Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,430 --> 00:00:04,670
Waiting for someone?
2
00:00:06,930 --> 00:00:08,010
Nobody in particular.
3
00:00:08,430 --> 00:00:12,570
Oh. Just this guy, tall, curly hair,
pretty cute.
4
00:00:12,930 --> 00:00:14,970
Mm -hmm. Yeah? He's like your boyfriend?
5
00:00:15,690 --> 00:00:19,590
Boyfriend? I don't know. I haven't seen
him for months, and he hardly ever
6
00:00:19,590 --> 00:00:21,190
calls. Wow.
7
00:00:22,090 --> 00:00:23,750
Guy sounds like a real jackass.
8
00:00:23,970 --> 00:00:25,390
You sure you want to keep seeing him?
9
00:00:26,690 --> 00:00:29,010
Like I said, he's pretty cute.
10
00:00:33,630 --> 00:00:34,630
Missed you, you jerk.
11
00:00:34,850 --> 00:00:37,270
I know, I missed you too. It's so good
to see you again. I just wish I could
12
00:00:37,270 --> 00:00:38,069
stay longer.
13
00:00:38,070 --> 00:00:40,410
Well, I'm sure we can pack a lot for the
next few days together.
14
00:00:40,850 --> 00:00:45,250
Sure. Totally. Let's go by Marco and
Ellie. They've got this welcome home
15
00:00:45,250 --> 00:00:46,250
or something.
16
00:00:47,110 --> 00:00:48,110
That was awesome.
17
00:00:48,350 --> 00:00:52,070
Did you write that? That one I wrote on
a ferry to Vancouver Island.
18
00:00:52,710 --> 00:00:53,710
It's a long story.
19
00:00:53,930 --> 00:00:55,570
I love the allusions to Melville.
20
00:00:56,090 --> 00:00:57,270
Wow, you picked up on that.
21
00:00:59,690 --> 00:01:00,689
The night's young.
22
00:01:00,690 --> 00:01:01,690
Let's hear another.
23
00:01:01,820 --> 00:01:02,820
Yeah, man, for sure.
24
00:01:05,700 --> 00:01:12,300
I know you'd say you've been passing by
But I
25
00:01:12,300 --> 00:01:16,380
just saw you drowning on a chair tonight
26
00:02:05,870 --> 00:02:07,570
We were supposed to run lines last night
and forgot.
27
00:02:09,190 --> 00:02:10,370
Well, you were pretty busy.
28
00:02:10,750 --> 00:02:11,950
Everyone needs some Craig.
29
00:02:12,230 --> 00:02:14,150
Well, I don't care about everybody. I
care about you.
30
00:02:14,430 --> 00:02:15,430
So, can I help?
31
00:02:16,010 --> 00:02:16,989
I don't know.
32
00:02:16,990 --> 00:02:17,990
Too late.
33
00:02:22,170 --> 00:02:25,150
Um, I just don't want you to get hurt.
34
00:02:26,510 --> 00:02:27,850
I already got hurt, remember?
35
00:02:28,330 --> 00:02:29,890
He left and he hasn't come back.
36
00:02:31,510 --> 00:02:33,650
Okay. What if you tried angrier?
37
00:02:34,330 --> 00:02:37,370
Well, that was my first instinct, but I
thought I couldn't pull it off. Of
38
00:02:37,370 --> 00:02:38,370
course you can.
39
00:02:38,490 --> 00:02:39,490
Just try it.
40
00:02:42,210 --> 00:02:43,830
He left, and he hasn't come back.
41
00:02:45,310 --> 00:02:47,250
Don't ever doubt your instincts, Manny.
You're good.
42
00:02:49,990 --> 00:02:50,990
I gotta go.
43
00:02:51,270 --> 00:02:52,270
I'll come with you.
44
00:02:54,030 --> 00:02:56,350
I'm sure you have more important music
stuff you need to do.
45
00:02:57,150 --> 00:03:01,370
Well, I got a sound check for a show
tonight, but this is more important.
