All language subtitles for dead_gorgeous_s01e09_a_friend_indeed

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,140 --> 00:00:12,320 Something's got changed, something's got stayed the same. 2 00:00:13,020 --> 00:00:16,219 Life and death are not so far apart. 3 00:00:16,420 --> 00:00:22,300 Oh, I'm walking through the walls and I wouldn't have it any other way. 4 00:00:23,020 --> 00:00:27,220 Life and death are not so far apart. 5 00:00:28,940 --> 00:00:31,000 Somewhere we are. 6 00:00:48,730 --> 00:00:50,070 Right then, girls. 7 00:00:50,410 --> 00:00:51,590 Once around the track. 8 00:00:53,890 --> 00:00:58,190 I'm sorry I'm late, Miss Sinclair. I was rereading our class text and I got so 9 00:00:58,190 --> 00:00:59,190 caught up with the prose. 10 00:00:59,870 --> 00:01:03,130 Even though it is very modern. I don't care what you were reading, Sophie. 11 00:01:03,370 --> 00:01:04,629 But I thought it was important. 12 00:01:04,930 --> 00:01:08,650 What is important is timekeeping. And if you don't catch up with the others, 13 00:01:08,690 --> 00:01:09,930 it's a detention for you. 14 00:01:10,210 --> 00:01:11,210 A detention? 15 00:01:11,590 --> 00:01:12,950 For reading Austen? 16 00:01:50,220 --> 00:01:51,880 I think you'd better pretend to be out of breath. 17 00:01:53,660 --> 00:01:57,800 It seems you have just broken the school record for the 800 metres. 18 00:01:59,180 --> 00:02:02,700 I'm holding tryouts this afternoon for the school cross -country race tomorrow. 19 00:02:02,920 --> 00:02:04,400 I suppose you should come. 20 00:02:06,300 --> 00:02:07,660 That was amazing. 21 00:02:08,340 --> 00:02:10,300 Really, but all I did was run. 22 00:02:10,860 --> 00:02:13,620 Exactly. Is running considered cool? 23 00:02:13,860 --> 00:02:17,640 Winning is cool, and you were way better than anyone else out there. You rock. 24 00:02:19,600 --> 00:02:21,120 What does she mean, I rock? 25 00:02:21,400 --> 00:02:23,800 I'm not a mineral matter of variable composition. 26 00:02:24,180 --> 00:02:25,340 What does it all mean? 27 00:02:25,700 --> 00:02:27,320 They're impressed by you, Sophie. 28 00:02:28,460 --> 00:02:29,660 Nice work, Sophie. 29 00:02:29,880 --> 00:02:30,880 That was wicked. 30 00:02:32,260 --> 00:02:33,960 I have a present for you. 31 00:02:35,900 --> 00:02:38,160 Thanks. A Beijing guidebook. 32 00:02:38,440 --> 00:02:40,200 For the physics conference you were going to. 33 00:02:42,060 --> 00:02:44,280 So why are you so excited and thanking me? 34 00:02:44,740 --> 00:02:47,460 It's because he's not going. They've given his place to Piper. 35 00:02:47,700 --> 00:02:48,700 Why? 36 00:02:49,160 --> 00:02:52,000 The conference is for the pupils with the top grades, and you have the top 37 00:02:52,000 --> 00:02:53,080 grades, not Piper. 38 00:02:53,660 --> 00:02:57,420 Yeah, it doesn't matter. I didn't want to go that much anyway. I get travel 39 00:02:57,420 --> 00:02:58,520 sick. I go green. 40 00:02:59,200 --> 00:03:00,200 It's not pretty. 41 00:03:00,440 --> 00:03:03,220 Still, the place should be yours. It's under. 42 00:03:03,860 --> 00:03:05,780 Can we drop the subject now? 43 00:03:07,100 --> 00:03:08,300 Is that as much as you want? 44 00:03:08,960 --> 00:03:09,960 I do. 45 00:03:14,840 --> 00:03:16,780 Hazel, the strangest thing... 