All language subtitles for degrassi_tng_s06e06_eyes_without_a_face_2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,910 --> 00:00:03,330 I want you to discuss the different ways media layers itself. 2 00:00:03,630 --> 00:00:08,750 Now, we've talked about cross -promotion and conglomerate. 3 00:00:10,550 --> 00:00:15,810 But let's talk about the way that print and broadcast inform one another. 4 00:00:16,830 --> 00:00:17,830 Darcy. 5 00:00:30,640 --> 00:00:31,640 Can you see me, please? 6 00:00:41,260 --> 00:00:43,000 My room page and chat functions. 7 00:00:43,620 --> 00:00:45,460 I know. We're not supposed to use them in school. 8 00:00:46,040 --> 00:00:47,040 Then why were you? 9 00:00:48,400 --> 00:00:51,180 Darcy, all your activity is logged. I can see it here on my monitor. 10 00:00:51,760 --> 00:00:52,760 You can? 11 00:00:53,080 --> 00:00:55,460 But it's private. You shouldn't read it. That's wrong. 12 00:00:56,040 --> 00:00:57,700 It's not wrong. It's school policy. 13 00:00:58,350 --> 00:01:00,910 And besides, we've spoken about the dangers out there in Cyberland. 14 00:01:01,630 --> 00:01:02,890 Please, I'm not a little kid. 15 00:01:03,190 --> 00:01:04,190 Well, you're kind of acting like one. 16 00:01:04,590 --> 00:01:06,770 And quite frankly, your marks are starting to slip. 17 00:01:07,270 --> 00:01:08,630 This isn't like you. Fine. 18 00:01:09,270 --> 00:01:10,930 I'll try harder, okay? Can I go? 19 00:02:01,960 --> 00:02:03,100 Wrapping trig functions. 20 00:02:03,720 --> 00:02:06,520 Now you football players will have an advantage because you know the shapes 21 00:02:06,520 --> 00:02:07,520 we're looking for. 22 00:02:08,320 --> 00:02:09,320 Next class. 23 00:02:09,900 --> 00:02:11,880 Bet Adam tells the shapes he's looking for. 24 00:02:12,420 --> 00:02:15,300 Yours. Why are you always so gross? 25 00:02:16,300 --> 00:02:18,240 Joke? Humor? Heard of it? 26 00:02:20,040 --> 00:02:21,680 Look, come over tonight. 27 00:02:21,980 --> 00:02:24,380 My mom's next door to her friends. We can do our little photo shoot. 28 00:02:24,600 --> 00:02:25,459 Without Manny? 29 00:02:25,460 --> 00:02:27,460 Come on, we don't need her. 30 00:02:27,740 --> 00:02:31,360 Yeah. We do. Without Manny, it's just me and you and a camera. 31 00:02:31,660 --> 00:02:32,660 Thanks. 32 00:02:33,080 --> 00:02:34,080 So nice to hear. 33 00:02:34,360 --> 00:02:37,900 Look, you got something people want to pay for. Don't you want to make some 34 00:02:37,900 --> 00:02:40,560 cash? You're not my pimp, okay? 35 00:02:41,220 --> 00:02:44,060 I just meant you could still use some money for Spirit Squad. 36 00:02:44,380 --> 00:02:45,760 A cool uniform for the boys? 37 00:02:48,040 --> 00:02:49,040 I'll think about it. 38 00:03:01,480 --> 00:03:02,740 You need to watch out for Peter. 39 00:03:03,020 --> 00:03:04,820 Sure has his creepy eye on you. 40 00:03:05,240 --> 00:03:08,460 I'm with Spinner. Remember, I don't think of Peter that way at all. 41 00:03:08,800 --> 00:03:12,000 It doesn't matter what you think of him. It matters what he thinks of you. 42 00:03:12,560 --> 00:03:13,820 You need to watch out for him. 43 00:03:14,260 --> 00:03:18,420 What I need is to change out of these stinky gym clothes so I can go out with 44 00:03:18,420 --> 00:03:20,340 boyfriend, whose name isn't Peter. 