46
00:03:01,630 --> 00:03:02,630
Come on, let's grab a cab.
47
00:03:03,080 --> 00:03:04,059
Crack down?
48
00:03:04,060 --> 00:03:06,500
It'll cost a fortune. Don me. Don't
worry about it.
49
00:03:11,800 --> 00:03:14,980
Susie, Isabella's sick. We sent her home
from daycare.
50
00:03:15,220 --> 00:03:18,460
I spent all night writing this Waiting
for Godot presentation, and now the
51
00:03:18,460 --> 00:03:19,460
period's half over.
52
00:03:19,700 --> 00:03:21,260
It's too bad the daycare's so far.
53
00:03:21,580 --> 00:03:23,100
But, I mean, Quan will give you
extension.
54
00:03:23,720 --> 00:03:24,800
Yeah, she might.
55
00:03:25,200 --> 00:03:27,160
If she hadn't have already given me two
already.
56
00:03:28,720 --> 00:03:31,000
Listen, um, leave Isabella with me.
57
00:03:31,650 --> 00:03:32,670
I have a spare this morning.
58
00:03:33,570 --> 00:03:35,210
Tiki, are you sure?
59
00:03:36,110 --> 00:03:39,910
I wouldn't usually do this, but it's not
like there's any daycares near here I
60
00:03:39,910 --> 00:03:40,910
could bring her to.
61
00:03:41,470 --> 00:03:44,150
And I wish there was one here, but I
might as well keep dreaming.
62
00:03:45,650 --> 00:03:47,630
Seriously, Mia, go bandit life back yet.
63
00:03:48,490 --> 00:03:49,490
We'll be great.
64
00:03:50,950 --> 00:03:52,290
You're not like any boy I know.
65
00:03:53,570 --> 00:03:54,890
Well, then you can make it up to me.
66
00:03:55,310 --> 00:03:56,470
Hot date tonight at the dot?
67
00:04:01,900 --> 00:04:02,900
Hey there.
68
00:04:03,200 --> 00:04:05,360
You know the best part about being sick?
69
00:04:06,560 --> 00:04:07,560
Popsicle!
70
00:04:09,660 --> 00:04:10,660
Bye, Donnie.
71
00:04:11,860 --> 00:04:13,680
All right, you like popsicle?
72
00:04:19,820 --> 00:04:23,280
Guys, you are looking at a future acting
legend.
73
00:04:23,480 --> 00:04:24,980
Manny just nailed her audition.
74
00:04:25,280 --> 00:04:28,720
Thanks to my acting guru, Craig. Hey, if
you land that part, that's a big deal.
75
00:04:29,020 --> 00:04:30,200
West Drive is huge.
76
00:04:30,600 --> 00:04:31,600
You like...
77
00:04:32,729 --> 00:04:34,810
Ernestine melodramas filled with
woefully bad writing.
78
00:04:35,410 --> 00:04:37,570
Well, hey, no say by the bell, huh?
79
00:04:38,270 --> 00:04:41,730
And speaking of which, Elle, I think
it's time we went to get our screech on.
80
00:04:45,110 --> 00:04:46,530
I wish I could have seen that audition.
81
00:04:46,930 --> 00:04:47,930
I bet you killed it.
82
00:04:48,130 --> 00:04:50,550
I just wish I could do it again so I can
get more of this buzz.
83
00:04:50,890 --> 00:04:52,030
Man, I live for that buzz.
84
00:04:53,030 --> 00:04:57,010
Sometimes when I'm on stage, I think
it's my job to make them remember just
85
00:04:57,010 --> 00:04:58,010
chord.
86
00:04:58,090 --> 00:04:59,090
One moment.
87
00:04:59,690 --> 00:05:01,450
That's exactly how I feel.
88
00:05:01,670 --> 00:05:02,790
That's why you're my girl.
89
00:05:23,390 --> 00:05:25,410
Mia, you look pretty.
