Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,969 --> 00:00:22,550
That's very cool. You got me a new one.
Thank you.
2
00:00:22,770 --> 00:00:25,550
Well, coach can't keep the junior girls
basketball team in line with the broken
3
00:00:25,550 --> 00:00:27,030
whistle. That's true.
4
00:00:28,870 --> 00:00:29,990
That's the logo on your shirt.
5
00:00:30,710 --> 00:00:36,090
Yeah. Yeah, Marco saw it and thought it
would be a good design, so... And an old
6
00:00:36,090 --> 00:00:37,790
picture of Hazel. How cute.
7
00:00:38,350 --> 00:00:39,570
It's just a class assignment.
8
00:00:40,850 --> 00:00:44,070
So, um, where's the sketch of your
current girlfriend?
9
00:00:44,570 --> 00:00:45,910
That's all up here, baby girl.
10
00:00:46,130 --> 00:00:47,650
I just gotta capture it on paper.
11
00:00:48,110 --> 00:00:50,850
Believe me, Ash, when I draw you, it
will be my masterpiece.
12
00:00:52,010 --> 00:00:56,250
So, um, when can I schedule a sitting
for my master painter?
13
00:00:56,510 --> 00:00:58,430
Well, good things come to those who
wait.
14
00:01:00,590 --> 00:01:03,370
It's just that your model's starting to
wonder if maybe she's doing something
15
00:01:03,370 --> 00:01:04,370
wrong.
16
00:01:06,130 --> 00:01:09,330
Ash, when the time is right, my canvas
will be ready.
17
00:01:10,570 --> 00:01:11,570
Okay.
18
00:01:11,890 --> 00:01:17,110
But, um, just so you know, your model is
ready.
19
00:02:13,770 --> 00:02:16,070
So, Darcy and I are at the movies last
night.
20
00:02:16,410 --> 00:02:17,830
Clown Academy 4 out already.
21
00:02:18,470 --> 00:02:23,650
Dude, how would I know? Darcy and I rock
the back row if you catch my flow.
22
00:02:24,950 --> 00:02:26,530
You and Darcy, for real?
23
00:02:27,930 --> 00:02:28,930
No, no.
24
00:02:29,670 --> 00:02:35,110
No, um, only in my dreams, which is why
I'm just a little bit jealous of you and
25
00:02:35,110 --> 00:02:36,410
Ash. Jealous?
26
00:02:37,250 --> 00:02:40,190
Come on, dude, I don't see an abstinence
ring on your finger.
27
00:02:40,590 --> 00:02:42,490
Me and your friends, but...
28
00:02:42,780 --> 00:02:43,780
We're also guys.
29
00:02:44,620 --> 00:02:47,580
Ergo, we do not talk about our sex
lives, okay?
30
00:02:48,540 --> 00:02:51,760
Ergo, at least you have something to not
talk about.
31
00:02:53,820 --> 00:02:57,420
Look, this state's here, all right?
32
00:03:01,140 --> 00:03:06,200
The mind is willing, but the body...
33
00:03:06,200 --> 00:03:10,600
Dude, this shooting just hasn't been the
same.
34
00:03:12,070 --> 00:03:13,070
Physio helps.
35
00:03:13,470 --> 00:03:18,250
Doc says it might happen one day, but
the question is when.
36
00:03:19,750 --> 00:03:23,790
Dude, can you think of anything else to
say right now?
37
00:03:24,490 --> 00:03:27,650
I don't know what else to say, man. It's
hard.
38
00:03:28,270 --> 00:03:31,990
Not for you. I didn't... Sorry. Sorry.
39
00:03:33,430 --> 00:03:39,790
Look, maybe you're just too wound up. I
mean, you are tense 24 -7.
40
00:03:43,020 --> 00:03:44,300
Take it from Coach Spinner.
41
00:03:45,580 --> 00:03:46,580
Just relax.
42
00:03:47,380 --> 00:03:50,060
Let the game come to you. Don't force
anything.
43
00:04:05,550 --> 00:04:07,950
She's a brilliant future Spirit Squad
choreographer.
44
00:04:08,150 --> 00:04:09,210
Just the girl I'm looking for.
45
00:04:09,430 --> 00:04:10,750
Keep looking. I already said no.
46
00:04:11,090 --> 00:04:12,490
But you never gave me a reason.
47
00:04:12,710 --> 00:04:14,130
You know exactly why, don't you?
48
00:04:14,450 --> 00:04:18,769
If your sister sins, rebuke her. If she
repents, forgive her. Luke chapter 7.
