Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,899 --> 00:00:04,080
I was hot.
2
00:00:04,340 --> 00:00:05,880
I was burning up.
3
00:00:06,140 --> 00:00:08,860
You were talking about you never shot
up.
4
00:00:09,420 --> 00:00:10,420
Why?
5
00:00:10,720 --> 00:00:14,300
Why are these Lakers guys all noise and
all chaos all the time?
6
00:00:15,000 --> 00:00:17,920
I can't say I blame them. I don't know
how I'd be if my school burned down.
7
00:00:18,620 --> 00:00:22,600
Only one good thing about Lakers coming
here, they did bring with them a certain
8
00:00:22,600 --> 00:00:24,420
je ne sais what.
9
00:00:24,680 --> 00:00:26,880
And by je ne sais what, you mean?
10
00:00:28,500 --> 00:00:29,560
Guilty as charged.
11
00:00:30,250 --> 00:00:32,549
And I just need to figure out a way to
talk to her.
12
00:00:32,910 --> 00:00:35,130
It's like a zoo in here, every single
lunch.
13
00:00:35,850 --> 00:00:37,850
It's not just the calf, it's in the
holes, too.
14
00:00:38,430 --> 00:00:40,430
There's a fight almost every day. It's
anarchy.
15
00:00:40,870 --> 00:00:45,330
You know who we need? Someone like Rudy
Giuliani or George W. Bush. Someone
16
00:00:45,330 --> 00:00:46,810
who's going to take names and kick butt.
17
00:00:47,330 --> 00:00:48,510
That's okay, I'll take anarchy.
18
00:00:48,850 --> 00:00:49,850
I won't.
19
00:00:53,130 --> 00:00:54,150
Yeah, can I help you?
20
00:00:54,610 --> 00:00:57,810
Just put the bowl down, man. Stop acting
like an immature idiot.
21
00:01:00,510 --> 00:01:03,870
Look, I don't want any trouble, okay? I
just want you guys to stop acting like a
22
00:01:03,870 --> 00:01:04,870
bunch of monkeys.
23
00:01:09,490 --> 00:01:10,348
Yeah, sure.
24
00:01:10,350 --> 00:01:11,350
Yeah, we'll get right on that.
25
00:02:20,190 --> 00:02:23,570
Center, you are a rock star. Yeah,
seriously, when are you going to get
26
00:02:23,570 --> 00:02:24,448
comic book?
27
00:02:24,450 --> 00:02:25,810
Just trying to keep the peace.
28
00:02:26,150 --> 00:02:28,710
Didn't your career guidance exam say you
should go into law enforcement?
29
00:02:29,130 --> 00:02:31,430
Yeah, it also said I should consider
being a clown.
30
00:02:31,970 --> 00:02:33,110
At least I got options.
31
00:02:33,590 --> 00:02:35,550
Gavin, I need to speak with you.
32
00:02:38,350 --> 00:02:40,610
What's the school's policy towards
violence?
33
00:02:41,430 --> 00:02:43,530
Um, keep it to a minimum?
34
00:02:43,790 --> 00:02:44,950
Zero tolerance.
35
00:02:45,230 --> 00:02:46,230
You know that.
36
00:02:46,610 --> 00:02:49,070
Why did you get into an altercation with
John DeMarco?
37
00:02:49,580 --> 00:02:52,460
All I did was step in and de -escalated
the situation.
38
00:02:54,240 --> 00:02:58,880
Look, I appreciate you wanting to take a
leadership role, but you can't respond
39
00:02:58,880 --> 00:03:01,760
with force or intimidation. So what do
you suggest?
40
00:03:02,100 --> 00:03:03,100
Stomp the yard?
41
00:03:07,340 --> 00:03:11,260
The peace committee? Come on, Miss H, I
don't even wear sandals.
42
00:03:11,760 --> 00:03:14,560
If you're serious about helping the
school, then get serious.
43
00:03:15,520 --> 00:03:17,640
Fine, I'll go. I'll try to help.
44
00:03:19,250 --> 00:03:21,610
Jane, are you late for class again?
