Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:38,332 --> 00:02:39,768
OK, it's OK, it's
OK. I'm here.
2
00:02:39,898 --> 00:02:41,378
I'm here. It's all right.
3
00:02:41,509 --> 00:02:42,423
It's OK. Now, breathe.
4
00:02:42,553 --> 00:02:43,553
Breathe.
5
00:02:43,641 --> 00:02:45,165
Look at me and breathe.
6
00:02:45,295 --> 00:02:47,515
In and out.
7
00:02:47,645 --> 00:02:50,909
In and out.
8
00:02:51,040 --> 00:02:52,040
That's it.
9
00:02:58,308 --> 00:03:00,963
That's it.
10
00:03:01,093 --> 00:03:02,660
Now, don't worry.
11
00:03:02,791 --> 00:03:04,532
The baby is fine.
12
00:03:04,662 --> 00:03:05,837
What have you done to me?
13
00:03:05,968 --> 00:03:07,099
What?
14
00:03:07,230 --> 00:03:11,016
You've had a bad fall.
15
00:03:11,147 --> 00:03:12,147
No, I don't know you.
16
00:03:12,235 --> 00:03:13,236
Get away from me.
17
00:03:13,367 --> 00:03:15,195
I know this isn't right.
18
00:03:15,325 --> 00:03:16,325
I shouldn't be here.
19
00:03:19,634 --> 00:03:20,634
Wait a minute.
20
00:03:32,908 --> 00:03:34,779
James?
21
00:03:38,261 --> 00:03:39,784
This will help you remember.
22
00:03:39,915 --> 00:03:40,915
Here we go.
23
00:03:53,320 --> 00:03:54,320
Do you remember me now?
24
00:04:01,893 --> 00:04:04,853
Well, must be the fall.
25
00:04:04,983 --> 00:04:06,637
The fall?
26
00:04:06,768 --> 00:04:08,683
You've been unconscious
for two weeks.
27
00:04:15,864 --> 00:04:17,518
Oh, Anna.
28
00:04:17,648 --> 00:04:19,520
Anna?
29
00:04:19,650 --> 00:04:20,650
Your name?
30
00:04:23,219 --> 00:04:24,960
Hey.
31
00:04:25,090 --> 00:04:26,091
Oh!
32
00:04:26,222 --> 00:04:28,006
Look who's awake.
33
00:04:28,137 --> 00:04:31,358
Well, I'll leave you two to it.
34
00:04:31,488 --> 00:04:33,925
Wait, who's he?
35
00:04:34,056 --> 00:04:35,623
Sweetheart.
36
00:04:35,753 --> 00:04:36,885
James is your husband.
37
00:04:41,411 --> 00:04:42,673
Who's that?
38
00:04:42,804 --> 00:04:44,458
Maybe James will
help you remember.
39
00:04:44,588 --> 00:04:45,676
I promise.
40
00:04:45,807 --> 00:04:48,462
I won't go far.
41
00:04:48,592 --> 00:04:51,508
Now, I think the fall has
knocked some memories out
42
00:04:51,639 --> 00:04:53,380
of her.
43
00:04:53,510 --> 00:04:57,601
Peter will be so happy
you've come round.
44
00:04:57,732 --> 00:04:58,646
Not too long.
45
00:04:58,776 --> 00:04:59,776
She needs her rest.
46
00:05:16,054 --> 00:05:19,797
Dr. Henry says the
baby is doing fine.
47
00:05:19,928 --> 00:05:22,800
Who's she?
48
00:05:22,931 --> 00:05:24,715
Helen.
49
00:05:24,846 --> 00:05:25,977
And Peter?
50
00:05:26,108 --> 00:05:27,196
Her husband.
51
00:05:27,327 --> 00:05:28,506
He's been helping
us with the farm
52
00:05:28,589 --> 00:05:31,026
while we've been
looking after you.
53
00:05:31,156 --> 00:05:32,244
He'll be along soon enough.
54
00:05:39,295 --> 00:05:44,039
It's all my fault. I was late.
55
00:05:44,169 --> 00:05:47,477
You came looking for me.
56
00:05:47,608 --> 00:05:48,783
You slipped.
57
00:05:56,617 --> 00:05:59,620
I'm sorry.
58
00:05:59,750 --> 00:06:01,578
This must be a lot
for you to take in.
59
00:06:05,277 --> 00:06:06,557
There'll be loads
of time to talk
60
00:06:06,670 --> 00:06:07,830
when you're rested and ready.
61
00:07:07,252 --> 00:07:08,732
Tell me about this.
62
00:07:08,863 --> 00:07:09,863
That?
63
00:07:14,216 --> 00:07:18,655
That is your first
day on the island.
64
00:07:18,786 --> 00:07:19,656
Island?
65
00:07:19,787 --> 00:07:21,092
Yeah.
66
00:07:21,223 --> 00:07:24,139
We live on an island,
far away from it all.
67
00:07:29,013 --> 00:07:30,406
What happens when it comes?
68
00:07:30,537 --> 00:07:32,234
I've delivered before.
69
00:07:32,364 --> 00:07:34,454
And the doctor comes
regularly from the mainland,
70
00:07:34,584 --> 00:07:37,326
so you have no need to worry.
71
00:07:37,457 --> 00:07:38,501
Do you have babies?
72
00:07:41,896 --> 00:07:43,985
I, um...
73
00:07:44,115 --> 00:07:46,422
I did.
74
00:07:46,553 --> 00:07:47,553
But he died.
75
00:07:53,821 --> 00:07:56,258
Where's my family?
76
00:07:56,388 --> 00:07:59,566
You never knew your parents.
77
00:07:59,696 --> 00:08:03,134
James says that's why this baby
is so important to you both.
78
00:08:08,313 --> 00:08:09,880
Right.
79
00:08:10,011 --> 00:08:14,145
Well, we will have you up
walking and about in no time.
80
00:08:14,276 --> 00:08:17,845
We have big hopes
for you, little one.
81
00:08:17,975 --> 00:08:19,499
Hmm.
82
00:08:19,629 --> 00:08:20,717
Yes, we do.
83
00:08:50,965 --> 00:08:51,965
Steady as you go.
84
00:08:59,364 --> 00:09:00,583
Anna.
85
00:09:00,714 --> 00:09:03,543
This is Peter, my husband.
86
00:09:03,673 --> 00:09:05,196
Good to see you up and about.
87
00:09:07,895 --> 00:09:09,026
These are for you.
88
00:09:13,074 --> 00:09:13,944
Right.
89
00:09:14,075 --> 00:09:15,075
Let's sit.
90
00:09:21,212 --> 00:09:23,563
I wish you wouldn't keep
carrying that old thing
91
00:09:23,693 --> 00:09:24,693
around with you.
92
00:09:36,663 --> 00:09:37,707
Any dizzy spells?
