All language subtitles for TheOldWomanWithTheKnife20251080pWEBRipHEVCAAC20en[_27206]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĆ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,141 --> 00:01:29,533 Eat first 2 00:01:30,991 --> 00:01:32,325 It's called a hamburger. 3 00:01:41,200 --> 00:01:42,492 Drink this too 4 00:01:53,933 --> 00:01:55,783 Do you have anywhere to go? 5 00:01:58,808 --> 00:02:00,658 Do you know how to do dishes? 6 00:02:01,308 --> 00:02:02,263 honey 7 00:02:03,013 --> 00:02:05,491 I won't be able to work for a while anyway 8 00:02:07,055 --> 00:02:08,366 I can't give you money 9 00:02:09,266 --> 00:02:11,158 Instead, I'll feed you and give you a place to sleep. 10 00:02:22,557 --> 00:02:23,824 You're here 11 00:02:28,563 --> 00:02:29,658 Just listen 12 00:02:31,273 --> 00:02:33,200 Where have you been again? 13 00:02:33,641 --> 00:02:35,533 Please leave it for a week 14 00:02:36,064 --> 00:02:37,366 It's not just one or two days 15 00:02:38,516 --> 00:02:39,950 Why are you suddenly curious about that? 16 00:02:45,113 --> 00:02:46,075 Quarantine 17 00:02:46,558 --> 00:02:47,450 yes? 18 00:02:48,391 --> 00:02:49,616 I caught a bug 19 00:03:14,929 --> 00:03:15,866 Give it to me 20 00:03:19,600 --> 00:03:20,783 It's true that it's seven times 21 00:03:24,182 --> 00:03:25,199 honey 22 00:03:26,683 --> 00:03:28,033 Did you have a nice trip? 23 00:03:37,432 --> 00:03:39,033 {\an8}Thank you, okay, sit down quickly. 24 00:03:46,201 --> 00:03:47,366 {\an8}Who are you? 25 00:03:50,083 --> 00:03:51,616 What are you doing? 26 00:03:54,891 --> 00:03:55,908 {\an8}Let go 27 00:05:16,307 --> 00:05:19,324 Please save me! Don't throw me out. 28 00:05:19,325 --> 00:05:21,324 Please just let me stay here 29 00:05:21,325 --> 00:05:22,492 - I was wrong... - It's okay. 30 00:05:28,521 --> 00:05:30,033 I killed a bug 31 00:05:38,563 --> 00:05:39,658 nail 32 00:05:43,183 --> 00:05:45,908 Your name is Nails from now on 33 00:06:58,953 --> 00:07:01,768 Sir, what are you doing now? 34 00:07:01,769 --> 00:07:03,198 What are you looking at? 35 00:07:03,199 --> 00:07:05,033 An adult is standing there and suddenly nothing happens 36 00:07:05,034 --> 00:07:07,325 What the hell is this, Mr.... 37 00:07:07,326 --> 00:07:09,782 You sat there with your head on the phone , huh? 38 00:07:09,783 --> 00:07:12,532 Sir, I'm pregnant. This is a seat reserved for pregnant women. 39 00:07:12,533 --> 00:07:14,408 What did you hear in your belly? 40 00:07:14,409 --> 00:07:17,366 Otherwise, the chicken feet are covered in oil. 41 00:07:17,367 --> 00:07:18,532 Do you know me well? Just take a look. 42 00:07:18,533 --> 00:07:22,033 Oh, why are you like this? I told you I'm pregnant. 43 00:07:22,034 --> 00:07:23,700 No, there's a man sitting in the seat for pregnant women over there. 44 00:07:23,701 --> 00:07:25,848 - Why are you doing this to me? - Sure, just like that! 45 00:07:25,849 --> 00:07:27,200 What are you looking at? 46 00:07:27,850 --> 00:07:29,325 These days, people are going crazy 47 00:07:29,326 --> 00:07:32,326 Not even getting married, huh? Not even letting go 48 00:07:32,327 --> 00:07:35,216 You want to pull out a man's spine and throw it away? Huh? 49 00:07:35,217 --> 00:07:37,908 You only talk about pregnant women when it's convenient , right? 50 00:07:38,308 --> 00:07:40,533 - What - Oh, please be quiet. 51 00:07:40,534 --> 00:07:41,450 what! 52 00:07:41,808 --> 00:07:43,200 '...is on the right' 53 00:07:43,516 --> 00:07:47,616 'If you are going to Gumin Hospital, please get off at this station.' 54 00:07:49,225 --> 00:07:52,450 - Hey, I... - Oh, this old lady is crazy, huh? 55 00:07:52,784 --> 00:07:53,950 What bad luck, sir 56 00:07:54,432 --> 00:07:56,616 Where are you sticking, phew, tsk 57 00:08:00,516 --> 00:08:03,015 - I'll get off. - Just a moment, I'll get off. 58 00:08:03,016 --> 00:08:04,158 Oh boy, really 59 00:08:05,974 --> 00:08:07,283 - Ugh - Wait a minute 60 00:08:10,100 --> 00:08:11,284 sorry 61 00:08:11,285 --> 00:08:12,783 Excuse me, sir 62 00:08:16,725 --> 00:08:18,367 No, no, no, no 63 00:08:56,266 --> 00:08:58,224 Over there, over there 64 00:08:58,225 --> 00:08:59,134 Right? 65 00:08:59,600 --> 00:09:02,117 Hey, our son, huh? 66 00:09:02,341 --> 00:09:03,366 He said he would do it 67 00:09:03,367 --> 00:09:05,907 - Sir, you can't do this. - Can you please do it just this once? 68 00:09:05,908 --> 00:09:07,240 - Wait, I need to talk to you. - You can't do that here. 69 00:09:07,241 --> 00:09:08,742 No, this is the sacred quarantine area! 70 00:09:08,743 --> 00:09:11,307 - Oh, no, you've come to the wrong place. - Let me talk to you for a minute. 71 00:09:11,308 --> 00:09:12,491 Oh my, Sister Chokjak 72 00:09:13,199 --> 00:09:15,991 That's because Sansevieria is easy to grow. 73 00:09:15,992 --> 00:09:17,700 I told you it's a hit for beginners? 74 00:09:18,600 --> 00:09:21,908 Oh, I really bought it for my godmother, so why aren't you taking it? 75 00:09:21,909 --> 00:09:24,950 No, the flowers bloom and the water is only twice a year. 76 00:09:25,641 --> 00:09:26,491 uh? 77 00:09:27,141 --> 00:09:28,783 Oh, really 78 00:09:28,784 --> 00:09:30,804 - Even if you say something good is good, it's like this... - Oh my 79 00:09:30,805 --> 00:09:33,950 There are people who grow plants too. 80 00:09:34,558 --> 00:09:38,158 I'm so clumsy I'm about to die, so I'm really taking it today. 81 00:09:38,159 --> 00:09:39,032 Choyeop-ah 82 00:09:39,033 --> 00:09:42,307 I only see that red thing all the time, huh? 83 00:09:42,308 --> 00:09:44,075 Look at this green too 84 00:09:44,808 --> 00:09:46,782 And while I'm at it, I also get to see other worlds 85 00:09:46,783 --> 00:09:49,908 Excessive female hormones, excessive 86 00:09:50,725 --> 00:09:53,366 And why does your godmother take such good care of you? 87 00:09:53,367 --> 00:09:55,324 He's a gentleman who doesn't even give me a glance 88 00:09:56,465 --> 00:09:58,075 How would you know? 89 00:09:58,850 --> 00:10:01,240 - The weight of the years that have passed - The weight of the years 90 00:10:01,241 --> 00:10:02,158 yes 91 00:10:03,273 --> 00:10:05,908 Hey, stop being so salty. 