45 00:03:37,840 --> 00:03:40,600 Three, two, 46 00:03:41,840 --> 00:03:46,360 one. 47 00:03:50,800 --> 00:03:52,180 Why, 48 00:03:55,280 --> 00:03:59,160 Mr. Bossman, this is so, so inappropriate. 49 00:04:00,190 --> 00:04:01,190 For the workplace. 50 00:04:02,730 --> 00:04:05,470 Which is why we wait for the doors to shut for us to be alone. 51 00:04:07,450 --> 00:04:09,870 The sexiest kind of alone there is. 52 00:04:12,010 --> 00:04:16,010 Well, not too sexy, Mr. Bossman. 53 00:04:16,649 --> 00:04:20,350 I need to make this deadline or you might have to fire me. 54 00:04:20,850 --> 00:04:21,850 Deadline's extended. 55 00:04:22,870 --> 00:04:27,670 But what if, um, Nina comes back? 56 00:04:28,190 --> 00:04:30,190 or Eric or one of the other writers. 57 00:04:31,870 --> 00:04:37,350 Well, then why don't we take this act on the road? Say, like, my place? 58 00:04:38,850 --> 00:04:41,970 Really am worried about my work. 59 00:04:42,970 --> 00:04:49,210 Maybe I'll just, um, I'll buckle down here and write the rockiest review ever. 60 00:04:52,010 --> 00:04:53,010 That's cool. 61 00:04:53,550 --> 00:04:54,550 Later, Frost. 62 00:04:59,850 --> 00:05:01,150 So, what's he like? 63 00:05:02,070 --> 00:05:03,610 Cute. Funny. 64 00:05:04,670 --> 00:05:05,670 Sexy. Smart. 65 00:05:06,950 --> 00:05:07,950 Intimidatingly so. 66 00:05:08,110 --> 00:05:09,370 Don't know what he sees in me. 67 00:05:09,790 --> 00:05:10,850 Oh, come on, Elle. 68 00:05:11,070 --> 00:05:12,270 Ask. He's 22. 69 00:05:12,550 --> 00:05:15,190 With tons of experience. I've only had two boyfriends. 70 00:05:15,570 --> 00:05:16,570 One was Marco. 71 00:05:17,430 --> 00:05:20,010 Gay. And the other was Sean. 72 00:05:20,370 --> 00:05:25,730 And we never... You know. 73 00:05:26,450 --> 00:05:27,590 You think he wants to? 74 00:05:29,050 --> 00:05:30,050 You're the guy. 75 00:05:30,510 --> 00:05:31,550 Yeah, good point. 76 00:05:32,330 --> 00:05:35,790 So have you, you know, talked about doing it? 77 00:05:38,090 --> 00:05:40,390 Can we not say doing it? 78 00:05:41,750 --> 00:05:42,750 No. 79 00:05:43,370 --> 00:05:44,870 No, we haven't talked about it. 80 00:05:45,590 --> 00:05:49,030 Not yet. I mean, I find it a little embarrassing. 81 00:05:50,670 --> 00:05:52,130 By a little, I mean hugely. 82 00:05:52,750 --> 00:05:56,090 Well, if you can't talk about it, you should at least be prepared. 83 00:05:56,850 --> 00:05:57,970 In case, you know... 84 00:05:58,900 --> 00:05:59,900 Happened. 85 00:06:00,600 --> 00:06:01,920 I hate when you're right. 86 00:06:02,920 --> 00:06:04,880 Lucky for you, there's a health clinic at the university. 87 00:06:12,660 --> 00:06:13,660 Whoa. 88 00:06:14,080 --> 00:06:15,280 Whoa, whoa, whoa, whoa. 89 00:06:15,740 --> 00:06:17,020 Easy there, tiger. 