Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,460 --> 00:00:01,680
I've been living a lie.
2
00:00:02,840 --> 00:00:04,540
And making a living out of it.
3
00:00:05,600 --> 00:00:06,660
But I can't.
4
00:00:07,480 --> 00:00:09,460
I can't do this anymore with you.
5
00:00:10,220 --> 00:00:11,220
With me.
6
00:00:12,200 --> 00:00:17,340
I just... I want you to love me. Even
when there's no applause. I want this to
7
00:00:17,340 --> 00:00:18,800
be... Jay!
8
00:00:21,660 --> 00:00:23,600
You're not being a very good director.
9
00:00:23,920 --> 00:00:27,480
Dollface. If you want to make it in this
business, you're going to have to sell
10
00:00:27,480 --> 00:00:28,480
it in two buttons.
11
00:00:28,540 --> 00:00:29,540
Just...
12
00:00:29,900 --> 00:00:32,140
That isn't selling it, honey, but three
does.
13
00:00:32,619 --> 00:00:34,840
Let's see how you perform on the casting
couch.
14
00:00:36,820 --> 00:00:43,660
I am never going to get this demo done
15
00:00:43,660 --> 00:00:45,060
for Smithdale U, am I?
16
00:00:45,480 --> 00:00:47,480
Relax. See those blank DVDs over there?
17
00:00:48,620 --> 00:00:54,040
You've got 99 opportunities to make a
memorable movie about you.
18
00:00:55,380 --> 00:00:57,540
Or, uh, or us.
19
00:00:58,830 --> 00:01:02,430
More like 99 Problems. I don't want that
kind of memorable tape.
20
00:01:02,850 --> 00:01:07,670
Yeah, but if you go to Smithdale, your
fiancé's gonna need a little something
21
00:01:07,670 --> 00:01:09,210
tide him over when you're in class.
22
00:01:09,670 --> 00:01:14,310
What fantasy world is that? I'm going
away, you're staying here, and our fake
23
00:01:14,310 --> 00:01:16,330
engagement is over after graduation.
24
00:01:17,590 --> 00:01:18,590
Maybe not.
25
00:02:14,030 --> 00:02:15,950
Hey, Tony Hawking, wait up.
26
00:02:17,590 --> 00:02:19,490
It's Stephen Hawking.
27
00:02:19,870 --> 00:02:21,910
Did your brain get cancer too?
28
00:02:22,170 --> 00:02:25,450
Well, that's funny, that's funny.
Actually, my first round of chemo was
29
00:02:25,450 --> 00:02:26,930
just in time for spring break.
30
00:02:27,210 --> 00:02:28,210
No way.
31
00:02:28,490 --> 00:02:29,710
Seven hours to go.
32
00:02:29,970 --> 00:02:33,990
And only five days until you and I are
rocking out on the Smithdale campus.
33
00:02:34,950 --> 00:02:39,350
Is this off the wagon with Purple
Dragon? How did you win these?
34
00:02:39,630 --> 00:02:41,930
I drank a ton of Purple Dragon going
through chemo.
35
00:02:43,240 --> 00:02:45,920
They didn't keep much down, but they
drank a lot.
36
00:02:46,680 --> 00:02:47,820
I don't think those are real.
37
00:02:48,160 --> 00:02:52,880
Spring break, potty potty. Miss Dale,
here we come. I booked us a campus tour
38
00:02:52,880 --> 00:02:57,040
we don't look like hopeless morons if we
get in. I can't wait to see the
39
00:02:57,040 --> 00:02:58,880
theater. And I need a vacay.
40
00:02:59,280 --> 00:03:03,200
Things are tense at the Simpson Nelson
place with my dad home all day.
41
00:03:04,180 --> 00:03:06,260
I have a friend at Psy Alpha Zeta.
42
00:03:06,600 --> 00:03:07,860
I'm sure she'd let you guys stay.
43
00:03:08,800 --> 00:03:10,060
Should be a wild time.
44
00:03:10,680 --> 00:03:11,880
Is there room for one more?
45
00:03:12,440 --> 00:03:13,500
When you're bailing on Florida?
46
00:03:14,000 --> 00:03:15,560
Who's going to ride the mine shaft with
me?