92 00:10:05,909 --> 00:10:09,241 - Wow, the quality is really bad. - Hey, this is real. 93 00:10:09,891 --> 00:10:11,073 Oh, you're here? 94 00:10:11,074 --> 00:10:12,700 - Oh, hello - Uh 95 00:10:12,701 --> 00:10:15,241 Hey, it's been a while since you've seen Director Son. 96 00:10:15,725 --> 00:10:18,658 Oh, brother, can I talk to you? 97 00:10:20,350 --> 00:10:22,741 This isn't quarantine, it's just 98 00:10:22,742 --> 00:10:24,200 Isn't this a request for affection? 99 00:10:24,600 --> 00:10:26,057 No, the other person 100 00:10:26,058 --> 00:10:29,364 This is the opening scene that destroyed the soul of a wife of 30 years. 101 00:10:29,365 --> 00:10:31,741 It's about getting rid of those blood-sucking poisonous insects. 102 00:10:31,742 --> 00:10:34,783 If not quarantine, then what is quarantine? 103 00:10:35,516 --> 00:10:37,823 Every day, the pain is like mileage 104 00:10:37,824 --> 00:10:39,616 They say it's piling up little by little 105 00:10:40,225 --> 00:10:42,408 Did you get anything from your client? 106 00:10:42,409 --> 00:10:44,991 No matter how much I refuse, what can I do when they ask me to contribute to a good cause? 107 00:10:44,992 --> 00:10:46,491 I'm crying and screaming and hanging on 108 00:10:49,575 --> 00:10:51,075 If there is no support like this 109 00:10:51,076 --> 00:10:53,408 How is our sacred quarantine maintained? 110 00:10:54,225 --> 00:10:56,157 - If that godmother knows… - Brother 111 00:10:56,158 --> 00:10:58,782 - Are flies pests? - Huh? 112 00:10:58,783 --> 00:11:02,158 Because they always eat corpses and spread dirty germs 113 00:11:02,159 --> 00:11:03,198 Those guys 114 00:11:03,199 --> 00:11:05,239 Since the Mesozoic Era, we have been traveling between continents. 115 00:11:05,240 --> 00:11:06,698 The pollen is flying hard 116 00:11:06,699 --> 00:11:09,491 Maintaining the ecosystem of this Earth on which we live 117 00:11:09,492 --> 00:11:11,116 It's a beneficial insect, beneficial insect 118 00:11:11,516 --> 00:11:13,325 So what if it's a maggot? So what if it's a shit bucket? 119 00:11:13,326 --> 00:11:14,991 It's food for us 120 00:11:16,099 --> 00:11:18,783 Just pick up the ring 121 00:11:19,141 --> 00:11:20,408 Let's pretend we didn't hear it 122 00:11:21,983 --> 00:11:22,950 older brother 123 00:13:17,641 --> 00:13:18,950 The surgery went well. 124 00:13:20,783 --> 00:13:22,491 Hey, you did a hard job. 125 00:13:22,850 --> 00:13:24,907 When I see injured children, I feel compassion 126 00:13:24,908 --> 00:13:26,947 Actually, I'm saving someone while my hands are covered in blood 127 00:13:26,948 --> 00:13:28,450 - It's not easy. - Okay, that's it. 128 00:13:28,451 --> 00:13:29,724 Hey, teacher 129 00:13:29,725 --> 00:13:32,700 But this guy is so old 130 00:13:32,701 --> 00:13:34,658 The shelter won't accept you either. 131 00:13:35,100 --> 00:13:36,533 Adoption isn't going well either 132 00:13:37,308 --> 00:13:39,700 In the end, there's a high chance that he'll be euthanized, right? 133 00:13:39,701 --> 00:13:43,182 So, could you please give me another call ? 134 00:13:43,183 --> 00:13:44,116 what? 135 00:13:44,117 --> 00:13:46,783 If the person who rescued you contacts you directly, you will have a hard time rejecting them. 136 00:13:47,811 --> 00:13:49,700 Do you normally do things like this? 137 00:13:50,438 --> 00:13:53,325 It's so cruel to be abandoned because you're old and sick . 138 00:13:53,326 --> 00:13:56,099 He was already abandoned once , right? 139 00:13:56,100 --> 00:13:58,325 It's okay, it's okay, you'll meet a good person. 140 00:13:59,100 --> 00:14:00,224 wait a minute 141 00:14:00,225 --> 00:14:02,283 There is, there is, there is, there is, stay still 142 00:14:04,016 --> 00:14:05,575 Yeah, Poppy, why? Poppy 143 00:14:11,683 --> 00:14:13,991 Excuse me, but does this hurt a lot? 144 00:14:14,350 --> 00:14:17,950 No, I heard that they just cut it alive and stuff. 145 00:14:19,808 --> 00:14:21,198 No scars here 146 00:14:21,199 --> 00:14:23,658 Don't worry too much, I'll sew it up nicely. 147 00:14:24,016 --> 00:14:26,948 Oh, please save me, please save me 148 00:14:26,949 --> 00:14:29,116 - It's not bleeding, you little shit. - I was wrong. 149 00:14:32,683 --> 00:14:34,783 Aye, you fucking kid, you're freaking surprised, y'know 150 00:14:35,516 --> 00:14:36,616 sorry 151 00:14:37,683 --> 00:14:39,907 No, don't be scared, it's okay, it's okay 152 00:14:39,908 --> 00:14:43,325 Would you be willing to sell one of those corneas ? 153 00:14:43,892 --> 00:14:44,782 Suddenly? 154 00:14:44,783 --> 00:14:46,200 This is a difficult thing 155 00:14:46,201 --> 00:14:48,492 The client kept begging 156 00:14:49,475 --> 00:14:50,892 How much is a pair? 157 00:14:50,893 --> 00:14:51,866 Five thousand kidneys 158 00:14:51,867 --> 00:14:54,324 After you've done this, I'll add three more 159 00:14:54,325 --> 00:14:55,950 - 3 thousand? - Huh? 160 00:14:57,475 --> 00:15:00,075 - Ha, 3,000 is a bit much. - Why, why, why? 161 00:15:01,141 --> 00:15:02,282 Look, mister 162 00:15:02,283 --> 00:15:05,366 No, I've been a loner my whole life, what can I do with 3000? 163 00:15:05,933 --> 00:15:06,741 uh? 164 00:15:07,183 --> 00:15:10,991 No, the price of glasses has gone up so much, but why are my eyes still the same as they were 10 years ago? 165 00:15:13,433 --> 00:15:14,991 Okay, then I 166 00:15:15,725 --> 00:15:17,950 I'll give you a big, hot one. 167 00:15:19,432 --> 00:15:20,608 10 168 00:15:20,609 --> 00:15:21,490 1 billion? 169 00:15:21,491 --> 00:15:22,533 10 seconds 170 00:15:22,975 --> 00:15:24,075 I'm going to cut your neck 171 00:15:32,016 --> 00:15:33,158 You fucking kid! 172 00:15:36,850 --> 00:15:38,492 Ow, shit, my eyes! 173 00:15:48,266 --> 00:15:50,738 Oh, why, why is it like this? Ham… who sent it? 174 00:15:50,739 --> 00:15:53,283 You plucked out one of my eyes a while ago, huh? 175 00:15:54,058 --> 00:15:55,325 Because I was harassing other people's guests 176 00:15:55,682 --> 00:15:58,349 Daerim-dong bar, Mr. Park , that bastard sent you? 177 00:15:58,350 --> 00:16:00,367 Why do you fight with your best friends? 178 00:16:02,350 --> 00:16:04,449 You two will see each other soon, make up in hell. 179 00:16:04,450 --> 00:16:06,407 Oh, President Park is dead too, is he dead? 180 00:16:06,408 --> 00:16:09,449 No, that… But there must be a purpose for doing this, a purpose… 181 00:16:09,450 --> 00:16:10,366 purpose? 