93
00:09:41,145 --> 00:09:42,146
That's good.
94
00:09:45,933 --> 00:09:48,022
And no physical discomfort?
95
00:09:53,462 --> 00:09:56,421
Yes, of course.
96
00:09:56,552 --> 00:09:58,162
It's just...
97
00:09:58,293 --> 00:09:59,381
Well, isn't this fun?
98
00:09:59,511 --> 00:10:01,731
There you go, Peter.
99
00:10:31,239 --> 00:10:32,370
I don't know you people.
100
00:10:36,461 --> 00:10:38,899
You can't keep me here.
101
00:10:39,029 --> 00:10:40,117
Oh, I know.
102
00:10:40,248 --> 00:10:42,729
We're not.
103
00:10:42,859 --> 00:10:44,469
Why can't I remember anything?
104
00:10:49,039 --> 00:10:50,780
You are doing very well.
105
00:10:50,911 --> 00:10:53,653
Oh, baby.
106
00:10:53,783 --> 00:10:54,783
I've got an idea.
107
00:11:15,326 --> 00:11:18,503
Oh, such a glorious day.
108
00:11:18,634 --> 00:11:21,028
And then, I just remembered,
the weather turned, didn't it?
109
00:11:27,469 --> 00:11:30,515
Oh, James, it's so lovely to
see all this again, isn't it?
110
00:11:41,352 --> 00:11:43,703
Oh, look at you, Anna.
111
00:11:43,833 --> 00:11:45,269
Gorgeous.
112
00:11:52,624 --> 00:11:53,624
Oh.
113
00:11:58,369 --> 00:11:59,631
Does that bring back anything?
114
00:12:04,027 --> 00:12:06,116
Maybe going outside
to help jog a memory?
115
00:12:06,247 --> 00:12:07,639
No, no, no, no,
she needs her rest.
116
00:12:07,770 --> 00:12:08,770
Goats.
117
00:12:12,862 --> 00:12:13,862
We have goats.
118
00:12:18,346 --> 00:12:19,913
Amazing.
119
00:12:20,043 --> 00:12:21,175
You remember something?
120
00:12:21,305 --> 00:12:26,093
I can't believe it.
121
00:12:26,223 --> 00:12:27,529
Now, this calls for some music.
122
00:12:40,107 --> 00:12:40,977
Careful, James.
123
00:12:41,108 --> 00:12:42,196
She's not a plaything.
124
00:12:42,326 --> 00:12:43,501
Come on.
125
00:12:43,632 --> 00:12:44,632
A new development.
126
00:12:44,720 --> 00:12:46,069
This calls for a celebration.
127
00:12:46,200 --> 00:12:47,200
Dance.
128
00:13:04,522 --> 00:13:05,393
How big is the island?
129
00:13:05,523 --> 00:13:07,787
Oh, it's only small.
130
00:13:07,917 --> 00:13:09,527
Peter and I live
on the other side.
131
00:13:09,658 --> 00:13:13,314
It's a little more
sheltered over there.
132
00:13:13,444 --> 00:13:14,271
Is there anyone else?
133
00:13:14,402 --> 00:13:15,795
No.
134
00:13:15,925 --> 00:13:16,925
No, just us.
135
00:13:19,668 --> 00:13:21,278
Shouldn't you be over there?
136
00:13:21,409 --> 00:13:22,758
Oh, no.
137
00:13:22,889 --> 00:13:24,760
Getting you better is
what's important now.
138
00:13:24,891 --> 00:13:25,892
And I'm happy to help.
139
00:13:40,558 --> 00:13:42,299
Ah, we'll be checking
the lobster pot.
140
00:13:42,430 --> 00:13:43,344
Come on.
141
00:13:43,474 --> 00:13:44,998
Careful as you go.
142
00:13:52,962 --> 00:13:53,962
What's that?
143
00:13:56,574 --> 00:13:57,793
Oh, wow.
144
00:13:57,924 --> 00:14:02,058
That is a snow globe.
145
00:14:02,189 --> 00:14:03,407
Wow.
146
00:14:03,538 --> 00:14:06,497
Here we go.
147
00:14:06,628 --> 00:14:08,412
Oh, the storm must
have washed it up.
148
00:14:17,944 --> 00:14:19,206
Come on.
149
00:14:19,336 --> 00:14:20,468
Let's keep going.
150
00:14:20,598 --> 00:14:21,798
Exercise is good for the baby.
151
00:14:29,085 --> 00:14:32,915
Overall, how has she been doing?
152
00:14:33,046 --> 00:14:37,050
She's adapted very widely,
taking everything in her stride.
153
00:14:37,180 --> 00:14:38,529
It's really quite impressive.
154
00:14:38,660 --> 00:14:39,574
Sounds good.
155
00:14:39,704 --> 00:14:40,618
There's been nothing...
156
00:14:40,749 --> 00:14:41,619
Oh, Anna.
157
00:14:41,750 --> 00:14:43,056
Anna.
158
00:14:43,186 --> 00:14:45,062
Anna, Dr. Henry has come
to see how you're doing.
159
00:14:45,145 --> 00:14:47,190
Hello, Anna.
160
00:14:47,321 --> 00:14:50,933
Helen here tells me that
your memory has gone missing.
161
00:14:51,064 --> 00:14:53,718
Do you remember me?
162
00:14:53,849 --> 00:14:56,243
Well, I am very forgettable,
163
00:14:56,373 --> 00:14:59,333
so I won't take offense.
164
00:14:59,463 --> 00:15:02,379
Please sit down.
165
00:15:02,510 --> 00:15:03,728
First things first.
166
00:15:03,859 --> 00:15:05,386
I'm just going to do
a quick examination
167
00:15:05,469 --> 00:15:09,038
to make sure everything's
OK with you and baby.
168
00:15:14,739 --> 00:15:15,740
Now.
169
00:15:19,266 --> 00:15:20,571
Hold still there for me.
170
00:15:24,053 --> 00:15:25,489
Just stay still
for me there, Anna.
171
00:15:29,102 --> 00:15:31,321
OK.
172
00:15:31,452 --> 00:15:32,540
You're healing very well.
173
00:15:39,721 --> 00:15:40,722
Mm-hmm.
174
00:15:43,116 --> 00:15:44,116
Mm.
175
00:15:52,429 --> 00:15:53,953
Here.
176
00:15:54,083 --> 00:15:55,083
Have a listen.
177
00:16:09,359 --> 00:16:10,578
How long until it comes?
178
00:16:11,753 --> 00:16:13,973
Oh, I'd say two weeks.
179
00:16:17,846 --> 00:16:18,846
Proud father?
180
00:16:23,417 --> 00:16:25,767
Anything to report?
181
00:16:25,897 --> 00:16:27,987
All's well, sir.
