All language subtitles for crash_and_burn_s01e01_god_protect_us

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,480 --> 00:00:06,480 Darren Cox! 2 00:00:58,530 --> 00:01:00,090 Hey, you looking to buy some smokes, buddy? 3 00:01:02,210 --> 00:01:03,210 Real cheap, 20 bucks. 4 00:01:04,489 --> 00:01:05,890 Come on, for you or anybody you know. 5 00:01:07,010 --> 00:01:08,010 They suck. 6 00:01:08,610 --> 00:01:11,450 Come on, man. I just got out of prison. This was real sick trying to get to 7 00:01:11,450 --> 00:01:12,450 Calgary, you know? 8 00:01:13,290 --> 00:01:14,290 Bullshit. 9 00:01:14,650 --> 00:01:17,430 I'll give you ten bucks. 10 00:01:19,030 --> 00:01:20,030 All right. 11 00:01:20,930 --> 00:01:23,170 How's it hanging? You all right? How the hell do you think it's hanging? 12 00:01:36,510 --> 00:01:37,510 How's it hanging? 13 00:01:51,240 --> 00:01:54,820 With other insurance companies, you run the risk of being left out, off the 14 00:01:54,820 --> 00:01:58,980 books. But with Protected, there's nowhere we won't go to make sure you're 15 00:01:58,980 --> 00:01:59,980 covered. 16 00:02:01,060 --> 00:02:03,720 Well, maybe the one place. 17 00:02:06,160 --> 00:02:13,100 The client's name is Arno, Mr. Burns. Some 18 00:02:13,100 --> 00:02:14,360 sort of sex collision. 19 00:02:14,680 --> 00:02:15,940 It's rapid response. 20 00:02:32,880 --> 00:02:34,580 I'm Jimmy Byrne. I'm your protected rep. 21 00:02:35,420 --> 00:02:36,880 Hey, state gal's already here. 22 00:02:37,900 --> 00:02:38,900 What happened? 23 00:02:39,320 --> 00:02:40,320 They ran the stop. 24 00:02:40,520 --> 00:02:41,520 Passed backwards. 25 00:02:41,620 --> 00:02:43,140 I gotta go. I'm not feeling good. 26 00:02:43,400 --> 00:02:45,480 Hey, you want me to call you an ambulance? We can get you to the 27 00:02:45,720 --> 00:02:46,720 You die in there. 28 00:02:46,880 --> 00:02:49,580 All right, why don't you hop in my ride, and I'll drive you home on the way 29 00:02:49,580 --> 00:02:50,840 back, okay? Okay, if I smoke. 30 00:02:51,080 --> 00:02:52,080 Yeah. 31 00:02:53,460 --> 00:02:54,460 What happened here, Sal? 32 00:02:55,140 --> 00:02:57,080 Well, Tattoo Boy claims his brakes failed. 33 00:02:57,360 --> 00:03:00,740 He's lying, but it's cheap shit damage. You pay for your guy, I pay for mine, 34 00:03:00,760 --> 00:03:02,020 and we'll both hit him off with the premiums. 35 00:03:02,519 --> 00:03:05,380 Good to go? I want to see what the ticker price is. Thank you, boy. 36 00:03:10,280 --> 00:03:11,280 Okay, folks. 37 00:03:13,040 --> 00:03:14,040 I'm sorry that was sick. 38 00:03:14,980 --> 00:03:16,380 Yeah, just one more sec, Mr. A. 39 00:03:33,800 --> 00:03:34,800 I told you I was sick. 40 00:03:35,160 --> 00:03:36,800 All right, let's go, Mr. Ray. 41 00:03:37,500 --> 00:03:39,220 Easy does. Keep the window open. 42 00:03:39,440 --> 00:03:40,440 All right, yeah. 43 00:03:55,800 --> 00:03:58,180 You're looking pretty happy for a guy who's going to get hurled, huh? 44 00:03:58,400 --> 00:03:59,960 It's a big day for me, Mr. Arnold. 45 00:04:00,620 --> 00:04:01,820 Me and my fiancée. 46 00:04:02,560 --> 00:04:04,060 Thousand bucks. Try two. 47 00:04:06,280 --> 00:04:09,100 I've been divorced twice. I got a daughter like me did. 48 00:04:09,780 --> 00:04:11,420 Try selling it to some other sucker. 49 00:04:30,640 --> 00:04:33,060 It's a client's car heading to a body shop nightmare. 50 00:04:33,380 --> 00:04:34,780 You've got a shitty job. 51 00:04:35,780 --> 00:04:37,440 I like my job, Mr. Ray. 52 00:04:38,860 --> 00:04:39,860 Beautiful day. 53 00:04:44,700 --> 00:04:47,240 How many more layoffs, Dick? 54 00:04:49,080 --> 00:04:50,220 Hey. Hey. 55 00:04:52,620 --> 00:04:59,480 Well, Denver demanded 10 % cut for all departments, but... 56 00:05:00,340 --> 00:05:02,420 I went to the mad for us. 57 00:05:02,900 --> 00:05:04,960 And I demanded from them... So how many, Dick? 58 00:05:09,240 --> 00:05:12,200 Oh, boy. 59 00:05:16,060 --> 00:05:17,060 Eight or nine more. 60 00:05:19,500 --> 00:05:20,760 Right. Okay. 61 00:05:27,080 --> 00:05:28,160 Will I get in the chop? 62 00:05:29,180 --> 00:05:32,520 Well... Denver wants at least one more adjuster fired by the end of the week, 63 00:05:32,520 --> 00:05:36,860 and you're low man on the totem pole, so why don't you hit up Lady Di for some 64 00:05:36,860 --> 00:05:40,600 pussy calls? You'd do okay. You'd be safe. No one's safe, Walker. It's 65 00:05:40,600 --> 00:05:44,380 insurance. We're looking particularly hot today, Di. 66 00:05:46,340 --> 00:05:47,340 Mr. 67 00:05:54,800 --> 00:05:55,820 Papo has followed. 68 00:06:00,230 --> 00:06:03,850 Mr. Byrne needs to learn that his job is to save protected money. 69 00:06:04,550 --> 00:06:06,410 Say goodbye to Bill, gentlemen. 