47
00:03:16,100 --> 00:03:17,260
You've been dull enough for that?
48
00:03:17,960 --> 00:03:19,220
There was a change of plans.
49
00:03:19,520 --> 00:03:20,520
So what do you think?
50
00:03:20,620 --> 00:03:21,940
I'd pitch him for gas.
51
00:03:22,280 --> 00:03:24,340
We could all cram into my car.
52
00:03:24,580 --> 00:03:25,580
If you get it.
53
00:03:25,840 --> 00:03:28,140
Don't worry, I'm sitting down with the
parentals tonight.
54
00:03:28,540 --> 00:03:31,460
How are you going to get them to let you
drive to Smithdale?
55
00:03:31,700 --> 00:03:36,080
By convincing them to let Jay and I
visit his poor, sick grandma.
56
00:03:36,580 --> 00:03:38,140
Wouldn't it be easier to tell the truth?
57
00:03:38,540 --> 00:03:42,220
Trust me, it'll be easier once I'm
waving a Smithdale acceptance letter in
58
00:03:42,220 --> 00:03:43,220
faces.
59
00:03:43,820 --> 00:03:50,280
The nurse says there's nothing wrong
with you.
60
00:03:50,940 --> 00:03:52,860
There is. She doesn't believe me.
61
00:03:53,460 --> 00:03:58,320
Well, skipping school, faking sex, lying
about being harassed by a teacher.
62
00:03:58,360 --> 00:04:00,000
Maybe you're becoming hard to believe.
63
00:04:01,660 --> 00:04:07,300
Everyone whispers, Mom, they all know
I'm the reason Simpson's not here. I
64
00:04:07,300 --> 00:04:08,300
take it.
65
00:04:08,400 --> 00:04:09,840
Please, can I just go home?
66
00:04:12,540 --> 00:04:14,660
Fine. But we're coming back here later.
67
00:04:15,080 --> 00:04:16,080
We have a meeting.
68
00:04:18,240 --> 00:04:20,040
Can we go?
69
00:04:24,480 --> 00:04:25,980
No, just eat fresh oil.
70
00:04:27,840 --> 00:04:30,940
Wow, if there was children's aid for
cars, I would be on the phone.
71
00:04:31,560 --> 00:04:34,400
Hey, don't you have something better to
do than ride my ass all day?
72
00:04:34,600 --> 00:04:36,220
Not until Manuela gets here.
73
00:04:37,390 --> 00:04:38,390
You and man.
74
00:04:38,510 --> 00:04:40,570
Yeah, we're engaged.
75
00:04:41,870 --> 00:04:42,870
Yeah, engaged.
76
00:04:47,150 --> 00:04:48,150
For real?
77
00:04:49,050 --> 00:04:54,410
No, for fake. But the benefits are real.
And besides, she is so hot. You know, I
78
00:04:54,410 --> 00:04:56,330
don't even mind driving up to Smithdale
with her.
79
00:04:56,670 --> 00:04:57,670
Smithdale? Yeah.
80
00:04:59,790 --> 00:05:00,930
Can we bum a ride?
81
00:05:01,730 --> 00:05:03,690
Sorry, Santos' car is full. Here.
82
00:05:05,890 --> 00:05:07,760
This. should get your motor running.
83
00:05:10,060 --> 00:05:13,460
Speaking of motors running, sounds like
she's got you pretty revved up.
84
00:05:13,660 --> 00:05:14,660
What can I say?
85
00:05:15,140 --> 00:05:17,180
She is high octane.
86
00:05:20,960 --> 00:05:23,980
I want this to be about more than just
roses at our feet.
87
00:05:25,080 --> 00:05:29,440
When the lights dim and the curtains
drop, we're left holding hands.
88
00:05:31,440 --> 00:05:33,180
Perfect take. Just amazing.
89
00:05:36,780 --> 00:05:39,200
Your ticket to Smithdale, the official
demo reel.
90
00:05:41,180 --> 00:05:44,140
My parents pat me down when I enter the
house. Bring it tomorrow?
91
00:05:44,400 --> 00:05:45,359
Mm -hmm.
92
00:05:45,360 --> 00:05:48,400
I'm so nervous. This is the hugest
audition of my life.