90 00:06:21,940 --> 00:06:25,840 Darth, these days, it's like you're gonna jump out of your own skin. 91 00:06:26,660 --> 00:06:27,660 Do you wanna... 92 00:06:27,920 --> 00:06:29,740 Talk and tell me what's going on? 93 00:06:30,640 --> 00:06:31,640 I don't want to talk. 94 00:06:31,820 --> 00:06:32,820 I want to show you something. 95 00:06:40,560 --> 00:06:41,940 Hi, Claire. Bye, Claire. 96 00:06:43,340 --> 00:06:45,480 Mom said no boys in her room when she's not here. 97 00:06:45,760 --> 00:06:46,760 Don't be a goody -goody. 98 00:06:47,320 --> 00:06:48,320 Go downstairs. 99 00:06:51,980 --> 00:06:52,980 Come look. Come look. 100 00:06:53,600 --> 00:06:57,000 Do you bring me up here to help you study? Do you want to fail? 101 00:07:02,430 --> 00:07:04,350 These are hot. 102 00:07:05,130 --> 00:07:07,530 Tell me which ones you like. I think that one's good. 103 00:07:07,810 --> 00:07:09,370 I look tall and my legs look tan. 104 00:07:10,550 --> 00:07:12,190 I took those myself last night. 105 00:07:14,430 --> 00:07:16,990 Guys, why does it say My Room Page in the corner? 106 00:07:17,950 --> 00:07:21,030 Well, they're linked to my page, but it's private. 107 00:07:21,450 --> 00:07:22,450 Password protected. 108 00:07:22,890 --> 00:07:25,230 Well, whatever. These photos are still online. 109 00:07:27,570 --> 00:07:28,570 What? 110 00:07:30,960 --> 00:07:31,960 Who else has seen these? 111 00:07:33,780 --> 00:07:36,740 I thought you'd think they're sexy. 112 00:07:37,220 --> 00:07:39,480 I thought you'd think I was sexy. 113 00:07:39,780 --> 00:07:40,780 Will you answer the question? 114 00:07:41,020 --> 00:07:42,800 Have other guys seen these pictures? 115 00:07:43,320 --> 00:07:47,660 No. Yeah, but not many. It's a really private web page. 116 00:07:48,040 --> 00:07:53,320 There's no such thing as privacy on the web, Darcy. Guys are looking at you. But 117 00:07:53,320 --> 00:07:54,720 they're just looking. 118 00:07:54,940 --> 00:07:56,040 That's all they're doing. 119 00:07:56,460 --> 00:07:58,900 That's not all they're doing, Darcy. 120 00:08:00,680 --> 00:08:02,080 Sven. Sven, don't. 121 00:08:03,380 --> 00:08:09,760 I just... I wanted to feel beautiful and sexy and, like, free. 122 00:08:10,580 --> 00:08:14,300 I thought if I showed it to you, then you'd understand. 123 00:08:15,120 --> 00:08:16,120 Well, I don't. 124 00:08:16,360 --> 00:08:17,820 You have to take this down. 125 00:08:19,600 --> 00:08:20,720 I don't want to. 126 00:08:22,780 --> 00:08:26,200 I can't even deal with this right now. I gotta... 127 00:08:42,159 --> 00:08:49,000 That's a lot of birth control in so many forms and colors. 128 00:08:50,260 --> 00:08:56,100 Yeah, well, I told the woman I don't actually want any birth control. Just 129 00:08:56,100 --> 00:08:59,780 information, please. And she looked at me like I had four noses and insisted I 130 00:08:59,780 --> 00:09:03,620 take all this when I was like, please, I just want the information. 131 00:09:03,940 --> 00:09:06,440 That is all. You know, I like to read. 132 00:09:06,920 --> 00:09:08,040 I'm a researchy type. 133 00:09:13,160 --> 00:09:15,980 I'll catch you later. 