90
00:05:25,710 --> 00:05:26,710
Oh, thanks.
91
00:05:27,370 --> 00:05:28,370
Do you want to sit down?
92
00:05:28,590 --> 00:05:29,750
JT hasn't come yet.
93
00:05:31,050 --> 00:05:33,250
So, where's Isabella?
94
00:05:34,550 --> 00:05:35,670
She's at home with my mom.
95
00:05:36,130 --> 00:05:37,130
She sure is cute.
96
00:05:37,470 --> 00:05:38,470
Charms everyone.
97
00:05:38,990 --> 00:05:40,650
Well, except for when she's being a
nightmare.
98
00:05:43,650 --> 00:05:45,730
Anyway, how are you?
99
00:05:46,170 --> 00:05:47,550
You seem a little bit tense.
100
00:05:48,170 --> 00:05:50,350
Oh, um, just in a quiet mood, you know?
101
00:05:51,110 --> 00:05:53,490
Sure. It's not usually quiet enough in
my head.
102
00:05:54,630 --> 00:05:56,610
Yeah, it's far too quiet in my life.
103
00:05:57,080 --> 00:05:58,340
Although a child would change that.
104
00:05:59,080 --> 00:06:01,340
Like when you're a parent someday?
105
00:06:01,600 --> 00:06:03,760
Oh, no, I already am.
106
00:06:04,300 --> 00:06:05,960
Gave him up for adoption last year.
107
00:06:06,640 --> 00:06:10,240
Oh, I, well, I didn't know.
108
00:06:10,460 --> 00:06:12,680
Yeah, I don't usually talk about it
much.
109
00:06:13,020 --> 00:06:18,980
After JT sold drugs to support us and
almost committed suicide, I really had
110
00:06:18,980 --> 00:06:19,980
choice but to give him up.
111
00:06:20,120 --> 00:06:21,120
What?
112
00:06:21,980 --> 00:06:24,000
Oh, he didn't tell you?
113
00:06:35,469 --> 00:06:36,469
Typical. Ouch.
114
00:06:41,990 --> 00:06:46,550
Are you okay?
115
00:06:47,610 --> 00:06:50,910
How's Bella? I was so worried and then
your cell wasn't on. Solution?
116
00:06:51,310 --> 00:06:52,189
Don't call.
117
00:06:52,190 --> 00:06:54,330
Mia, at least tell me what's wrong.
118
00:06:55,500 --> 00:06:58,420
You couldn't tell me the truth about
your life? About your baby?
119
00:07:01,260 --> 00:07:02,260
Liberty talked to you?
120
00:07:02,560 --> 00:07:03,620
And you didn't.
121
00:07:03,840 --> 00:07:05,060
You stole drugs?
122
00:07:06,380 --> 00:07:08,320
Look, you don't know the whole story.
123
00:07:08,580 --> 00:07:10,000
I trusted you with my daughter.
124
00:07:10,220 --> 00:07:11,220
And you still should.
125
00:07:11,440 --> 00:07:15,960
Okay, Liberty and her parents gave up
the baby. It still drives me crazy.
126
00:07:18,500 --> 00:07:19,780
Is the drug stuff true?
127
00:07:20,940 --> 00:07:21,940
Prescription.
128
00:07:22,300 --> 00:07:25,890
But... Liberty didn't want to stay at
home, so we had to get some extra cash.
129
00:07:26,710 --> 00:07:28,110
Liberty's not the problem here, JT.
130
00:07:28,610 --> 00:07:29,610
You are.
131
00:07:40,730 --> 00:07:41,970
Let's be so excited.
132
00:07:42,270 --> 00:07:46,410
I bet he's going to be so great tonight.
He's music personified. Yadda yadda. I
133
00:07:46,410 --> 00:07:50,120
know. But, Emma, we so completely get
each other. It's so good.
134
00:07:50,500 --> 00:07:53,360
Well, the days ago, you were pretty down
on the guy. It changed.