182
00:16:28,117 --> 00:16:30,293
How's she doing?
183
00:16:30,424 --> 00:16:33,340
Well as it should be.
184
00:16:33,470 --> 00:16:34,689
You remember goats?
185
00:16:37,387 --> 00:16:38,301
That is unusual.
186
00:16:38,432 --> 00:16:41,000
Yes, Doctor.
187
00:16:41,130 --> 00:16:42,392
Anything else?
188
00:16:42,523 --> 00:16:43,567
Not yet.
189
00:16:43,698 --> 00:16:44,525
No, Doctor.
190
00:16:44,655 --> 00:16:45,656
No.
191
00:16:47,963 --> 00:16:49,051
Don't worry too much.
192
00:16:49,182 --> 00:16:51,227
That's the best medicine.
193
00:16:51,358 --> 00:16:53,494
Helen here will remind you
of some breathing techniques
194
00:16:53,577 --> 00:16:55,144
that will help with
the birth. Good.
195
00:17:57,206 --> 00:17:58,206
Oh!
196
00:18:00,731 --> 00:18:02,733
How will I know what to
do when the baby comes?
197
00:18:02,864 --> 00:18:04,300
Oh!
198
00:18:04,431 --> 00:18:07,260
You'll know what to do.
199
00:18:07,390 --> 00:18:10,089
You know, I...
200
00:18:10,219 --> 00:18:14,745
I wish you could understand how
precious this time is for you.
201
00:18:14,876 --> 00:18:17,400
You know, you should try
and enjoy every moment.
202
00:18:24,799 --> 00:18:25,799
Let's see.
203
00:18:25,887 --> 00:18:26,887
Give it a shake.
204
00:19:18,722 --> 00:19:20,855
Maybe a trip to the mainland
might help me remember.
205
00:19:25,164 --> 00:19:26,817
Sure.
206
00:19:26,948 --> 00:19:32,475
Maybe once the baby's here, if
you still want to go, we'll go.
207
00:19:42,529 --> 00:19:43,529
Look at that one.
208
00:20:48,203 --> 00:20:49,552
Here, have some tea.
209
00:20:57,168 --> 00:20:58,169
Hold that for me.
210
00:21:03,566 --> 00:21:04,480
Big loop.
211
00:21:04,611 --> 00:21:05,611
Mm-hmm.
212
00:21:09,006 --> 00:21:12,271
Back through the big loop.
213
00:21:12,401 --> 00:21:14,316
Come 'round.
214
00:21:14,447 --> 00:21:16,449
Back into the big loop.
215
00:21:16,579 --> 00:21:17,579
Back through.
216
00:21:26,328 --> 00:21:27,198
Yeah.
217
00:21:27,329 --> 00:21:29,549
Big loop.
218
00:21:29,679 --> 00:21:36,251
That one goes up around the
corner, and back through.
219
00:21:36,382 --> 00:21:38,079
Yeah, yeah.
-Oh!
220
00:21:39,254 --> 00:21:40,254
Hey.
221
00:21:53,399 --> 00:21:54,443
I know what you're doing!
222
00:22:37,747 --> 00:22:39,053
Filled a water bottle for you.
223
00:22:42,230 --> 00:22:43,449
Well.
224
00:22:43,579 --> 00:22:44,579
Good night.
225
00:22:47,017 --> 00:22:48,018
Stay.
226
00:22:51,631 --> 00:22:52,631
Are you sure?
227
00:23:40,854 --> 00:23:42,464
Are you OK?
228
00:23:42,595 --> 00:23:44,335
Yeah.
229
00:23:44,466 --> 00:23:45,554
Baby's just kicking on me.
230
00:23:51,342 --> 00:23:52,343
Do you want to feel?
231
00:24:32,645 --> 00:24:34,864
Anna, are you up yet?
232
00:24:58,540 --> 00:24:59,540
Helen!
233
00:25:27,613 --> 00:25:28,788
Hello!
234
00:25:28,918 --> 00:25:29,918
Hello!
235
00:25:37,536 --> 00:25:39,146
Is this one of the safe islands?
236
00:25:42,192 --> 00:25:43,454
Please help us!
237
00:25:46,196 --> 00:25:47,458
I told you there is hope.
238
00:25:48,982 --> 00:25:49,809
No! No!
239
00:25:49,939 --> 00:25:50,939
No!
240
00:25:57,860 --> 00:25:58,687
Anna!
241
00:25:58,818 --> 00:25:59,688
Anna!
242
00:25:59,819 --> 00:26:02,169
Go!
243
00:26:02,299 --> 00:26:03,299
Did they touch you?
244
00:26:03,387 --> 00:26:04,388
Did they touch you?!
245
00:26:04,519 --> 00:26:06,347
Oh, my god.
246
00:26:06,477 --> 00:26:08,349
Anna!
247
00:26:08,479 --> 00:26:09,306
Come on!
248
00:26:09,437 --> 00:26:11,047
Go!
249
00:26:11,178 --> 00:26:12,178
Get her out of here!
250
00:26:12,266 --> 00:26:13,267
Back to the cottage!
251
00:26:13,397 --> 00:26:15,051
Back to the cottage now!
252
00:26:15,182 --> 00:26:16,313
Move it!
253
00:26:16,444 --> 00:26:18,185
Anna, keep moving!
Stop looking back!
254
00:26:18,315 --> 00:26:19,315
Keep moving!
255
00:26:21,014 --> 00:26:21,928
Keep going!
256
00:26:22,058 --> 00:26:23,058
Don't look back!
257
00:26:28,369 --> 00:26:30,110
Take your clothes off!
258
00:26:30,240 --> 00:26:31,067
Quickly!
259
00:26:31,198 --> 00:26:32,547
Take them off!
260
00:26:32,678 --> 00:26:34,157
You've been exposed!
261
00:26:34,288 --> 00:26:36,159
We've all been exposed!
262
00:26:36,290 --> 00:26:37,334
Come on, Anna!
263
00:26:37,465 --> 00:26:38,292
Anna!
264
00:26:38,422 --> 00:26:39,336
Scrub every part!
265
00:26:39,467 --> 00:26:40,467
Scrub everywhere!
266
00:26:40,555 --> 00:26:42,731
Anna, scrub everywhere!
267
00:26:50,521 --> 00:26:51,914
Everywhere!
268
00:26:52,045 --> 00:26:52,915
What happened?
269
00:26:53,046 --> 00:26:53,916
Where are the clothes?
270
00:26:54,047 --> 00:26:55,047
Fuck!
271
00:27:03,099 --> 00:27:04,274
Take that.
272
00:27:04,405 --> 00:27:05,405
Take it.
273
00:27:11,542 --> 00:27:12,718
We could have helped them.
274
00:27:12,848 --> 00:27:13,719
Oh!
275
00:27:13,849 --> 00:27:18,985
You have no idea.