182 00:16:10,367 --> 00:16:11,408 Becoming famous 183 00:16:16,641 --> 00:16:18,782 There's a lot of nerves here , so what do you think? 184 00:16:18,783 --> 00:16:19,991 Sa…save me… 185 00:16:22,516 --> 00:16:24,116 I don't know how to do that 186 00:16:24,517 --> 00:16:26,098 The way I know is 187 00:16:26,099 --> 00:16:29,283 Slowly and painfully 188 00:17:07,516 --> 00:17:08,741 Where did you go? 189 00:17:20,956 --> 00:17:21,824 what? 190 00:17:21,825 --> 00:17:23,348 Whoa, whoa, whoa! 191 00:17:23,349 --> 00:17:25,740 Stop, stop, stop, stop, stop ah, stop! 192 00:17:25,741 --> 00:17:27,574 Okay, uh! Stop! 193 00:17:33,418 --> 00:17:35,824 You have trespassed, into someone else's business premises. 194 00:17:35,825 --> 00:17:38,325 Ah, you're tough as expected 195 00:17:38,684 --> 00:17:39,729 Did you hear the rumor? 196 00:17:39,746 --> 00:17:41,364 Banpo Big Hand CEO Han 197 00:17:41,366 --> 00:17:44,950 Dongtan Union Chairman Yoon , and today, President Koo, huh? 198 00:17:45,433 --> 00:17:47,075 Your hands are very nimble, but you can do this 199 00:17:47,076 --> 00:17:50,157 Don't you think it's a bit of a waste to only use it for street fights ? 200 00:17:50,158 --> 00:17:52,741 Oh, are you a sasaeng fan? 201 00:17:54,558 --> 00:17:55,491 bye 202 00:17:55,933 --> 00:17:58,575 Huh, huh? Wait, wait! 203 00:17:58,891 --> 00:18:01,182 Uh, uh, uh? Wait, wait, wait, wait 204 00:18:01,183 --> 00:18:03,825 Wait, wait, let's talk for a minute, okay? 205 00:18:04,475 --> 00:18:05,783 Let's come to an agreement on this. 206 00:18:07,343 --> 00:18:09,658 Hey, it's expensive, is that okay? 207 00:18:41,350 --> 00:18:43,450 Oh my, I told you not to, so why do you keep doing this? 208 00:18:43,483 --> 00:18:44,614 Why, why! 209 00:18:44,616 --> 00:18:47,033 That bastard is worse than a bug! 210 00:18:47,034 --> 00:18:48,533 But why doesn't it work! 211 00:18:48,534 --> 00:18:50,365 Oh, I know what you mean, but this isn't the place for that, really. 212 00:18:50,366 --> 00:18:51,490 Why can't it be done? Why can't it be done? 213 00:18:51,491 --> 00:18:54,032 Just kill me, I'll do whatever you ask me to do , please. 214 00:18:54,033 --> 00:18:55,991 Oh, go away, go away, oh, go... 215 00:18:57,058 --> 00:18:58,783 Oh, I can't go 216 00:18:59,100 --> 00:19:01,033 If Hanseong can't kill that guy 217 00:19:02,308 --> 00:19:05,866 My son, my son, I can't go because I feel bad for him 218 00:19:08,100 --> 00:19:09,450 Please, I beg you… 219 00:19:31,058 --> 00:19:32,158 Have you eaten? 220 00:19:34,266 --> 00:19:36,074 If you haven't eaten, let's eat together 221 00:19:45,519 --> 00:19:46,783 Aren't you annoyed? 222 00:19:47,766 --> 00:19:50,033 No, it's over once you use the app. 223 00:19:50,034 --> 00:19:52,241 Only my godmother is like this 224 00:19:52,766 --> 00:19:56,283 Oh man, when am I going to type all this out? 225 00:19:58,016 --> 00:19:59,950 Did you clean up thoroughly? 226 00:20:00,266 --> 00:20:03,283 CCTV, witnesses , anything suspicious? 227 00:20:06,516 --> 00:20:07,533 no 228 00:20:08,058 --> 00:20:09,783 Oh, the client is also like that 229 00:20:09,784 --> 00:20:12,116 Why did you leave it in a quiet place, but in a place with a lot of people? 230 00:20:12,117 --> 00:20:14,290 - I told you to quarantine it as usual - Don't worry. 231 00:20:15,433 --> 00:20:18,574 I'll leave before I hear the sound of a cicada 232 00:20:18,575 --> 00:20:19,907 You are sensitive 233 00:20:19,908 --> 00:20:21,699 Is this the woman at the entrance? 234 00:20:21,700 --> 00:20:22,950 Oh, it's nothing 235 00:20:27,183 --> 00:20:29,200 I was introduced as Mrs. Hong 236 00:20:29,600 --> 00:20:32,866 My son's girlfriend got raped by those drug dealers 237 00:20:32,867 --> 00:20:34,366 die from poisoning shock 238 00:20:34,367 --> 00:20:37,616 My son was lynched after going there to pick up a kid and became a vegetable. 239 00:20:38,058 --> 00:20:40,908 Oh man, this is really worth a try 240 00:20:42,058 --> 00:20:46,908 It was rejected by Director Son because it was delicate in many ways , okay? 241 00:20:47,558 --> 00:20:50,366 And I made an appointment for a health checkup at Jang Hospital. 242 00:20:50,367 --> 00:20:52,533 Now let's follow the procedure 243 00:20:57,013 --> 00:20:58,908 It was so blatantly showy 244 00:20:59,433 --> 00:21:02,181 Like, 'Please get to know me' , huh? 245 00:21:02,182 --> 00:21:06,158 It also circles around the target and eats away at it as much as it can. 246 00:21:06,159 --> 00:21:07,950 On the verge of going crazy 247 00:21:08,475 --> 00:21:10,807 You work in the most painful way 248 00:21:10,808 --> 00:21:14,575 So your nickname is bullfighting, huh? 249 00:21:14,576 --> 00:21:15,825 The prologue has been completed 250 00:21:15,826 --> 00:21:17,200 What's the main point? 251 00:21:17,558 --> 00:21:20,657 In short, it is a murder that has no meaning and no emotion. 252 00:21:20,658 --> 00:21:24,283 Let's use that great skill for a just quarantine like ours. 253 00:21:24,933 --> 00:21:25,991 Quarantine 254 00:21:26,530 --> 00:21:27,907 Are you telling me to catch some bugs? 255 00:21:27,908 --> 00:21:30,658 Yes, they are like wheels that are eating away at our society. 256 00:21:30,659 --> 00:21:32,908 Clean them up and eradicate them 257 00:21:32,909 --> 00:21:35,616 Because it's our job to save those who are suffering. 258 00:21:36,599 --> 00:21:38,158 oh my 259 00:21:40,850 --> 00:21:42,325 Is this the Hall of Salvation? 260 00:21:45,850 --> 00:21:48,741 Hey, I can't just go 261 00:21:51,641 --> 00:21:52,699 This kid! 262 00:21:54,350 --> 00:21:56,408 Oh, I'll kill you and go. 263 00:21:57,263 --> 00:21:59,991 Ah, woah, woah, woah, woah, woah 264 00:22:00,808 --> 00:22:04,015 Mr. Bull, if you play around you'll get hurt. 265 00:22:04,016 --> 00:22:05,074 Whoa, whoa 266 00:22:09,273 --> 00:22:11,950 First of all, I know this place is very serious. 267 00:22:18,391 --> 00:22:20,866 He didn't know, so he was just playing a prank 268 00:22:21,225 --> 00:22:22,658 Just take a look 269 00:22:23,183 --> 00:22:24,866 Please be selective about who you receive 270 00:22:41,343 --> 00:22:45,366 There are a lot of protein deposits in the cerebrospinal fluid. 