about that jag that I brought
back to life?
21
00:01:50,220 --> 00:01:52,180
I am calling in a favor.
22
00:01:53,320 --> 00:01:56,940
Favor? You stole my truck, Jay. Come on,
Tony.
23
00:01:57,580 --> 00:02:01,380
If Jenna dumped you, tell me, tell me
you would not jump through hoops to get
24
00:02:01,380 --> 00:02:02,059
her back.
25
00:02:02,060 --> 00:02:03,180
You're killing me.
26
00:02:04,700 --> 00:02:06,000
I'll make it up.
27
00:02:06,560 --> 00:02:07,860
Free labor, whatever.
28
00:02:08,759 --> 00:02:10,380
I'll have her back in two days.
29
00:02:10,960 --> 00:02:12,580
You're lucky I'm the best mechanic.
30
00:02:15,829 --> 00:02:16,829
Truck's not stolen.
31
00:02:19,830 --> 00:02:22,770
Dude, even if we catch up to Manny, do
you really think she's going to take you
32
00:02:22,770 --> 00:02:23,409
back now?
33
00:02:23,410 --> 00:02:27,570
I have got to get this DVD into the
right hands. I'm not going to screw up a
34
00:02:27,570 --> 00:02:28,570
great girl's future.
35
00:02:28,770 --> 00:02:31,270
You have a Manny crush, manaholic.
36
00:02:32,870 --> 00:02:33,870
Shut up.
37
00:02:34,370 --> 00:02:35,430
Come on, let's rock.
38
00:02:36,350 --> 00:02:37,350
Let's rock.
39
00:02:37,550 --> 00:02:38,550
Grab my shoes for me.
40
00:02:46,570 --> 00:02:47,570
Stop now, okay?
41
00:02:48,070 --> 00:02:52,950
What's wrong? I thought after we snuck
out to make love, you said it would make
42
00:02:52,950 --> 00:02:53,950
you feel better.
43
00:02:54,170 --> 00:02:55,170
I thought it would.
44
00:02:55,990 --> 00:02:59,610
I thought maybe I could erase my
memories.
45
00:03:00,790 --> 00:03:01,790
I don't know.
46
00:03:01,850 --> 00:03:02,850
It didn't.
47
00:03:03,370 --> 00:03:06,490
Let's just forget it happened then. I
really didn't want to make things worse.
48
00:03:06,850 --> 00:03:08,190
You didn't.
49
00:03:08,730 --> 00:03:13,070
I make things worse for my friends, my
teachers, my parents.
50
00:03:14,030 --> 00:03:17,410
I deserve to be at this stupid camp.
This is horrible.
51
00:03:17,850 --> 00:03:20,310
Darcy, getting raped didn't make you a
bad person.
52
00:03:20,630 --> 00:03:22,590
It just made you, like, sad and scared.
53
00:03:24,730 --> 00:03:26,190
I want to help you get through it.
54
00:03:26,830 --> 00:03:28,430
Okay? Don't forget that.
55
00:03:33,570 --> 00:03:36,870
In the backwoods, you'll be tested both
mentally and physically.
56
00:03:37,250 --> 00:03:38,710
But you will find your strength.
57
00:03:39,530 --> 00:03:40,950
I can't do this.
58
00:03:41,340 --> 00:03:44,240
The blindfold is just a measure of
trust. We're not going to lead you into
59
00:03:44,240 --> 00:03:46,560
danger. You really don't understand.
60
00:03:47,240 --> 00:03:50,580
I'm really on edge right now. Is there
something you'd like to share, Phoenix?
61
00:03:50,640 --> 00:03:51,640
We are all here to listen.
62
00:03:52,140 --> 00:03:53,220
Yeah, we're all ears.
63
00:03:54,860 --> 00:03:55,860
I give up.
64
00:03:59,380 --> 00:04:06,180
I saw the women's studies
65
00:04:06,180 --> 00:04:08,000
building. Do you want to go study some
women?
66
00:04:08,740 --> 00:04:09,740
Shut up.
67
00:04:11,359 --> 00:04:12,360
Manuela Santos.