46 00:03:17,580 --> 00:03:20,800 In English, we were discussing grammar, and I was explaining the correct use of 47 00:03:20,800 --> 00:03:24,940 pronouns in a sentence, and nobody rolled their eyes at me. 48 00:03:25,360 --> 00:03:26,560 That is strange. 49 00:03:27,520 --> 00:03:31,460 It is virtually impossible not to roll your eyes at you when you start talking 50 00:03:31,460 --> 00:03:32,580 like that. I know. 51 00:03:33,100 --> 00:03:38,160 And a couple of girls asked me if I wanted to hang with them at lunchtime. 52 00:03:39,100 --> 00:03:40,260 Oh, it's official. 53 00:03:41,520 --> 00:03:43,630 Running... has made who popular. 54 00:03:43,970 --> 00:03:45,970 Which is most disconcerting. Well, but why? 55 00:03:46,410 --> 00:03:48,010 Surely it's nice to be liked. 56 00:03:48,310 --> 00:03:53,490 It is a serious responsibility. I have no idea how a popular person is expected 57 00:03:53,490 --> 00:03:54,490 to act. 58 00:03:55,650 --> 00:03:57,210 Perhaps I should read up on it. 59 00:03:57,530 --> 00:03:58,970 Teach myself their ways. 60 00:04:00,550 --> 00:04:02,190 Do popular people even read? 61 00:04:02,690 --> 00:04:07,030 Page 170, boys and girls. So I read up on the use of propaganda because we're 62 00:04:07,030 --> 00:04:10,150 going to talk about that in our next lesson. Thank you. Good. Thank you very 63 00:04:10,150 --> 00:04:11,270 much. Jonathan. 64 00:04:12,060 --> 00:04:14,580 I just wanted to say I'm sorry to hear you're not going to Beijing. It's such a 65 00:04:14,580 --> 00:04:16,260 shame everything at your school is about money. 66 00:04:16,920 --> 00:04:17,920 Yeah, thanks. 67 00:04:19,279 --> 00:04:23,340 Oh, so that's why they asked you, of course. It's because Jonathan's mum's so 68 00:04:23,340 --> 00:04:24,340 poor. 69 00:04:29,440 --> 00:04:31,280 David, may I ask you something? 70 00:04:31,920 --> 00:04:34,620 You were Jonathan's roommate, so I'm sure you can be of help. 71 00:04:34,900 --> 00:04:35,900 Sure. 72 00:04:36,340 --> 00:04:37,340 Jonathan is upset. 73 00:04:37,640 --> 00:04:39,720 Oh, I would be upset if I were in his position. 74 00:04:40,170 --> 00:04:44,090 Would it be considered impolite for me to press him on the matter, to encourage 75 00:04:44,090 --> 00:04:45,170 him to talk about it? 76 00:04:45,590 --> 00:04:50,170 I don't know. Or should I respect his desire to keep his feelings bottled? 77 00:04:51,030 --> 00:04:52,030 I don't know. 78 00:04:52,770 --> 00:04:54,710 Or is that simply an old -fashioned way of thinking? 79 00:04:54,970 --> 00:04:55,929 I don't know. 80 00:04:55,930 --> 00:04:57,390 What do you mean you don't know? 81 00:04:57,790 --> 00:04:59,290 You are a boy, aren't you? I don't know. 82 00:05:00,450 --> 00:05:01,670 You don't know if you're a boy? 83 00:05:02,070 --> 00:05:06,810 No, I know I'm a boy. I mean, I'm someone who knows about this stuff. 84 00:05:12,430 --> 00:05:13,129 Sophie, please. 85 00:05:13,130 --> 00:05:14,410 Come. One moment. 86 00:05:17,170 --> 00:05:21,730 I wanted to talk to you about Jonathan, but there seems to be a lot of people 87 00:05:21,730 --> 00:05:23,150 here just to watch running. 88 00:05:23,390 --> 00:05:25,730 I think that is because I'm cool now. 89 00:05:26,750 --> 00:05:28,530 You must be mistaken, Sophie. 90 00:05:28,810 --> 00:05:29,810 Hey, Soph, good luck. 91 00:05:30,170 --> 00:05:31,790 Yeah, we'll be cheering for you. Thank you. 92 00:05:32,470 --> 00:05:33,470 You see? 93 00:05:34,110 --> 00:05:35,930 Well, those girls must be confused. 