271 00:22:45,367 --> 00:22:48,408 Have you been feeling shaky or anything lately? 272 00:22:49,839 --> 00:22:51,908 No, I'm fine 273 00:22:52,266 --> 00:22:54,450 If you look at the colors here 274 00:22:55,058 --> 00:22:56,740 The signal distortion is a bit severe 275 00:22:56,741 --> 00:22:59,033 Don't tell the company for now. 276 00:22:59,929 --> 00:23:01,200 That's difficult 277 00:23:02,143 --> 00:23:04,908 Then today might be the last time we see each other 278 00:23:09,603 --> 00:23:11,408 What's the next quarantine? 279 00:23:12,850 --> 00:23:14,533 You shouldn't force it 280 00:23:17,781 --> 00:23:20,783 When was it? It wasn't a problem. 281 00:23:22,475 --> 00:23:25,283 Oh, you damn old man 282 00:23:25,766 --> 00:23:28,825 Ouch, where did you hide it? 283 00:23:31,725 --> 00:23:33,158 Oh my, sir! 284 00:23:33,600 --> 00:23:37,783 Why are you being so noisy when you could just eat quietly ? 285 00:23:37,784 --> 00:23:38,908 smell 286 00:23:40,100 --> 00:23:42,325 Why do you live? Why do you live? 287 00:23:47,475 --> 00:23:48,783 Why is this missing? 288 00:23:52,183 --> 00:23:53,409 who are you! 289 00:23:53,933 --> 00:23:56,906 Why are you like that? I'll do whatever you want! 290 00:23:56,907 --> 00:23:59,658 Those old people would have done whatever you told them to do. 291 00:23:59,659 --> 00:24:00,700 Why did you kill him? 292 00:24:01,057 --> 00:24:02,282 ah! 293 00:24:02,725 --> 00:24:04,807 That grandmother, Park Kyung-bok 294 00:24:04,808 --> 00:24:07,015 Oh, teacher, boss 295 00:24:07,016 --> 00:24:09,949 All of those were cleared by the police . 296 00:24:11,057 --> 00:24:14,449 I would have rather been punished by the police. 297 00:24:15,266 --> 00:24:16,283 Let's go 298 00:24:47,016 --> 00:24:49,366 'The train will arrive shortly...' 299 00:24:49,367 --> 00:24:50,283 dad 300 00:24:56,307 --> 00:24:57,365 dad 301 00:24:57,366 --> 00:24:58,283 Eunho 302 00:25:05,600 --> 00:25:06,616 No dad 303 00:25:07,225 --> 00:25:08,992 Eunho, it's not dad 304 00:25:44,558 --> 00:25:46,616 Why is it like this, huh? 305 00:25:48,392 --> 00:25:49,991 Why are you like this, you're driving me crazy 306 00:25:52,683 --> 00:25:53,558 huh? 307 00:25:59,100 --> 00:26:02,117 When you're my age, you 'll blink too 308 00:26:04,350 --> 00:26:08,156 A woman in her 40s who was riding in a passenger car died in the accident. 309 00:26:08,157 --> 00:26:09,616 According to eyewitness accounts 310 00:26:09,617 --> 00:26:12,450 Before the accident, a man believed to be the suspect 311 00:26:12,451 --> 00:26:15,555 He reportedly stayed around the victim's car for a while. 312 00:26:15,556 --> 00:26:18,283 The criminal stopped his car at this intersection. 313 00:26:18,284 --> 00:26:19,950 Even though I knew the train was coming 314 00:26:19,951 --> 00:26:22,490 He got off alone , leaving the unconscious victim behind. 315 00:26:22,491 --> 00:26:23,950 - Yes - After that, the suspect 316 00:26:23,951 --> 00:26:25,033 - Something strange is happening - Chasing the witness 317 00:26:25,034 --> 00:26:27,890 He came to the front of the nearby police station and then ran away. 318 00:26:27,891 --> 00:26:31,282 Police suspect this case is a murder disguised as suicide 319 00:26:31,283 --> 00:26:32,741 Switch to public investigation 320 00:26:32,742 --> 00:26:35,658 The identity of the suspect, estimated to be in his mid-50s, has been confirmed. 321 00:26:35,659 --> 00:26:36,908 - I'm focusing on it - Goodbye 322 00:26:46,473 --> 00:26:48,325 Can you come 10 minutes early for your appointment? 323 00:26:48,641 --> 00:26:51,366 I'm a person who moves by the minute and second. 324 00:26:51,681 --> 00:26:53,973 Didn't Cho Du-hyeon receive prior training? 325 00:26:53,974 --> 00:26:56,574 There are more cases than you might think, that person… 326 00:27:02,974 --> 00:27:03,866 what 327 00:27:23,697 --> 00:27:27,575 Brother Jangbi, who devoted his life to quarantine, is being dishonored like this. 328 00:27:27,576 --> 00:27:29,700 Well, I don't feel comfortable about it. 329 00:27:29,701 --> 00:27:33,116 But wouldn't the car flip over on a single pebble ? 330 00:27:33,117 --> 00:27:34,741 A principle is a principle 331 00:27:35,308 --> 00:27:37,283 - I'll get a contractor. - I'll do it. 332 00:27:38,850 --> 00:27:39,866 Your godmother? 333 00:27:42,725 --> 00:27:46,117 Well, if you would do that, I would appreciate it 334 00:27:46,640 --> 00:27:49,199 Godmother, but how are you going to find it? 335 00:27:49,200 --> 00:27:50,908 It's obvious where he's going, you know 336 00:27:53,725 --> 00:27:55,781 Anyway, the old lands are getting a lot of attention 337 00:27:55,782 --> 00:27:57,075 Is that okay? 338 00:27:58,308 --> 00:27:59,283 that... 339 00:28:00,016 --> 00:28:02,116 The weight of time 340 00:28:04,266 --> 00:28:05,616 Oh, you're here? 341 00:28:05,933 --> 00:28:06,991 Whew 342 00:28:12,100 --> 00:28:13,990 Uh, how was it? Was it okay? 343 00:28:13,991 --> 00:28:15,908 I just had my tooth pulled out 344 00:28:16,891 --> 00:28:18,899 I don't think you were waiting for me 345 00:28:18,900 --> 00:28:19,991 Hey, see! 346 00:28:23,433 --> 00:28:24,491 What is it? 347 00:28:25,016 --> 00:28:28,424 I asked you to bring me the ring, and you brought me all the fingers. 348 00:28:28,425 --> 00:28:30,240 Check if twenty-eight words are correct 349 00:28:30,241 --> 00:28:31,450 Mr. Manager 350 00:28:31,849 --> 00:28:33,533 Can I talk to you for a minute? 351 00:28:50,633 --> 00:28:52,658 Has your godmother come to collect you? 352 00:28:54,100 --> 00:28:55,367 It's an honor 353 00:28:56,953 --> 00:28:57,991 Why did you do that? 354 00:28:59,839 --> 00:29:01,200 Eunho is here 355 00:29:01,942 --> 00:29:04,366 Eunho died 10 years ago 356 00:29:08,639 --> 00:29:12,241 If only our Eunho hadn't met that pastor 357 00:29:12,558 --> 00:29:14,700 I wouldn't be mad at the world 358 00:29:15,932 --> 00:29:17,991 Then my life would have changed too, right? 359 00:29:18,308 --> 00:29:20,075 I walked because there was a way 360 00:29:20,076 --> 00:29:22,033 What's so great about living and dying? 361 00:31:40,725 --> 00:31:43,075 Just go away, please! 