276
00:27:19,115 --> 00:27:22,292
No idea what it's like.
277
00:27:22,423 --> 00:27:28,298
What it feels like to watch
your child go through that.
278
00:27:28,429 --> 00:27:30,823
And that the baby could
have been exposed.
279
00:27:35,436 --> 00:27:41,355
You need to stay here
until we know you're safe.
280
00:27:41,485 --> 00:27:44,140
Sorry.
281
00:28:19,349 --> 00:28:20,349
Stand back, please.
282
00:28:30,360 --> 00:28:33,102
Is that what's on the mainland?
283
00:28:33,233 --> 00:28:34,538
Is that why we're
on this island?
284
00:28:37,541 --> 00:28:40,109
Why did you lie to me?
285
00:28:40,240 --> 00:28:42,938
When you didn't
remember, we just
286
00:28:43,069 --> 00:28:46,333
thought to leave
well enough alone.
287
00:28:46,463 --> 00:28:49,031
We were just trying
to protect you.
288
00:28:49,162 --> 00:28:50,729
How bad is it?
289
00:28:50,859 --> 00:28:52,382
3/4 of the population are dead.
290
00:28:52,513 --> 00:28:53,514
We think.
291
00:28:56,691 --> 00:28:59,433
How?
292
00:28:59,563 --> 00:29:02,305
No one really knows.
293
00:29:02,436 --> 00:29:05,265
How do you get it?
294
00:29:05,395 --> 00:29:08,311
Touch, air transmission, fluids.
295
00:29:12,838 --> 00:29:14,056
You should eat something.
296
00:30:21,515 --> 00:30:24,300
If I'm infected, are you
going to burn me, too?
297
00:30:24,431 --> 00:30:25,824
We're scared.
298
00:30:25,954 --> 00:30:29,175
Anna, this isn't all about you.
299
00:30:29,305 --> 00:30:30,829
Please try and remember that.
300
00:30:30,959 --> 00:30:31,830
He's here.
301
00:30:31,960 --> 00:30:33,092
What?
302
00:30:33,222 --> 00:30:34,222
Who's here?
303
00:30:38,706 --> 00:30:39,706
Who's here?
304
00:31:44,859 --> 00:31:46,948
It wasn't his fault!
305
00:31:47,079 --> 00:31:48,210
She wasn't touched!
306
00:31:48,341 --> 00:31:49,908
If she is infected,
you are dead.
307
00:32:13,670 --> 00:32:15,411
Hello, Anna.
308
00:32:15,542 --> 00:32:19,415
I believe we've had some
excitement here yesterday.
309
00:32:19,546 --> 00:32:22,288
I would like to examine
you, if you'll permit me.
310
00:32:26,422 --> 00:32:28,207
Any dizziness?
311
00:32:28,337 --> 00:32:29,337
Bleeding?
312
00:32:44,875 --> 00:32:46,312
Would you please
pull down your eye?
313
00:33:02,154 --> 00:33:03,154
It's a good start.
314
00:33:20,346 --> 00:33:22,522
Can you move your
dress to one side?
315
00:33:22,652 --> 00:33:24,176
I need to examine the baby.
316
00:33:37,058 --> 00:33:38,058
Finally.
317
00:33:42,455 --> 00:33:43,455
Is everything OK?
318
00:33:50,463 --> 00:33:53,596
It appears you and your
child are not infected.
319
00:33:53,727 --> 00:33:54,815
She's fine and healthy.
320
00:33:56,860 --> 00:33:59,428
"She"?
321
00:33:59,559 --> 00:34:00,603
You're having a girl.
322
00:34:05,913 --> 00:34:09,699
Everything is in perfect order.
323
00:34:09,830 --> 00:34:10,657
Congratulations.
324
00:34:10,787 --> 00:34:12,093
Thank you, Doctor.
325
00:34:12,224 --> 00:34:13,751
Is there anything else
I should know about?
326
00:34:13,834 --> 00:34:15,618
Not at all.
327
00:34:15,749 --> 00:34:17,446
You just relax and look
after you and baby.
328
00:34:17,577 --> 00:34:19,231
That's the most important
thing right now.
329
00:34:22,930 --> 00:34:24,018
These will help her sleep.
330
00:34:28,283 --> 00:34:30,590
This changes things
quite considerably.
331
00:34:30,720 --> 00:34:32,722
What... what does it change?
332
00:34:32,853 --> 00:34:34,115
Nothing for you to worry about.
333
00:34:53,352 --> 00:34:55,005
Doctor's orders.
334
00:34:55,136 --> 00:34:56,136
I'm OK.
335
00:34:59,097 --> 00:35:00,707
I'm fine.
336
00:35:00,837 --> 00:35:01,882
I'll be able to sleep.
337
00:35:26,080 --> 00:35:27,777
That wasn't so hard, was it?
338
00:35:45,360 --> 00:35:47,928
Baby's really kicking tonight.
339
00:35:48,058 --> 00:35:49,542
I think maybe I'd
feel more comfortable
340
00:35:49,625 --> 00:35:51,714
if I could sleep on my own.
341
00:35:51,845 --> 00:35:52,845
Oh.
342
00:35:56,284 --> 00:35:58,721
Best I stay here, then.
343
00:35:58,852 --> 00:36:00,114
Just in case you need anything.
344
00:36:11,821 --> 00:36:13,432
I'll keep to my side.
345
00:36:13,562 --> 00:36:14,563
Promise.
346
00:36:50,120 --> 00:36:51,470
What are you doing?
347
00:36:51,600 --> 00:36:56,039
Oh, I was, uh, just
looking for some things
348
00:36:56,170 --> 00:36:58,390
about the island.
349
00:36:58,520 --> 00:37:00,392
I want the baby to know
where she's growing up.
350
00:37:12,055 --> 00:37:14,928
Do you have a map of the island?
351
00:37:15,058 --> 00:37:16,058
No.
352
00:37:19,149 --> 00:37:20,150
Isn't that strange?
353
00:37:27,288 --> 00:37:28,288
No.
354
00:37:34,774 --> 00:37:35,992
Never really needed one.
355
00:37:40,823 --> 00:37:43,652
What was my job on the mainland?
356
00:37:43,783 --> 00:37:44,653
Teacher.
357
00:37:44,784 --> 00:37:46,002
Of what?
358
00:37:46,133 --> 00:37:47,133
Children.
359
00:37:53,793 --> 00:37:58,319
Tell me something about myself
that I only ever told you.
360
00:37:58,450 --> 00:37:59,730
Maybe that might spark a memory.
361
00:38:04,586 --> 00:38:07,720
You once went into your
brother's room and...
362
00:38:17,773 --> 00:38:19,035
What's that?
363
00:38:19,166 --> 00:38:20,298
It's a boat.