49
00:04:18,850 --> 00:04:20,470
Thank you, Sister Cuckoo Banana.
50
00:04:20,870 --> 00:04:24,830
I'm trying to say I know we didn't see
eye to eye last year. This year has been
51
00:04:24,830 --> 00:04:26,030
a regular staring contest.
52
00:04:26,290 --> 00:04:30,330
I'm trying to apologize, okay, for last
year. I was a jerk to you.
53
00:04:30,590 --> 00:04:33,290
I may be the captain, but the squad is
nothing without you.
54
00:04:33,550 --> 00:04:34,550
Forgive me.
55
00:04:34,860 --> 00:04:35,860
Please, please, please.
56
00:04:35,880 --> 00:04:37,020
Okay, okay.
57
00:04:37,520 --> 00:04:39,120
Everyone makes mistakes, I guess.
58
00:04:39,360 --> 00:04:41,400
The team is going to be so brilliant
this year.
59
00:04:41,740 --> 00:04:45,340
Yeah, we should put a lot more focus on
our aerials. Really?
60
00:04:45,720 --> 00:04:48,060
Because I was thinking we should focus
more on our cheers.
61
00:04:52,460 --> 00:04:54,500
Oh, impressive transfer.
62
00:04:56,680 --> 00:04:58,200
You've been working out without me.
63
00:04:58,960 --> 00:05:03,480
Honestly, not so much. Just been on the
court a lot, playing pick -up.
64
00:05:03,960 --> 00:05:04,939
Coaching.
65
00:05:04,940 --> 00:05:05,940
Easy guy.
66
00:05:06,100 --> 00:05:07,100
Yeah.
67
00:05:09,000 --> 00:05:11,140
Well, sure, it's helped your core
abdominal strength.
68
00:05:15,980 --> 00:05:16,980
Okay.
69
00:05:25,640 --> 00:05:27,080
Let's stretch those hip flexors.
70
00:05:41,360 --> 00:05:42,520
Okay, Jimmy, other leg.
71
00:05:42,720 --> 00:05:45,960
Um, I think I'm going to keep stretching
this one.
72
00:05:46,700 --> 00:05:48,560
I'm just feeling a little stiff.
73
00:06:07,760 --> 00:06:09,840
I owe you a huge solid.
74
00:06:10,890 --> 00:06:12,110
Okay, what's up?
75
00:06:12,990 --> 00:06:14,310
Something's up, all right.
76
00:06:15,330 --> 00:06:17,430
What, the team's free throw percentage?
77
00:06:18,270 --> 00:06:21,130
I had my lunchtime physio. I took your
advice.
78
00:06:21,610 --> 00:06:22,630
What advice?
79
00:06:24,150 --> 00:06:26,690
It was very relaxing.
80
00:06:28,070 --> 00:06:29,070
Uh -huh.
81
00:06:29,610 --> 00:06:30,610
Dude.
82
00:06:31,890 --> 00:06:33,390
What? Wow.
83
00:06:36,310 --> 00:06:39,450
Oh, no, no way.
84
00:06:43,210 --> 00:06:45,850
Ah, and here comes just the person you
could share it with.
85
00:06:46,270 --> 00:06:47,270
Catch you later.
86
00:06:47,410 --> 00:06:48,410
Yeah.
87
00:06:50,310 --> 00:06:51,310
Hey.
88
00:06:52,650 --> 00:06:53,650
Someone's happy.
89
00:06:53,790 --> 00:06:54,790
More than you know.
90
00:06:55,270 --> 00:06:57,230
What do you say we get our sushi on
tonight, just us?
91
00:06:57,750 --> 00:06:59,410
A date? Yeah, sure.
92
00:07:00,150 --> 00:07:01,150
So it's the occasion.
93
00:07:01,330 --> 00:07:03,210
I just have a good feeling about
tonight, that's all.
94
00:07:05,290 --> 00:07:06,290
Go banging.
95
00:07:07,370 --> 00:07:08,370
Go banging.
96
00:07:09,510 --> 00:07:10,469
We pull.
97
00:07:10,470 --> 00:07:11,470
We push.
98
00:07:11,980 --> 00:07:13,140
We pull and we push, push.
99
00:07:13,580 --> 00:07:14,580
Go banging.
100
00:07:14,900 --> 00:07:16,680
Give me some. Go banging.
101
00:07:16,960 --> 00:07:17,960
Give me some.
102
00:07:18,520 --> 00:07:19,520
Do what you don't.