94 00:05:37,170 --> 00:05:38,910 They can't really think you are cool. 95 00:05:39,230 --> 00:05:41,910 They must have noticed that I wear my school uniform with... 96 00:05:42,160 --> 00:05:43,700 So much more style than you do. 97 00:05:44,900 --> 00:05:47,060 Right then, places, everybody. 98 00:05:49,100 --> 00:05:50,100 Wish me luck. 99 00:05:50,660 --> 00:05:53,820 First, second and third place today will be entered into the school cross 100 00:05:53,820 --> 00:05:54,900 -country race tomorrow. 101 00:05:55,160 --> 00:05:58,600 And the winner of tomorrow's race will receive a prize. 102 00:05:58,880 --> 00:06:02,960 So do your best, everybody. I'm expecting great things of you all. 103 00:06:38,060 --> 00:06:40,160 moving things of my mind. You've been levitating, haven't you? 104 00:06:41,000 --> 00:06:44,580 I didn't mean to. I'll try not to. I don't want to win unfairly. 105 00:06:45,280 --> 00:06:46,700 Feet on the ground from now on. 106 00:06:59,160 --> 00:07:03,760 I... I didn't want to take your place. I thought you should know I hate this 107 00:07:03,760 --> 00:07:04,760 situation too. 108 00:07:06,860 --> 00:07:07,860 It's all right. 109 00:07:07,920 --> 00:07:08,719 It's not your fault. 110 00:07:08,720 --> 00:07:11,280 Well, in that case, would you help me revise physics for the trip? 111 00:07:11,480 --> 00:07:13,220 There's a load of stuff I need to brush up on. 112 00:07:17,120 --> 00:07:19,340 I would love to spend time with you. 113 00:07:19,620 --> 00:07:22,340 And painting each other's nails sounds wonderful. 114 00:07:23,700 --> 00:07:26,900 Why will no one ask me to spend time nail painting with them? 115 00:07:27,260 --> 00:07:29,520 Because you didn't just win a race. 116 00:07:29,720 --> 00:07:30,720 This is so unfair. 117 00:07:31,140 --> 00:07:32,800 I still don't know how to help Jonathan. 118 00:07:35,050 --> 00:07:36,970 They invited me to their dorm. 119 00:07:37,530 --> 00:07:39,770 I've never been asked to someone's dorm before. 120 00:07:40,150 --> 00:07:44,750 I think... I think I'm beginning to truly like being popular. 121 00:07:45,290 --> 00:07:47,610 And when have you cared about such things? 122 00:07:47,950 --> 00:07:50,850 I'm learning that cool people have certain responsibilities. 123 00:07:51,350 --> 00:07:55,270 They're expected to do things like wear their hair in a stylish manner and 124 00:07:55,270 --> 00:07:56,810 always sit at the back of the classroom. 125 00:07:57,110 --> 00:08:01,630 I've noticed they like to use the word whatever and pretend they don't care 126 00:08:01,630 --> 00:08:03,790 about something when it's obvious they really do. 127 00:08:04,540 --> 00:08:08,940 And they always carry their school backpacks on just one shoulder. Never 128 00:08:09,840 --> 00:08:11,740 Things which come naturally to me. 129 00:08:12,260 --> 00:08:14,100 Which is why this should be happening to me. 130 00:08:16,540 --> 00:08:17,540 Jonathan. 131 00:08:20,840 --> 00:08:23,740 We have to search through every article on modern men. 132 00:08:23,980 --> 00:08:26,960 It's the only way to learn what to say or do to make Jonathan feel better. 133 00:08:27,160 --> 00:08:30,480 Do you think I look more modern with my hair loose? 134 00:08:30,700 --> 00:08:32,679 I think you should be focusing on helping Jonathan. 