68
00:04:21,120 --> 00:04:22,980
Your demo reel, Miss Santos?
69
00:04:23,420 --> 00:04:28,360
I felt it would be a shame to taint the
purity of the theater with the artifice
70
00:04:28,360 --> 00:04:29,660
of pre -recorded material.
71
00:04:30,220 --> 00:04:32,740
We've been working very hard on that
one, haven't we?
72
00:04:34,340 --> 00:04:36,180
No demo reel, no audition.
73
00:04:36,540 --> 00:04:37,540
Please.
74
00:04:39,220 --> 00:04:41,880
Please. Miss Dunwoody, two minutes.
75
00:04:44,480 --> 00:04:45,480
All right.
76
00:04:46,500 --> 00:04:49,780
Surprise me, enchant me, astonish me.
77
00:04:50,280 --> 00:04:51,280
Go.
78
00:04:54,400 --> 00:04:58,300
I left no ring with her. What means
this, my lady?
79
00:05:03,960 --> 00:05:05,240
Fortune forbid.
80
00:05:07,500 --> 00:05:09,300
Fortune forbid.
81
00:05:09,960 --> 00:05:16,540
My outside has... I'm sorry. That viola
has Mr.
82
00:05:16,720 --> 00:05:18,760
Shakespeare spinning in his grave.
83
00:05:19,220 --> 00:05:23,020
I have 200 serious actors to audition.
84
00:05:23,840 --> 00:05:25,100
Now you be gone.
85
00:05:27,880 --> 00:05:28,880
Next.
86
00:05:32,320 --> 00:05:33,540
Manny, wait.
87
00:05:34,080 --> 00:05:35,260
Manny, wait!
88
00:05:35,620 --> 00:05:36,620
Not only...
89
00:05:40,650 --> 00:05:43,950
The demo, the real one. Now go back in
there and make Miss What's -Her -Face
90
00:05:43,950 --> 00:05:49,210
watch it. You get one audition, and I
blew it. A sadistic mission
91
00:05:50,150 --> 00:05:55,130
When I switched the DVD, I was mad. I
did it for the moment. It was a bad
92
00:05:55,130 --> 00:05:58,890
decision. My decision to break up with
you was the best one I ever made.
93
00:06:01,850 --> 00:06:03,210
So the ring means nothing?
94
00:06:10,160 --> 00:06:13,260
I should have known better. J. Holgar
brings nothing but failure and
95
00:06:13,260 --> 00:06:14,260
disappointment to life.
96
00:06:18,080 --> 00:06:19,080
Then I'm gone.
97
00:06:23,260 --> 00:06:27,120
Where the hell are we?
98
00:06:27,880 --> 00:06:30,180
We are at Phoenix's spot for the night.
99
00:06:30,480 --> 00:06:31,480
Go ahead and hold up.
100
00:06:32,420 --> 00:06:33,420
Drop your pack.
101
00:06:34,860 --> 00:06:37,080
Your solo quest is the time to reflect
on your feelings.
102
00:06:37,880 --> 00:06:39,880
I want you to remember what you've
learned, and good luck.
103
00:06:41,520 --> 00:06:44,560
How am I supposed to make a shelter out
of this?
104
00:06:46,200 --> 00:06:47,200
Weren't you paying attention?
105
00:06:48,000 --> 00:06:49,660
Can't you just show me, please?
106
00:06:50,320 --> 00:06:53,160
Phoenix, if I hold your hand, it negates
the solo quest.
107
00:06:54,260 --> 00:06:55,260
But how?
108
00:06:55,700 --> 00:06:58,520
How am I going to survive out here on my
own?
109
00:06:58,860 --> 00:07:00,100
You can start by listening.
110
00:07:01,540 --> 00:07:02,540
To you.
111
00:07:02,820 --> 00:07:06,880
Well, I've been listening to God my
whole life, and look where that got me.
112
00:07:07,600 --> 00:07:11,020
Well, maybe God wants you to find the
strength to deal with your problems from
113
00:07:11,020 --> 00:07:12,020
within yourself.
114
00:07:20,120 --> 00:07:21,580
Hey, how was the audition?