45
00:03:21,870 --> 00:03:24,770
Can you give me one reason not to give
you a detention?
46
00:03:25,850 --> 00:03:28,710
She just volunteered to join the peace
committee, actually.
47
00:03:30,210 --> 00:03:31,210
I did?
48
00:03:32,050 --> 00:03:33,050
It's detention.
49
00:03:34,390 --> 00:03:35,390
Get to class.
50
00:03:52,710 --> 00:03:55,910
Consider it my thank you gift for all
that you've done for me.
51
00:03:56,270 --> 00:03:57,270
Darcy, it's beautiful.
52
00:03:59,030 --> 00:04:00,530
But this sounds like you're saying
goodbye.
53
00:04:01,230 --> 00:04:04,050
It's just these after school sessions
three times a week.
54
00:04:04,950 --> 00:04:06,810
It's really cutting into my study time.
55
00:04:07,490 --> 00:04:11,730
When someone hurts themselves the way
you did, we have to take it seriously.
56
00:04:12,370 --> 00:04:16,790
And we've talked about it, Miss Obey,
over and over and over.
57
00:04:17,990 --> 00:04:21,410
Are you ready to talk about what was
going on in your mind before you cut
58
00:04:21,410 --> 00:04:23,660
wrist? You know, any suicide attempt.
59
00:04:23,960 --> 00:04:27,240
I wasn't trying to kill myself. I was
sad.
60
00:04:27,740 --> 00:04:31,440
Well, that kind of sad doesn't often
just go away. It stays with us.
61
00:04:32,440 --> 00:04:36,040
Honestly, I'm much better now. I want to
feel happy.
62
00:04:36,820 --> 00:04:39,500
I mean, I am feeling happy.
63
00:04:40,300 --> 00:04:41,780
And this has helped.
64
00:04:42,980 --> 00:04:43,980
Once a week.
65
00:04:44,360 --> 00:04:45,440
At lunchtime?
66
00:04:46,380 --> 00:04:48,420
Thank you, thank you, thank you.
67
00:05:08,170 --> 00:05:09,170
Easy, gently.
68
00:05:09,430 --> 00:05:10,430
You're gonna hurt yourself.
69
00:05:10,950 --> 00:05:13,790
Ah, no pain, no... Oh!
70
00:05:14,430 --> 00:05:18,170
See, I'm not an expert, but I'm pretty
sure your kicks are supposed to hurt the
71
00:05:18,170 --> 00:05:18,849
other guy.
72
00:05:18,850 --> 00:05:19,910
Oh, I think I pulled something.
73
00:05:20,250 --> 00:05:21,390
Well, you're in luck.
74
00:05:21,810 --> 00:05:23,890
Dr. Jimmy is in his office, and he's
seeing patients.
75
00:05:24,130 --> 00:05:25,130
Oh, yeah?
76
00:05:25,430 --> 00:05:26,710
Is he a growing specimen?
77
00:05:27,010 --> 00:05:28,410
Okay. Sorry.
78
00:05:29,270 --> 00:05:30,330
Doctor just stepped out.
79
00:05:31,410 --> 00:05:36,030
No, seriously, dude, I think I'm, like,
backed up or something in the juncular
80
00:05:36,030 --> 00:05:38,490
area. What do you mean, backed up like a
toilet?
81
00:05:38,930 --> 00:05:41,130
No, like I've had no action, idiot.
82
00:05:41,730 --> 00:05:42,730
It's jammed up.
83
00:05:43,750 --> 00:05:44,750
Boys.
84
00:05:45,090 --> 00:05:46,069
Gavin Jr.
85
00:05:46,070 --> 00:05:47,070
and... Okay.
86
00:05:47,110 --> 00:05:49,330
I do not need to know the names of your
nads.
87
00:05:51,070 --> 00:05:52,590
So, I don't know. Why don't you take
some?
88
00:05:53,570 --> 00:05:58,570
No, the only medicine I need is of the
love variety. From sweet, sweet Jane.
89
00:06:00,090 --> 00:06:01,090
Mmm.