135 00:08:33,260 --> 00:08:34,260 You're right. Sorry. 136 00:08:35,020 --> 00:08:38,880 It says here that model roids perfect their runway walk. 137 00:08:39,720 --> 00:08:41,400 Perhaps I need a better walk. 138 00:08:42,880 --> 00:08:47,760 You were meant to be focusing. I know. It's just that I've been watching other 139 00:08:47,760 --> 00:08:50,980 cool people like Christine, and they certainly walk differently. 140 00:09:01,870 --> 00:09:03,430 I think it needs a lot more practice. 141 00:09:06,330 --> 00:09:08,470 Perhaps this article is of more use. 142 00:09:09,750 --> 00:09:12,850 If you get tongue -tied around a boy, smile at him. 143 00:09:13,330 --> 00:09:16,790 89 % of the boys we ask prefer a girl who smiles. 144 00:09:18,530 --> 00:09:20,130 Or perhaps this one is helpful. 145 00:09:20,950 --> 00:09:25,650 If a boy seems bad or worried, wait patiently for him to open up to you and 146 00:09:25,650 --> 00:09:27,790 sure to tell you everything about sleep. 147 00:09:28,150 --> 00:09:30,790 Um... Can I just ask? 148 00:09:31,850 --> 00:09:32,850 What are you doing? 149 00:09:33,350 --> 00:09:34,350 We are waiting. 150 00:09:36,750 --> 00:09:37,709 For what? 151 00:09:37,710 --> 00:09:38,970 For you to open up. 152 00:09:39,310 --> 00:09:42,330 As you were sure to tell us everything eventually. 153 00:09:43,470 --> 00:09:50,350 Okay, well, as nice as this waiting thing is, it's kind of 154 00:09:50,350 --> 00:09:52,350 making me feel a bit awkward. 155 00:10:09,840 --> 00:10:10,840 What are you doing? 156 00:10:11,460 --> 00:10:12,700 We are smiling. 157 00:10:13,380 --> 00:10:16,200 89 % of boys prefer a girl who smiles. 158 00:10:18,120 --> 00:10:19,120 Girls are weird. 159 00:10:19,340 --> 00:10:20,340 Yeah, agreed. 160 00:10:24,220 --> 00:10:25,860 I, um, I better take this. 161 00:10:26,440 --> 00:10:27,440 Smile at David. 162 00:10:27,540 --> 00:10:28,760 Maybe he'll open up to you. 163 00:10:29,960 --> 00:10:30,960 Hey, Mum. 164 00:10:34,040 --> 00:10:35,360 Actually, this was kind of fun. 165 00:10:37,560 --> 00:10:40,040 Mum, it doesn't matter. I didn't even want to go. 166 00:10:41,180 --> 00:10:42,880 Yeah, I'm fine. I'm happy. 167 00:10:44,600 --> 00:10:46,980 Okay, I'll prove it. I'll sing a happy song. 168 00:10:48,680 --> 00:10:51,160 Happy, happy, happy, I'm so very happy. 169 00:10:52,020 --> 00:10:54,380 Happy, happy, happy, I'm a happy chappy. 170 00:10:56,180 --> 00:10:57,180 Yeah, see? 171 00:10:58,580 --> 00:10:59,580 Yeah, I will. 172 00:11:01,000 --> 00:11:02,000 Okay, bye, Mum. 173 00:11:02,920 --> 00:11:03,920 Yeah, love you too. 174 00:11:10,890 --> 00:11:11,890 work at all. 175 00:11:12,030 --> 00:11:13,990 We have to think of something else. 176 00:11:14,190 --> 00:11:15,730 Modern men are just so confusing. 177 00:11:17,570 --> 00:11:19,090 I think I have the answer. 178 00:11:19,710 --> 00:11:22,430 Jonathan is upset because he can't afford to go to Beijing. 179 00:11:22,990 --> 00:11:26,410 Well, tomorrow I'll win the school cross -country race. 180 00:11:26,710 --> 00:11:28,870 I'm certain I can do it, and there's a prize. 181 00:11:29,710 --> 00:11:31,910 But how do you know the prize will be money? 182 00:11:32,230 --> 00:11:35,130 I think prizes are always financial in modern times. 183 00:11:35,350 --> 00:11:38,630 All the TV shows I've seen have the winner receive a large sum of money. 