135
00:07:53,700 --> 00:07:56,720
We just reconnected. I can't explain it,
Sean.
136
00:07:57,060 --> 00:07:58,060
Magic.
137
00:07:59,480 --> 00:08:00,480
Oh.
138
00:08:00,840 --> 00:08:02,120
Great. She's here.
139
00:08:02,500 --> 00:08:03,500
Bright shadow.
140
00:08:03,960 --> 00:08:05,320
You worry too much about her.
141
00:08:05,660 --> 00:08:10,040
Well, not tonight. Tonight, no one can
bring me down. Not even Sally McSnooty
142
00:08:10,040 --> 00:08:11,040
can't.
143
00:08:12,340 --> 00:08:15,140
Special delivery. I have that man with
Santos here.
144
00:08:18,660 --> 00:08:20,220
Hey, I'm so happy to see you.
145
00:08:20,740 --> 00:08:21,740
All right, man, you're up.
146
00:08:24,520 --> 00:08:25,520
Aren't you going to say anything?
147
00:08:27,380 --> 00:08:28,380
Break a leg.
148
00:08:29,020 --> 00:08:30,020
I guess.
149
00:08:45,550 --> 00:08:47,830
I fly too close to the sun.
150
00:08:49,890 --> 00:08:52,810
I chase the whale on the run.
151
00:08:53,770 --> 00:08:59,370
But I'm, I'm jumping from mountains and
I'm jumping from skies.
152
00:09:00,270 --> 00:09:02,990
Try to realize my size.
153
00:09:04,790 --> 00:09:09,110
Are you okay? You were a bouncy love
bunny ten minutes ago. What's going on?
154
00:09:10,410 --> 00:09:12,210
I can't see.
155
00:09:12,570 --> 00:09:13,990
I'm gonna move up.
156
00:09:15,880 --> 00:09:19,720
What do you feel when you see
157
00:09:19,720 --> 00:09:28,600
Drowning
158
00:09:28,600 --> 00:09:34,360
in the sea Drowning close to
159
00:09:53,710 --> 00:09:54,710
That was awesome, man. Congratulations.
160
00:09:54,990 --> 00:09:55,990
Thanks, man.
161
00:09:56,650 --> 00:09:57,650
You're a genius.
162
00:09:57,930 --> 00:10:00,970
Stop it. Was that why you were asking
about drowning allegories last month?
163
00:10:02,130 --> 00:10:03,130
Oh.
164
00:10:03,770 --> 00:10:04,850
You caught it.
165
00:10:05,150 --> 00:10:06,150
Again.
166
00:10:06,330 --> 00:10:10,810
Man, I can't get anything past you.
You're so key to know what I'm doing.
167
00:10:10,810 --> 00:10:13,090
it was perfect, especially in that
melancholy key.
168
00:10:13,550 --> 00:10:15,750
Listen, I'm going to do a profile on you
for the core.
169
00:10:16,030 --> 00:10:17,030
Hang on now.
170
00:10:17,350 --> 00:10:18,350
Manny, are you okay?
171
00:10:19,190 --> 00:10:21,570
We didn't get a chance to talk, and it
was so...
172
00:10:22,090 --> 00:10:25,370
It's great that you came backstage, and
not for a second did I want you to think
173
00:10:25,370 --> 00:10:26,229
that I do that.
174
00:10:26,230 --> 00:10:27,209
It's fine.
175
00:10:27,210 --> 00:10:29,650
I have a spirit of blood that's crafted
on.
176
00:10:29,990 --> 00:10:31,490
I couldn't stand it if you were upset.
177
00:10:32,170 --> 00:10:35,930
I could see your eyes shining the whole
time I played.
178
00:10:36,870 --> 00:10:37,870
You were incredible.
179
00:10:38,770 --> 00:10:39,990
Go get congratulated.
180
00:10:53,800 --> 00:10:54,980
Hey, we need to talk.
181
00:10:55,440 --> 00:10:56,980
You should have thought about that weeks
ago.