134 00:09:55,470 --> 00:09:57,070 So, how naked are we getting here? 135 00:09:57,450 --> 00:09:58,930 Naked? I don't do that thing. 136 00:09:59,850 --> 00:10:00,850 Joking. 137 00:10:02,590 --> 00:10:04,010 So, you got in a fight with Spinner. 138 00:10:04,970 --> 00:10:06,710 Was it a fight or the fight? 139 00:10:07,490 --> 00:10:08,490 Did you guys break up? 140 00:10:09,130 --> 00:10:10,130 I don't know yet. 141 00:10:12,730 --> 00:10:13,730 Yet. 142 00:10:13,990 --> 00:10:15,090 That's not sounding good. 143 00:10:16,250 --> 00:10:18,050 I couldn't believe what Emma dumped me. 144 00:10:18,870 --> 00:10:19,870 Hurt like hell. 145 00:10:20,150 --> 00:10:21,150 Still does. 146 00:10:21,810 --> 00:10:23,330 Which is why this has been so great. 147 00:10:23,820 --> 00:10:25,600 Someone to hang with and to talk to. 148 00:10:26,500 --> 00:10:27,500 Someone cool. 149 00:10:27,940 --> 00:10:28,940 Thank you. 150 00:10:31,400 --> 00:10:32,400 Let's get on with it. 151 00:10:32,500 --> 00:10:34,260 I want to get these pictures online by tonight. 152 00:10:51,790 --> 00:10:56,190 It won't be long until we're gone. 153 00:10:57,330 --> 00:10:59,410 Yeah. Wow. Start. 154 00:11:00,430 --> 00:11:02,690 You've got the right face. 155 00:11:02,990 --> 00:11:08,510 We're in the right place. It's easy to see. I can't help it. 156 00:11:09,090 --> 00:11:10,770 Caught in the moment. 157 00:11:11,110 --> 00:11:14,690 A little bit of it. But all right. 158 00:11:25,710 --> 00:11:30,730 A ring, a shooting star, your future lives as lonely old dorks. You're my 159 00:11:30,730 --> 00:11:31,730 homepage. 160 00:11:31,830 --> 00:11:32,830 Hot stuff. 161 00:11:33,570 --> 00:11:34,870 Oh, and we don't mean the blog. 162 00:11:35,110 --> 00:11:37,410 We mean the private page. What? 163 00:11:38,210 --> 00:11:40,610 Are you serious? It's password protected. 164 00:11:41,030 --> 00:11:42,030 What can I say? 165 00:11:42,430 --> 00:11:44,270 Years of computer camp paid off. 166 00:11:44,490 --> 00:11:48,630 My man is like the Obi -Wan of password hacks. Dude is like scary. 167 00:11:49,030 --> 00:11:50,630 You hacked in? Why? 168 00:11:50,850 --> 00:11:52,730 Why were you even on my page to begin with? 169 00:11:52,990 --> 00:11:53,990 Because you're hot. 170 00:11:55,400 --> 00:11:57,580 Tell me your purse didn't show the pictures to anyone. 171 00:11:57,800 --> 00:11:58,800 Not yet. 172 00:11:58,980 --> 00:12:00,560 Oh, we want $20. 173 00:12:01,200 --> 00:12:03,880 Whoa. I forgot my lunch money today. 174 00:12:05,460 --> 00:12:07,900 And we also want a shot of your bazoongas by Friday. 175 00:12:09,740 --> 00:12:11,540 Bazoongas are off the table. 176 00:12:11,940 --> 00:12:16,060 You two little weirdos forget you ever saw that page because it is coming down 177 00:12:16,060 --> 00:12:17,820 in, oh, about 5 .7 seconds. 178 00:12:28,010 --> 00:12:29,090 Dude, you're so lame 179 00:13:09,920 --> 00:13:10,920 Let's join hands. 