103
00:07:20,200 --> 00:07:21,480
Do what you don't. Blush, blush.
104
00:07:24,260 --> 00:07:25,940
Give me some. Some crush.
105
00:07:26,600 --> 00:07:28,320
Some of that crush, crush.
106
00:07:28,700 --> 00:07:34,220
If I see another mangled turkey, one
more corpse. You know, final thanks.
107
00:07:34,680 --> 00:07:35,680
But no thanks.
108
00:07:38,660 --> 00:07:39,920
Who's Maya Jones?
109
00:07:40,900 --> 00:07:41,900
Mia.
110
00:07:43,380 --> 00:07:45,100
I just transferred here.
111
00:07:45,660 --> 00:07:47,360
Okay. Mia.
112
00:07:47,620 --> 00:07:48,620
Break a leg.
113
00:07:54,080 --> 00:07:55,920
We're mad. We're bad.
114
00:07:56,240 --> 00:07:57,780
We're gonna scare us.
115
00:07:58,100 --> 00:08:03,800
We'll beat you. Defeat you. Might even
try to eat you. We're nasty. We're
116
00:08:03,980 --> 00:08:06,440
But baby, we're the grassy. Go.
117
00:08:14,350 --> 00:08:15,350
How about that call back?
118
00:08:15,890 --> 00:08:18,330
Well, obviously. The rest of you?
119
00:08:18,650 --> 00:08:19,650
Show's over.
120
00:08:21,250 --> 00:08:23,650
Me and Manny are talking to Beard Squad
tonight.
121
00:08:23,950 --> 00:08:27,450
Now that we've met you, we have serious
world domination plans.
122
00:08:27,890 --> 00:08:29,510
Get your butt to the dot at eight.
123
00:08:30,350 --> 00:08:31,450
My butt'll be there.
124
00:08:35,190 --> 00:08:36,470
It's beautiful, Jimmy.
125
00:08:37,370 --> 00:08:40,390
Your eyes and your lips and the way the
light hits your cheek.
126
00:08:41,750 --> 00:08:43,070
It's all burned into my memory.
127
00:08:44,350 --> 00:08:45,350
Thank you.
128
00:08:45,890 --> 00:08:47,030
No, Ash, thank you.
129
00:08:49,190 --> 00:08:50,190
You're my number one.
130
00:08:51,430 --> 00:08:55,930
Before everything, it's all you.
131
00:08:58,670 --> 00:09:01,970
You know, I was hoping to post for you
someday.
132
00:09:03,150 --> 00:09:05,350
But like you said, good things come to
those who wait.
133
00:09:06,230 --> 00:09:07,750
I think that wait is about to end.
134
00:09:08,710 --> 00:09:12,650
My parents are going out later, and I
was thinking you could come over
135
00:09:14,270 --> 00:09:17,630
You sure? I mean, why now?
136
00:09:18,550 --> 00:09:22,010
I should say I think I'm finally ready
and able.
137
00:09:25,770 --> 00:09:28,750
What is the one trophy missing from the
Degrassi Wall of Glory?
138
00:09:28,950 --> 00:09:30,150
Metro cheerleading competition.
139
00:09:30,530 --> 00:09:34,990
And with you, me, and our new secret
weapon, I think we're ready to take this
140
00:09:34,990 --> 00:09:36,010
squad to a whole new level.
141
00:09:40,330 --> 00:09:42,570
Hey, guys, this is my daughter,
Isabella.
142
00:09:42,830 --> 00:09:44,530
Isabella, meet Manny and Lucy.
143
00:09:44,830 --> 00:09:46,350
Oh, my God, she's adorable.
144
00:09:47,550 --> 00:09:48,870
That's your baby?
145
00:09:49,670 --> 00:09:53,610
Sit, sit, sit, sit, sit. Spirit Squad,
Shmear Squad, I have to hear all about
146
00:09:53,610 --> 00:09:54,610
this little angel.
147
00:09:55,590 --> 00:10:01,370
Hi, my name's Manny, and you are just so
cute.
148
00:10:12,329 --> 00:10:13,329
What?
149
00:10:14,170 --> 00:10:15,170
Wow.
150
00:10:16,210 --> 00:10:20,170
You look... Wow.
151
00:10:31,370 --> 00:10:35,030
I'm okay?
152
00:10:35,350 --> 00:10:37,790
Yeah. Yeah, I understand.
153
00:10:40,590 --> 00:10:42,310
You know what?
154
00:10:46,730 --> 00:10:47,730
You should probably just go.