93
00:05:48,820 --> 00:05:52,400
Well, if it doesn't fly this DVD, it'll
land you an adult feature.
94
00:05:53,080 --> 00:05:55,240
Some scenes from my little make -up
session yesterday.
95
00:05:56,160 --> 00:05:57,280
You recorded it?
96
00:05:57,500 --> 00:05:59,580
I accidentally left the camera on.
97
00:06:00,060 --> 00:06:03,980
But I'm going to need this because
you're going to get famous and leave me.
98
00:06:04,880 --> 00:06:08,140
What makes you think I'll wait till I'm
famous to leave you?
99
00:06:09,680 --> 00:06:11,680
So, I'm here for a good time.
100
00:06:12,300 --> 00:06:13,300
Not a long time.
101
00:06:14,060 --> 00:06:15,440
My little trooper.
102
00:06:16,480 --> 00:06:17,740
Throw it out. I'm serious.
103
00:06:19,280 --> 00:06:21,320
You ready for Operation Parent Con?
104
00:06:26,520 --> 00:06:32,700
Are you sure you want to do this?
105
00:06:33,120 --> 00:06:34,500
I think it'll be good for me, Mom,
honestly.
106
00:06:36,580 --> 00:06:37,760
What's going on?
107
00:06:38,380 --> 00:06:40,040
I thought you said we had a meeting.
108
00:06:40,840 --> 00:06:43,240
Welcome to the Red Pine Ascent Program
for Troubled Teens.
109
00:06:44,080 --> 00:06:46,120
I'm Spirit Bear, and this is Link.
110
00:06:47,740 --> 00:06:50,280
And the people who love you have reached
a point of hopelessness.
111
00:06:51,580 --> 00:06:54,280
So over this next week, we're going to
help you discover new ways to deal with
112
00:06:54,280 --> 00:06:55,280
your issues.
113
00:06:56,000 --> 00:06:58,280
What is this, some kind of work camp?
114
00:07:00,900 --> 00:07:01,900
It's time to say goodbye.
115
00:07:08,010 --> 00:07:09,010
No.
116
00:07:09,450 --> 00:07:13,590
No. Please, don't leave me here. I will
change, I promise.
117
00:07:14,450 --> 00:07:15,450
Mom?
118
00:07:17,190 --> 00:07:18,190
Dad?
119
00:07:18,870 --> 00:07:19,990
It's for the best, Darcy.
120
00:07:32,010 --> 00:07:33,970
Now, if everyone will remove their
shoes, we'll begin.
121
00:07:35,050 --> 00:07:36,630
First, you'll be handed your red pine
outfit.
122
00:07:37,200 --> 00:07:39,660
handing over all your personal
belongings for the duration of your
123
00:07:40,060 --> 00:07:42,940
Then you'll each be assigned a cot in
the gymnasium where you will sleep until
124
00:07:42,940 --> 00:07:44,500
you're ready for the second part of your
quest.
125
00:07:46,400 --> 00:07:47,400
Shoes.
126
00:07:48,880 --> 00:07:49,880
Thank you.
127
00:07:50,360 --> 00:07:55,700
And she wants to meet her grandson's
fiancé before... well, before she dies.
128
00:07:56,660 --> 00:08:00,540
I know it's kind of last minute, but she
got really sick?
129
00:08:01,200 --> 00:08:03,120
Oh, no. What do they think it is?
130
00:08:04,180 --> 00:08:05,560
Oldness. Yeah.
131
00:08:06,410 --> 00:08:07,890
You know how it is.
132
00:08:10,430 --> 00:08:11,670
I'm not sure, Manuela.
133
00:08:11,910 --> 00:08:12,910
It's so far.
134
00:08:13,130 --> 00:08:16,470
Letting you use my car makes me nervous.
135
00:08:17,510 --> 00:08:19,770
I know how much your car means to you.
136
00:08:20,470 --> 00:08:23,350
You can trust me with your baby. And
with Manny, too.
137
00:08:24,010 --> 00:08:26,530
As long as you keep Manuela from getting
behind the wheel.
138
00:08:27,230 --> 00:08:28,490
She can't drive for beans.
139
00:08:28,970 --> 00:08:30,170
She is in safe hands.
140
00:08:30,970 --> 00:08:33,429
Think of me as a surrogate father.