90
00:06:02,030 --> 00:06:03,330
So, should we see a movie or something?
91
00:06:03,740 --> 00:06:05,040
Sweet. Plan Academy 3?
92
00:06:05,420 --> 00:06:10,080
Uh, they're still making those. I was
thinking Scalpel, say Thursday
93
00:06:10,540 --> 00:06:11,540
Don't you have a survey?
94
00:06:11,840 --> 00:06:14,340
Nope. I've convinced her to spring me.
95
00:06:14,600 --> 00:06:15,600
Is that a good idea?
96
00:06:16,380 --> 00:06:18,920
Would you let me decide that? God.
97
00:06:20,600 --> 00:06:22,060
I mean, gosh.
98
00:06:23,560 --> 00:06:24,560
I'm sorry.
99
00:06:25,280 --> 00:06:28,560
I'm just done with the prying questions.
I want to forget.
100
00:06:29,000 --> 00:06:30,780
Not so easy to do with therapy, huh?
101
00:06:31,340 --> 00:06:32,720
Whatever. It's over.
102
00:06:33,240 --> 00:06:37,740
Now I can get back to my life and my
boyfriend and school like a normal human
103
00:06:37,740 --> 00:06:38,740
being.
104
00:06:38,820 --> 00:06:39,960
I'm glad you're feeling better.
105
00:06:40,220 --> 00:06:41,220
I am.
106
00:06:41,240 --> 00:06:42,240
Totally.
107
00:06:44,960 --> 00:06:49,620
312, Chair L. Van Zandt. That's me.
Proposes we move Monday morning meeting
108
00:06:49,620 --> 00:06:50,620
act.
109
00:06:50,820 --> 00:06:53,640
314, Vice Chair P. Isaacs seconds the
motion.
110
00:06:54,180 --> 00:06:55,600
Democratic process at work.
111
00:06:56,220 --> 00:06:58,560
I can't believe you dragged me into
this.
112
00:06:58,780 --> 00:06:59,800
You must really hate me.
113
00:07:00,640 --> 00:07:02,540
Maybe I just wanted an excuse to hang
out.
114
00:07:02,820 --> 00:07:04,880
You should come up with a better excuse
than this.
115
00:07:06,080 --> 00:07:07,080
Excuse me.
116
00:07:07,300 --> 00:07:11,240
Can we focus on the issue at hand, i
.e., how to increase the peace of
117
00:07:11,380 --> 00:07:12,179
Oh, I know.
118
00:07:12,180 --> 00:07:14,660
How about we just bore everyone into
submersion?
119
00:07:15,220 --> 00:07:19,300
Submission. And these are right. Why are
we talking? Let's do something.
120
00:07:21,240 --> 00:07:22,940
Liberty, come on. Your brother's in a
fight.
121
00:07:39,820 --> 00:07:42,080
Can we not just talk it through? What
out, Liberty? I got it.
122
00:07:42,500 --> 00:07:44,520
Well, you got an anger management
problem.
123
00:07:44,740 --> 00:07:46,640
All I said was that the grassy kid who
died?
124
00:07:46,980 --> 00:07:47,799
J .T. York.
125
00:07:47,800 --> 00:07:49,140
His name was J .T. York.
126
00:07:49,400 --> 00:07:50,740
Yeah. Him.
127
00:07:51,540 --> 00:07:52,860
I heard he asked for it.
128
00:07:54,800 --> 00:07:55,800
How dare you!
129
00:08:00,360 --> 00:08:01,360
Okay, Liberty.
130
00:08:02,260 --> 00:08:03,800
Liberty, okay, okay, okay.
131
00:08:04,020 --> 00:08:05,520
Stop! Get off me, sinner!
132
00:08:12,900 --> 00:08:14,660
You go home and get out of here.
133
00:08:16,480 --> 00:08:17,480
Make me.
134
00:08:25,460 --> 00:08:27,060
Gladiators, Hatsulakos is coming.
135
00:08:28,460 --> 00:08:29,560
Come on, Rocky, let's go.