180 00:13:26,820 --> 00:13:30,640 Lord, there are those among us who have benefited from your lessons of 181 00:13:30,640 --> 00:13:31,640 forgiveness in the past. 182 00:13:32,120 --> 00:13:37,340 And it is our hope that they will extend further forgiveness to those who really 183 00:13:37,340 --> 00:13:38,340 badly need it. 184 00:13:39,780 --> 00:13:40,780 Amen. 185 00:13:48,440 --> 00:13:49,440 Spinner! 186 00:13:50,020 --> 00:13:52,180 Spinner! Stop, please! 187 00:13:52,620 --> 00:13:54,740 I took the page down. It's all over. 188 00:13:56,140 --> 00:13:57,140 You're right, Darcy. 189 00:13:57,600 --> 00:13:58,800 It is all over. 190 00:14:00,780 --> 00:14:05,860 Finn, I know you're furious, but you have to know that these pictures mean 191 00:14:05,860 --> 00:14:08,800 nothing. They mean everything, Darcy. 192 00:14:09,280 --> 00:14:12,220 You put me through the ringer on your virginizing, and that whole thing with 193 00:14:12,220 --> 00:14:13,540 Paige, you... That was cheating! 194 00:14:13,880 --> 00:14:15,140 You slept with her. 195 00:14:15,380 --> 00:14:18,740 And this is so much better. You're posing for random guys on the Internet. 196 00:14:18,980 --> 00:14:21,360 It wasn't random. I mean, I know the guy. He's a friend. 197 00:14:21,640 --> 00:14:22,800 So you were cheating. 198 00:14:24,240 --> 00:14:26,640 Which makes you the biggest hypocrite that ever lived. 199 00:14:28,100 --> 00:14:31,400 Just tell me who sent you those pictures. Was it Danny? Derek? 200 00:14:32,080 --> 00:14:33,080 Who? 201 00:14:34,080 --> 00:14:35,260 It was Peter. 202 00:14:47,080 --> 00:14:48,320 I'm just looking for somebody. 203 00:14:48,720 --> 00:14:50,960 Oh, okay. Can you tell me who? 204 00:14:54,180 --> 00:14:55,320 So this is the school. 205 00:14:55,540 --> 00:14:58,180 We can't just let strangers walk off the street. 206 00:14:59,220 --> 00:15:00,220 Right. 207 00:15:00,520 --> 00:15:01,520 I understand. 208 00:15:02,340 --> 00:15:03,340 I'll go. 209 00:15:18,000 --> 00:15:20,300 Why? Why would you do something so horrible? 210 00:15:20,880 --> 00:15:22,260 I didn't think it was so horrible. 211 00:15:22,940 --> 00:15:24,260 You two are going to break up anyway. 212 00:15:24,500 --> 00:15:25,500 I never said that. 213 00:15:25,800 --> 00:15:26,800 You didn't have to. 214 00:15:26,860 --> 00:15:29,080 Come on, Darcy, you and Spinner are never going to laugh. 215 00:15:29,420 --> 00:15:30,420 Excuse me? 216 00:15:30,600 --> 00:15:34,780 Why would you want to be with a boring Christian guy when inside of you there's 217 00:15:34,780 --> 00:15:36,960 a sexy chick trying to bust out? 218 00:15:40,480 --> 00:15:44,440 I was trying to help you, Darcy. 219 00:15:45,600 --> 00:15:46,820 Spinner just doesn't get you. 220 00:15:47,070 --> 00:15:48,070 And you do. 221 00:15:48,670 --> 00:15:51,350 You're nothing to me, Peter. Never have been. 222 00:15:52,630 --> 00:15:53,790 Yeah, not like Adams. 223 00:15:55,590 --> 00:15:57,830 Did you really buy that crap I told you about him? 224 00:15:58,290 --> 00:15:59,870 I met Adams in a chat room. 225 00:16:00,090 --> 00:16:02,950 He's just some bored, lonely loser with money. 