364
00:38:20,428 --> 00:38:21,428
Comes once a month.
365
00:38:24,432 --> 00:38:25,346
Ooh!
366
00:38:25,477 --> 00:38:28,262
That wind's up.
367
00:38:28,393 --> 00:38:29,481
Morning, Anna.
368
00:38:29,611 --> 00:38:31,178
Morning.
369
00:38:31,309 --> 00:38:34,007
Oh, Peter seems to think
that the weather will improve
370
00:38:34,137 --> 00:38:36,444
and you'll make an attempt
for the boat this afternoon.
371
00:38:36,575 --> 00:38:37,706
-He's a madman.
-Mm.
372
00:38:37,837 --> 00:38:39,447
Well, take it up
with him yourself.
373
00:38:42,711 --> 00:38:43,711
Pop the kettle on.
374
00:39:57,830 --> 00:39:58,700
Is everything OK?
375
00:39:58,831 --> 00:40:00,833
Mm-hmm.
376
00:40:00,963 --> 00:40:01,963
Ah!
377
00:40:48,533 --> 00:40:50,143
Did you manage to
get out to the ship?
378
00:40:50,273 --> 00:40:51,623
Not in this weather.
379
00:40:54,364 --> 00:40:57,237
Anna, would you get my
coat for me, please?
380
00:40:57,367 --> 00:40:58,543
Yeah, sure.
381
00:41:01,415 --> 00:41:03,417
She's been acting
strange all day.
382
00:41:03,548 --> 00:41:04,940
Keep an eye on her.
383
00:41:05,071 --> 00:41:05,941
OK.
384
00:41:06,072 --> 00:41:07,072
Thanks.
385
00:41:08,770 --> 00:41:10,642
Oh, thank you.
386
00:41:10,772 --> 00:41:11,772
See you later.
387
00:42:20,320 --> 00:42:23,018
I had a really big
lunch with Peter.
388
00:42:23,149 --> 00:42:24,498
I'm still quite full.
389
00:42:24,629 --> 00:42:27,762
It's not that filling.
390
00:42:27,893 --> 00:42:29,285
I couldn't eat another thing.
391
00:46:13,553 --> 00:46:16,251
You're spending too
much time over there!
392
00:46:16,382 --> 00:46:17,296
Peter, please.
393
00:46:17,426 --> 00:46:18,514
Shush.
394
00:46:18,645 --> 00:46:19,955
You're getting too
attached again.
395
00:46:20,038 --> 00:46:22,910
This happens every time!
396
00:46:23,041 --> 00:46:23,955
She's special.
397
00:46:24,085 --> 00:46:25,521
I know it.
398
00:46:25,652 --> 00:46:27,306
You and your
free-range theories...
399
00:46:27,436 --> 00:46:28,611
Please, enough!
400
00:46:43,104 --> 00:46:45,933
Can I play with my friends
before lessons, Mama?
401
00:46:46,064 --> 00:46:47,456
Of course you can.
402
00:47:55,089 --> 00:47:57,613
Peter!
403
00:47:57,744 --> 00:48:00,268
Anna!
404
00:48:00,399 --> 00:48:02,053
Joshua, go back inside!
405
00:48:02,183 --> 00:48:03,402
Inside now, please!
406
00:48:07,362 --> 00:48:08,276
Peter!
407
00:48:08,407 --> 00:48:09,321
What!
408
00:48:09,451 --> 00:48:10,451
Anna!
409
00:48:12,541 --> 00:48:16,197
Don't hurt her!
410
00:48:47,533 --> 00:48:48,534
Where'd she go?
411
00:49:00,328 --> 00:49:01,329
Peter!
412
00:50:03,652 --> 00:50:04,652
Hey.
413
00:50:55,008 --> 00:50:56,183
Hello.
414
00:50:56,314 --> 00:50:58,838
Get out.
415
00:50:58,968 --> 00:51:00,361
I'm not going to hurt you.
416
00:51:00,492 --> 00:51:02,494
I just... I just want to
make sure that you're OK.
417
00:51:02,624 --> 00:51:05,192
Joshua... is that your name?
418
00:51:05,323 --> 00:51:07,151
Yeah.
419
00:51:07,281 --> 00:51:09,370
And what's the Teddy's name?
420
00:51:09,501 --> 00:51:10,501
Freddy.
421
00:51:13,157 --> 00:51:15,028
I'm Anna.
422
00:51:15,159 --> 00:51:17,117
You said you wouldn't
leave me, and you did.
423
00:51:24,037 --> 00:51:25,038
Did we meet before?
424
00:51:30,174 --> 00:51:31,174
Joshua?
425
00:51:36,223 --> 00:51:38,878
Up here.
426
00:51:46,364 --> 00:51:49,541
Joshua, why don't
you give me that?
427
00:51:49,671 --> 00:51:54,937
Go downstairs and play
with your trains, OK?
428
00:51:55,068 --> 00:51:56,068
That's a good boy.
429
00:51:59,420 --> 00:52:01,292
Anna, please.
430
00:52:01,422 --> 00:52:05,252
While there's still time,
go back to the cottage.
431
00:52:05,383 --> 00:52:08,951
I will try and make
everything better here.
432
00:52:09,082 --> 00:52:11,650
So things can go back to normal.
433
00:52:11,780 --> 00:52:12,780
You said your son died.
434
00:52:15,610 --> 00:52:16,524
He doesn't look like you.
435
00:52:16,655 --> 00:52:19,005
It's complicated.
436
00:52:19,136 --> 00:52:20,963
Please.
437
00:52:21,094 --> 00:52:22,094
Anna, go back.
438
00:52:24,924 --> 00:52:27,056
Hello?
439
00:52:27,187 --> 00:52:28,187
Peter?
440
00:52:33,367 --> 00:52:34,499
Up here!
441
00:52:44,857 --> 00:52:45,857
Hello.
442
00:52:49,644 --> 00:52:50,471
Everything all right?
443
00:52:50,602 --> 00:52:51,690
Mm-hmm.
444
00:52:51,820 --> 00:52:53,082
Yeah?
445
00:52:53,213 --> 00:52:54,213
Yeah.
446
00:52:58,566 --> 00:52:59,766
Let's have a cup of tea, then.
447
00:52:59,872 --> 00:53:00,873
Shall we?
448
00:53:01,003 --> 00:53:02,003
Come on.
449
00:53:16,280 --> 00:53:18,891
Why didn't you tell
me about Joshua?
450
00:53:19,021 --> 00:53:21,067
We only want what's
best for you.
451
00:53:21,198 --> 00:53:27,595
And sometimes not knowing
everything is what's best.
452
00:53:27,726 --> 00:53:33,645
I think it's time we were
honest about absolutely
453
00:53:33,775 --> 00:53:35,603
everything.
454
00:53:35,734 --> 00:53:38,519
I mean, it's only fair.