184 00:11:39,080 --> 00:11:42,520 Oh, and you would give your prize money to Jonathan then? Of course I would. 185 00:11:42,740 --> 00:11:44,520 Then everything is fine again. 186 00:11:47,340 --> 00:11:53,300 Except Jonathan appears to be running away. 187 00:11:59,420 --> 00:12:02,300 Stop looking at yourself, Rebecca. Just hurry up. 188 00:12:13,680 --> 00:12:14,680 Dead people? 189 00:12:15,580 --> 00:12:16,580 Are you there? 190 00:12:18,080 --> 00:12:21,780 I could do with a chat, if you've got a minute. 191 00:12:23,460 --> 00:12:26,360 Which you should have, I mean, technically you've got eternity, right? 192 00:12:26,620 --> 00:12:28,860 And what is wrong with talking to me? Oh, Rebecca. 193 00:12:30,640 --> 00:12:34,160 Sorry, I just thought it would be easier talking to dead people I didn't know so 194 00:12:34,160 --> 00:12:37,380 well. Well, they will not show themselves unless I ask them to. 195 00:12:38,360 --> 00:12:39,840 Will you ask them for me? 196 00:12:43,720 --> 00:12:46,900 Agatha, Buddy, Grendel and Sophus, will you show yourselves, please? 197 00:12:49,400 --> 00:12:54,720 When a boy asks questions, sometimes he must seek those with yet more questions. 198 00:12:55,260 --> 00:12:57,700 Except I was kind of looking for answers. 199 00:12:58,000 --> 00:12:59,780 Answers are arbitrary, my friend. 200 00:13:00,500 --> 00:13:01,500 All the same. 201 00:13:01,620 --> 00:13:02,620 Yeah, no, I get it. 202 00:13:03,000 --> 00:13:04,300 You feel like you don't fit in. 203 00:13:05,040 --> 00:13:08,700 Like, you know, you're surrounded by phonies. No, not phonies. 204 00:13:09,060 --> 00:13:10,180 Sweetie, Agatha understands. 205 00:13:10,800 --> 00:13:14,220 You feel like no matter how hard you work, you will never belong. 206 00:13:14,440 --> 00:13:16,740 And it's always others who get the opportunities. 207 00:13:17,300 --> 00:13:19,100 Jonathan, is this about the money? 208 00:13:19,740 --> 00:13:23,320 Because Sophie is going to give you her prize money and you can go to Beijing. 209 00:13:25,060 --> 00:13:26,960 She'll do that for me? 210 00:13:27,980 --> 00:13:31,220 Jonathan, you are our best friend. We would do anything for you. 211 00:13:32,440 --> 00:13:34,500 Oh, that is so sweet! 212 00:13:40,170 --> 00:13:41,390 I did not mean to say that. 213 00:13:41,710 --> 00:13:43,670 I meant... Fight! Battle! 214 00:13:45,450 --> 00:13:50,870 So, they actually give money for the cross -country race. 215 00:13:51,330 --> 00:13:54,730 Jonathan, prizes are always financial. I thought you would know. Oh, Rebecca. 216 00:13:55,630 --> 00:13:57,810 Um, you know, thanks. 217 00:13:58,990 --> 00:14:00,590 You do not need to thank me. 218 00:14:01,270 --> 00:14:03,850 After all, death wouldn't be worth living without you. 219 00:14:11,660 --> 00:14:12,660 Good morning. 220 00:14:12,680 --> 00:14:14,320 We are up early, aren't we? 221 00:14:16,860 --> 00:14:20,580 All it needs is a signature from the headteacher or one of the school 222 00:14:20,580 --> 00:14:21,580 and you're out. 223 00:14:23,120 --> 00:14:25,680 Mr Griffith, please. This is a serious business, Rebecca. 224 00:14:26,020 --> 00:14:29,800 Leaving the school without permission in the middle of the night and in your 225 00:14:29,800 --> 00:14:30,800 pyjamas. 