182
00:10:57,200 --> 00:11:00,040
Mia, I'm sorry. I should have told you
the whole truth, but I just was scared
183
00:11:00,040 --> 00:11:01,040
you'd bail on me.
184
00:11:01,220 --> 00:11:04,560
You know I'm not judgmental. I know.
That's one of the things that I love
185
00:11:04,560 --> 00:11:06,540
you. You just, you need to forgive me,
please.
186
00:11:07,800 --> 00:11:12,260
Look, I can't do this right now. I'm
tired and I'm stressed.
187
00:11:13,100 --> 00:11:14,079
Isabel's sick again.
188
00:11:14,080 --> 00:11:15,320
I had to leave her with my aunt.
189
00:11:15,900 --> 00:11:16,900
I've been thinking.
190
00:11:17,160 --> 00:11:19,300
I think that there should be a daycare
at Degrassi.
191
00:11:20,100 --> 00:11:21,640
And I should be Lindsay Lohan.
192
00:11:21,940 --> 00:11:22,940
No, I'm serious.
193
00:11:23,000 --> 00:11:24,340
You said yourself it was a good idea.
194
00:11:24,660 --> 00:11:26,560
I really think that's what the school
needs.
195
00:11:27,060 --> 00:11:29,460
And this isn't about you trying to suck
up to me?
196
00:11:30,240 --> 00:11:31,240
No.
197
00:11:33,600 --> 00:11:34,920
It's about me doing the right thing.
198
00:11:35,380 --> 00:11:36,380
And I'm going to do it.
199
00:11:43,200 --> 00:11:45,860
The pout is officially out of fashion,
so speak.
200
00:11:46,340 --> 00:11:47,340
What's up?
201
00:11:47,849 --> 00:11:51,630
West Drive went in another direction,
which probably means they cast some tall
202
00:11:51,630 --> 00:11:55,550
blonde with long legs. West Drive's Mess
Drive. That show is so issue of the
203
00:11:55,550 --> 00:11:57,990
week. I have my own issue of the week.
204
00:11:58,430 --> 00:12:00,270
Craig? He's not the same.
205
00:12:00,630 --> 00:12:03,950
Seems like the same old rock star to me,
just more sure of himself.
206
00:12:04,510 --> 00:12:05,830
Yeah, that's the problem.
207
00:12:07,230 --> 00:12:08,230
Ego?
208
00:12:08,690 --> 00:12:10,650
Groupies? Is this an Ellie thing?
209
00:12:11,230 --> 00:12:12,550
No, it's definitely Craig.
210
00:12:13,430 --> 00:12:15,330
Well, I'll tell you what I've learned.
211
00:12:16,030 --> 00:12:17,750
If you want the guy, you take the flaws.
212
00:12:17,990 --> 00:12:19,390
See Cameron, Sean.
213
00:12:21,090 --> 00:12:23,310
This is a different problem than you had
with Sean.
214
00:12:24,010 --> 00:12:25,010
Way.
215
00:12:25,950 --> 00:12:30,010
Well, Craig is crazy about you and your
shining eyes, remember?
216
00:12:31,710 --> 00:12:33,010
Maybe I need to remind him.
217
00:12:34,910 --> 00:12:37,450
True love is worth fighting for.
218
00:12:55,089 --> 00:12:57,190
Hey. I need to say some stuff.
219
00:12:59,110 --> 00:13:00,110
Say away.
220
00:13:00,950 --> 00:13:06,450
Last night with the... You said it
didn't bother you.
221
00:13:06,950 --> 00:13:07,950
I lied.
222
00:13:08,190 --> 00:13:09,470
Craig, it does. Why?
223
00:13:10,030 --> 00:13:11,070
Why do you do it?
224
00:13:13,930 --> 00:13:19,150
When I get nervous, it's like my
synapses have a party.
225
00:13:21,580 --> 00:13:23,340
I need a little confidence boost
sometimes.