362 00:32:00,433 --> 00:32:01,723 Kill me and go 363 00:32:01,724 --> 00:32:03,116 Do you think I can't kill you? 364 00:32:03,877 --> 00:32:04,950 Do you think I can't kill you? 365 00:32:34,766 --> 00:32:36,931 I told you not to get excited 366 00:32:36,932 --> 00:32:38,908 - It cuts your field of vision in half. - Don't you know? 367 00:32:39,433 --> 00:32:42,283 I can't live like you, my older sister ! 368 00:32:42,617 --> 00:32:44,991 I messed up the work because I was swayed by emotions. 369 00:32:45,432 --> 00:32:46,991 You die by the rules 370 00:32:53,533 --> 00:32:56,783 Sorry, I was just going to stop after this one! 371 00:32:56,784 --> 00:33:00,075 He said he was going to open a chicken restaurant and make a living by growing flowers! 372 00:33:00,076 --> 00:33:01,658 So... ugh! 373 00:33:07,225 --> 00:33:09,200 Oh, I thought I was going to die from boredom 374 00:33:10,809 --> 00:33:11,825 What are you 375 00:33:12,933 --> 00:33:13,991 Who are you? 376 00:33:15,100 --> 00:33:16,700 We've probably seen it before 377 00:33:16,701 --> 00:33:19,190 Get out of the way, this is my job. 378 00:33:19,191 --> 00:33:20,241 It's my job too 379 00:33:27,016 --> 00:33:28,806 Did Director Son send it? 380 00:33:28,807 --> 00:33:29,698 To the lighthouse? 381 00:33:29,699 --> 00:33:32,991 If you had done your job properly, I wouldn't have had to come out like this. 382 00:33:35,516 --> 00:33:36,658 They said he was a legend 383 00:33:37,142 --> 00:33:39,325 My hair is gray and I have wrinkles 384 00:33:39,326 --> 00:33:40,908 What should I do when I'm already this old? 385 00:33:41,516 --> 00:33:42,491 It's noisy 386 00:33:46,849 --> 00:33:48,699 I don't need a lighthouse 387 00:33:49,816 --> 00:33:51,116 Then you figure out the ending 388 00:33:52,099 --> 00:33:53,408 Because it's your job 389 00:33:56,827 --> 00:33:58,158 When it's time to go 390 00:33:59,432 --> 00:34:02,158 The person you missed is coming out to meet you 391 00:34:02,891 --> 00:34:03,991 Our daughter 392 00:34:05,183 --> 00:34:06,408 It's done now 393 00:34:07,516 --> 00:34:11,324 I guess Dad came out to greet me because he had done enough. 394 00:34:21,683 --> 00:34:23,116 Hey, ah... 395 00:35:06,586 --> 00:35:09,283 If you don't answer the phone , the beep will sound... 396 00:35:18,183 --> 00:35:20,616 Teacher, I won't accept it again. 397 00:35:20,933 --> 00:35:23,532 - Just go. - No, I'm going to finish my work. 398 00:35:23,533 --> 00:35:25,200 What if something happens? 399 00:35:25,516 --> 00:35:27,574 I haven't been able to contact home all day. 400 00:36:28,058 --> 00:36:29,158 absoluteness 401 00:36:29,641 --> 00:36:32,283 I told you not to put your ejaculation on the edge of a knife. 402 00:36:32,284 --> 00:36:33,825 - No matter who the opponent is - No matter who the opponent is 403 00:36:33,826 --> 00:36:36,825 If you listen to other people's stories and get distracted, you'll end up like this. 404 00:36:38,308 --> 00:36:39,241 Keep in mind 405 00:36:41,057 --> 00:36:42,783 Don't shoot butterflies with a gun 406 00:37:05,350 --> 00:37:06,283 what! 407 00:37:18,600 --> 00:37:19,658 Let's go now 408 00:38:25,503 --> 00:38:27,366 Don't move. This is a temporary measure… 409 00:38:30,558 --> 00:38:31,698 What are you talking about? 410 00:38:31,699 --> 00:38:33,533 I looked at the sudden stop sound 411 00:38:34,432 --> 00:38:36,616 There was a car parked on the side of the road. 412 00:38:37,391 --> 00:38:39,449 I looked just in case, and there was an old man there 413 00:38:40,516 --> 00:38:44,158 He passed out, saying he absolutely could not go to the hospital. 414 00:38:45,975 --> 00:38:49,365 It is an 8cm laceration wound including a wound on the right latissimus dorsi muscle. 415 00:38:49,366 --> 00:38:51,449 It's near the long-term, so I wish it was a little deeper 416 00:38:52,225 --> 00:38:53,825 You probably haven't seen me yet 417 00:38:55,141 --> 00:38:58,449 Please forgive me for cutting it with scissors because the blood was all over my clothes. 418 00:38:58,450 --> 00:38:59,492 Where are my things? 419 00:39:00,516 --> 00:39:01,824 I have kept it well 420 00:39:07,850 --> 00:39:10,117 You shouldn't do this . The bleeding is already severe... 421 00:39:11,141 --> 00:39:12,866 Oh, right, just hold on a little longer 422 00:39:39,621 --> 00:39:40,825 Today's work 423 00:39:46,058 --> 00:39:47,658 Everyone has their own story 424 00:39:55,183 --> 00:39:57,200 Nurses, you're coming to work soon. Wear this. 425 00:39:57,766 --> 00:39:59,116 I'll get you some maps too. 426 00:40:43,373 --> 00:40:44,783 Are you a little late? 427 00:40:49,013 --> 00:40:50,575 They put up a lighthouse 428 00:40:53,516 --> 00:40:54,408 why 429 00:40:55,266 --> 00:40:56,617 Was I not good enough? 430 00:40:58,474 --> 00:41:00,283 Oh, the waves are high 431 00:41:00,974 --> 00:41:03,408 If our godmother is swept away, it will be a big problem. 432 00:41:04,266 --> 00:41:07,283 It is a valuable asset of the sacred quarantine. 433 00:41:07,766 --> 00:41:09,450 Hey, it's like this 434 00:41:10,141 --> 00:41:11,324 Don't you have a knife? 435 00:41:20,101 --> 00:41:22,491 This knife looks a bit dull though 436 00:41:29,823 --> 00:41:32,200 But I think it's still usable enough 437 00:41:37,183 --> 00:41:38,408 Looking at the appearance 438 00:41:38,808 --> 00:41:42,408 It's like they pick up random people on the street and make them do this and that. 439 00:41:42,766 --> 00:41:46,866 Our job is the sacred job of exterminating malicious bugs. 440 00:41:47,183 --> 00:41:50,241 For example, take ordinary kids and make them do construction work. 441 00:41:50,242 --> 00:41:53,765 Quarantining those drug dealers who drove us to death 442 00:41:53,766 --> 00:41:57,158 The things you refuse are our jobs. 443 00:42:00,143 --> 00:42:02,365 Oh, this is so frustrating 444 00:42:02,366 --> 00:42:05,158 They are the national mafia. 445 00:42:05,159 --> 00:42:07,531 It's like a puffer fish poison sac that will kill you if you touch it wrong. 446 00:42:07,532 --> 00:42:08,991 How do you do that? 447 00:42:09,983 --> 00:42:12,532 It's really easy to work, stock up, cover up 448 00:42:12,533 --> 00:42:13,865 It's my authority 449 00:42:13,866 --> 00:42:15,795 With power comes responsibility. 450 00:42:15,796 --> 00:42:17,823 Then why don't you try it yourself? 