141
00:09:03,550 --> 00:09:08,510
Five, four, three, two, one.
142
00:09:10,050 --> 00:09:14,470
This is so stupid. How is this supposed
to fix me? These skills are going to
143
00:09:14,470 --> 00:09:15,530
help you during this week's journey.
144
00:09:16,140 --> 00:09:19,160
Journey? Ooh, around Degrassi?
145
00:09:20,060 --> 00:09:22,540
In the wild, we're prepping you for your
outdoor solo quest.
146
00:09:23,100 --> 00:09:24,100
Hold on.
147
00:09:24,440 --> 00:09:27,120
You're leaving us outside, alone.
148
00:09:27,700 --> 00:09:28,700
Are you crazy?
149
00:09:29,700 --> 00:09:32,060
Back in your beds, people. We're going
to do this until everyone gets it right.
150
00:09:43,820 --> 00:09:45,980
Jeez, Ashley, what do you have in there?
Your issues?
151
00:09:46,680 --> 00:09:48,320
You never know what you'll need on the
road.
152
00:09:52,020 --> 00:09:54,000
You driving?
153
00:09:57,140 --> 00:10:01,360
Just think, one day this will be a
minivan with little Hogarth munchkins in
154
00:10:01,360 --> 00:10:03,340
back. You're kidding me, right?
155
00:10:03,940 --> 00:10:06,480
Fine, little Hogarth Santos munchkins.
156
00:10:07,300 --> 00:10:09,080
Hayden, stop hitting your sister Dakota.
157
00:10:09,460 --> 00:10:12,720
Put your pants on. You are just like
your mother.
158
00:10:13,080 --> 00:10:15,820
Jay, knock it off. Do you want to walk
home alone, Madison?
159
00:10:16,120 --> 00:10:17,120
Because... Stop.
160
00:10:17,500 --> 00:10:19,280
Stop. I can't do this.
161
00:10:19,960 --> 00:10:23,780
This fake engagement was supposed to
give me freedom, but you're freaking me
162
00:10:23,780 --> 00:10:26,480
with all the next year this and someday
that.
163
00:10:30,960 --> 00:10:31,960
You're not coming.
164
00:10:33,900 --> 00:10:36,820
When I get back home, I'm telling my
parents that the engagement's off.
165
00:10:41,670 --> 00:10:42,670
And what happened to us?
166
00:10:43,850 --> 00:10:45,970
I've let one man control me my whole
life.
167
00:10:46,370 --> 00:10:47,730
I'm not about to do that again.
168
00:10:53,270 --> 00:10:54,270
Hi.
169
00:10:54,490 --> 00:10:56,010
Suit yourself. I'll walk home.
170
00:10:56,530 --> 00:10:57,570
Have fun, ladies.
171
00:11:00,230 --> 00:11:01,230
Oh, wait!
172
00:11:04,530 --> 00:11:05,550
My demo reel?
173
00:11:22,440 --> 00:11:24,600
Can I... shotgun?
174
00:11:38,280 --> 00:11:39,280
Hello?
175
00:11:41,040 --> 00:11:43,060
Oh, Jay.
176
00:11:43,280 --> 00:11:44,660
I thought you'd be on the road by now.
177
00:11:45,180 --> 00:11:48,700
Look at her. I mean, she's so... good.
178
00:11:51,660 --> 00:11:52,539
Hey, Manny.
179
00:11:52,540 --> 00:11:54,800
Demo? Doesn't she need that for her
audition?
180
00:11:55,240 --> 00:12:00,060
We had a fight, so I gave her a DVD of
us making out instead.
181
00:12:00,460 --> 00:12:03,080
Oops. So much for getting into
Smithdale.
182
00:12:03,360 --> 00:12:07,860
So, you basically ruined any chance of
her doing what she wants with her life.
183
00:12:09,240 --> 00:12:10,940
Congratulations, you jackass.
184
00:12:12,580 --> 00:12:14,200
God, what is wrong with me?
185
00:12:17,700 --> 00:12:19,380
I need to swap those DVDs.
186
00:12:19,620 --> 00:12:20,640
You gotta find her.
187
00:12:21,020 --> 00:12:22,520
I said it right. In person.