155
00:11:08,490 --> 00:11:09,490
Ashley.
156
00:11:10,370 --> 00:11:11,370
Ashley.
157
00:11:12,570 --> 00:11:15,050
Ash, I'm sorry about what happened last
night.
158
00:11:15,470 --> 00:11:17,110
Or in my case, what didn't happen.
159
00:11:17,910 --> 00:11:20,510
You know what? You should apologize, but
not for that.
160
00:11:20,770 --> 00:11:24,490
Jimmy, when a girl throws herself at
you, you don't kick her out.
161
00:11:25,130 --> 00:11:26,130
I'm sorry.
162
00:11:26,770 --> 00:11:28,610
I just, I couldn't deal.
163
00:11:28,930 --> 00:11:30,130
Look, it was a bad idea.
164
00:11:30,550 --> 00:11:34,590
Jimmy, it doesn't matter. We can totally
live without ever, you know.
165
00:11:35,770 --> 00:11:36,770
Okay.
166
00:11:37,350 --> 00:11:39,290
We cannot live without, you know.
167
00:11:41,750 --> 00:11:43,010
I'm going to make this work.
168
00:11:49,390 --> 00:11:51,990
methods. I've done some research.
169
00:11:52,630 --> 00:11:53,630
Medical options.
170
00:11:53,890 --> 00:11:54,890
I know.
171
00:11:55,490 --> 00:11:56,750
That's why I made a doctor's
appointment.
172
00:12:19,820 --> 00:12:21,560
You're not making this decision easy.
173
00:12:21,900 --> 00:12:23,900
Mia, up front.
174
00:12:28,360 --> 00:12:29,460
Drop the palms.
175
00:12:31,860 --> 00:12:33,900
Let's see a heel stretch.
176
00:12:34,380 --> 00:12:35,380
Sure.
177
00:12:38,180 --> 00:12:39,960
How about a back walkover?
178
00:12:45,360 --> 00:12:46,360
Toe touch.
179
00:12:51,730 --> 00:12:52,730
Needs work.
180
00:12:54,290 --> 00:12:56,330
And wouldn't it kill you to smile?
181
00:12:57,390 --> 00:12:58,390
What's your problem?
182
00:12:58,730 --> 00:12:59,750
She's our girl, Darcy.
183
00:13:00,690 --> 00:13:01,690
Fine.
184
00:13:02,630 --> 00:13:03,710
Go back to your chairs.
185
00:13:06,150 --> 00:13:08,710
Hey, we're going to try something a
little different.
186
00:13:10,910 --> 00:13:11,950
I was into it.
187
00:13:12,170 --> 00:13:13,190
She was into it.
188
00:13:14,490 --> 00:13:16,910
We were in the moment and nothing.
189
00:13:18,250 --> 00:13:20,690
And the other time you had an erection,
were you in the moment then?
190
00:13:21,080 --> 00:13:24,020
I'm not attracted to my physiotherapist.
It just happened.
191
00:13:24,580 --> 00:13:25,580
I understand.
192
00:13:26,580 --> 00:13:29,920
Jimmy, it's good that you had some
activity. It just seems a little
193
00:13:30,700 --> 00:13:34,160
You know, not there when you need it,
there when you don't.
194
00:13:35,920 --> 00:13:37,120
Like waiting for a bus.
195
00:13:37,360 --> 00:13:38,360
Yeah, yeah.
196
00:13:39,060 --> 00:13:41,520
Look, there are options for erectile
dysfunction.
197
00:13:42,940 --> 00:13:44,220
Implants, pumps.
198
00:13:44,720 --> 00:13:46,400
Is that all there is, though?
199
00:13:46,840 --> 00:13:50,060
I have to turn into some sex robot, wind
me up and watch me go?
200
00:13:50,969 --> 00:13:52,950
Well, implants and pumps, those are down
the road.
201
00:13:53,610 --> 00:13:55,330
First things first, we're going to get
you on some medication.
202
00:13:57,350 --> 00:14:00,490
It's in the pill that gets the middle
-aged people dancing in the streets.
203
00:14:00,810 --> 00:14:02,950
Well, it can be effective in some cases,
yeah.
204
00:14:07,750 --> 00:14:08,770
What if it's not, though?
205
00:14:11,090 --> 00:14:17,890
I mean, I... I just don't want to be a
206
00:14:17,890 --> 00:14:19,270
virgin for the rest of my life.
207
00:14:25,900 --> 00:14:28,380
If this doesn't work, we explore the
other options.