115
00:07:22,460 --> 00:07:23,460
I bombed.
116
00:07:23,740 --> 00:07:28,560
So long, Smithdale. So long, teacher.
All thanks to Jay. So we found you?
117
00:07:29,920 --> 00:07:31,160
Wow. Oh.
118
00:07:31,920 --> 00:07:34,440
All right, let's get this party started.
119
00:07:34,760 --> 00:07:35,639
How's it going?
120
00:07:35,640 --> 00:07:36,640
Spinner?
121
00:07:37,080 --> 00:07:38,080
What are you doing here?
122
00:07:38,460 --> 00:07:42,040
Well, we bumped into Liberty on campus.
She totally vouched for us.
123
00:07:42,660 --> 00:07:45,400
You know, she's like royalty around
here.
124
00:07:45,600 --> 00:07:47,540
You just happen to be at Smithdale?
125
00:07:49,160 --> 00:07:55,200
Actually, we got some tickets to the
Purple Dragon show.
126
00:07:56,280 --> 00:08:00,140
We also hitched a ride with Jay on his
Save Manny mission.
127
00:08:00,500 --> 00:08:04,180
And you know, Guilt Boy pulled some
really crazy stuff to find you. I've
128
00:08:04,180 --> 00:08:05,180
actually seen him.
129
00:08:05,660 --> 00:08:07,340
care about someone before.
130
00:08:07,740 --> 00:08:08,760
It's kind of weird.
131
00:08:09,040 --> 00:08:10,760
Are you still in the mood to party
party?
132
00:08:11,000 --> 00:08:14,380
Bring it on. Jay's gone. He can't make
anything worse now.
133
00:08:15,700 --> 00:08:19,260
Professor Dunwoody, Manuela Santos'
agent. A pleasure.
134
00:08:20,320 --> 00:08:23,260
The girl who butchered Viola has an
agent?
135
00:08:24,440 --> 00:08:28,480
I suppose you don't fear she needs
Smithdale Theater training.
136
00:08:28,840 --> 00:08:34,340
Well, between you and me, Man... Manuela
is very, very passionate about the
137
00:08:34,340 --> 00:08:35,580
theater. Really?
138
00:08:36,100 --> 00:08:37,100
The theater?
139
00:08:37,740 --> 00:08:42,240
Oh, well, I can't help you. The board
insists on a demo reel. Oh, right here.
140
00:08:43,159 --> 00:08:44,720
She wants to learn the craft.
141
00:08:46,580 --> 00:08:47,640
Give her another shot.
142
00:08:48,100 --> 00:08:50,780
Just because a fetching young swain asks
me.
143
00:08:51,680 --> 00:08:55,800
Well, surely there must be something I
can do for you.
144
00:08:56,600 --> 00:08:58,540
You've been watching demo reels all day.
145
00:08:59,060 --> 00:09:01,720
A cold compress for your eyes, perhaps?
146
00:09:03,320 --> 00:09:04,320
A foot rub?
147
00:09:08,490 --> 00:09:12,370
Do you enjoy Shiraz, Mr... Hogart.
148
00:09:13,190 --> 00:09:18,350
Jason Hogart. And yes, I do very much.
149
00:09:44,590 --> 00:09:48,410
I don't know what I've done. Oh, don't
worry, don't worry, don't worry.
150
00:09:48,690 --> 00:09:49,690
What?
151
00:09:54,830 --> 00:09:58,070
Do you know where lovers go?
152
00:09:58,670 --> 00:10:02,150
To the sun, to the sun she runs her.
153
00:10:03,410 --> 00:10:05,770
Fingers through my hair.
154
00:10:06,390 --> 00:10:07,770
And her big...
155
00:10:21,710 --> 00:10:27,230
You should empty all the bullets from
your gun.
156
00:10:31,770 --> 00:10:35,090
Very modern woman. I hadn't realized you
had a tattoo.
157
00:10:35,990 --> 00:10:36,990
How's that?
158
00:10:38,750 --> 00:10:39,810
Very good.
159
00:10:44,070 --> 00:10:45,070
Let's eat.