136
00:08:30,120 --> 00:08:31,120
Yeah!
137
00:08:36,000 --> 00:08:38,539
Keep being a hero all the time and we're
gonna have to get you a cape.
138
00:08:39,539 --> 00:08:40,539
Right.
139
00:08:40,799 --> 00:08:41,980
Think Jane was impressed?
140
00:08:43,179 --> 00:08:44,159
Yeah, for sure.
141
00:08:44,159 --> 00:08:45,860
She's not going to be impressed when
you're in the ICU.
142
00:08:46,180 --> 00:08:47,180
Point?
143
00:08:47,460 --> 00:08:48,460
There's something wrong.
144
00:08:48,580 --> 00:08:49,580
That's my point.
145
00:08:49,820 --> 00:08:53,600
And your theory about being backed up is
stupid, okay? Yeah, you're stupid. Shut
146
00:08:53,600 --> 00:08:54,600
up.
147
00:08:55,020 --> 00:08:57,420
Look, Spin, I've had my issues with the
junkular area.
148
00:08:57,820 --> 00:08:59,960
It's not fun, and you need to get it
checked out.
149
00:09:01,120 --> 00:09:04,140
I know you hate doctors because of what
happened to your dad. Look, I don't want
150
00:09:04,140 --> 00:09:05,140
to talk about it, okay?
151
00:09:06,140 --> 00:09:07,139
It's fine.
152
00:09:07,140 --> 00:09:08,140
It's your choice.
153
00:09:08,700 --> 00:09:12,080
You can either ignore an obvious
problem, or you can be a man and face
154
00:09:12,650 --> 00:09:13,650
Head up.
155
00:09:13,710 --> 00:09:14,710
It's up to you.
156
00:09:17,890 --> 00:09:19,190
I hope you all studied hard.
157
00:09:19,950 --> 00:09:20,950
No talking.
158
00:09:21,690 --> 00:09:22,690
Eyes on your monitors.
159
00:09:23,810 --> 00:09:26,290
And... begin.
160
00:09:30,810 --> 00:09:32,910
Can't believe you need Spinner to build
you out of your fight.
161
00:09:33,270 --> 00:09:34,270
Shh.
162
00:09:35,210 --> 00:09:39,190
So, gonna take your new girlfriend
Spinner to prom? No, but I might ask
163
00:09:39,190 --> 00:09:43,190
mom. Maybe you two don't care about your
grades, but some of us want to stay out
164
00:09:43,190 --> 00:09:44,190
of the guidance office.
165
00:09:44,910 --> 00:09:46,590
You know the rules about talking during
exams.
166
00:09:47,390 --> 00:09:49,670
Automatic detention, and I'm docking 20
% from each of you.
167
00:09:49,930 --> 00:09:52,790
Mr. Simpson, I was just trying to stop
these two from talking.
168
00:09:53,370 --> 00:09:55,630
Fine, you can keep your 20%, but I'll
see you in detention tomorrow.
169
00:09:56,950 --> 00:09:58,470
What? That is so unfair.
170
00:09:59,330 --> 00:10:00,670
Darcy, don't push your luck.
171
00:10:02,350 --> 00:10:03,350
Bite me.
172
00:10:07,870 --> 00:10:08,870
I'm sorry.
173
00:10:09,000 --> 00:10:10,920
I'm so completely sorry.
174
00:10:11,560 --> 00:10:12,560
Well, I'm sure you are.
175
00:10:13,180 --> 00:10:14,600
You're also on your way to the front
office.
176
00:10:14,860 --> 00:10:15,860
Now.
177
00:10:24,300 --> 00:10:25,300
Relax.
178
00:10:25,940 --> 00:10:28,980
I'm not going to hurt you. Yeah, that's
what doctors always say.
179
00:10:37,500 --> 00:10:38,620
Feeling a little tenderness there?
180
00:10:39,300 --> 00:10:40,300
Yeah.
181
00:10:42,160 --> 00:10:43,380
Not just there, though.
182
00:10:44,880 --> 00:10:47,940
Lower, too, like... Heaviness?