70 00:06:07,010 --> 00:06:09,590 Rumor is he won't be the last to go. Check it out, Papa. 71 00:06:09,910 --> 00:06:11,250 That's all you can walk in, eh? 72 00:06:12,010 --> 00:06:13,770 I'm so sorry, Bill. You okay? 73 00:06:14,050 --> 00:06:17,170 A little stunned, but thanks for the opportunity. 74 00:06:17,590 --> 00:06:18,850 Oh, you're welcome. 75 00:06:23,050 --> 00:06:24,050 Hey, Bill. 76 00:06:25,390 --> 00:06:26,650 See you at church on Sunday. 77 00:06:31,600 --> 00:06:33,080 Louis Arno, has he lawyered up? 78 00:06:33,640 --> 00:06:36,860 I'm not familiar with the legal. Does Louis Arno have a lawyer? 79 00:06:37,240 --> 00:06:38,199 Not yet. 80 00:06:38,200 --> 00:06:39,640 Fettle him before he does. 81 00:06:43,940 --> 00:06:46,420 I had a dream she was lactating battery acid. 82 00:06:47,140 --> 00:06:48,140 It's not that weird. 83 00:06:56,320 --> 00:06:57,460 Hey, Lou. 84 00:06:58,360 --> 00:06:59,420 Sammy, Sammy. 85 00:07:00,010 --> 00:07:02,450 It's nobody's fault, okay? And we don't use the A word. 86 00:07:03,310 --> 00:07:05,730 Hey, sorry about that. Hey, what's up? 87 00:07:06,450 --> 00:07:09,210 Oh, this stupid thing tonight. We don't have to go, you know. 88 00:07:10,670 --> 00:07:12,830 You've seen your grandmother with a kitchen knife, right? 89 00:07:14,630 --> 00:07:17,290 He's a priest to me. What's he going to tell us about marriage preparation? 90 00:07:18,090 --> 00:07:19,570 Is this a chicken streak I'm hearing? 91 00:07:20,130 --> 00:07:21,290 Hey, I'll meet you at the church. 92 00:07:21,570 --> 00:07:23,110 No bailing. 93 00:07:23,430 --> 00:07:25,050 I love you. 94 00:07:25,310 --> 00:07:26,310 I love you, too. 95 00:07:30,190 --> 00:07:31,190 What do you got for me, Di? 96 00:07:31,310 --> 00:07:33,870 Wait your turn, Mr. Byrne. I'll get to you in a minute. 97 00:07:37,050 --> 00:07:38,050 Bubble, 98 00:07:48,030 --> 00:07:49,350 bubble, bubble. 99 00:07:58,590 --> 00:07:59,590 Bubble! 100 00:07:59,720 --> 00:08:04,560 What do you think this beautiful insanity, what do you think? We fix or 101 00:08:04,560 --> 00:08:06,900 chop -chop or farce or what? I already told you. 102 00:08:07,340 --> 00:08:08,740 You make decisions now. 103 00:08:09,000 --> 00:08:10,000 Okay. 104 00:08:10,860 --> 00:08:11,900 Stole it. Okay? 105 00:08:12,280 --> 00:08:13,360 Yeah. Okay. 106 00:08:13,700 --> 00:08:14,700 Okay. 107 00:08:16,540 --> 00:08:17,540 Waters! Waters! 108 00:08:17,860 --> 00:08:18,860 Change of plan. 109 00:08:18,880 --> 00:08:21,900 Gotta move it out of here. We gotta move it out of here. Oh, you got lost. 110 00:08:22,520 --> 00:08:24,680 Ah, Monsignor. 111 00:08:25,980 --> 00:08:26,980 Your wife. 112 00:08:34,069 --> 00:08:35,590 What is good? 113 00:08:36,370 --> 00:08:37,789 I better hit the road. 114 00:08:40,250 --> 00:08:43,230 I love the bottom. 115 00:08:50,130 --> 00:08:57,050 Only two away from the bottom, Mr. 116 00:08:57,170 --> 00:09:00,670 Byrne. And this is not a good number for you. 117 00:09:04,290 --> 00:09:05,610 It's a high -end SUV. 118 00:09:06,270 --> 00:09:09,730 Come on, Di, I've been to toll stores three times this week on bullshit calls. 119 00:09:10,570 --> 00:09:11,570 Grow a set. 120 00:09:12,150 --> 00:09:13,170 What's the file on the SUV? 121 00:09:13,490 --> 00:09:14,490 Front -end damage? 122 00:09:14,830 --> 00:09:16,430 Was. Now stolen. 123 00:09:16,830 --> 00:09:18,830 100 grand liability, Mr. Byrne. 124 00:09:22,350 --> 00:09:23,610 Hey, good luck, buddy. 125 00:09:30,440 --> 00:09:31,440 Crick a leg, pal. 126 00:09:36,360 --> 00:09:37,360 It's meat. 127 00:09:37,600 --> 00:09:38,600 Ass meat. 128 00:09:46,140 --> 00:09:49,540 What the hell is this? 129 00:09:49,880 --> 00:09:54,160 You not estimate by 10 grand. 130 00:09:55,600 --> 00:09:59,460 It's my boss. He's red flagging all my claims here. I got it from a phone. 131 00:10:02,120 --> 00:10:03,280 Something. It's okay. 132 00:10:03,780 --> 00:10:04,780 It's okay. 133 00:10:07,140 --> 00:10:08,140 Hey. 134 00:10:15,520 --> 00:10:16,520 Jimmy Insurance. 135 00:10:17,460 --> 00:10:20,260 I hear my client's SUV's been stolen off your lot. 136 00:10:21,040 --> 00:10:22,060 Do you have any suspects? 137 00:10:22,600 --> 00:10:25,220 I read the police report. I did. 138 00:10:26,460 --> 00:10:27,860 How much did it cost you? 139 00:10:30,320 --> 00:10:31,320 Are you killing a cat? 140 00:10:31,460 --> 00:10:32,900 No, I love pussy. 141 00:10:33,460 --> 00:10:38,600 Listen, the car you lost, it's coming out of your shop insurance, not my 142 00:10:38,820 --> 00:10:43,240 My body shop insurance is protected also, Jimmy. I am very loyal to you. 143 00:10:44,540 --> 00:10:46,000 I'm going to find it. Yes. 144 00:10:46,340 --> 00:10:47,860 You're going to fix it. Yes. 145 00:10:48,280 --> 00:10:49,680 You're going to eat it. No. 146 00:10:50,500 --> 00:10:51,500 You're going to eat it. 147 00:10:55,020 --> 00:10:56,020 This is what? 148 00:10:57,660 --> 00:10:59,600 Always a big pain in the ass. 149 00:11:00,920 --> 00:11:05,080 Okay, so each week we concentrate on building communication in different 150 00:11:05,320 --> 00:11:11,880 Truth, respect and trust, sexuality, an intimate marriage, family background. 