188
00:12:22,980 --> 00:12:24,140
At Smithdale.
189
00:12:28,880 --> 00:12:33,220
You, uh, get room for two dudes in a
wheelchair in your car?
190
00:12:52,200 --> 00:12:56,820
Ever since my friend stabbed that kid, I
guess you can say I've sort of been off
191
00:12:56,820 --> 00:12:57,820
the rails.
192
00:12:59,300 --> 00:13:03,360
And then I thought, why do I gotta be
such a jerk?
193
00:13:03,840 --> 00:13:07,420
And... Whatever. I don't know.
194
00:13:08,220 --> 00:13:09,220
Thank you, warrior.
195
00:13:11,200 --> 00:13:13,320
Next, um... Peter.
196
00:13:14,340 --> 00:13:16,200
Your symbolic rebirth name is?
197
00:13:16,520 --> 00:13:18,180
Viking. Cool, eh?
198
00:13:19,000 --> 00:13:20,200
Viking, what brought you here today?
199
00:13:20,680 --> 00:13:21,680
I, uh...
200
00:13:22,990 --> 00:13:23,990
I did crack.
201
00:13:24,910 --> 00:13:25,910
Crack cocaine.
202
00:13:26,330 --> 00:13:30,930
Then I stole a car and drove it into a
wall.
203
00:13:31,930 --> 00:13:32,930
Drunk.
204
00:13:34,810 --> 00:13:35,970
Pass that to Dorothy, please.
205
00:13:37,850 --> 00:13:39,230
I have nothing to say.
206
00:13:40,110 --> 00:13:41,310
Dorothy, we all come with scars.
207
00:13:42,650 --> 00:13:44,990
Family's here to help. I don't even talk
to my real family.
208
00:13:45,410 --> 00:13:46,450
Why would I talk to you?
209
00:13:47,110 --> 00:13:48,950
Did you choose your symbolic rebirth
name?
210
00:13:50,350 --> 00:13:51,350
I don't know. Phoenix?
211
00:13:54,350 --> 00:13:56,450
In myth, the phoenix dies and rises
again.
212
00:13:57,510 --> 00:13:58,730
A delightful choice.
213
00:14:24,490 --> 00:14:25,490
Pits up.
214
00:14:27,950 --> 00:14:31,210
Mom! So you guys all planning on going
to Spitzdale next year?
215
00:14:31,750 --> 00:14:34,950
That's one of my many options. My mom's
already wants me.
216
00:14:35,630 --> 00:14:39,110
I'm thinking about it, but this trip,
anything to get out of the house and
217
00:14:39,110 --> 00:14:40,089
it home from work.
218
00:14:40,090 --> 00:14:44,290
Yeah? Um, actually, I scored tickets to
the Purple Dragon mystery concert.
219
00:14:44,530 --> 00:14:45,530
How'd you get the tickets?
220
00:14:45,630 --> 00:14:46,910
Um, I have a connection.
221
00:14:47,210 --> 00:14:48,570
I could probably get you guys in.
222
00:14:48,950 --> 00:14:49,950
Sounds wild.
223
00:14:51,490 --> 00:14:53,430
Hey, what did your mom say?
224
00:14:54,299 --> 00:14:56,700
Grandma Hogart is feeling a lot better.
225
00:14:58,540 --> 00:15:00,240
Speak of the devil, it's her grandson.
226
00:15:00,660 --> 00:15:01,880
Straight to voicemail.
227
00:15:02,280 --> 00:15:07,620
No, no, do not put me through to your
stupid voicemail. Dude, don't give up.
228
00:15:08,080 --> 00:15:10,140
Yeah, not just because we're only
halfway there.
229
00:15:10,500 --> 00:15:15,040
I mean, I don't know what to tell you,
man. Love's best when it hurts so good.
230
00:15:15,800 --> 00:15:17,740
Well said. It is over between us.
231
00:15:18,640 --> 00:15:20,620
The sooner I get over Manny, the better.
232
00:15:22,220 --> 00:15:23,800
You know how to get over a girl.
233
00:15:24,640 --> 00:15:26,020
Get under another one.
234
00:15:26,480 --> 00:15:32,020
No, don't. Don't stop. Come on, man.