183
00:10:49,260 --> 00:10:50,360
Then it's important I take a look.
184
00:10:54,700 --> 00:10:55,920
Whoa! Whoa!
185
00:10:57,160 --> 00:11:00,560
I came in for stomach pain and you want
to grab my junk? What kind of doctor are
186
00:11:00,560 --> 00:11:02,560
you? The kind that does this 30 times a
week.
187
00:11:02,960 --> 00:11:04,160
Just relax, let me do my job.
188
00:11:04,780 --> 00:11:05,780
Stand up for me.
189
00:11:14,920 --> 00:11:20,760
We're just looking for any swelling in
the testicle or any change in the way it
190
00:11:20,760 --> 00:11:21,760
feels. Mm -hmm.
191
00:11:25,580 --> 00:11:26,060
How
192
00:11:26,060 --> 00:11:34,060
long
193
00:11:34,060 --> 00:11:35,060
have you had that lump?
194
00:11:37,400 --> 00:11:38,900
I didn't know I had one.
195
00:11:40,160 --> 00:11:41,840
You didn't notice anything odd?
196
00:11:43,160 --> 00:11:46,780
Yeah, I did, but I didn't want to.
197
00:11:47,300 --> 00:11:50,480
That lump could be any number of things.
Cyst, infection, tumor.
198
00:11:50,860 --> 00:11:53,500
Tumor? You mean like cancer?
199
00:11:54,580 --> 00:11:55,580
Don't be alarmed.
200
00:11:55,800 --> 00:11:57,580
We won't know anything until we've run
some tests.
201
00:12:02,480 --> 00:12:03,480
Hey, man.
202
00:12:04,040 --> 00:12:06,260
Did you test the Raptors last night?
203
00:12:06,760 --> 00:12:08,080
What the fuck, sir?
204
00:12:08,420 --> 00:12:09,420
Yeah, how about them?
205
00:12:09,780 --> 00:12:12,480
So, is your phone broken? Because I
called you like five times.
206
00:12:13,120 --> 00:12:14,180
What happened at the doctor's?
207
00:12:14,580 --> 00:12:19,120
It was a total freak show, man. This
lard -ass ate a box of donuts.
208
00:12:19,380 --> 00:12:24,320
Really? And then there was this other
dude who reeked of onions and horse pee.
209
00:12:24,580 --> 00:12:25,580
That's nasty.
210
00:12:26,060 --> 00:12:28,260
So, the doctor had nothing to say,
though.
211
00:12:29,800 --> 00:12:34,080
She said I could maybe possibly have
cancer of the nuts.
212
00:12:35,600 --> 00:12:36,640
Are you serious?
213
00:12:38,780 --> 00:12:39,800
Serious as cancer.
214
00:12:40,970 --> 00:12:44,930
Which I totally don't have, man. I mean,
it can be a lot of things.
215
00:12:47,230 --> 00:12:48,230
Yeah.
216
00:12:48,470 --> 00:12:50,370
Who gets cancer at 18 anyway, right?
217
00:12:51,130 --> 00:12:52,130
Exactly.
218
00:12:55,910 --> 00:12:56,910
Oops.
219
00:12:57,110 --> 00:12:58,590
Wrong guy, wrong day, man.
220
00:12:59,410 --> 00:13:00,410
Back off.
221
00:13:01,750 --> 00:13:02,750
Or what?
222
00:13:03,970 --> 00:13:06,150
It's been... behind you.
223
00:13:20,400 --> 00:13:23,200
What happened to keeping at peace, man?
He got in my face, dude.
224
00:13:23,960 --> 00:13:28,320
Look, as much as I want to see you kick
his ass, I also want to see you on the
225
00:13:28,320 --> 00:13:29,720
graduation podium with me.
226
00:13:30,800 --> 00:13:32,080
Rise above, man.
227
00:13:32,960 --> 00:13:33,960
Rise above.
228
00:13:46,260 --> 00:13:48,780
Oh, come on, guys. Pick it up.
229
00:13:49,449 --> 00:13:50,449
Relax, lovely.