151 00:11:12,200 --> 00:11:14,220 Maybe we should start with that, yeah? 152 00:11:17,380 --> 00:11:20,240 I'm sure there's a few things you could tell me about the Silva's father. 153 00:11:22,520 --> 00:11:25,280 I don't really know what you want me to say. Start with your family. 154 00:11:26,140 --> 00:11:27,840 What they're like, where they're from. 155 00:11:28,440 --> 00:11:29,440 From here, I guess. 156 00:11:30,030 --> 00:11:33,030 Father, I don't see what this has to do with... I don't really have a family. 157 00:11:33,370 --> 00:11:34,890 I have a mom, kind of. 158 00:11:35,930 --> 00:11:39,150 I had one foster mom. I liked her. So you're from a broken home. 159 00:11:39,410 --> 00:11:40,510 It wasn't really a home to break. 160 00:11:41,730 --> 00:11:46,850 Okay. I want you to work on a little exercise for the next session. 161 00:11:47,910 --> 00:11:50,690 There's a program on here which helps you put together a collage. 162 00:11:51,050 --> 00:11:54,850 You pick pictures which best represent your dreams of the future, and you drag 163 00:11:54,850 --> 00:11:55,850 those onto your goal page. 164 00:11:56,590 --> 00:11:58,810 Do this individually, and then we'll compare them. 165 00:12:00,680 --> 00:12:03,900 There's some intimacy exercises as well. 166 00:12:04,240 --> 00:12:07,100 Those... Those you can do together. 167 00:12:09,960 --> 00:12:14,860 Oh, my God. 168 00:12:15,260 --> 00:12:16,260 Goal page? 169 00:12:16,620 --> 00:12:19,780 Tell me this, tell me that. Come on, hey, it wasn't that bad. 170 00:12:20,260 --> 00:12:21,500 Uh, it was horrible. 171 00:12:28,260 --> 00:12:29,260 We're not going back. 172 00:12:30,640 --> 00:12:34,820 I don't care if we have to get married in a shed. 173 00:12:35,060 --> 00:12:36,060 Oh, yeah? 174 00:12:36,600 --> 00:12:39,240 And I will show you the minimistic exercise. 175 00:12:40,980 --> 00:12:43,320 Hey, no, no, no. You slow down. 176 00:12:43,540 --> 00:12:44,359 Give me your key. 177 00:12:44,360 --> 00:12:45,380 You don't want to do that. 178 00:12:50,680 --> 00:12:51,680 Jimmy, 179 00:12:55,640 --> 00:12:57,520 welcome to the De Silva's family. 180 00:12:57,800 --> 00:12:58,800 Thank you. 181 00:12:59,280 --> 00:13:00,199 You knew? 182 00:13:00,200 --> 00:13:05,620 I wanted you to have a real ring. 183 00:13:07,280 --> 00:13:08,300 I got you this. 184 00:13:08,600 --> 00:13:09,620 Oh, my God, Jimmy. 185 00:13:10,820 --> 00:13:12,280 Oh, my God. 186 00:13:18,060 --> 00:13:19,420 That is gorgeous. 187 00:13:20,480 --> 00:13:22,360 How much did you pay for that? 188 00:13:23,360 --> 00:13:24,700 Come on, Jimmy, spill. 189 00:13:25,120 --> 00:13:26,120 Teresa. 190 00:13:26,360 --> 00:13:28,120 Oh, boy, you don't say nada mal. 191 00:13:44,770 --> 00:13:45,770 Jimmy, 192 00:13:51,130 --> 00:13:52,130 it's too much. 193 00:13:53,090 --> 00:13:54,090 I'm good for it, though. 194 00:14:06,960 --> 00:14:08,980 Betsy Osler, auto and household theft. 195 00:14:13,820 --> 00:14:15,500 Come on, Di, she's up in Tony Creek. 196 00:14:15,820 --> 00:14:19,280 I gotta go see the crooked bull. Then give it to Papa. I have five calls 197 00:14:19,280 --> 00:14:20,280 already. I'm home. 198 00:14:37,680 --> 00:14:38,840 work, Papo. I need this job. 199 00:14:39,380 --> 00:14:40,920 The bald guys love you, Dad. 200 00:14:44,680 --> 00:14:48,460 Mr. Galindo, you have a call on the cat's pole. Hey, Carla, the lady died 201 00:14:48,460 --> 00:14:50,760 slipped to me. The O's in the file. Hey, give it to me. 202 00:14:51,720 --> 00:14:56,300 Oh, that's a month of Sunday. Rapid response, Mr. Galindo. I'm coming. 203 00:15:16,520 --> 00:15:19,280 At Protected Insurance, we're serious about rapid response. 204 00:15:21,340 --> 00:15:24,880 The best rates, the best service. Let Protected quote you. 205 00:15:26,820 --> 00:15:30,660 What's the most common mistake victims make? 206 00:15:31,120 --> 00:15:35,640 I would say it's not seeking the counsel of a professional advocate. 207 00:15:36,040 --> 00:15:37,520 Really? Absolutely. 208 00:15:37,820 --> 00:15:42,500 An advocate is just that. An advocate gives voice to people who need help the 209 00:15:42,500 --> 00:15:44,900 most. We're going to take another call. All right. 210 00:15:49,070 --> 00:15:51,050 Looks like you took a turn for the worse there, Mr. Ray. 211 00:15:52,910 --> 00:15:54,130 You a Tavis fan, Lewis? 212 00:15:54,550 --> 00:15:55,730 What the hell does that mean? 213 00:15:57,130 --> 00:15:58,290 My daughter's old stuff. 214 00:16:00,110 --> 00:16:03,250 Listen, as I said on the phone, a pit meeting is where we two try to reach a 215 00:16:03,250 --> 00:16:04,470 settlement fair to all parties. 