451 00:42:17,824 --> 00:42:19,033 There's nothing I can't do 452 00:42:25,783 --> 00:42:29,239 And even if you take all the bullshit out of him, he's still a clean guy 453 00:42:29,240 --> 00:42:30,866 Because I'm good at it 454 00:42:31,808 --> 00:42:34,574 Now, please acknowledge me as a colleague and buy me a meal, okay? 455 00:42:34,575 --> 00:42:37,283 Now that I look at it, your father was really young. 456 00:42:37,891 --> 00:42:40,033 Was that when you were walking around with a runny nose? 457 00:42:41,016 --> 00:42:41,908 yes 458 00:42:42,475 --> 00:42:45,533 My godmother was in her prime at that time, yes! 459 00:42:57,200 --> 00:42:59,700 Why are you leaving already? It's been a while since I've been here, so I'll go play for a bit. 460 00:43:04,058 --> 00:43:05,491 Aren't you thinking of growing your nails out? 461 00:43:07,266 --> 00:43:08,116 what? 462 00:43:09,266 --> 00:43:12,324 It used to be so fancy, so paint it here and there and do something. 463 00:43:14,350 --> 00:43:15,200 why 464 00:43:16,308 --> 00:43:18,908 Should I tear your face to shreds? 465 00:43:25,516 --> 00:43:27,241 You must have something to do before that 466 00:43:28,683 --> 00:43:31,450 You were treated by lying down like a dog 467 00:43:32,266 --> 00:43:33,158 then 468 00:43:34,225 --> 00:43:36,367 You left a witness there 469 00:43:37,975 --> 00:43:41,408 If the company finds out, won't the equipment be in trouble? 470 00:43:45,850 --> 00:43:47,950 Now I know who you are 471 00:43:50,641 --> 00:43:51,575 know? 472 00:43:52,058 --> 00:43:53,307 me? 473 00:43:53,308 --> 00:43:54,200 I know 474 00:43:55,808 --> 00:43:57,241 A guy who tries to die 475 00:44:02,183 --> 00:44:04,408 Yeah, even though it's a bit old 476 00:44:05,100 --> 00:44:07,450 If you get out of favor with your godmother, you'll go to hell? 477 00:44:08,392 --> 00:44:10,450 There were more than one or two followers. 478 00:44:12,475 --> 00:44:15,557 So don't show up in front of me, okay? 479 00:44:15,558 --> 00:44:17,075 If you want to live long 480 00:44:25,391 --> 00:44:27,116 Should I be a bit more selective about who I receive it from? 481 00:44:30,641 --> 00:44:33,533 I'll take care of it, Godmother, okay? 482 00:44:35,975 --> 00:44:39,724 Where the hell did this crazy kid come from, trying to die 483 00:44:39,725 --> 00:44:42,224 Well, if it's not money or justice, 484 00:44:42,225 --> 00:44:44,950 What on earth is the purpose of coming here, huh? 485 00:44:46,266 --> 00:44:47,324 Legend 486 00:44:51,058 --> 00:44:53,825 You came to the right place, your eyes are nice! 487 00:46:50,033 --> 00:46:52,075 "A child left alone after his father's death" 488 00:46:52,825 --> 00:46:54,450 "From orphanage to mental hospital" 489 00:47:06,849 --> 00:47:08,866 What should I do with you now? 490 00:47:47,350 --> 00:47:49,240 Don't pick out your side dishes, okay? 491 00:47:49,241 --> 00:47:51,657 Yes, Dad, you're doing well. 492 00:47:51,658 --> 00:47:54,325 - Okay, have a nice trip - Jiwoo, Kim Jiwoo 493 00:48:15,200 --> 00:48:17,032 Hey, aren't you going to clean that up? 494 00:48:17,033 --> 00:48:18,199 - Yes, I'm sorry - Apologize 495 00:48:18,200 --> 00:48:19,990 - What are you apologizing for, this guy is really - Apologize! 496 00:48:19,991 --> 00:48:21,699 Why is someone who knows like this, seriously! 497 00:48:21,700 --> 00:48:24,031 Oh my, seriously, Mr. Lee, stop it! 498 00:48:24,032 --> 00:48:25,408 Apologize! 499 00:48:33,765 --> 00:48:36,366 - Hello - Oh, yeah 500 00:48:42,765 --> 00:48:45,324 Oh my, welcome! 501 00:48:47,016 --> 00:48:50,699 This peach just came out these days and it tastes like honey. 502 00:48:51,016 --> 00:48:53,515 - Shall we do that? - Oh, how many would you like? 503 00:48:53,516 --> 00:48:55,683 Oh, is 4 okay? 504 00:48:55,684 --> 00:48:56,615 Is that a lot? 505 00:48:56,616 --> 00:49:00,783 Oh my, if you eat this, you'll quickly have 4 of them 506 00:49:01,766 --> 00:49:04,574 You're 7 years old, but you're good at it, right? 507 00:49:04,575 --> 00:49:05,533 yes 508 00:49:06,725 --> 00:49:08,640 I think my mom is an angel 509 00:49:08,641 --> 00:49:11,492 Yes, I am in heaven. 510 00:49:12,390 --> 00:49:13,699 What the heck… 511 00:49:14,058 --> 00:49:16,075 That surgery was a success 512 00:49:16,076 --> 00:49:19,907 I was lying in the hospital for 5 years and then I just passed away in vain. 513 00:49:19,908 --> 00:49:23,031 After that incident, my son-in-law couldn't sleep at night. 514 00:49:23,032 --> 00:49:25,740 So I just work night shifts here and there all the time. 515 00:49:25,741 --> 00:49:28,949 And then he does something like a one-man protest that doesn't work 516 00:49:28,950 --> 00:49:31,115 I've been doing that for years now 517 00:49:31,116 --> 00:49:32,682 What is that… 518 00:49:32,683 --> 00:49:35,741 Courtesy towards the dead or something… 519 00:49:37,433 --> 00:49:39,158 Oh, I’m talking nonsense again… 520 00:49:42,350 --> 00:49:45,283 I'll give you this breakthrough, this one more 521 00:49:45,683 --> 00:49:48,491 I don't buy it because it's a bit wrinkled 522 00:49:48,492 --> 00:49:51,074 This is so much tastier 523 00:49:51,933 --> 00:49:54,450 - I'll eat well. - Come again. 524 00:49:58,266 --> 00:50:00,947 Hey, Honey? Daddy's coming! 525 00:50:00,948 --> 00:50:02,783 - Huh? - Honey 526 00:50:03,558 --> 00:50:07,281 Dad! Why are you so late? 527 00:50:07,282 --> 00:50:08,282 Hey, have you eaten? 528 00:50:08,283 --> 00:50:10,449 Yeah, I missed you. 529 00:50:10,450 --> 00:50:11,533 Honey, just a minute 530 00:51:16,475 --> 00:51:18,908 Elder, elder! 531 00:52:06,850 --> 00:52:07,783 Elderly 532 00:52:25,224 --> 00:52:26,533 Why did you come? 533 00:52:26,890 --> 00:52:28,950 My family doesn't care at all 534 00:52:29,891 --> 00:52:30,824 why 535 00:52:31,350 --> 00:52:32,200 yes? 536 00:52:33,183 --> 00:52:36,366 You must have seen what kind of person I am carrying around . 537 00:52:38,433 --> 00:52:39,908 You are a good person 538 00:52:41,016 --> 00:52:42,491 You saved an abandoned child 539 00:52:43,225 --> 00:52:44,658 I'm not a good person 540 00:52:45,433 --> 00:52:47,491 That's an answer only a good person can give. 541 00:52:54,058 --> 00:52:55,199 Are you good at dancing? 542 00:52:56,516 --> 00:52:57,449 Dancing? 