160
00:11:03,500 --> 00:11:04,500
I'm alive.
161
00:11:06,860 --> 00:11:07,860
Thank you.
162
00:11:18,200 --> 00:11:24,940
Can I make
163
00:11:24,940 --> 00:11:26,840
ten seconds to spare?
164
00:11:27,420 --> 00:11:28,420
Good.
165
00:11:42,250 --> 00:11:43,250
Good morning.
166
00:11:44,130 --> 00:11:45,910
We're back. We're feeling holy.
167
00:11:46,130 --> 00:11:47,470
You guys found a church?
168
00:11:48,110 --> 00:11:50,430
Sort of. More like a campus donut shop.
169
00:11:51,750 --> 00:11:54,870
Have you guys heard from Jay? Any idea
where he stayed last night?
170
00:11:55,150 --> 00:11:56,550
It almost sounds like you care.
171
00:11:57,410 --> 00:11:58,550
Swanky place you got here.
172
00:12:00,390 --> 00:12:01,690
What are you doing here?
173
00:12:02,370 --> 00:12:05,890
Telling you about the audition you have
in one hour. I pulled some strings.
174
00:12:06,090 --> 00:12:07,470
Done what he watched your demo.
175
00:12:07,950 --> 00:12:10,530
But what did you do?
176
00:12:12,210 --> 00:12:17,210
Never you mind, Dimples. Just rock the
audition, and I promise I won't bother
177
00:12:17,210 --> 00:12:18,210
you anymore.
178
00:12:23,590 --> 00:12:28,750
Alas, it is our frailty that is the
cause, not we.
179
00:12:29,850 --> 00:12:33,070
For such as we are made, if such we be.
180
00:12:37,450 --> 00:12:38,450
That was lovely.
181
00:12:40,170 --> 00:12:41,170
Nicely done.
182
00:12:42,220 --> 00:12:47,380
Thank you, Miss Dunwoody. You have no
idea how much I appreciate the second
183
00:12:47,380 --> 00:12:50,320
chance. Oh, it was your agent that
convinced me.
184
00:12:51,120 --> 00:12:55,840
Yes, for such a young man, Mr. Hogart
can be very persuasive.
185
00:12:56,220 --> 00:12:58,920
How persuasive exactly?
186
00:12:59,300 --> 00:13:02,940
Oh, he's lord of the tango.
187
00:13:03,940 --> 00:13:07,780
Fingers strong yet gentle.
188
00:13:08,240 --> 00:13:10,300
I feel 20 years younger.
189
00:13:11,230 --> 00:13:13,050
You'll have to bring him with you for
orientation.
190
00:13:17,470 --> 00:13:18,530
So I'm in?
191
00:13:19,130 --> 00:13:25,910
Pending other factors. But I am going to
recommend you to become a member to the
192
00:13:25,910 --> 00:13:27,810
Smithdale Drama Department.
193
00:13:44,430 --> 00:13:45,430
What are you doing here?
194
00:13:46,550 --> 00:13:47,550
Stalking you.
195
00:13:48,570 --> 00:13:49,570
Probably.
196
00:13:50,530 --> 00:13:51,489
This is sweet.
197
00:13:51,490 --> 00:13:54,350
Yes. I have no idea. Hey! What did I
miss?
198
00:13:54,710 --> 00:13:58,550
Who cares? Ask me about my audition. I
nailed it. That's awesome. How did you
199
00:13:58,550 --> 00:13:59,550
pull it off?
200
00:13:59,750 --> 00:14:01,710
I think I did some pretty drastic
things.
201
00:14:02,150 --> 00:14:03,270
Were any of them legal?
202
00:14:03,730 --> 00:14:06,050
Coming from this naked purple dragon
protest?
203
00:14:06,730 --> 00:14:09,570
Guys, I thought you forgot about the old
day. Well, I'm trying to get used to
204
00:14:09,570 --> 00:14:11,210
the new Manny, the one that's Jay crazy.
205
00:14:11,770 --> 00:14:16,270
We have fun. My parents are gaga over
him. I just never thought we'd be
206
00:14:18,970 --> 00:14:20,830
You've always been our angel.