Just keep driving. Come on. Keep driving
235
00:15:32,020 --> 00:15:33,020
past destiny?
236
00:15:34,080 --> 00:15:35,080
Ow.
237
00:15:35,720 --> 00:15:38,700
Ow. Are you all right? Yes. Ow.
238
00:15:39,620 --> 00:15:40,620
Stupid rock.
239
00:15:40,840 --> 00:15:41,840
Hopeless, those things.
240
00:15:41,940 --> 00:15:43,420
Maybe it's the crack cocaine.
241
00:15:44,240 --> 00:15:47,440
Let me guess. Your parents needed to
ditch you over spring break.
242
00:15:48,020 --> 00:15:49,020
Both of them.
243
00:15:49,360 --> 00:15:51,100
Separately. Only you would know that.
244
00:15:51,320 --> 00:15:53,150
So? What's the misdemeanor?
245
00:15:53,490 --> 00:15:58,510
You've done street racing, drug scandal,
ooh, and girls on internet twice.
246
00:15:58,970 --> 00:16:01,710
I saw your name on the Red Pines list,
so I found myself up.
247
00:16:01,990 --> 00:16:02,749
You did?
248
00:16:02,750 --> 00:16:05,190
Yeah, I told my mom it would be, like,
therapeutic.
249
00:16:06,430 --> 00:16:08,410
Plus, I thought, you know, if I could be
with you.
250
00:16:10,350 --> 00:16:12,070
Thank you, Peter.
251
00:16:14,670 --> 00:16:18,350
I'm going to the bathroom, but meet me
in the hall in, like, five minutes.
252
00:16:29,100 --> 00:16:31,420
You'd be a soon even if you were in a
legacy time.
253
00:16:31,800 --> 00:16:34,380
Functionality is one of the habits of
highly successful people.
254
00:16:35,480 --> 00:16:38,160
So, are you excited for the annual
etiquette social tomorrow?
255
00:16:38,460 --> 00:16:39,840
Yeah, our mother's held the first one.
256
00:16:40,360 --> 00:16:41,560
Wow, etiquette social.
257
00:16:41,920 --> 00:16:42,920
Party, party.
258
00:16:43,600 --> 00:16:45,380
So, uh, see you at the concert?
259
00:16:46,380 --> 00:16:47,860
What? You're not staying here?
260
00:16:48,600 --> 00:16:49,780
I've got a place to stay.
261
00:16:52,140 --> 00:16:54,380
Oh, maybe you girls could help my
brothers with the setup.
262
00:16:55,480 --> 00:16:56,600
Those are your brothers?
263
00:16:58,110 --> 00:16:59,110
Trinity Brothers.
264
00:16:59,430 --> 00:17:00,730
I love this family.
265
00:17:03,050 --> 00:17:04,990
Hurry. We don't have much time.
266
00:17:05,270 --> 00:17:06,270
Why are we here?
267
00:17:06,470 --> 00:17:08,069
We're going to need a condom, right?
268
00:17:08,369 --> 00:17:09,369
A condom?
269
00:17:10,849 --> 00:17:11,849
You want to have sex?
270
00:17:12,490 --> 00:17:16,550
I just want to wipe the slate clean and
start over with you.
271
00:17:19,430 --> 00:17:20,430
No, Darcy.
272
00:17:21,010 --> 00:17:22,430
I don't know.
273
00:17:23,150 --> 00:17:27,170
This isn't... Please, Peter.
274
00:17:28,040 --> 00:17:30,980
I just want things to go back to what we
had before.
275
00:17:31,560 --> 00:17:35,380
I thought you wanted to wait for your
prince, your perfect wedding.
276
00:17:36,140 --> 00:17:38,860
Peter, you are my prince, okay?
277
00:17:39,720 --> 00:17:40,720
Please.
278
00:17:40,940 --> 00:17:42,100
You said you'd do anything.
279
00:17:53,580 --> 00:17:57,340
So, um, what frat are you from, the
Alpha Dogs?
280
00:17:58,240 --> 00:17:59,240
It's funny.
281
00:17:59,920 --> 00:18:03,080
You know, I could take you back to the
dog pound and show you around.
282
00:18:03,700 --> 00:18:04,840
It is empty, after all.