543 00:52:59,100 --> 00:53:02,325 I thought you were a brave kid, so I gave it a try… 544 00:53:03,600 --> 00:53:06,825 You're not very good at naming things. 545 00:53:09,058 --> 00:53:10,450 Why don't you go to the hospital? 546 00:53:12,516 --> 00:53:14,283 Are you afraid of getting cut? At work? 547 00:53:14,850 --> 00:53:17,450 It must be a scary company, 'I'm afraid I'll get cut' 548 00:53:18,808 --> 00:53:21,075 Then, if you get hurt, please come to me. 549 00:53:21,725 --> 00:53:24,158 I also go out dancing and walking often. 550 00:53:31,975 --> 00:53:34,615 I 'm not sure what to call you 551 00:53:34,616 --> 00:53:35,866 By any chance, what is your name? 552 00:54:17,516 --> 00:54:20,033 Do you think I'm a good person? 553 00:54:21,099 --> 00:54:22,116 dancing 554 00:54:22,891 --> 00:54:26,116 Yes, from today onwards your name is dance 555 00:54:33,575 --> 00:54:37,158 This golden land has been around for over 40 years already. 556 00:54:37,808 --> 00:54:40,849 How nice it would be if we could tear it all down and start over 557 00:54:40,850 --> 00:54:42,742 But isn't that as easy as you think? 558 00:54:43,183 --> 00:54:46,033 In front of a herbivore that has been like this since birth 559 00:54:47,308 --> 00:54:50,973 Because an old lion is standing firm with his eggs 560 00:54:50,974 --> 00:54:53,283 It looks like all of those toenails have fallen off. Why? 561 00:54:53,850 --> 00:54:56,740 What, you've never made a mistake while hunting so far ? 562 00:54:56,741 --> 00:54:59,407 It was perfect , unbelievable 563 00:54:59,408 --> 00:55:03,323 Is it the legend itself that is both enthusiastic and fearful ? 564 00:55:03,324 --> 00:55:06,575 Those people, huh? They can't stand that kind of thing. 565 00:55:08,266 --> 00:55:10,491 Hey, what the hell happened? 566 00:55:11,308 --> 00:55:15,265 There was a nobleman named Ryu who first built the foundation here. 567 00:55:15,266 --> 00:55:16,450 Oh, this kid 568 00:55:16,451 --> 00:55:19,075 I was late because I was attending the 49th day service. 569 00:55:19,850 --> 00:55:23,742 I'm afraid that my family might not be able to leave this world 570 00:55:35,016 --> 00:55:37,491 On his memorial day, I will take revenge 571 00:55:37,492 --> 00:55:41,783 They disinfected 28 people with just one drop of blood. 572 00:55:44,325 --> 00:55:45,658 Our godmother 573 00:55:53,891 --> 00:55:57,366 After that day, the name was changed from 'Nail' to 'Piece' 574 00:56:05,600 --> 00:56:07,950 No, but when was that mentioned? 575 00:56:08,808 --> 00:56:11,950 Shouldn't expired waste be disposed of? 576 00:56:25,991 --> 00:56:26,991 Guardian 577 00:56:27,349 --> 00:56:29,682 Hello, Grandma 578 00:56:29,683 --> 00:56:30,700 Oh, hello 579 00:56:31,183 --> 00:56:33,116 You came out to dance and take a walk 580 00:56:33,974 --> 00:56:35,615 Can I play with you? 581 00:56:35,616 --> 00:56:37,324 - Yeah, then - Honey 582 00:56:37,325 --> 00:56:39,283 - Wow - Okay 583 00:56:39,990 --> 00:56:41,323 Dancer, let's go 584 00:56:41,324 --> 00:56:43,783 - Honey, you shouldn't go too far. - Yes. 585 00:56:46,100 --> 00:56:47,158 Oh my gosh 586 00:56:48,184 --> 00:56:49,742 You look smart 587 00:56:51,866 --> 00:56:53,325 The child resembles his mother a lot. 588 00:56:56,575 --> 00:56:58,367 Did you hear? My mother-in-law 589 00:57:00,933 --> 00:57:02,950 A person who was fine overnight… 590 00:57:05,391 --> 00:57:06,824 The hospital director said so 591 00:57:07,641 --> 00:57:09,449 Anyone who wants to get a piece of it 592 00:57:09,808 --> 00:57:12,783 At first, they said it was all a sincere apology or something, really. 593 00:57:15,433 --> 00:57:17,908 At that time… 594 00:57:17,909 --> 00:57:19,908 Should I just bite my tongue off? 595 00:57:20,475 --> 00:57:22,533 Or if you feel like it, just… 596 00:57:23,142 --> 00:57:24,283 You want to kill me? 597 00:57:36,950 --> 00:57:37,948 Would you like to have a meal together? 598 00:57:37,949 --> 00:57:40,158 We were on our way to lunch anyway 599 00:57:42,866 --> 00:57:45,366 No, I just… Oh, you’re here? 600 00:57:45,866 --> 00:57:49,533 Let's go together and eat and live together. 601 00:57:50,432 --> 00:57:52,866 Sorry, Grandma, I just have to go. 602 00:57:54,267 --> 00:57:58,658 Please, let's go together. 603 00:57:59,807 --> 00:58:03,449 I have a presentation next week. Grandma, please come too. 604 00:58:04,016 --> 00:58:07,490 What should I do? I can't go to a place like this. 605 00:58:07,491 --> 00:58:10,574 No, I practiced that dance really hard. 606 00:58:10,575 --> 00:58:12,699 Honey, why are you like this today? 607 00:58:12,700 --> 00:58:14,349 You don't have to worry about it 608 00:58:14,350 --> 00:58:15,283 Eat quickly 609 00:58:19,724 --> 00:58:20,658 piece 610 00:58:22,266 --> 00:58:23,200 A piece? 611 00:58:23,933 --> 00:58:24,908 My name 612 00:58:28,157 --> 00:58:29,700 One piece, two pieces 613 00:58:29,701 --> 00:58:32,700 - Three pieces, four pieces… - Tsk, Kang Hae-ni, tsk 614 00:58:34,474 --> 00:58:36,574 It means beast claw. 615 00:58:37,683 --> 00:58:40,574 - Oh, is that so? I didn't know. - Look here. 616 00:58:40,575 --> 00:58:43,598 I told you not to do that without permission from adults , Honey. 617 00:58:43,599 --> 00:58:45,533 Look at this, it turned out well, right? 618 00:58:46,308 --> 00:58:49,116 - Give me your number, I'll send it to you. - Honey 619 00:58:52,658 --> 00:58:53,991 Oh, sorry 620 00:58:56,099 --> 00:58:58,866 Oh my god, Dad, what do I do with that? 621 00:58:58,867 --> 00:59:01,199 I guess someone broke it and ran away 622 00:59:01,200 --> 00:59:02,908 Isn't that really expensive? 623 00:59:13,100 --> 00:59:14,492 Oh, hello 624 00:59:16,766 --> 00:59:17,824 How did you come? 625 00:59:22,433 --> 00:59:24,200 Old hunting dog… 626 00:59:25,891 --> 00:59:27,366 There is one person 627 00:59:28,766 --> 00:59:30,491 Do something you don't usually do 628 00:59:32,807 --> 00:59:33,866 Why is that? 629 00:59:34,598 --> 00:59:35,533 yes? 630 00:59:44,725 --> 00:59:46,992 Being shaken by trivial things 631 00:59:49,141 --> 00:59:50,533 Become more fearful 632 00:59:55,558 --> 00:59:57,240 Or crave something you haven't eaten before 633 00:59:57,241 --> 01:00:00,991 Oh, if it's Siminseong, I think you came to the wrong place. 