230
00:13:50,730 --> 00:13:55,330
Don't tell me to relax. You dorks are
the reason why I am washing windows and
231
00:13:55,330 --> 00:13:56,430
not at the movies with my boyfriend.
232
00:13:56,770 --> 00:13:59,170
We got the whole detention period, so
take your time.
233
00:14:04,090 --> 00:14:09,650
Um, Mr. Simpson, Miss Ove can't see me
doing this. If she knows that you got me
234
00:14:09,650 --> 00:14:11,910
in trouble, I lose my freedom.
235
00:14:12,550 --> 00:14:14,050
Darcy, you got yourself into trouble.
236
00:14:14,780 --> 00:14:15,759
Come on.
237
00:14:15,760 --> 00:14:17,980
If she comes over here, just tell her I
volunteer.
238
00:14:18,240 --> 00:14:19,240
Please.
239
00:14:20,580 --> 00:14:22,280
I think Mr. Simpson's put you to work.
240
00:14:23,300 --> 00:14:26,840
On a strictly volunteer basis. The
windows were just appallingly dirty.
241
00:14:30,140 --> 00:14:31,340
This is a detention period.
242
00:14:32,320 --> 00:14:33,880
Darcy was acting out during an exam.
243
00:14:34,760 --> 00:14:38,200
Oh. Guess we'll have something to talk
about in our next session.
244
00:14:44,060 --> 00:14:45,480
Thanks a lot.
245
00:14:45,800 --> 00:14:47,680
I'm sorry, but I can't lie for you.
246
00:15:03,140 --> 00:15:06,640
I've never hung out with a girl with
such a pool shirt.
247
00:15:06,920 --> 00:15:09,260
Well, I guess you've been hanging with
the wrong girl, then.
248
00:15:19,300 --> 00:15:20,300
What do you think?
249
00:15:21,280 --> 00:15:24,240
Yeah, you used a bit more backspin. I
meant my nose ring.
250
00:15:26,980 --> 00:15:27,899
It's nice.
251
00:15:27,900 --> 00:15:28,900
I like it.
252
00:15:33,540 --> 00:15:34,540
You're shot.
253
00:15:40,380 --> 00:15:41,980
You know what? Why don't you take it?
254
00:15:42,300 --> 00:15:44,860
See if you can get it. Oh, not man
enough?
255
00:15:53,430 --> 00:15:56,150
Now? Okay.
256
00:16:24,020 --> 00:16:25,020
Hey.
257
00:16:25,580 --> 00:16:26,580
It's Jay.
258
00:16:30,420 --> 00:16:31,420
Ouch.
259
00:16:31,560 --> 00:16:32,560
Cold.
260
00:16:33,300 --> 00:16:36,800
I was going to ask how your night went,
but I think I just found out.
261
00:16:37,320 --> 00:16:38,320
She's not my type.
262
00:16:39,000 --> 00:16:40,000
She's not your type.
263
00:16:40,640 --> 00:16:41,640
She's you with breasts.
264
00:16:41,860 --> 00:16:42,439
I know.
265
00:16:42,440 --> 00:16:46,180
But who would want to be with a guy
whose stuff is malfunctioning?
266
00:16:50,520 --> 00:16:51,520
Jimmy, Eddie.
267
00:16:52,980 --> 00:16:53,980
Sorry.
268
00:17:00,400 --> 00:17:01,400
The doc.
269
00:17:03,780 --> 00:17:05,079
Ben, you gotta deal with this.
270
00:17:06,579 --> 00:17:07,579
I can't.
271
00:17:08,140 --> 00:17:10,780
Don't you get it? I can't have that
disease, man.
272
00:17:11,160 --> 00:17:16,040
When my dad got it, he didn't have a
chance.
273
00:17:16,579 --> 00:17:18,300
That was lung cancer. So?
274
00:17:19,200 --> 00:17:21,460
Nothing the doctors did worked, man.
275
00:17:21,780 --> 00:17:22,780
Death sentence.
276
00:17:33,870 --> 00:17:37,290
Mr. Obey said I have to apologize for
tossing the water. I'm so sorry.