226 00:16:03,410 --> 00:16:07,610 But I thought he said... Lied. 227 00:16:08,190 --> 00:16:09,370 A lot of lies. 228 00:16:10,410 --> 00:16:11,610 He played you, Darcy. 229 00:16:11,970 --> 00:16:13,090 He played me. 230 00:16:43,170 --> 00:16:45,970 It's me, 231 00:16:47,750 --> 00:16:48,750 Adams. 232 00:16:52,770 --> 00:16:54,350 Go inside. 233 00:16:54,860 --> 00:16:56,120 I don't like this. Go inside. 234 00:16:57,840 --> 00:16:59,200 What are you doing here? 235 00:16:59,580 --> 00:17:00,940 How'd you find where I live? 236 00:17:01,900 --> 00:17:05,839 Just a little detective work. Your cheerleading photo had the Degrassi 237 00:17:05,839 --> 00:17:07,819 I kind of followed you home. 238 00:17:08,359 --> 00:17:09,579 I just wanted us to meet. 239 00:17:10,220 --> 00:17:13,020 I thought we could get to know each other just one -on -one. 240 00:17:19,599 --> 00:17:22,440 That's a nice bracelet. Thanks. My boyfriend made it. 241 00:17:23,280 --> 00:17:25,440 Oh, Spinner? I, uh, took down my page. 242 00:17:25,800 --> 00:17:26,800 I was so sad. 243 00:17:27,540 --> 00:17:29,580 What happened? Why did you do that? 244 00:17:31,740 --> 00:17:32,740 Hello, 911? 245 00:17:36,100 --> 00:17:37,480 Uh, next pitch. 246 00:17:37,820 --> 00:17:38,820 Ellie? 247 00:17:39,560 --> 00:17:46,300 Uh, okay. Um, as most of you know and love to bug me about, I'm a first year, 248 00:17:46,420 --> 00:17:49,880 and I'm a little fascinated by that office down the hall. 249 00:17:50,440 --> 00:17:52,120 The sexual health office? 250 00:17:56,360 --> 00:18:01,620 So, following in the great, though fictional, steps of Carrie Bradshaw, I'd 251 00:18:01,620 --> 00:18:04,600 to pitch a series on sexual health on campus. 252 00:18:08,620 --> 00:18:10,340 Ha. Next. 253 00:18:10,780 --> 00:18:12,640 Hang on, I've done research. 254 00:18:13,120 --> 00:18:14,160 It's okay, we get it. 255 00:18:14,520 --> 00:18:21,320 Next. I just, I think it's important that we're all informed 256 00:18:21,320 --> 00:18:23,020 about, Sex. 257 00:18:23,440 --> 00:18:24,940 Our readers are informed, Rosh. 258 00:18:26,120 --> 00:18:27,340 But... It's dead, okay? 259 00:18:27,660 --> 00:18:28,660 Stop pitching it. 260 00:18:29,040 --> 00:18:30,040 Freddie, what do you got? 261 00:18:34,960 --> 00:18:37,380 I am... I should really go. We haven't even talked. 262 00:18:38,520 --> 00:18:40,420 How's school? Do you like it? 263 00:18:41,200 --> 00:18:42,640 You must have so many friends. 264 00:18:43,340 --> 00:18:44,319 I guess so. 265 00:18:44,320 --> 00:18:45,380 I know you would. 266 00:18:45,940 --> 00:18:48,720 Pretty girl like you, everyone wants to be around you. 267 00:18:51,720 --> 00:18:52,860 Wait, Darcy, come back. 268 00:18:54,080 --> 00:18:56,760 Show me your hands, sir. We were just talking. Show me your hands. 269 00:18:59,560 --> 00:19:01,420 Darcy, I thought you liked me. 270 00:19:01,640 --> 00:19:04,040 I'm investigating a report of a trespasser in the area. 271 00:19:04,540 --> 00:19:05,680 I'm going to need to see some ID. 272 00:19:06,340 --> 00:19:10,580 Darcy. Sir, you need to stay here. No, no, I don't. She's my friend. 