207
00:14:22,130 --> 00:14:23,490
Suddenly something changed.
208
00:14:24,590 --> 00:14:26,090
Please help us understand.
209
00:14:26,590 --> 00:14:29,030
I'm sorry. I don't see how this is
supposed to help.
210
00:14:29,410 --> 00:14:32,250
That letter was probably very hard for
your parents to write.
211
00:14:33,810 --> 00:14:34,810
Still angry?
212
00:14:35,130 --> 00:14:36,130
Not at them.
213
00:14:36,750 --> 00:14:37,810
Not at my parents.
214
00:14:38,330 --> 00:14:39,490
So something happened.
215
00:14:40,840 --> 00:14:41,840
You blame yourself?
216
00:14:44,440 --> 00:14:45,440
Kinda.
217
00:14:46,960 --> 00:14:47,960
Someone else?
218
00:14:50,740 --> 00:14:51,800
Talk to that person.
219
00:14:52,940 --> 00:14:54,680
It's an empty chair, spirit bear.
220
00:14:55,500 --> 00:14:57,900
Imagine they're there. Tell the
douchebag how you feel.
221
00:15:07,100 --> 00:15:08,100
You stole.
222
00:15:09,120 --> 00:15:11,400
Everything that was important to me.
223
00:15:15,320 --> 00:15:16,540
You raped me.
224
00:15:18,840 --> 00:15:21,640
And I never even saw your face.
225
00:15:23,840 --> 00:15:25,160
I feel dirty.
226
00:15:25,900 --> 00:15:29,500
And I've tried and tried to erase it.
227
00:15:30,820 --> 00:15:31,900
But I can't.
228
00:15:55,280 --> 00:15:57,540
So it looks like I'm Miss Dale drama
material.
229
00:15:57,860 --> 00:15:59,040
I don't know what you did.
230
00:15:59,240 --> 00:16:00,240
Thank you.
231
00:16:00,600 --> 00:16:01,660
I blocked it out.
232
00:16:02,900 --> 00:16:05,380
Any chance you can block out my massive
stupidity?
233
00:16:05,660 --> 00:16:07,820
Why did you do that, dummy?
234
00:16:08,080 --> 00:16:11,520
I have not been a complete tool issues.
235
00:16:12,040 --> 00:16:15,380
But I'll work on them. And I'll have to
learn to trust you.
236
00:16:16,420 --> 00:16:18,000
No risk, no reward, right?
237
00:16:18,760 --> 00:16:22,980
And here to rock you senseless is our
off -the -wagon -with -purple -dragon
238
00:16:22,980 --> 00:16:23,980
mystery guest.
239
00:16:24,080 --> 00:16:25,080
Are you ready?
240
00:16:25,520 --> 00:16:27,180
Craig Manning!
241
00:16:29,720 --> 00:16:35,480
Craig, we drove all this way to see a
guy I can call. I was his drummer. I was
242
00:16:35,480 --> 00:16:36,480
his drummer.
243
00:16:37,320 --> 00:16:39,420
So, how's everybody doing, Smith Dale?
244
00:16:42,400 --> 00:16:44,640
I'm so excited to be here with
Funkasaurus Rex.
245
00:16:45,260 --> 00:16:47,780
We're going to play some songs from the
album. So you knew it was him, didn't
246
00:16:47,780 --> 00:16:48,780
you?
247
00:16:49,300 --> 00:16:51,260
He emailed me after we broke up.
248
00:16:52,260 --> 00:16:53,400
Asked me to go on tour in Europe.
249
00:16:54,040 --> 00:16:55,340
Tonight's going to be a great trip for
you too.
250
00:16:55,560 --> 00:16:56,680
You're going on tour with him?
251
00:16:57,400 --> 00:16:58,400
That's nice.
252
00:16:59,060 --> 00:17:00,060
Send me a postcard.
253
00:17:00,680 --> 00:17:03,160
It's so great to see so many of my old
friends here tonight.
254
00:17:04,339 --> 00:17:06,180
But I couldn't have made this album
without one of them.