208
00:14:31,260 --> 00:14:37,240
You take one, give it an hour, and
remember to relax, okay?
209
00:14:44,300 --> 00:14:45,580
Should I put some music on?
210
00:14:46,200 --> 00:14:48,200
No. I like the quiet.
211
00:14:50,600 --> 00:14:51,600
Let's see here.
212
00:14:53,450 --> 00:14:58,690
It says side effects may include
increased tension, muscle spasms, upset
213
00:14:58,690 --> 00:14:59,750
stomach, diarrhea.
214
00:15:00,850 --> 00:15:01,850
Great.
215
00:15:01,990 --> 00:15:02,990
Now I'm in the mood.
216
00:15:04,370 --> 00:15:05,850
Well, it says it could take over an
hour.
217
00:15:06,110 --> 00:15:07,630
It's been almost two.
218
00:15:08,230 --> 00:15:09,870
Well, did you have a big lunch or
anything?
219
00:15:10,250 --> 00:15:12,090
No. I'm starving myself.
220
00:15:13,550 --> 00:15:15,090
I just want to make sure this will work.
221
00:15:16,630 --> 00:15:18,170
Maybe you just need to relax.
222
00:15:26,630 --> 00:15:28,530
See? Isn't that nice?
223
00:15:28,730 --> 00:15:29,730
Yeah.
224
00:15:40,790 --> 00:15:41,790
It's her.
225
00:15:43,710 --> 00:15:44,890
Just forget it.
226
00:15:45,530 --> 00:15:46,530
It's her too.
227
00:15:59,740 --> 00:16:03,420
I say forget about cheers. If we want to
win the Metro competition, it needs to
228
00:16:03,420 --> 00:16:06,500
be more about dance, gymnastics, stunts,
pyramids.
229
00:16:06,760 --> 00:16:08,760
Yeah, that's confusing. I'm even on the
squad.
230
00:16:09,020 --> 00:16:12,480
Captain Darcy's been giving me the
freezy chills. She's a bit uptight, but
231
00:16:12,480 --> 00:16:13,700
wants to win as bad as I do.
232
00:16:21,780 --> 00:16:22,900
No, no.
233
00:16:23,540 --> 00:16:26,100
Darcy, someone's missing from this list.
234
00:16:26,640 --> 00:16:29,960
Everyone who deserves to be on the team
is there. Yeah, right. Nobody deserves
235
00:16:29,960 --> 00:16:31,440
to be on the squad more than Mia does.
236
00:16:31,760 --> 00:16:33,520
Sorry, Manny. My decision's final.
237
00:16:47,960 --> 00:16:49,420
Going down to grassy.
238
00:16:58,670 --> 00:16:59,670
They're big.
239
00:17:00,010 --> 00:17:01,250
That's even everything, JC.
240
00:17:06,630 --> 00:17:10,810
What is this? You can't keep her off the
tape.
241
00:17:11,010 --> 00:17:12,290
You know I deserve this.
242
00:17:12,490 --> 00:17:14,750
Or is this some sort of no single mom's
policy?
243
00:17:14,970 --> 00:17:19,869
Mia, your baby is a huge responsibility
and we'll... Don't fear the squad. I'm
244
00:17:19,869 --> 00:17:20,869
sorry.
245
00:17:21,010 --> 00:17:25,490
When my new manicure meets your face,
then you'll be sorry. Darcy, Isabella
246
00:17:25,490 --> 00:17:27,710
daycare. She can be taken care of
whenever I'm at practice.
247
00:17:28,170 --> 00:17:29,170
I can do both.
248
00:17:29,370 --> 00:17:32,730
How can I believe someone who's made
such enormous life mistakes?
249
00:17:33,370 --> 00:17:36,530
Mistakes? Unless you got knocked up on
purpose, in which case you've got even
250
00:17:36,530 --> 00:17:37,530
bigger issues.
251
00:17:39,050 --> 00:17:40,050
Whoa!
252
00:17:40,510 --> 00:17:42,950
Grassy chicks can't stop throwing
themselves at me.
253
00:17:44,410 --> 00:17:45,410
Mia Jones.
254
00:17:46,290 --> 00:17:48,950
So Degrassi's picking up all the other
school's trash now.
255
00:17:49,510 --> 00:17:50,510
Hey!
256
00:17:50,930 --> 00:17:52,730
Did you ever figure out who the father
is?
257
00:18:19,500 --> 00:18:20,520
Two weeks detention.
258
00:18:21,000 --> 00:18:23,380
I know. Now I've got to find a new
Panther mascot.