226 00:14:31,760 --> 00:14:35,080 Have either of you got anything to say in your defence? Rebecca had nothing to 227 00:14:35,080 --> 00:14:38,580 do with it. I left the school grounds. It's my fault. Rebecca only came to 228 00:14:38,580 --> 00:14:39,580 persuade me to come back. 229 00:14:40,190 --> 00:14:44,390 So you went running around the bush in your pyjamas simply to persuade Jonathan 230 00:14:44,390 --> 00:14:45,430 not to leave. 231 00:14:47,790 --> 00:14:48,790 Good for you. 232 00:14:49,450 --> 00:14:50,790 What? What? 233 00:14:51,110 --> 00:14:55,550 Students like this are what this school is all about, risking your neck to help 234 00:14:55,550 --> 00:14:57,310 another student. Have a peppermint. 235 00:14:59,110 --> 00:15:04,490 Whereas you, Jonathan, have a completely legitimate reason to be upset. Can I 236 00:15:04,490 --> 00:15:07,730 say once again how sorry I am about the Beijing trip? 237 00:15:08,220 --> 00:15:11,720 Headmaster Griffiths, you do not need to be sorry. My sisters and I are going to 238 00:15:11,720 --> 00:15:12,740 raise the money for Jonathan. 239 00:15:13,160 --> 00:15:14,640 Oh, such wonderful spirit. 240 00:15:15,040 --> 00:15:16,840 Do let me know how you get on, Rebecca. 241 00:15:17,220 --> 00:15:18,320 Off you both go, then. 242 00:15:20,000 --> 00:15:22,120 Are you all right, sir? 243 00:15:22,500 --> 00:15:23,760 Just a touch of indigestion. 244 00:15:25,100 --> 00:15:26,220 Is that all, Hyman? 245 00:15:26,740 --> 00:15:30,740 You see, I thought I'd do the warm -up this morning. Get them all in the spirit 246 00:15:30,740 --> 00:15:32,440 for the school race this afternoon. 247 00:15:39,500 --> 00:15:42,680 ready to show some of that natural -born sporting ability? 248 00:15:43,060 --> 00:15:47,300 You do realise, don't you, Rebecca, that Sophie's turned into you? 249 00:15:49,080 --> 00:15:50,080 Oh, no. 250 00:15:50,660 --> 00:15:52,460 Does that mean I will have to turn into her? 251 00:15:52,700 --> 00:15:55,400 Will I have to start paying attention in class? No. 252 00:15:56,700 --> 00:15:57,820 Okay, lady. 253 00:15:58,380 --> 00:15:59,900 Now, just copy me. 254 00:16:00,820 --> 00:16:01,820 Right. 255 00:16:05,220 --> 00:16:06,220 Now the shoulders. 256 00:16:47,489 --> 00:16:49,990 Just when I get the paperwork, isn't it? 257 00:16:50,430 --> 00:16:55,370 All I need is... a signature from a school governor and you two are... And 258 00:16:55,370 --> 00:16:56,370 what? 259 00:16:56,470 --> 00:16:59,750 We have a school governor coming to present the prize this afternoon. 260 00:17:01,110 --> 00:17:02,630 Everything's going my way. 261 00:17:06,069 --> 00:17:10,190 There's only one person in office now. Come on. Let me get straight. 262 00:17:10,510 --> 00:17:14,970 You want me to use my skills of possession that I have been honing for 263 00:17:14,970 --> 00:17:17,349 go into the body of your headmaster. 264 00:17:17,900 --> 00:17:22,760 Then you want me to sign him out of hospital and drag his kidney stone adult 265 00:17:22,760 --> 00:17:28,119 body back to the school in order to stop some, um, governor person signing a 266 00:17:28,119 --> 00:17:29,120 piece of paper. 267 00:17:30,060 --> 00:17:31,060 Yes. 268 00:17:31,640 --> 00:17:33,260 Goal! Yeah! 269 00:17:35,120 --> 00:17:36,640 Okay, I'll do it. 270 00:17:37,540 --> 00:17:40,460 Now we must hurry back. I have a race to win. 271 00:17:40,720 --> 00:17:43,340 Oh, yes, I'll be sweet about that. 272 00:17:44,110 --> 00:17:45,870 What on earth has happened to your morals? 