216 00:16:04,730 --> 00:16:06,270 I'm the party pissing in the bag. 217 00:16:06,550 --> 00:16:10,390 In return for you, John Hancock, Protected will pay you $5 ,000 to 218 00:16:10,390 --> 00:16:12,090 for it. That's what this is worth. 219 00:16:13,290 --> 00:16:14,590 I gotta be frank here, Lewis. 220 00:16:16,200 --> 00:16:19,500 We know you had cystitis before the accident. Your own neurologist said so. 221 00:16:19,700 --> 00:16:20,700 He's a prick. 222 00:16:21,160 --> 00:16:23,080 I'm ready to cut you a check here and now. 223 00:16:23,720 --> 00:16:26,640 No lawyer's gonna jump on this. They'll delay, delay, delay. 224 00:16:26,980 --> 00:16:27,980 I've got a lawyer. 225 00:16:28,020 --> 00:16:30,120 Mr. J. Pound. I seen him on the TV. 226 00:16:31,540 --> 00:16:32,540 Ow! 227 00:16:35,580 --> 00:16:37,140 All right, what if I could go a bit higher? 228 00:16:38,040 --> 00:16:39,080 Say, 15 grand? 229 00:16:40,220 --> 00:16:42,100 Could you lose the lawyer then? No commission. 230 00:16:42,900 --> 00:16:43,900 15. 231 00:16:44,140 --> 00:16:45,140 You swear? 232 00:16:45,420 --> 00:16:47,040 I gotta run it by legal first, but yeah. 233 00:16:49,840 --> 00:16:50,920 Bye -bye, shyster. 234 00:16:54,660 --> 00:16:55,660 Go, Tabby's, go. 235 00:17:02,820 --> 00:17:04,099 Luthorno, now piss in the bag. 236 00:17:04,300 --> 00:17:06,780 We got a lawyer, but I told him I'm taking 15 grand. 237 00:17:07,079 --> 00:17:08,079 Lawyer out. 238 00:17:08,099 --> 00:17:09,619 Jay Pound at a Goldman firm. 239 00:17:10,020 --> 00:17:13,400 15 is too high. Oh, come on, counselor. I said no. Is there a problem? 240 00:17:18,599 --> 00:17:19,740 You have a nice day. 241 00:17:23,240 --> 00:17:24,240 Protective. 242 00:17:27,420 --> 00:17:29,340 The name you can trust. 243 00:17:29,760 --> 00:17:31,440 Your numbers are looking sickly, Dick. 244 00:17:31,660 --> 00:17:33,480 The name you can trust. 245 00:17:33,900 --> 00:17:35,620 We're all underwater this quarter. 246 00:17:35,860 --> 00:17:37,360 I got a question for you, Dick. 247 00:17:37,700 --> 00:17:39,180 Is Canada a country? 248 00:17:39,560 --> 00:17:41,440 What was that, Lyle? 249 00:17:42,700 --> 00:17:43,780 Is it a country? 250 00:17:44,760 --> 00:17:46,920 Because you make it sound like a special need. 251 00:17:50,580 --> 00:17:54,120 Hey, Lionel, I gotta go fight some fraud here, okay, my friend? 252 00:17:55,260 --> 00:17:59,720 Coming up, sir, with a jar of X -Lac. Stick getting spanked by Denver? 253 00:18:00,460 --> 00:18:01,660 What else is new? What's up? 254 00:18:02,320 --> 00:18:06,160 I got this personal injury file up on the leaderboard. I need to close it 255 00:18:06,800 --> 00:18:11,380 The iron lady won't approve the price tag, so I figure I gotta show fraud to 256 00:18:11,380 --> 00:18:12,380 some leverage with the client. 257 00:18:12,680 --> 00:18:14,300 Mr. Arno. Is it fraud? 258 00:18:14,620 --> 00:18:15,720 Better be, or I'm screwed. 259 00:18:16,840 --> 00:18:20,220 All right, I'll take a look. No, no, you're too busy. I'm not as busy as I'll 260 00:18:20,220 --> 00:18:22,060 if the Dixter kicks you to the curb, huh? 261 00:18:22,320 --> 00:18:23,320 All right, thanks, Sheriff. 262 00:18:23,620 --> 00:18:24,620 All right, Deputy. 263 00:18:29,240 --> 00:18:36,220 You were supposed to be at 264 00:18:36,220 --> 00:18:37,920 the bulls a half hour ago, Mr. Byrne. 265 00:18:38,200 --> 00:18:39,280 It's a rapid response. 266 00:18:45,479 --> 00:18:47,000 Manifold, carburetor, anything else? 267 00:18:47,620 --> 00:18:48,860 Transmission has to be resealed. 268 00:18:49,980 --> 00:18:51,020 All NOM parts? 269 00:18:51,520 --> 00:18:52,520 Can't. Customer check. 270 00:18:52,780 --> 00:18:55,540 Oh, yeah. Miriam Strickland's going to be climbing under her hood to look at 271 00:18:55,540 --> 00:18:58,480 manifold. The policy says manufacturer parts only. 272 00:18:58,740 --> 00:18:59,740 Yeah, best effort. 273 00:19:00,660 --> 00:19:01,660 What about the door? 274 00:19:02,160 --> 00:19:03,160 Beat it out. 275 00:19:03,500 --> 00:19:04,500 Screw you. 276 00:19:04,660 --> 00:19:05,660 It'll never shut right. 277 00:19:05,900 --> 00:19:07,240 Hey, Leon. Yeah, what's up? 278 00:19:07,500 --> 00:19:09,660 You can fit this door like a bumbleclat love glove, right? 279 00:19:15,490 --> 00:19:16,770 Sixty bucks an hour times four. 280 00:19:16,970 --> 00:19:18,330 Why do you want to bust my balls? 281 00:19:20,090 --> 00:19:21,270 Oh, real nice, Bull. 282 00:19:24,490 --> 00:19:26,530 Looks like they came from a brand new infinity. 283 00:19:27,750 --> 00:19:28,750 What's going on here, Bull? 284 00:19:28,990 --> 00:19:31,530 You used to get your stolen parts from the eye ties. Now you're stepping out 285 00:19:31,530 --> 00:19:33,270 with the flog? You're the crook, Vern. 286 00:19:33,570 --> 00:19:36,210 Hey, you want me to teach you, Mr. Bull, huh? 287 00:19:38,870 --> 00:19:41,430 Can you tell me where that car is? 288 00:19:41,800 --> 00:19:44,820 You give me these parts or I tear up this and every estimate that ever comes 289 00:19:44,820 --> 00:19:45,739 through here. 290 00:19:45,740 --> 00:19:47,280 Today's not the day to be pissing on you. 291 00:20:19,880 --> 00:20:22,040 Hey, did Infinity come in here in 2009? 