226
00:13:24,900 --> 00:13:26,460
How often is sometimes?
227
00:13:26,680 --> 00:13:27,940
Please, I've done it like twice.
228
00:13:28,740 --> 00:13:30,640
It's no big deal. Believe me.
229
00:13:34,840 --> 00:13:36,680
I didn't get the part on West Drive.
230
00:13:40,580 --> 00:13:41,580
Oh, man.
231
00:13:41,820 --> 00:13:42,820
Their loss.
232
00:13:43,440 --> 00:13:44,440
You're a star.
233
00:13:45,980 --> 00:13:50,940
Listen, uh, Ellie's having a dinner
party tonight and I want you to come.
234
00:13:51,850 --> 00:13:54,390
If Allie sees me here, she'll probably
poison the food.
235
00:13:55,710 --> 00:13:56,850
You've got to get over her.
236
00:13:57,130 --> 00:14:01,510
She makes me feel dumb when I speak. I'm
not smart like she is. Yeah, you are.
237
00:14:02,630 --> 00:14:04,110
You're just not book smart.
238
00:14:04,410 --> 00:14:05,410
Who cares?
239
00:14:06,030 --> 00:14:08,690
Seriously, you're brilliant in every
other way.
240
00:14:09,530 --> 00:14:11,270
I'm so comforted right now.
241
00:14:12,090 --> 00:14:13,770
Manny, I'm crazy about you.
242
00:14:14,170 --> 00:14:15,710
That should be all the comfort you need.
243
00:14:24,810 --> 00:14:29,970
A donation will be made in Degrassi's
name, and council will now hear new
244
00:14:29,970 --> 00:14:30,970
business.
245
00:14:31,570 --> 00:14:34,590
I propose that Degrassi should have an
on -site daycare.
246
00:14:34,930 --> 00:14:38,770
Benefits will be plentiful for both
staff and students with children, as
247
00:14:38,770 --> 00:14:39,770
as... Max!
248
00:14:40,350 --> 00:14:41,430
Wait a minute.
249
00:14:41,890 --> 00:14:44,210
I haven't even finished my pitch. You
don't have to.
250
00:14:44,550 --> 00:14:46,910
I already know it's foolish and ill
-conceived.
251
00:14:47,790 --> 00:14:52,650
What about building codes, J .T.? What
about child height counters?
252
00:14:53,510 --> 00:14:54,670
Facilities. A playground.
253
00:14:55,150 --> 00:14:56,150
Come on.
254
00:14:56,850 --> 00:14:57,850
Toby?
255
00:14:58,810 --> 00:14:59,810
Help me out?
256
00:15:00,130 --> 00:15:02,830
Um, maybe you should let him finish his
pitch.
257
00:15:05,410 --> 00:15:06,410
Or not.
258
00:15:07,230 --> 00:15:08,430
Next. Moving on.
259
00:15:08,990 --> 00:15:09,990
Wait.
260
00:15:11,050 --> 00:15:14,030
Just hear me out. Our community can
benefit from this.
261
00:15:14,270 --> 00:15:15,510
You mean your girlfriend can?
262
00:15:15,810 --> 00:15:16,749
Yeah, and?
263
00:15:16,750 --> 00:15:20,410
And so this isn't practical for
Degrassi. Especially since the daycare
264
00:15:20,410 --> 00:15:21,550
even open for two years.
265
00:15:21,770 --> 00:15:24,720
Look. This is personal, not serious.
Next!
266
00:15:25,800 --> 00:15:26,800
Is this Earth?
267
00:15:27,380 --> 00:15:30,900
You're the one making it personal. It's
a good idea. We don't take pictures from
268
00:15:30,900 --> 00:15:33,340
irresponsible slackers with ill
-researched schemes.
269
00:15:33,580 --> 00:15:36,360
I guess not, since judgmental robots
make the decisions.
270
00:15:36,640 --> 00:15:39,640
A Degrassi daycare could make life
easier for students.