455
00:54:31,180 --> 00:54:32,225
Who's there?
456
00:54:39,450 --> 00:54:41,843
Please, you have to help me.
457
00:54:41,974 --> 00:54:45,456
Why are you so much
trouble this time?
458
00:54:45,586 --> 00:54:46,805
Why are you doing this to me?
459
00:54:49,460 --> 00:54:50,852
You've been treated very well.
460
00:54:50,983 --> 00:54:52,303
I mean, better
than a lot of them.
461
00:54:52,419 --> 00:54:56,641
Think of our baby.
462
00:54:56,771 --> 00:54:58,817
You see, the kid's got
nothing to do with me.
463
00:54:58,947 --> 00:55:01,341
I've just been obeying orders.
464
00:55:01,472 --> 00:55:05,476
Aid, assist, and protect the
subject during pregnancy.
465
00:55:05,606 --> 00:55:09,175
What is this place?
466
00:55:09,306 --> 00:55:10,350
You don't want to know.
467
00:55:14,136 --> 00:55:15,181
No, please. Please don't!
468
00:55:15,312 --> 00:55:16,313
Please, don't! Please!
469
00:55:16,443 --> 00:55:17,488
No, stop! Stop!
470
00:55:17,618 --> 00:55:18,618
Stop!
471
00:55:44,645 --> 00:55:47,605
Stay away from me!
472
00:55:47,735 --> 00:55:49,476
Be quiet.
473
00:55:49,607 --> 00:55:51,043
Listen to the music.
474
00:55:51,173 --> 00:55:52,566
What are you doing to me?
475
00:56:00,052 --> 00:56:01,053
You know.
476
00:56:03,795 --> 00:56:05,013
You should be happy.
477
00:56:09,017 --> 00:56:13,413
You have no idea how lucky
you are to be on this island.
478
00:56:13,544 --> 00:56:18,984
Even if it's only for a little
while, it's not yet the hell
479
00:56:19,114 --> 00:56:22,944
the mainland is now.
480
00:56:23,075 --> 00:56:26,078
I put a lot of work
into you, young lady.
481
00:56:26,208 --> 00:56:27,209
Ah.
482
00:56:30,082 --> 00:56:31,257
Look what thanks we get.
483
00:56:35,130 --> 00:56:38,438
You could be our salvation.
484
00:56:38,569 --> 00:56:41,136
Pity you won't survive.
485
00:56:41,267 --> 00:56:43,051
Always a pity to cut you up.
486
00:56:55,455 --> 00:56:57,022
Do you think he's
going to hear you?!
487
00:57:02,549 --> 00:57:04,769
The baby!
488
00:57:04,899 --> 00:57:09,077
I think he's coming!
489
00:59:18,511 --> 00:59:20,861
Subject 1, not immune.
490
00:59:20,992 --> 00:59:22,080
Subject deceased.
491
00:59:22,210 --> 00:59:23,472
Subject 6. subject 12.
492
00:59:23,603 --> 00:59:24,430
Subject 6.
493
00:59:24,561 --> 00:59:26,519
Subject 5, not immune.
494
00:59:26,650 --> 00:59:28,608
System 7, not immune.
495
00:59:28,739 --> 00:59:29,609
Deceased.
496
00:59:29,740 --> 00:59:31,785
Subject 8, not immune.
497
00:59:31,916 --> 00:59:33,874
Subject 9, not immune.
498
00:59:34,005 --> 00:59:34,919
Deceased.
499
00:59:35,049 --> 00:59:37,312
Subject 3, not immune.
500
00:59:37,443 --> 00:59:38,270
Deceased.
501
00:59:38,400 --> 00:59:40,620
Subject 17, not immune.
502
00:59:40,751 --> 00:59:42,840
Subject 13, not immune.
503
00:59:42,970 --> 00:59:43,884
Deceased.
504
00:59:44,015 --> 00:59:45,886
Subject 14, not immune.
505
00:59:46,017 --> 00:59:47,192
Deceased.
506
00:59:47,322 --> 00:59:49,629
No further subjects
in this selection.
507
01:02:09,900 --> 01:02:11,205
It's your turn!
508
01:02:11,336 --> 01:02:12,336
I'm eating.
509
01:02:23,478 --> 01:02:25,393
Oh.
510
01:02:27,004 --> 01:02:28,004
Anna.
511
01:02:30,834 --> 01:02:31,834
What took you?
512
01:02:35,012 --> 01:02:37,144
Hmm?
513
01:02:37,275 --> 01:02:38,515
What do you think you're doing?
514
01:02:46,197 --> 01:02:47,067
You shot me!
515
01:02:47,198 --> 01:02:48,765
You fucking shot me!
516
01:02:48,895 --> 01:02:51,071
Tie him up!
517
01:02:51,202 --> 01:02:53,770
Tie him up!
518
01:02:53,900 --> 01:02:59,210
You don't know
what you're doing.
519
01:02:59,340 --> 01:03:01,690
Fuck!
520
01:03:01,821 --> 01:03:04,824
Take these off.
521
01:03:04,955 --> 01:03:08,872
Whatever you think is going
on, it's all just in your head.
522
01:03:13,224 --> 01:03:14,442
Oh, baby.
523
01:03:17,054 --> 01:03:17,968
Come here.
524
01:03:18,098 --> 01:03:19,273
It's OK.
525
01:03:19,404 --> 01:03:20,535
Everything's OK.
526
01:03:24,583 --> 01:03:25,453
Sit down.
527
01:03:25,584 --> 01:03:26,584
There we go.
528
01:03:26,672 --> 01:03:27,673
Good boy.
529
01:03:30,458 --> 01:03:33,592
I want some answers.
530
01:03:35,637 --> 01:03:37,074
What are you people doing here?
531
01:03:37,204 --> 01:03:38,031
Here we go.
532
01:03:38,162 --> 01:03:38,989
It's OK.
533
01:03:39,119 --> 01:03:40,120
Freddie Teddy.
534
01:03:43,950 --> 01:03:47,780
The Army or, well,
what's left of it.
535
01:03:47,911 --> 01:03:49,826
They brought us here.
536
01:03:49,956 --> 01:03:52,176
The infection.
537
01:03:52,306 --> 01:03:57,007
It's only a matter of time
before humans are wiped out.
538
01:03:57,137 --> 01:04:01,141
You and your kind are
here to replace us.
539
01:04:01,272 --> 01:04:03,448
What do you mean, my kind?
540
01:04:03,578 --> 01:04:06,494
Before everything fell apart, we
541
01:04:06,625 --> 01:04:11,195
were working on genetic cloning
and transmissible intelligence.
542
01:04:11,325 --> 01:04:15,112
They put us here to
continue our experiments.
543
01:04:15,242 --> 01:04:17,592
I thought we were
saving the world.