283
00:18:06,220 --> 00:18:08,740
A stranger with candy.
284
00:18:09,840 --> 00:18:10,980
Why don't we start with your name?
285
00:18:12,140 --> 00:18:13,260
Why don't we keep it anonymous?
286
00:18:14,600 --> 00:18:20,020
I mean, hey, listen, I know girls. I
mean, first it's names, and then I gotta
287
00:18:20,020 --> 00:18:22,500
meet your parents, and the next thing I
know, I got a ring on my finger.
288
00:18:23,880 --> 00:18:24,880
Like this one?
289
00:18:26,190 --> 00:18:27,410
I won't tell your fiancé.
290
00:18:28,150 --> 00:18:30,270
Yeah. See you later, Anonymous.
291
00:18:39,230 --> 00:18:41,210
All right, Trouble? Uh, not anymore.
292
00:18:41,730 --> 00:18:43,070
Thanks for my night in Cabral.
293
00:18:43,910 --> 00:18:45,130
I'll stand by till you move.
294
00:18:48,710 --> 00:18:49,710
You saved me.
295
00:18:50,850 --> 00:18:51,850
I owe you.
296
00:18:53,090 --> 00:18:54,450
I can't thank you enough.
297
00:18:55,920 --> 00:18:57,640
But there's a beach party tonight.
298
00:19:05,480 --> 00:19:09,120
If you like cars and bikinis.
299
00:19:17,700 --> 00:19:24,160
It's tempting, but I look like crap in a
bikini, so...
300
00:19:25,770 --> 00:19:26,770
Enjoy the party.
301
00:19:36,150 --> 00:19:37,710
No, okay? I know.
302
00:19:37,950 --> 00:19:38,950
Hands behind your head. What?
303
00:19:39,070 --> 00:19:40,070
Hands behind your head.
304
00:19:41,610 --> 00:19:43,130
This truck has been reported stolen.
305
00:19:43,830 --> 00:19:46,190
You guys are coming with me.
306
00:19:58,990 --> 00:19:59,990
You okay?
307
00:20:00,550 --> 00:20:01,550
Yeah, I'm fine.
308
00:20:02,010 --> 00:20:03,010
You?
309
00:20:03,450 --> 00:20:06,610
Great. I mean, we had sex.
310
00:20:08,770 --> 00:20:10,850
Was it... Was it okay?
311
00:20:12,170 --> 00:20:13,170
I think so.
312
00:20:17,710 --> 00:20:18,710
Got him!
313
00:20:19,290 --> 00:20:21,090
Thanks to you, we all get up an hour
earlier tomorrow.
314
00:20:21,770 --> 00:20:22,850
And you'll get to tell everyone.
315
00:20:26,610 --> 00:20:28,230
I can't believe you're ironing.
316
00:20:29,270 --> 00:20:32,290
Excuse me for wanting to prepare for the
biggest day of my life.
317
00:20:33,310 --> 00:20:34,910
Um, can you double check my demo reel?
318
00:20:35,450 --> 00:20:36,990
Ooh, demo reel. Let me see.
319
00:20:50,810 --> 00:20:52,090
That's one way to get noticed.
320
00:20:52,750 --> 00:20:56,890
Uh, what work of Shakespeare is this?
The Humping of the Shrew? Oh, no.
321
00:20:57,690 --> 00:21:00,890
Jay must have switched my demo for A
Midsummer Night's Wet Dream.
322
00:21:01,410 --> 00:21:03,670
I'm gonna kill him! Where's my phone?
323
00:21:03,930 --> 00:21:05,710
Oh, the merchant of penis.
324
00:21:07,530 --> 00:21:08,530
Stop!
325
00:21:10,730 --> 00:21:12,030
Can you call your dad?
326
00:21:12,690 --> 00:21:13,690
He's a lawyer.
327
00:21:14,210 --> 00:21:15,230
From jail?
328
00:21:15,730 --> 00:21:16,730
Are you nuts?
329
00:21:21,570 --> 00:21:24,410
Some guy named Manny. I need to talk to
her.
330
00:21:26,360 --> 00:21:27,360
Lights out, ladies.
331
00:21:30,060 --> 00:21:31,780
Don't let your skin touch the mattress
directly.
24915
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.