271
00:15:39,860 --> 00:15:40,980
For one student.
272
00:15:41,460 --> 00:15:44,260
Liberty, you of all people know I'm not
alone.
273
00:15:45,220 --> 00:15:46,800
It could help, eventually.
274
00:15:47,580 --> 00:15:50,960
So just to clarify here, the reason that
you weren't supported at the grassy
275
00:15:50,960 --> 00:15:52,420
daycare is purely selfish.
276
00:15:53,060 --> 00:15:54,500
Is that right, Ms. President?
277
00:16:01,320 --> 00:16:02,320
Well,
278
00:16:03,340 --> 00:16:05,800
Rousseau did say man's choices are
limited.
279
00:16:06,420 --> 00:16:08,600
Man is born free, but everywhere is in
change.
280
00:16:08,880 --> 00:16:10,320
Only true if he's part of society.
281
00:16:11,450 --> 00:16:13,650
Yeah, well, you can't not be, though.
It's not exactly optional.
282
00:16:15,190 --> 00:16:16,830
So true, so true.
283
00:16:18,330 --> 00:16:19,710
Manny, you studied Rousseau?
284
00:16:20,790 --> 00:16:22,570
Um, not exactly.
285
00:16:24,130 --> 00:16:28,050
He was a big 18th century thinker.
286
00:16:28,430 --> 00:16:30,250
Ellie sent me one of his books when I
was on the road.
287
00:16:31,990 --> 00:16:33,190
How nice.
288
00:16:35,140 --> 00:16:40,660
Well, Ellie and I have been taking intro
to psych, and Young says that we all
289
00:16:40,660 --> 00:16:42,320
have, like, massive complexes.
290
00:16:42,820 --> 00:16:43,719
No kidding.
291
00:16:43,720 --> 00:16:44,659
Neurosis rules!
292
00:16:44,660 --> 00:16:45,660
Yeah!
293
00:16:47,680 --> 00:16:48,680
Manny, what do you think?
294
00:16:50,340 --> 00:16:56,860
Um... Someone told me that Woody Allen
was a perfect on -screen neurotic.
295
00:17:00,720 --> 00:17:01,720
Uh -huh.
296
00:17:02,920 --> 00:17:05,910
Well... I don't have any neuroses, of
course.
297
00:17:07,849 --> 00:17:11,569
Really, because I thought being
constantly rejected by guys would mess
298
00:17:11,569 --> 00:17:12,569
Ellie.
299
00:17:16,609 --> 00:17:17,609
Yeah.
300
00:17:18,250 --> 00:17:22,349
Yeah, I feel bad that I take time to
meet guys who actually like me.
301
00:17:22,650 --> 00:17:27,369
Oh, dear. In fact, I don't know how I
made it through high school without
302
00:17:27,369 --> 00:17:28,730
my breasts shown online.
303
00:17:48,490 --> 00:17:49,409
Where are you going?
304
00:17:49,410 --> 00:17:50,650
Did you hear what she said?
305
00:17:51,050 --> 00:17:52,310
Yeah, but you started it.
306
00:17:53,250 --> 00:17:57,210
I mean, why can't you just get over her?
Because she's smarter than me. She's
307
00:17:57,210 --> 00:17:59,210
funnier than me. She's everything that
I'm not.
308
00:17:59,470 --> 00:18:01,070
Keep believing it, Manny. It's real
attractive.
309
00:18:03,210 --> 00:18:04,890
They won't let me into their little
club.
310
00:18:05,630 --> 00:18:07,290
Manny, you're spontaneous.
311
00:18:08,130 --> 00:18:09,109
You're bright.
312
00:18:09,110 --> 00:18:11,190
And you're my girl. Why can't you just
be yourself?
313
00:18:14,910 --> 00:18:16,270
Maybe I just need a little boost.
314
00:18:18,469 --> 00:18:19,289
Where is it?
315
00:18:19,290 --> 00:18:20,290
What are you talking about?
316
00:18:23,090 --> 00:18:26,530
Show me.