292 00:20:35,360 --> 00:20:36,360 You doing your Jimbo? 293 00:20:36,620 --> 00:20:38,140 Looking for a client's car, are you? 294 00:20:38,440 --> 00:20:41,320 Oh, you know, trying to sell some protected write -offs for scrap. 295 00:20:41,800 --> 00:20:44,080 Trying to make myself look good on the dickhead's leaderboard. 296 00:20:46,400 --> 00:20:47,600 Oh, shit, isn't that your car? 297 00:20:48,760 --> 00:20:49,840 Jesus, man, I'm sorry. 298 00:20:50,200 --> 00:20:51,260 Real good eyes, Rick. 299 00:20:51,560 --> 00:20:54,020 That is one ass -licking liability against you. 300 00:20:55,960 --> 00:20:56,960 Good luck trying to close it. 301 00:20:58,120 --> 00:20:59,420 Come by the cork. I'll buy you a pot. 302 00:21:01,860 --> 00:21:02,860 Okay. 303 00:21:29,570 --> 00:21:30,570 Hey, hey, hey. 304 00:21:30,890 --> 00:21:32,350 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. What? 305 00:21:33,050 --> 00:21:35,330 What you doing here with this shit? I need it by Friday. 306 00:21:35,530 --> 00:21:36,530 Here's your estimate. 307 00:21:36,570 --> 00:21:37,570 20 grand tops. 308 00:21:38,210 --> 00:21:39,210 Oh, interesting. 309 00:21:39,370 --> 00:21:40,790 Do you want me to have your lot insurance tripled? 310 00:21:40,990 --> 00:21:42,650 Why don't you grab me a little shit? 311 00:21:43,090 --> 00:21:44,090 All right. 312 00:21:44,390 --> 00:21:45,630 Here's a crazy idea. 313 00:21:46,130 --> 00:21:48,610 Why don't we try and act like we're professionals here, Pavel, huh? 314 00:21:49,410 --> 00:21:52,990 I, as an insurance adjuster, give you a repair bill. 315 00:21:53,250 --> 00:21:57,010 You, as the body shop owner, agree in good faith to fulfill the contract's 316 00:21:57,010 --> 00:21:58,760 terms. Are you with me so far? 317 00:22:00,660 --> 00:22:01,660 Okay, Jimmy. 318 00:22:02,620 --> 00:22:04,020 Because you are so nice. 319 00:22:04,860 --> 00:22:05,860 He's done. 320 00:22:06,140 --> 00:22:07,900 I'm not dicking around here, Korkov. 321 00:22:08,160 --> 00:22:09,160 It's Friday. 322 00:22:09,420 --> 00:22:10,920 Off my plate by Friday. 323 00:22:11,760 --> 00:22:12,760 Friday. 324 00:22:16,820 --> 00:22:17,820 Make it done. 325 00:22:23,240 --> 00:22:27,100 Did they run those tests on you at Neptune Rehab? 326 00:22:27,470 --> 00:22:28,470 What, aspirin? Yeah. 327 00:22:30,210 --> 00:22:31,610 My penis is burning. 328 00:22:31,910 --> 00:22:33,430 Well, we all have our crosses to bear. 329 00:22:34,610 --> 00:22:37,270 The protected bastard tried to get me to settle. 330 00:22:41,330 --> 00:22:44,170 You knew about the lung trouble? 331 00:22:45,870 --> 00:22:46,870 I'm sorry. 332 00:22:47,010 --> 00:22:48,130 So what can you do for me? 333 00:22:48,370 --> 00:22:53,050 Well, it's not going to be relevant to your car injuries, but I'd like to 334 00:22:53,050 --> 00:22:55,830 disclose your other health concerns to the insurance provider. 335 00:22:56,050 --> 00:22:57,050 I might give them a... 336 00:22:57,100 --> 00:22:59,580 Little, you know, nudge on the compassion front here. 337 00:23:00,000 --> 00:23:01,180 Usky -wee -wee. 338 00:23:02,900 --> 00:23:05,360 Up on your feet, guy. 339 00:23:06,580 --> 00:23:08,220 Come on, do your Vanna White thing. 340 00:23:10,260 --> 00:23:11,260 You high? 341 00:23:12,800 --> 00:23:17,360 The Toyota at Bull's shop? 342 00:23:18,480 --> 00:23:20,860 Clone. At 3 ,500 bucks. 343 00:23:21,700 --> 00:23:26,320 Mrs. Bessie Osler, full and final for the princely sum of 344 00:23:26,320 --> 00:23:29,900 $150. For what? 345 00:23:30,440 --> 00:23:34,980 She's a wound. I got $150 in discretionary spending, and she took it. 346 00:23:34,980 --> 00:23:35,980 go. Item three. 347 00:23:36,540 --> 00:23:38,520 The SUV at Tolstoy Auto Body. 348 00:23:39,520 --> 00:23:41,500 Back on the road for 20 Gs. 349 00:23:41,840 --> 00:23:42,840 Put him up to hire. 350 00:23:44,820 --> 00:23:47,660 There's been another theft at the Tolstoy lot, Mr. Byrne. 351 00:23:49,550 --> 00:23:51,530 Your SUV has been stolen again. 352 00:23:51,770 --> 00:23:54,170 Welcome to last place in open liability. 353 00:24:07,830 --> 00:24:08,990 Oh, fuck! 354 00:24:09,670 --> 00:24:10,690 Make it good. 355 00:24:10,950 --> 00:24:13,170 Oh, it doesn't have to be this way. 356 00:24:13,410 --> 00:24:15,390 You're a businessman. I'm a businessman. 357 00:24:35,640 --> 00:24:39,380 Like I said, he's a real pain in the ass. 358 00:24:39,660 --> 00:24:41,200 It's okay, he's a pussy. 359 00:25:05,450 --> 00:25:06,670 You're sure she's 25? 360 00:25:07,150 --> 00:25:08,150 Of course. 361 00:25:12,790 --> 00:25:14,550 He's so tempting. 