277
00:17:38,010 --> 00:17:40,310
Well, how about you say it again and
actually mean it this time?
278
00:17:41,430 --> 00:17:43,910
I don't mean it, Mr. Simpson.
279
00:17:44,330 --> 00:17:48,150
You could have helped me, and you
didn't. Now I'm back in stupid
280
00:17:48,150 --> 00:17:49,150
three times a week.
281
00:17:49,390 --> 00:17:53,310
Darcy, if you're on suicide watch, then
maybe that's not such a bad idea.
282
00:17:54,250 --> 00:17:58,550
I hate counseling, okay? I hate it. Why?
283
00:17:59,230 --> 00:18:02,400
Because she's trying to... I want to get
inside my mind. She wants to know
284
00:18:02,400 --> 00:18:05,620
things. Look, whatever it is you're
coping with, lashing out isn't the way
285
00:18:05,620 --> 00:18:08,760
deal with it. And unless you can control
yourself and stop... I was raped!
286
00:18:23,240 --> 00:18:26,160
Whatever happens, we'll get through it.
287
00:18:26,700 --> 00:18:27,700
It'll be okay.
288
00:18:38,449 --> 00:18:40,530
Well, I'll start with the good news.
289
00:18:41,350 --> 00:18:43,390
It looks like we've caught this very
early.
290
00:18:44,990 --> 00:18:47,990
Caught what exactly, Doc?
291
00:18:48,930 --> 00:18:52,050
Gavin, I'm sorry, you have testicular
cancer.
292
00:18:52,790 --> 00:18:56,230
Now, I know it's quite a shock for a man
as young as yourself, but I want to
293
00:18:56,230 --> 00:19:00,270
assure you that testicular cancer is
among the most treatable forms of
294
00:19:00,330 --> 00:19:02,310
with full remission in nearly 90 % of
cases.
295
00:19:03,200 --> 00:19:06,120
I'm going to book you an appointment at
the hospital's oncology unit where
296
00:19:06,120 --> 00:19:07,240
you'll decide on your course of
treatment.
297
00:19:08,060 --> 00:19:12,520
But until then, if you have any
questions at all...
298
00:19:12,520 --> 00:19:21,840
I
299
00:19:21,840 --> 00:19:27,180
think you and I need to go see Ms.
Chauvet.
300
00:19:29,760 --> 00:19:30,840
Tell her what you told me.
301
00:19:32,240 --> 00:19:34,420
I'm not ready to tell anyone else.
302
00:19:43,760 --> 00:19:44,760
That's it?
303
00:19:51,720 --> 00:19:52,440
I
304
00:19:52,440 --> 00:19:59,400
feel
305
00:19:59,400 --> 00:20:01,000
like I might have been a little...
306
00:20:01,240 --> 00:20:02,240
Too harsh with you.
307
00:20:04,420 --> 00:20:08,100
But you're the first one who's treated
me like a person.
308
00:20:09,000 --> 00:20:10,420
Not some china doll.
309
00:20:14,480 --> 00:20:16,040
Is there anyone else you can talk to?
310
00:20:18,360 --> 00:20:19,360
Annie knows.
311
00:20:20,180 --> 00:20:21,180
And Peter.
312
00:20:27,260 --> 00:20:28,420
Well, I'm here for you, too.
313
00:20:32,560 --> 00:20:33,560
Whatever you need.
314
00:20:40,060 --> 00:20:44,140
Come on.
315
00:20:45,000 --> 00:20:46,220
Guys, come on. Give it back.
316
00:20:47,740 --> 00:20:49,180
Guys, come on, Toby. Come on.
317
00:20:49,400 --> 00:20:50,780
Come on. Give it back.
318
00:20:53,440 --> 00:20:55,060
Give it back.
319
00:21:01,900 --> 00:21:03,740
How many are you going to sink them by,
huh?
320
00:21:06,040 --> 00:21:07,040
None.
321
00:21:32,110 --> 00:21:33,110
Fucks a lot.
23720
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.