255
00:17:06,900 --> 00:17:08,040
She's always been my inspiration.
256
00:17:09,020 --> 00:17:10,020
Ashley Kerwin.
257
00:17:15,920 --> 00:17:16,960
This one's called My Window.
258
00:17:25,200 --> 00:17:31,880
Let go of our pain. We have to learn to
trust
259
00:17:31,880 --> 00:17:32,880
others.
260
00:17:33,280 --> 00:17:35,420
Phoenix, do you trust your tribe?
261
00:17:35,740 --> 00:17:36,740
Not really.
262
00:17:37,060 --> 00:17:38,360
Do I have to do this?
263
00:17:38,800 --> 00:17:41,020
Whenever you're ready, just let go.
264
00:17:41,520 --> 00:17:43,260
No. No, no, no, no.
265
00:17:43,880 --> 00:17:45,220
Please just let me down now.
266
00:17:45,610 --> 00:17:47,470
Darcy, just do it. We're not going to
let you fall.
267
00:17:52,810 --> 00:17:57,450
I used
268
00:17:57,450 --> 00:18:04,350
to be
269
00:18:04,350 --> 00:18:05,350
crazy for Craig.
270
00:18:06,870 --> 00:18:08,270
He's just so yesterday.
271
00:18:10,270 --> 00:18:12,810
My today and my tomorrow.
272
00:18:13,210 --> 00:18:14,210
Hey, last night.
273
00:18:15,220 --> 00:18:17,760
Oh, thanks for the good time. Take the
girl.
274
00:18:18,380 --> 00:18:21,300
Listen, our tongues should catch up with
each other again soon. What do you say?
275
00:18:21,640 --> 00:18:22,640
After the concert.
276
00:18:22,980 --> 00:18:23,980
Probably.
277
00:18:28,680 --> 00:18:29,680
Who are we kidding?
278
00:18:30,180 --> 00:18:32,600
The college guys will be lucky to have
you here next year.
279
00:18:57,870 --> 00:18:58,870
Hmm.
280
00:19:44,070 --> 00:19:47,310
Manny, how did you get the... I've seen
you do it a hundred times.
281
00:19:48,430 --> 00:19:49,990
And I knew you'd come back eventually.
282
00:19:50,850 --> 00:19:52,210
That plan shouldn't have worked.
283
00:19:52,430 --> 00:19:53,430
But it did.
284
00:19:53,610 --> 00:19:54,610
Kind of like us.
285
00:19:55,990 --> 00:19:59,930
Jay, about that guy, we just... Yeah,
I'll give you a get -out -of -jail -free
286
00:19:59,930 --> 00:20:00,970
card for that.
287
00:20:03,070 --> 00:20:05,430
So why is your car hooked up to my rig?
288
00:20:07,210 --> 00:20:08,850
Wherever you're going, I'm going.
289
00:20:09,650 --> 00:20:10,650
Or vice versa.
290
00:20:13,340 --> 00:20:16,860
Manny, we got fake engaged so that you
could have more freedom, but then I
291
00:20:16,860 --> 00:20:19,720
started realizing how much it'd suck
when you left.
292
00:20:20,640 --> 00:20:25,560
I don't want to hold you back for your
dreams, but... Jay, you drove for two
293
00:20:25,560 --> 00:20:27,320
days to help me get into Smithdale.
294
00:20:27,680 --> 00:20:29,960
That's called making my dreams come
true, doofus.
295
00:20:31,160 --> 00:20:32,540
Maybe just me being crazy.
296
00:20:34,000 --> 00:20:36,020
Crazy enough to be my fiancee for real?
297
00:20:40,800 --> 00:20:41,800
Shortcake?
298
00:20:42,190 --> 00:20:43,190
You got yourself a deal.
299
00:21:12,300 --> 00:21:17,660
Like I'm through my window I see the
light coming through my window I see it
300
00:21:17,660 --> 00:21:24,280
carrying my woe I see it carrying my woe
I see it coming through my window
301
00:21:24,280 --> 00:21:30,360
Cause my window got the light that I
know
302
00:21:30,360 --> 00:21:34,920
Cause my window got the light
22475
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.