362 00:25:15,050 --> 00:25:17,290 I got bills to pay out the bottom drawer. 363 00:25:19,970 --> 00:25:21,570 Thank you, sweetheart. 364 00:25:25,970 --> 00:25:27,190 You're a colleague. 365 00:25:27,550 --> 00:25:28,550 It's Jimmy. 366 00:25:28,850 --> 00:25:32,630 Don't worry about him. He is so fired. No, no, no. I like him. 367 00:25:32,970 --> 00:25:34,510 He's a scrapper. 368 00:25:35,180 --> 00:25:38,960 You tell him if I can help him, I will help him. 369 00:25:39,440 --> 00:25:41,300 Maybe I steal him another car. 370 00:25:42,000 --> 00:25:43,320 Like the one he lost, okay? 371 00:25:43,620 --> 00:25:44,700 Uh, yeah, sure. Okay. 372 00:25:46,080 --> 00:25:47,080 Oh, hey, puppy. 373 00:25:48,560 --> 00:25:50,220 Is he a top or bottom guy? 374 00:25:51,420 --> 00:25:54,200 Well, he's one or the other. I mean, he can't live on this salary, right? 375 00:26:30,640 --> 00:26:31,640 I'm losing my job, Lou. 376 00:26:34,960 --> 00:26:36,180 I didn't want you to worry. 377 00:26:37,880 --> 00:26:39,000 What's wrong with you? 378 00:26:40,380 --> 00:26:41,380 I didn't know. 379 00:26:42,660 --> 00:26:43,880 I couldn't tell you. 380 00:26:45,360 --> 00:26:47,300 It's just a job thing. 381 00:26:48,740 --> 00:26:50,220 Do you think I can get another one? 382 00:26:50,940 --> 00:26:52,340 All I want is in. 383 00:26:53,820 --> 00:26:54,820 That's all I want. 384 00:26:55,320 --> 00:26:56,920 I don't give a damn about the rest. 385 00:27:06,680 --> 00:27:07,680 Everything. 386 00:27:09,240 --> 00:27:10,260 I love you. 387 00:27:26,120 --> 00:27:30,200 How long 388 00:27:30,200 --> 00:27:34,560 has he been in there? 389 00:27:35,500 --> 00:27:37,720 Why not just fill up that freaking piss bag? 390 00:27:38,280 --> 00:27:40,280 I don't know, Walker. I think the guy's pretty sick. 391 00:27:40,660 --> 00:27:41,940 It's a lot more than cystitis. 392 00:27:42,140 --> 00:27:43,140 Oh, deputy. 393 00:27:43,820 --> 00:27:45,300 A just as clear inventory. 394 00:27:46,760 --> 00:27:47,760 Investigators prove fraud. 395 00:27:48,020 --> 00:27:51,320 If you start feeling sorry for the client... I didn't say that. Yeah, you 396 00:27:51,460 --> 00:27:52,460 You kind of did. 397 00:27:53,060 --> 00:27:54,060 Here we go. 398 00:27:56,560 --> 00:28:00,760 I learned one really great life lesson when I was a kid. There's this old I 399 00:28:00,760 --> 00:28:02,400 lady who ran a local neighborhood grocery store. 400 00:28:02,850 --> 00:28:07,310 Every time we went there she made all of us kids turn on our pockets everybody 401 00:28:07,310 --> 00:28:07,650 still 402 00:28:07,650 --> 00:28:24,890 Niagara 403 00:28:24,890 --> 00:28:30,650 Falls that the longest piss in the history of the world away 404 00:28:31,790 --> 00:28:33,090 None of it going in the bag. 405 00:28:34,090 --> 00:28:35,090 Everybody still. 406 00:29:11,240 --> 00:29:13,920 Um, I, that's my key. 407 00:29:14,840 --> 00:29:16,020 I locked them inside. 408 00:29:16,420 --> 00:29:17,420 Hold on. 409 00:29:25,460 --> 00:29:27,000 Walker and I helped you last night. 410 00:29:30,280 --> 00:29:32,180 The accident did squat to him. 411 00:29:32,520 --> 00:29:35,520 Oh, wow, these are very, very good. 412 00:29:36,380 --> 00:29:39,240 He does, however, have lung cancer, third stage. 413 00:29:39,920 --> 00:29:40,920 Maybe half a year. 414 00:29:41,000 --> 00:29:42,000 Should we back off? 415 00:29:42,240 --> 00:29:43,520 Why? We didn't give it to him. 416 00:29:51,520 --> 00:29:52,520 Thank you. 417 00:29:56,580 --> 00:29:57,580 Hey. 418 00:29:58,100 --> 00:29:59,600 You make an excellent thief. 419 00:30:19,920 --> 00:30:20,940 How's it hanging, Mr. Ray? 420 00:30:23,180 --> 00:30:24,180 Mr. Arnold. 421 00:30:24,920 --> 00:30:26,100 Thank you for coming in today. 422 00:30:26,620 --> 00:30:27,620 You're without counsel? 423 00:30:28,280 --> 00:30:29,360 Said he had to come late. 424 00:30:29,780 --> 00:30:31,200 You got a join us in here, Mr. Lewis? 425 00:30:32,420 --> 00:30:33,540 Get you a coffee? 426 00:30:34,260 --> 00:30:35,260 No, can't. 427 00:30:41,300 --> 00:30:43,920 Prick. Okay, you, no rowdy stuff, all right? 428 00:30:44,900 --> 00:30:47,660 Thank you, I owe you. 429 00:30:48,300 --> 00:30:49,500 Okay, five minutes. Be good. 430 00:30:50,480 --> 00:30:51,480 Jimmy. 431 00:30:53,080 --> 00:30:54,800 I think the new Catherine's a guy. 432 00:30:55,260 --> 00:30:57,160 I'm sorry I'm late. Chloe wasn't feeling herself. 433 00:30:57,900 --> 00:30:59,380 Come on. Brad will take care of her. 434 00:31:08,300 --> 00:31:09,300 Hey, Chloe. 435 00:31:11,280 --> 00:31:13,240 So, this is your new nanny? 436 00:31:14,280 --> 00:31:16,260 Uh, no. Brad Marshall. 437 00:31:16,460 --> 00:31:17,460 Jay's partner. 438 00:31:24,040 --> 00:31:25,200 Like father, like daughter. 439 00:31:27,020 --> 00:31:30,260 The urologist's statement indicates your client suffered from ulcerative 440 00:31:30,260 --> 00:31:31,680 cystitis before the accident. 