544
01:04:17,723 --> 01:04:21,466
But now, they just want to sell
our work to the highest bidder.
545
01:04:21,596 --> 01:04:23,511
Is that what I am?
546
01:04:23,642 --> 01:04:24,686
An experiment?
547
01:04:24,817 --> 01:04:27,298
No.
548
01:04:27,428 --> 01:04:30,127
You are so much more than that.
549
01:04:30,257 --> 01:04:36,133
You are our greatest success.
550
01:04:36,263 --> 01:04:37,612
You're immune to infection.
551
01:04:37,743 --> 01:04:39,266
And if your daughter
is, too, well...
552
01:04:42,182 --> 01:04:43,575
well, then there's real hope.
553
01:04:43,705 --> 01:04:44,706
Who's the doctor?
554
01:04:47,579 --> 01:04:53,106
He oversees us, and
some other facilities.
555
01:04:53,237 --> 01:04:54,716
How many more of
me has there been?
556
01:04:59,025 --> 01:05:00,025
96.
557
01:05:06,032 --> 01:05:08,687
How old am I?
558
01:05:08,817 --> 01:05:09,688
Two years.
559
01:05:09,818 --> 01:05:11,820
Uh... nearly.
560
01:05:11,951 --> 01:05:13,126
I'm sorry.
561
01:05:13,257 --> 01:05:14,911
I never wanted any of this.
562
01:05:19,132 --> 01:05:20,220
Is Joshua...
563
01:05:20,351 --> 01:05:22,266
He's from a previous you.
564
01:05:26,009 --> 01:05:28,272
I saved him.
565
01:05:28,402 --> 01:05:31,536
I saved him, and I've hid
him here all these years.
566
01:05:31,666 --> 01:05:32,929
He reminds me of my son.
567
01:05:35,757 --> 01:05:37,063
How do I get off this island?
568
01:05:37,194 --> 01:05:38,325
You can't.
569
01:05:38,456 --> 01:05:39,456
They keep us here.
570
01:05:44,853 --> 01:05:45,898
Where is Peter?
571
01:05:50,381 --> 01:05:52,949
Dead.
572
01:05:53,079 --> 01:05:55,386
Are you going to kill us, too?
573
01:05:55,516 --> 01:05:56,778
No.
574
01:05:56,909 --> 01:05:59,564
With Peter gone,
they'll send new men.
575
01:05:59,694 --> 01:06:02,436
I won't be able
to protect Joshua.
576
01:06:02,567 --> 01:06:03,567
They'll kill us all.
577
01:06:11,010 --> 01:06:12,276
The people that came infected...
578
01:06:12,359 --> 01:06:14,057
they talked about safe islands.
579
01:06:14,187 --> 01:06:19,410
They say that parts of the
North are free from infection.
580
01:06:19,540 --> 01:06:20,540
Can I trust you?
581
01:06:26,243 --> 01:06:28,985
So we'd be safe
if we went north?
582
01:06:29,115 --> 01:06:32,553
Maybe, if we take our research.
583
01:06:36,731 --> 01:06:38,864
The doctor has a boat.
584
01:06:38,995 --> 01:06:40,170
It's always guarded.
585
01:06:54,706 --> 01:06:56,751
We'll take the boat while
they're looking for us.
586
01:07:05,151 --> 01:07:07,588
I want you to go and hide.
587
01:07:07,719 --> 01:07:08,719
Go and hide.
588
01:08:39,593 --> 01:08:40,464
Are you OK?
589
01:08:40,594 --> 01:08:41,378
Keep moving!
590
01:08:41,508 --> 01:08:42,509
Go on!
591
01:08:49,951 --> 01:08:51,518
She's going into labor!
592
01:08:51,649 --> 01:08:55,131
We've no time to get to the lab!
593
01:08:55,261 --> 01:08:56,261
Get inside.
594
01:08:56,349 --> 01:08:57,263
Come on.
595
01:08:57,394 --> 01:08:59,961
Come on.
596
01:09:00,092 --> 01:09:01,615
That's it.
597
01:09:05,010 --> 01:09:06,011
Right.
598
01:09:11,582 --> 01:09:14,454
Don't try anything.
599
01:09:14,585 --> 01:09:16,674
Now, deep breaths.
600
01:09:16,804 --> 01:09:17,718
Like I showed you.
601
01:09:17,849 --> 01:09:19,111
Deep, deep breaths.
602
01:09:19,242 --> 01:09:20,242
Slowly.
603
01:09:23,202 --> 01:09:25,248
Look, it won't do any
good having him here.
604
01:09:25,378 --> 01:09:26,378
Get out!
605
01:09:33,517 --> 01:09:35,301
You, upstairs, get some towels.
606
01:09:35,432 --> 01:09:37,303
You, clear this table
and get me hot water.
607
01:09:37,434 --> 01:09:38,434
Now, please.
608
01:09:46,182 --> 01:09:47,313
Here we go. Now, now.
609
01:09:47,444 --> 01:09:49,010
It's all right.
Don't mind the blood.
610
01:09:49,141 --> 01:09:50,141
That's normal.
611
01:10:00,761 --> 01:10:02,328
Ignore them.
612
01:10:06,289 --> 01:10:07,289
Breathe.
613
01:10:07,377 --> 01:10:08,378
Keep breathing.
614
01:10:08,508 --> 01:10:09,596
There we go. That's it.
615
01:10:09,727 --> 01:10:10,727
Good girl.
616
01:10:22,435 --> 01:10:24,045
Slow down the breathing.
617
01:10:30,008 --> 01:10:30,878
Breathe.
618
01:10:31,009 --> 01:10:32,445
Breathe through.
619
01:10:32,576 --> 01:10:33,707
Nearly there. Come on.
620
01:10:33,838 --> 01:10:34,665
Come on.
621
01:10:34,795 --> 01:10:35,666
Come on.
622
01:10:35,796 --> 01:10:36,884
You can.
623
01:10:37,015 --> 01:10:38,234
Come on, Anna.
624
01:10:38,364 --> 01:10:40,018
Come on.
625
01:10:40,148 --> 01:10:41,237
What was... what was that?
626
01:10:41,367 --> 01:10:42,367
What was that?
627
01:10:42,455 --> 01:10:44,022
It's the head. It's the head.
628
01:10:44,152 --> 01:10:45,066
Come on. Come on.
629
01:10:45,197 --> 01:10:46,329
You can.
630
01:10:46,459 --> 01:10:47,459
Keep pushing.
631
01:11:16,620 --> 01:11:17,620
There's Mama.
632
01:11:20,188 --> 01:11:21,538
Bring Helen.
633
01:11:21,668 --> 01:11:23,239
Let the girl rest for 15
minutes and bring her...
634
01:11:23,322 --> 01:11:25,498
No, no, no, no!