273 00:17:46,190 --> 00:17:50,410 Nothing. I mean, I know I've been levitating, but now I'm really 274 00:17:50,410 --> 00:17:51,890 on keeping my feet on the ground. 275 00:17:52,190 --> 00:17:56,850 But it's still unfair. Your breath control and physical stamina are 276 00:17:56,850 --> 00:17:59,570 from living humans and give you an advantage. 277 00:18:00,170 --> 00:18:01,170 Oh. 278 00:18:01,650 --> 00:18:07,390 But people keep calling me Soph, which is grammatically lazy, but nonetheless 279 00:18:07,390 --> 00:18:09,030 really very nice. 280 00:18:09,890 --> 00:18:12,290 And I have to race. For Jonathan. 281 00:18:20,270 --> 00:18:22,730 ticket. That's hardly going to get Jonathan to Beijing. 282 00:18:23,270 --> 00:18:24,510 So what now, Sophie? 283 00:18:24,730 --> 00:18:26,030 Are you still going to compete? 284 00:18:26,750 --> 00:18:27,750 I cannot. 285 00:18:28,430 --> 00:18:30,630 I've always prided myself on my conscience. 286 00:18:34,110 --> 00:18:35,110 Oh, 287 00:18:37,450 --> 00:18:44,330 I have to 288 00:18:44,330 --> 00:18:45,810 race for my fans. 289 00:18:46,190 --> 00:18:49,050 You're not doing it for your fans. You're doing it for yourself. 290 00:18:53,870 --> 00:18:58,450 Cheerful? They need to cheer for that person because the cheering makes them 291 00:18:58,450 --> 00:18:59,450 cheerful? 292 00:19:01,150 --> 00:19:05,270 You have become shallow, and I have become earnest. 293 00:19:10,110 --> 00:19:12,310 I simply like being liked. 294 00:19:12,510 --> 00:19:15,730 Sophie, you are clever, and Hazel is fearless. 295 00:19:16,210 --> 00:19:18,050 Now, you were popular, too. 296 00:19:37,930 --> 00:19:38,929 I'd run with you. 297 00:19:38,930 --> 00:19:39,930 Don't mind, do you, sweetie? 298 00:19:43,970 --> 00:19:45,570 They can't see me, darling. Don't worry. 299 00:19:45,770 --> 00:19:47,570 What are you doing here? Joining in. 300 00:20:27,210 --> 00:20:29,230 What's wrong, hon? You seem a little stressed. 301 00:20:29,910 --> 00:20:32,990 I just want you to help Jonathan and Rebecca like you said you would. 302 00:20:33,330 --> 00:20:37,090 They need you and I don't. No offence, hon, but you are not exactly the 303 00:20:37,090 --> 00:20:40,530 definition of speed today. Perhaps it's all that worrying about other people. 304 00:20:41,070 --> 00:20:43,830 There's still time to catch up. 305 00:20:56,330 --> 00:20:58,550 oven at a delay, and you've got a headmaster to possess. 306 00:21:04,370 --> 00:21:05,370 Now what? 307 00:21:05,610 --> 00:21:07,770 Now, when they get here, we do something. 308 00:21:11,430 --> 00:21:12,870 Don't you have a race to win? 309 00:21:13,090 --> 00:21:14,090 No, I don't. 310 00:21:14,650 --> 00:21:16,270 But I do have an idea to help Jonathan. 311 00:21:25,610 --> 00:21:26,610 That's all. 312 00:22:08,010 --> 00:22:10,210 nurse was about to check her pulse. She's fine. 313 00:22:14,650 --> 00:22:15,650 Your signature? 314 00:22:15,750 --> 00:22:16,990 I'll take that, Sinclair. 315 00:22:17,310 --> 00:22:20,870 Thank you. What are you doing here? I thought you were... Dead. 316 00:22:21,110 --> 00:22:22,110 Sorry to disappoint. 317 00:22:22,590 --> 00:22:24,130 Mrs. Heathfield, I believe. 318 00:22:24,630 --> 00:22:25,970 Let's go exploring. 