441 00:31:32,220 --> 00:31:36,200 And these clearly demonstrate that his condition has not deteriorated since. If 442 00:31:36,200 --> 00:31:37,200 anything, it's improved. 443 00:31:38,560 --> 00:31:43,740 Well, I will, um, of course dispute that. And what you're ignoring is that 444 00:31:43,740 --> 00:31:46,780 trauma my client suffered has impacted on his cancer treatments. 445 00:31:47,200 --> 00:31:48,540 4 ,000 minus your cut. 446 00:31:49,300 --> 00:31:53,040 Or hope your client doesn't die before we go to trial in three years. 447 00:31:53,550 --> 00:31:54,550 I'll take it. 448 00:31:57,050 --> 00:31:58,050 Hell with all of you. 449 00:32:08,110 --> 00:32:12,110 Won't you ever come in here using our daughter or your boy toy's props again? 450 00:32:12,230 --> 00:32:14,890 You need to get over yourself, Catherine. I'll take that under 451 00:32:14,950 --> 00:32:15,950 uh, Mr. Arnold. 452 00:32:16,210 --> 00:32:17,210 Want that coffee now? 453 00:32:25,680 --> 00:32:26,680 Good girl for your money. 454 00:32:27,100 --> 00:32:27,919 I will. 455 00:32:27,920 --> 00:32:28,659 All right. 456 00:32:28,660 --> 00:32:29,800 Bye. Bye. 457 00:32:33,480 --> 00:32:35,440 Mr. Rohn, Mr. Rohn, no, no, no, no! 458 00:32:37,300 --> 00:32:38,300 Wow! 459 00:32:43,320 --> 00:32:48,160 Good work, Jimmy. 460 00:32:50,380 --> 00:32:51,880 You all have a good day. 461 00:33:00,520 --> 00:33:02,260 So, how was your time with Daddy? 462 00:33:02,960 --> 00:33:05,240 Okay. Daddy's going to buy a new house. 463 00:33:06,400 --> 00:33:08,040 I think he wants to get married again. 464 00:33:09,680 --> 00:33:12,280 Did he say that to you? 465 00:33:12,660 --> 00:33:14,280 Well, they were talking about it. 466 00:33:14,920 --> 00:33:17,640 Do you think I could maybe be a flower girl? 467 00:33:21,080 --> 00:33:22,080 Hey, 468 00:33:24,800 --> 00:33:25,769 check me that. 469 00:33:25,770 --> 00:33:28,210 That stolen car from Tolstoy is really messing you up on the board, right? 470 00:33:28,830 --> 00:33:30,590 People owe me some favors, you say the word. 471 00:33:31,130 --> 00:33:33,530 See what I can do. No, I'm good. Good? 472 00:33:33,750 --> 00:33:34,770 You're almost out of a job. 473 00:33:35,850 --> 00:33:36,850 All right. 474 00:34:27,120 --> 00:34:28,940 How much you get? 475 00:34:30,320 --> 00:34:31,520 $400 ,000. 476 00:34:38,380 --> 00:34:40,920 When I die, she gets... All right. 477 00:34:46,040 --> 00:34:47,800 There is an alternative here, Mr. A. 478 00:34:49,560 --> 00:34:53,820 When a policyholder is terminally ill, they can elect to take what is called 479 00:34:53,820 --> 00:34:54,820 accelerated benefits. 480 00:34:55,699 --> 00:34:56,880 It's a lower payment now. 481 00:34:57,420 --> 00:34:58,460 Nothing to the estate. 482 00:34:59,140 --> 00:35:01,020 In your case, that would be $60 ,000. 483 00:35:02,220 --> 00:35:03,280 What's in this for you? 484 00:35:03,700 --> 00:35:05,040 My job, maybe. 485 00:35:08,060 --> 00:35:09,080 You're good at it. 486 00:35:10,260 --> 00:35:12,120 You're a good liar and a cheat. 487 00:35:14,360 --> 00:35:15,800 What do you want to do here, Mr. Ray? 488 00:35:17,300 --> 00:35:18,360 Screw the pooch. 489 00:35:25,860 --> 00:35:28,280 Whoever you are, you get to go around only once. 490 00:35:28,500 --> 00:35:30,500 Eh? Enjoy it if you can. 491 00:35:51,340 --> 00:35:52,340 I didn't wake you, did I? 492 00:35:52,580 --> 00:35:53,580 Mm -mm. 493 00:35:59,380 --> 00:36:00,380 What you doing? 494 00:36:01,120 --> 00:36:02,780 Working on my sexy priest assignment. 495 00:36:04,160 --> 00:36:06,420 I'm trying to decide if I should put you in it or not. 496 00:36:08,860 --> 00:36:09,880 Can I see? 497 00:36:10,320 --> 00:36:11,320 No, thank you. 498 00:36:12,280 --> 00:36:13,900 No, stop, stop, stop. 499 00:36:14,200 --> 00:36:15,200 Hey. 500 00:36:16,140 --> 00:36:17,140 Where's your ring? 501 00:36:18,640 --> 00:36:19,640 I don't need it. 502 00:36:21,680 --> 00:36:23,160 We can't afford it. Don't. 503 00:36:24,580 --> 00:36:25,580 Don't do that. 504 00:36:27,680 --> 00:36:29,000 You know it's important to me. 505 00:36:32,640 --> 00:36:33,640 Okay. 506 00:36:36,440 --> 00:36:37,460 I'll do that soon, okay? 507 00:37:18,799 --> 00:37:20,960 There's no calls on my screen and none in my basket. 508 00:37:24,040 --> 00:37:25,040 Jimmy. 509 00:37:26,660 --> 00:37:27,660 Can I see you for a sec? 510 00:37:28,780 --> 00:37:29,780 Yeah. 511 00:37:51,950 --> 00:37:54,010 Sit down, Jimmy. No, Dick, I gotta say my piece. 512 00:37:54,370 --> 00:37:55,690 Look, these things are never easy. 513 00:37:56,110 --> 00:37:57,550 You've got to sign off on this Arno file. 514 00:37:57,770 --> 00:38:00,610 I did sign off on the Arno file. This is his life insurance policy. 515 00:38:01,110 --> 00:38:03,210 His daughter was paying on it. He didn't know. 516 00:38:03,710 --> 00:38:09,410 He's willing to take 60 grand now versus 400 ,000 to his estate in, what, six, 517 00:38:09,630 --> 00:38:10,630 seven months? 