635
01:11:25,629 --> 01:11:26,543
No!
636
01:11:26,673 --> 01:11:28,719
No!
637
01:11:28,849 --> 01:11:30,416
Please!
638
01:11:30,547 --> 01:11:32,375
Please, no!
639
01:12:06,539 --> 01:12:08,149
Please let me see my baby.
640
01:12:08,280 --> 01:12:10,369
It's not your baby anymore.
641
01:12:10,500 --> 01:12:12,632
What are you doing to her?
642
01:12:12,763 --> 01:12:13,677
No!
643
01:12:13,807 --> 01:12:14,678
No, no, stop!
644
01:12:14,808 --> 01:12:15,983
Please, stop!
645
01:12:26,603 --> 01:12:29,780
Congratulations, Doctor.
646
01:12:29,910 --> 01:12:33,871
After all these
years, she's immune.
647
01:12:37,091 --> 01:12:38,310
Please let me see her.
648
01:12:38,441 --> 01:12:39,833
Oh, no.
649
01:12:39,964 --> 01:12:42,270
We need to run extensive
tests on this little lady.
650
01:12:42,401 --> 01:12:44,708
But until Helen
regains our trust,
651
01:12:44,838 --> 01:12:47,058
I think it's best we
do that someplace else.
652
01:12:49,974 --> 01:12:52,890
You made a deal to
lie to me, it seems.
653
01:12:53,020 --> 01:12:55,936
I hope it was worth it.
654
01:12:56,067 --> 01:12:58,199
Now.
655
01:12:58,330 --> 01:13:01,159
Everything's out in the open.
656
01:13:01,289 --> 01:13:02,290
Or is it?
657
01:13:05,642 --> 01:13:07,562
Would you like to tell me
what you were planning?
658
01:13:11,778 --> 01:13:13,040
OK.
659
01:13:13,171 --> 01:13:16,217
Perhaps this will help
you both remember.
660
01:13:19,351 --> 01:13:20,178
No!
661
01:13:20,308 --> 01:13:21,222
No!
662
01:13:21,353 --> 01:13:23,224
Let her go!
663
01:13:23,355 --> 01:13:25,052
It's OK, baby!
664
01:13:25,183 --> 01:13:26,619
You're hurting her!
665
01:13:26,750 --> 01:13:28,030
We were going to go on the boat!
666
01:13:28,142 --> 01:13:29,709
We were going to
leave the island.
667
01:13:29,840 --> 01:13:30,667
Let her go!
668
01:13:30,797 --> 01:13:31,797
I'm sorry, baby!
669
01:13:33,496 --> 01:13:35,672
No!
670
01:13:35,802 --> 01:13:37,935
No!
671
01:13:38,065 --> 01:13:39,415
No!
672
01:13:40,590 --> 01:13:42,200
What have you done!
673
01:13:42,330 --> 01:13:43,897
You fucking idiot.
674
01:13:44,028 --> 01:13:44,855
Sorry, sir.
675
01:13:44,985 --> 01:13:47,074
Let me go!
676
01:13:47,205 --> 01:13:48,728
How could you!
677
01:13:59,043 --> 01:14:00,043
Take him to the boat.
678
01:14:09,793 --> 01:14:11,403
Things are going to
change around here.
679
01:14:13,318 --> 01:14:16,626
You can stay in this island, but
you'll be under 24-hour guard,
680
01:14:16,756 --> 01:14:18,279
and we'll up production.
681
01:14:18,410 --> 01:14:19,280
Do what you need to do.
682
01:14:19,411 --> 01:14:21,152
Get the next one ready.
683
01:14:21,282 --> 01:14:23,459
Get her pregnant again.
684
01:14:23,589 --> 01:14:25,156
And no more free-range babies.
685
01:14:28,072 --> 01:14:28,942
Please don't take her.
686
01:14:29,073 --> 01:14:30,553
Please.
687
01:14:30,683 --> 01:14:33,381
Make sure she doesn't
remember anything next time.
688
01:14:33,512 --> 01:14:35,079
You, come with me.
689
01:14:49,136 --> 01:14:50,660
Please.
690
01:14:50,790 --> 01:14:51,790
I'm sorry.
691
01:14:57,536 --> 01:14:59,495
Helen, look at me.
692
01:14:59,625 --> 01:15:00,625
Look at me.
693
01:15:09,853 --> 01:15:12,029
Please don't do this.
694
01:15:12,159 --> 01:15:13,291
I can't forget my baby.
695
01:15:24,955 --> 01:15:25,956
Please.
696
01:15:29,655 --> 01:15:30,961
Get on with it.
697
01:15:33,616 --> 01:15:37,358
She needs to go to the
toilet before I sedate her.
698
01:15:37,489 --> 01:15:39,317
No.
699
01:15:39,447 --> 01:15:41,058
She's just given birth.
700
01:15:41,188 --> 01:15:43,495
If you want to clean up piss,
shit, and blood, well, then
701
01:15:43,626 --> 01:15:44,626
be my guest.
702
01:17:19,460 --> 01:17:20,592
They should be back by now.
703
01:17:26,554 --> 01:17:27,817
Go and see what's happening.
704
01:17:27,947 --> 01:17:28,947
Sir.
705
01:18:12,426 --> 01:18:13,426
Give yourselves up!
706
01:18:16,648 --> 01:18:19,433
You know I'll find you!
707
01:18:19,564 --> 01:18:20,696
Why don't you shoot at him?
708
01:19:17,709 --> 01:19:19,189
There's no getting
off this island!
709
01:19:48,784 --> 01:19:49,784
Helen!
710
01:19:58,054 --> 01:19:59,664
Where's Helen?
711
01:19:59,795 --> 01:20:01,579
James killed her.
712
01:20:01,709 --> 01:20:03,973
He's dead, too.
713
01:20:04,103 --> 01:20:05,583
Please, just let
me be with my baby.
714
01:20:09,848 --> 01:20:10,848
Get on the boat.
715
01:20:21,207 --> 01:20:22,208
Stop.
716
01:20:29,346 --> 01:20:30,346
Turn around.
717
01:20:33,480 --> 01:20:34,481
Get on.
718
01:20:55,198 --> 01:20:56,198
Drop the gun.
719
01:20:59,767 --> 01:21:00,768
Drop the gun.
720
01:21:04,511 --> 01:21:05,671
You're not going to shoot me.
721
01:21:30,320 --> 01:21:31,234
I'm here.
722
01:21:31,364 --> 01:21:32,365
I'm here.
723
01:22:09,576 --> 01:22:10,576
Oh, I'm sorry.
724
01:22:10,664 --> 01:22:11,665
Oh.
725
01:24:24,581 --> 01:24:25,581
Can I hold her?
726
01:24:29,673 --> 01:24:30,674
It's just us now.
44034
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.