317
00:18:29,350 --> 00:18:30,350
What? No.
318
00:18:30,910 --> 00:18:31,910
Why?
319
00:18:32,030 --> 00:18:34,150
Because then I can talk with all your
smart friends.
320
00:18:34,950 --> 00:18:37,130
These are people you want to spend time
with, right?
321
00:18:38,050 --> 00:18:39,050
Come on.
322
00:18:39,330 --> 00:18:40,330
This is your club.
323
00:18:41,070 --> 00:18:42,070
I want in.
324
00:19:02,929 --> 00:19:03,929
Yeah,
325
00:19:04,530 --> 00:19:07,750
yeah, no, I mean, you have to get them
to remember you.
326
00:19:07,970 --> 00:19:10,810
Yeah, because who wants to be yet
another dumb, boring actress?
327
00:19:11,070 --> 00:19:12,070
Right, Ellie?
328
00:19:12,870 --> 00:19:16,490
Anyways, I told her, just cast me as the
funny girl, you know?
329
00:19:17,070 --> 00:19:20,850
I said that to her. It's smart. You have
to get noticed, right? Oh, my God.
330
00:19:21,310 --> 00:19:22,890
I love you so much.
331
00:19:25,700 --> 00:19:28,420
Oh, my God. Oh, no. Oh, my God. Get it
off.
332
00:19:28,640 --> 00:19:29,640
Oh.
333
00:19:30,200 --> 00:19:35,460
This is... You know, Manny, it's really
fine. I am so sorry.
334
00:19:36,360 --> 00:19:38,140
Oh, baby.
335
00:19:41,120 --> 00:19:42,120
Liberty,
336
00:19:48,680 --> 00:19:50,680
what the hell was that yesterday?
337
00:19:50,900 --> 00:19:53,140
He dismissed everything I said. Very
professional.
338
00:19:53,850 --> 00:19:54,850
And then you bailed.
339
00:19:55,590 --> 00:19:57,610
You don't even know words like that
mean, man -child.
340
00:19:58,350 --> 00:19:59,350
What was irresponsible?
341
00:20:01,330 --> 00:20:02,330
Supporting you?
342
00:20:02,690 --> 00:20:03,930
Begging you to go to the doctor?
343
00:20:04,510 --> 00:20:07,350
Backing you when you gave him up, even
though he was my son, too?
344
00:20:07,910 --> 00:20:08,910
You know what you're saying?
345
00:20:09,570 --> 00:20:11,310
What I'm saying is that I'm happy.
346
00:20:12,130 --> 00:20:13,350
And that makes you burn.
347
00:20:14,630 --> 00:20:15,630
Why?
348
00:20:16,230 --> 00:20:17,209
You're ridiculous.
349
00:20:17,210 --> 00:20:18,210
No, I'm right.
350
00:20:18,850 --> 00:20:20,370
Okay, I have a right to be happy.
351
00:20:21,320 --> 00:20:23,640
So stop trying to make me as miserable
as you are.
352
00:20:35,280 --> 00:20:36,360
Good morning.
353
00:20:36,920 --> 00:20:37,920
I'm late.
354
00:20:39,500 --> 00:20:42,180
I'm so much less chatty than you were
last night.
355
00:20:42,720 --> 00:20:43,720
Shocking.
356
00:20:57,830 --> 00:20:59,330
Coffee? It's a late night.
357
00:20:59,630 --> 00:21:00,750
Yeah, thanks.
358
00:21:09,150 --> 00:21:10,550
What is this?
359
00:21:19,110 --> 00:21:20,610
Elle, I don't know how this happened.
360
00:21:20,910 --> 00:21:22,130
What happened? What's going on?
361
00:21:22,630 --> 00:21:24,310
I never thought it would get bad so
fast.
362
00:21:26,120 --> 00:21:27,440
Craig, are you doing coke?
363
00:21:31,700 --> 00:21:32,700
Manny is.
26573
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.