259
00:18:24,160 --> 00:18:26,540
What can I say? When the school needed
me, I pounced.
260
00:18:26,740 --> 00:18:28,860
Yeah, well, that's great, but now who's
going to entertain the fans?
261
00:18:30,400 --> 00:18:31,780
I don't even think about it.
262
00:18:32,060 --> 00:18:33,220
Hey, you grassy nerds.
263
00:18:33,960 --> 00:18:35,800
If I were you, I'd sleep with one eye
open.
264
00:18:36,660 --> 00:18:37,660
This isn't over.
265
00:18:41,660 --> 00:18:43,140
Detention never sounded so good.
266
00:18:46,140 --> 00:18:47,140
Corseting.
267
00:18:47,340 --> 00:18:48,340
That's the same as losing.
268
00:18:50,020 --> 00:18:52,740
Whatever. You going home? Because we
still have that media immersion
269
00:18:53,560 --> 00:18:55,800
We could just hang out, do some
homework.
270
00:18:56,340 --> 00:18:58,780
No lingerie, no pills, no pressure.
271
00:18:59,300 --> 00:19:02,500
You know what? Come over tonight and get
your stuff.
272
00:19:03,920 --> 00:19:04,920
I can't do this.
273
00:19:19,720 --> 00:19:23,580
in with miss h getting lectured i hope
you're happy she's a teenage mother
274
00:19:23,580 --> 00:19:27,480
with a violent streak and somehow you
have the right to punish her she has
275
00:19:27,480 --> 00:19:31,280
better things to do than wave pom -pom
and you're just so concerned for her
276
00:19:31,280 --> 00:19:38,260
daughter spare me i'm off the squad
problem
277
00:19:38,260 --> 00:19:44,740
solved well then i quit and that mean
girl take over don't be stupid they need
278
00:19:44,740 --> 00:19:45,740
you
279
00:19:55,240 --> 00:19:57,560
is yours? You know what? You keep it. I
don't want it.
280
00:19:57,960 --> 00:19:59,360
I thought you wanted to break up.
281
00:19:59,560 --> 00:20:00,560
I don't.
282
00:20:01,740 --> 00:20:04,300
We just may as well do it now. It's
going to happen eventually.
283
00:20:04,600 --> 00:20:05,640
Why would you say that?
284
00:20:05,860 --> 00:20:07,880
What, did you get your palm read? Tarot
cards?
285
00:20:08,520 --> 00:20:11,820
Look, if I can't do this, how long are
you really going to stick around?
286
00:20:12,460 --> 00:20:13,700
Six months? A year?
287
00:20:14,200 --> 00:20:16,080
Why do guys only think about one thing?
288
00:20:16,340 --> 00:20:17,940
I'm thinking about a lot of things.
289
00:20:18,180 --> 00:20:19,800
What if I can't ever?
290
00:20:20,100 --> 00:20:21,640
Then we deal with it. Who cares?
291
00:20:22,000 --> 00:20:23,280
I care, Ashley.
292
00:20:24,200 --> 00:20:25,780
I'm a virgin. Do you get it?
293
00:20:27,000 --> 00:20:30,600
Do you know what it feels like to know
that your epitaph is going to read Jimmy
294
00:20:30,600 --> 00:20:31,800
Brooks, crippled virgin?
295
00:20:34,300 --> 00:20:37,780
I mean, I can't walk.
296
00:20:38,180 --> 00:20:41,500
I can't run. I can't dance. I can't play
basketball.
297
00:20:43,060 --> 00:20:48,300
I can't even... I can't even make love
to you.
298
00:20:51,080 --> 00:20:52,300
You can, Jimmy.
299
00:20:52,810 --> 00:20:54,330
You can't. No, I can't.
300
00:20:54,550 --> 00:20:55,550
Says who?
301
00:20:56,210 --> 00:20:58,470
Who says sex has to be just one thing,
Jimmy?
302
00:20:59,190 --> 00:21:01,270
There are a lot of ways to make love.
303
00:21:01,670 --> 00:21:02,670
I know, Raj.
304
00:21:04,010 --> 00:21:08,170
I know, but this isn't just about sex.
305
00:21:10,210 --> 00:21:13,630
This is about whether I can do all the
things that I want to do.
306
00:21:16,890 --> 00:21:19,710
This is about whether I can be the man
that I want to be.
307
00:21:25,020 --> 00:21:26,660
You're the man that I want you to be,
Jimmy.
308
00:21:27,580 --> 00:21:28,580
It's not enough.
22832
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.