518 00:38:10,750 --> 00:38:12,130 That's a good deal for protected. 519 00:38:13,110 --> 00:38:16,230 I negotiated that with him last night. Let me get this straight. 520 00:38:17,470 --> 00:38:21,140 You went to the same guy who... Pissed all over you. The same old guy who's 521 00:38:21,140 --> 00:38:22,140 dying. 522 00:38:22,460 --> 00:38:25,820 And you got him to screw his daughters to protect and save the little money. 523 00:38:26,780 --> 00:38:29,940 Well, you must really love this job. 524 00:38:30,400 --> 00:38:31,400 Why? 525 00:38:32,260 --> 00:38:33,260 I'm good at it. 526 00:38:34,160 --> 00:38:37,960 Dick, I know I've only been here a year, and I know that I'm behind on the 527 00:38:37,960 --> 00:38:41,200 leaderboard, but are numbers all that matter in insurance? 528 00:38:43,880 --> 00:38:46,700 That... That's what I can do. 529 00:38:56,200 --> 00:38:57,200 about all this stuff. 530 00:39:00,380 --> 00:39:02,380 Tell us about Jimmy. 531 00:39:03,200 --> 00:39:05,000 You a family man? 532 00:39:05,400 --> 00:39:07,120 I'm getting there. I guess I'm engaged. 533 00:39:07,920 --> 00:39:09,120 Nice. Nice. 534 00:39:09,840 --> 00:39:12,620 What are your goals here at Protected? 535 00:39:14,340 --> 00:39:15,600 I want to make a difference. 536 00:39:29,840 --> 00:39:31,660 I hope that we can go together. 537 00:39:36,220 --> 00:39:39,740 Oh, no, not my jujubes. Sorry, Dick. Just leave them. 538 00:39:40,020 --> 00:39:41,140 Go. Go. 539 00:40:15,280 --> 00:40:16,280 I see my ass, please. 540 00:40:18,180 --> 00:40:19,180 No way. 541 00:40:22,380 --> 00:40:23,600 No goddamn way. 542 00:40:24,220 --> 00:40:26,280 Rick, I know this is hard. You dickhead! 543 00:40:27,560 --> 00:40:28,560 You're a fraud! 544 00:40:29,540 --> 00:40:32,800 Easy. You sanctimonious prick! Security! 545 00:40:33,120 --> 00:40:36,340 You can take a long heart stuck on my arse! 546 00:40:38,260 --> 00:40:39,280 Get out of there! 547 00:40:43,520 --> 00:40:44,660 Suck on my... 548 00:40:52,279 --> 00:40:54,680 Mabel? In my office, please. 549 00:41:12,760 --> 00:41:13,840 Mine smells like piss. 550 00:41:14,220 --> 00:41:15,220 So does his. 551 00:41:24,810 --> 00:41:26,770 Did you tell me that you did not sleep with Dickie DeMaio? 552 00:41:27,450 --> 00:41:28,450 Not yet. 553 00:41:30,150 --> 00:41:31,150 Good man. 554 00:41:31,390 --> 00:41:32,390 Maybe. 555 00:41:32,910 --> 00:41:33,910 Everybody steals. 556 00:41:50,510 --> 00:41:51,910 No one loses shit. 557 00:41:54,800 --> 00:41:56,220 This is the office for us coming to our bar. 558 00:41:56,980 --> 00:41:57,980 Vic doesn't even drink. 559 00:41:58,520 --> 00:41:59,540 We should go to his church. 560 00:41:59,800 --> 00:42:00,840 Yeah, see how he likes it. 561 00:42:02,560 --> 00:42:03,560 Gentlemen, cigarettes. 562 00:42:03,720 --> 00:42:04,720 Enough. Thanks. 563 00:42:09,020 --> 00:42:11,100 Ladies, cheap cigarettes, 20 bucks. 564 00:42:11,420 --> 00:42:12,420 A little cheap. 565 00:42:12,860 --> 00:42:13,860 Just got out of prison, eh? 566 00:42:14,740 --> 00:42:16,600 Sister's sick. Trying to go see her in Calgary. 567 00:42:16,820 --> 00:42:20,580 Hey, no soliciting. I saw solicitation. Look, I'm going to buy a drink, right? 568 00:42:20,760 --> 00:42:21,538 Get out. 569 00:42:21,540 --> 00:42:22,540 Whoa. 570 00:42:23,160 --> 00:42:24,160 Hey, man. 571 00:42:24,520 --> 00:42:25,600 I'll take care of it for you, Megan. 572 00:42:26,360 --> 00:42:28,040 I've been hanging, man, a long time. 573 00:42:28,280 --> 00:42:31,960 The guy you think you're talking to, he's not here. 574 00:42:32,440 --> 00:42:33,440 You understand? 575 00:42:34,400 --> 00:42:35,339 Tell Jerry. 576 00:42:35,340 --> 00:42:41,900 You take your smokes, and you walk out of this bar, and you don't come back. 577 00:42:42,880 --> 00:42:47,680 Because if you do, that guy you knew, he's going to break your neck. 578 00:42:49,580 --> 00:42:50,640 But you know him. 579 00:42:52,220 --> 00:42:53,880 You know that guy's good for him. 580 00:43:07,400 --> 00:43:08,400 Thank you. 581 00:43:09,640 --> 00:43:10,640 Friend of yours? 582 00:43:10,820 --> 00:43:12,100 Not like you, Counselor. 583 00:43:13,840 --> 00:43:14,840 Hey. 584 00:43:15,400 --> 00:43:16,400 Thanks, Judy. 585 00:43:16,780 --> 00:43:17,780 Anytime, Maggie. 586 00:43:18,080 --> 00:43:19,080 Mother around. 587 00:43:19,440 --> 00:43:20,440 It's on me. 588 00:43:22,380 --> 00:43:23,238 Thanks, Maggie. 589 00:43:23,240 --> 00:43:24,240 Thank you. 590 00:43:26,420 --> 00:43:30,020 To Ricky and Bill and all the other dead soldiers. 591 00:43:30,980 --> 00:43:32,060 God protect them. 592 00:43:33,020 --> 00:43:34,260 Because insurance won't. 593 00:43:35,780 --> 00:43:36,780 Amen, brother. 42343

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.