319 00:22:26,830 --> 00:22:31,270 Now, I realise you probably know your way around, but my tour is especially 320 00:22:31,270 --> 00:22:33,410 because I do it all by the medium of... 321 00:22:46,090 --> 00:22:48,030 The science lab is really fast. 322 00:22:48,270 --> 00:22:49,510 The art room's got the boom. 323 00:22:49,810 --> 00:22:54,110 The drama studio is really cool, yo. Our school's got a lot of boom. Well, 324 00:22:54,250 --> 00:22:56,370 that's the tour over. What shall we do now? 325 00:22:57,010 --> 00:23:01,690 I think we've got a little time on our hands before the prize giving. How does 326 00:23:01,690 --> 00:23:03,810 peach cordial in the library sound? 327 00:23:04,490 --> 00:23:06,170 Perfect. Yeah, yeah, yeah. 328 00:23:06,950 --> 00:23:08,790 Headmaster, that's the toilet. 329 00:23:09,090 --> 00:23:10,730 The library's this way. 330 00:23:11,070 --> 00:23:12,070 I knew that. 331 00:23:16,330 --> 00:23:17,630 You're still wearing a pink headband. 332 00:23:19,070 --> 00:23:22,730 I was in a hurry and there wasn't time to sue. 333 00:23:23,010 --> 00:23:24,430 I decided to wear pink. 334 00:23:24,910 --> 00:23:28,390 We were wondering if you and Mrs Heathfield could spare a moment. 335 00:23:29,190 --> 00:23:34,810 So in order to raise the funds for this brilliant student to go to Beijing, this 336 00:23:34,810 --> 00:23:39,410 brilliant student who helps girls and they faint for no apparent reason, we 337 00:23:39,410 --> 00:23:41,990 thought we could have a charity dinner for you and all the other school 338 00:23:41,990 --> 00:23:42,990 governors. 339 00:23:44,490 --> 00:23:46,180 I think it's a wonderful idea. idea. 340 00:23:46,920 --> 00:23:50,940 I will happily attend, and I'll make sure all the governors attend too. 341 00:23:53,240 --> 00:23:54,800 You're all so smart. 342 00:23:55,380 --> 00:24:00,220 Don't you agree, Miss Sinclair? Aren't you both amazed and impressed by these 343 00:24:00,220 --> 00:24:01,800 girls? I suppose so. 344 00:24:02,120 --> 00:24:04,360 Well, say it out loud. 345 00:24:05,380 --> 00:24:07,880 Now, or I might just smack you. 346 00:24:10,940 --> 00:24:13,600 I'm amazed and impressed by these girls. 347 00:24:23,920 --> 00:24:24,920 I can't believe you did that to me. 348 00:24:25,200 --> 00:24:27,580 We're not being expelled, and you're going to Beijing. 349 00:24:28,040 --> 00:24:29,340 Yeah, well, have I said thank you enough? 350 00:24:29,580 --> 00:24:32,340 Well, too much, actually. You can go back to being a president. 351 00:24:33,380 --> 00:24:37,380 So, Sophie, are you still spending Saturday afternoon painting your name? 352 00:24:38,000 --> 00:24:40,860 I've been officially uninvited since quitting the race. 353 00:24:41,320 --> 00:24:43,060 It is probably just as well. 354 00:24:43,700 --> 00:24:46,000 You're simply not suited to being called. 355 00:24:46,620 --> 00:24:47,860 Unlike me, of course. 356 00:24:49,060 --> 00:24:50,060 Of course. 357 00:24:50,490 --> 00:24:53,790 I did learn something from you, though. Cool people do walk differently. 358 00:24:54,370 --> 00:24:56,850 Perhaps it is the one thing stopping me from becoming popular. 359 00:24:57,450 --> 00:24:59,250 So I have been working on my walk. 360 00:24:59,750 --> 00:25:00,750 What do you think? 28802

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.