273 00:19:10,920 --> 00:19:14,140 Tell him that you know me. You know what? Darcy, tell him I'm your friend. 274 00:19:14,300 --> 00:19:15,219 You're coming with me. 275 00:19:15,220 --> 00:19:16,220 Darcy. 276 00:19:31,370 --> 00:19:32,370 I want to resign. 277 00:19:32,610 --> 00:19:34,990 From the paper and us, though. 278 00:19:35,970 --> 00:19:37,510 Bye. Whoa, whoa, whoa, whoa. 279 00:19:38,030 --> 00:19:39,030 Can we discuss this? 280 00:19:39,510 --> 00:19:43,150 Jesse, I just made a complete ass of myself, and you sat there with Nina and 281 00:19:43,150 --> 00:19:44,150 watched. 282 00:19:44,330 --> 00:19:45,330 No, I did not. 283 00:19:45,430 --> 00:19:48,650 I was trying to help you. What do you think I was trying to stop you? You just 284 00:19:48,650 --> 00:19:49,870 keep going and going and going. 285 00:19:52,050 --> 00:19:53,130 I do have that tendency. 286 00:19:56,610 --> 00:19:58,150 What were you doing with all that stuff, anyway? 287 00:19:58,750 --> 00:19:59,750 I mean... 288 00:20:00,240 --> 00:20:01,860 How much birth control do you need? 289 00:20:02,360 --> 00:20:05,540 No, Jesse, don't. It's not funny at all. 290 00:20:06,800 --> 00:20:09,360 You know, you're cute when you're mortified. 291 00:20:09,860 --> 00:20:13,260 Well, remind me to mortify myself more often. 292 00:20:16,320 --> 00:20:18,340 Remind me we need to have a talk. 293 00:20:19,100 --> 00:20:20,100 About us. 294 00:20:20,820 --> 00:20:21,820 Where we're going. 295 00:20:22,580 --> 00:20:25,240 That is, if there still isn't us. 296 00:20:27,600 --> 00:20:28,600 Resignation cancelled. 297 00:20:31,030 --> 00:20:33,130 Good. Because I wasn't going to accept it anyway. 298 00:20:34,110 --> 00:20:35,370 You stuck with me, Frosh. 299 00:20:36,210 --> 00:20:37,390 For a long time, I hope. 300 00:20:44,750 --> 00:20:48,110 So, um, they're going to take our computer away for evidence. 301 00:20:48,590 --> 00:20:52,030 So if you have anything on there, then... It's okay. 302 00:20:52,430 --> 00:20:53,570 Do you have anything? 303 00:20:53,870 --> 00:20:55,210 Emails from Spinner or something? 304 00:20:57,490 --> 00:20:58,670 I don't want to remember. 305 00:20:59,860 --> 00:21:00,860 It's okay, D 'Arce. 306 00:21:02,200 --> 00:21:03,200 No. 307 00:21:03,960 --> 00:21:09,420 No, everyone's gonna know at school about how I'm a hypocrite. 308 00:21:09,780 --> 00:21:10,840 Nobody's gonna find out. 309 00:21:11,440 --> 00:21:12,440 I'll punch them. 310 00:21:15,960 --> 00:21:16,960 You're good, Claire. 311 00:21:17,720 --> 00:21:18,720 You're really good. 312 00:21:19,060 --> 00:21:22,400 You are too, D 'Arce. You just got a little turned around is all. 313 00:21:23,280 --> 00:21:25,760 I think it's a teensy bit more complicated than that. 314 00:21:27,380 --> 00:21:28,380 Pretty mixed up. 315 00:21:29,100 --> 00:21:31,740 A person can be good and mixed up all at the same time. 316 00:21:33,960 --> 00:21:34,960 Yeah. 317 00:21:36,100 --> 00:21:37,100 Okay. 318 00:21:38,360 --> 00:21:39,420 I hope you're right. 23187

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.