634 01:00:03,033 --> 01:00:05,450 - This is a hospital. - Because it's a veterinary hospital. 635 01:00:05,933 --> 01:00:07,200 People too 636 01:00:08,224 --> 01:00:09,283 animal 637 01:00:11,057 --> 01:00:12,116 Isn't it? 638 01:00:13,141 --> 01:00:15,699 That's true, but I can't treat people. 639 01:00:15,700 --> 01:00:16,783 weird 640 01:00:17,600 --> 01:00:19,325 I think people are watching too 641 01:00:29,033 --> 01:00:30,281 hello 642 01:00:30,282 --> 01:00:31,491 Oh, Kangchi's mother 643 01:00:32,683 --> 01:00:34,534 - Because he didn't eat. - Oh, you must have had a hard time. 644 01:00:34,535 --> 01:00:35,908 - Come in. - Yes. 645 01:00:36,390 --> 01:00:38,616 Excuse me 646 01:00:48,350 --> 01:00:50,907 Hey, Mom, I want to eat strawberries. 647 01:00:50,908 --> 01:00:53,408 Oh, the strawberries are already gone 648 01:00:55,183 --> 01:00:56,616 Is this Hallabong? 649 01:00:57,058 --> 01:00:59,657 This is California orange, this is sweeter 650 01:00:59,658 --> 01:01:00,949 How can this be sweeter? 651 01:01:00,950 --> 01:01:02,157 Sir, this is it 652 01:01:02,158 --> 01:01:04,824 I have a presentation next week, come. 653 01:01:04,825 --> 01:01:06,699 What should I do? The old man is a bit busy. 654 01:01:06,700 --> 01:01:11,283 No, I practiced that dance really hard. 655 01:01:11,724 --> 01:01:13,741 Really? Then shall we take a look? 656 01:01:18,033 --> 01:01:20,950 - Oh my, you're good. - Oh my, you're good. 657 01:01:26,183 --> 01:01:28,741 That Haenicheong and the boss are really resourceful 658 01:01:28,742 --> 01:01:29,949 What are you doing? 659 01:01:30,475 --> 01:01:33,491 No, this is old and wrinkled and bruised. 660 01:01:33,492 --> 01:01:34,890 They say it tastes the same 661 01:01:34,891 --> 01:01:36,241 People don't know much 662 01:01:36,933 --> 01:01:38,825 Do you only buy pretty and fresh things? 663 01:01:40,350 --> 01:01:41,741 Mr. Kang's 664 01:01:42,908 --> 01:01:45,116 If you touch even one hair 665 01:01:48,183 --> 01:01:49,325 Are you serious? 666 01:01:53,183 --> 01:01:55,200 Hey, that guy is talented 667 01:01:55,975 --> 01:01:57,950 Melt all the ice-like humans 668 01:02:00,950 --> 01:02:02,658 Stop it, I'm leaving 669 01:02:03,725 --> 01:02:04,617 what? 670 01:02:04,933 --> 01:02:08,741 If I were not there, there would be no threat to the sacred quarantine. 671 01:02:09,058 --> 01:02:11,241 That innocent human will be safe too 672 01:02:14,850 --> 01:02:15,867 You don't like it? 673 01:02:16,850 --> 01:02:19,075 How can you fold your sword because of that one person? 674 01:02:19,076 --> 01:02:21,783 Dreaming about retirement, daily life, or something like that 675 01:02:23,350 --> 01:02:24,783 Well, as I get older, what 676 01:02:24,784 --> 01:02:28,240 What the heck is going on with this cracked skin, like bacteria ? 677 01:02:28,241 --> 01:02:30,533 Compassion, guilt, whatever , I want to protect you 678 01:02:30,534 --> 01:02:33,075 What are those feelings that are welling up? What is it? 679 01:02:35,225 --> 01:02:37,992 What's your purpose in coming here, huh? 680 01:02:43,516 --> 01:02:44,449 purpose? 681 01:02:45,475 --> 01:02:47,158 This is what makes people so funny 682 01:02:48,641 --> 01:02:52,033 Don't know where you are going, but ask others where you are going. 683 01:02:54,683 --> 01:02:56,866 Do you even know where you are going now? 684 01:03:01,016 --> 01:03:02,075 Well, what is it? 685 01:03:03,450 --> 01:03:05,867 What does age matter, huh? 686 01:03:07,516 --> 01:03:09,491 You have the freedom to look as much as you want 687 01:03:12,183 --> 01:03:13,450 You don't have the qualifications for that? 688 01:03:19,391 --> 01:03:21,158 Hey, huh? 689 01:03:21,975 --> 01:03:23,992 Who would buy this for the same amount of money? 690 01:04:21,975 --> 01:04:23,367 Go in and rest 691 01:04:25,225 --> 01:04:26,367 are you okay 692 01:04:30,658 --> 01:04:32,950 I'll check out your new ID and ticket. 693 01:04:34,225 --> 01:04:35,491 I don't need it 694 01:04:36,600 --> 01:04:38,867 I will be where I want to be 695 01:04:40,390 --> 01:04:41,533 Do as you please 696 01:04:44,575 --> 01:04:45,783 But now 697 01:04:46,516 --> 01:04:47,783 You and me 698 01:04:49,391 --> 01:04:51,616 Don't make what you have to protect 699 01:05:21,366 --> 01:05:24,658 It's already been 10 years. Thank you for your hard work. 700 01:05:28,016 --> 01:05:30,116 Keep the sacred quarantine well with that 701 01:06:01,891 --> 01:06:02,866 oh! 702 01:06:05,808 --> 01:06:07,449 - No, what... - Uh, uh, what is it? 703 01:06:07,450 --> 01:06:08,929 Hey, what are you! 704 01:06:08,930 --> 01:06:10,783 Oh my, why are you like this today? 705 01:06:13,183 --> 01:06:15,408 - Oh, Director, Director! - Director, Director! 706 01:06:17,266 --> 01:06:18,408 Director, why are you doing this? 707 01:06:18,724 --> 01:06:19,847 wait a minute 708 01:06:19,848 --> 01:06:21,199 - What should I do? - Director! 709 01:06:24,141 --> 01:06:25,699 Go to the emergency room! 710 01:06:27,225 --> 01:06:28,783 - Get to the hospital quickly! - Are you okay? 711 01:06:54,116 --> 01:06:55,807 Do you have a deep grudge? 712 01:06:55,808 --> 01:06:57,908 I'm going to do it in front of my child 713 01:06:57,909 --> 01:06:58,950 well 714 01:06:59,516 --> 01:07:03,366 I can't really tell you because the client's conditions are confidential ... 715 01:07:05,641 --> 01:07:08,824 Bullfighting, why leave that guy who listens well alone? 716 01:07:11,366 --> 01:07:14,075 The seller also designated the victim as a woman of the same age. 717 01:07:14,076 --> 01:07:16,658 I'm asking this directly 718 01:07:17,225 --> 01:07:19,950 Rather than having someone else step in and make things messy 719 01:07:19,951 --> 01:07:22,325 My godmother is cleaning things up neatly... 720 01:07:37,891 --> 01:07:39,866 Huh? What the heck, bro 721 01:07:47,158 --> 01:07:48,450 Who are you, client? 722 01:07:49,808 --> 01:07:51,866 Oh, godmother 723 01:07:52,225 --> 01:07:54,283 Why are you doing this to me! 724 01:07:59,616 --> 01:08:01,616 Why was Kang Bong-hoe targeted? 725 01:08:02,475 --> 01:08:05,617 Anyone who asks questions will be punished immediately. 726 01:08:05,932 --> 01:08:07,991 It's a rule made by the godmother. 727 01:08:13,741 --> 01:08:15,991 It's not made to catch fish. 728 01:08:16,850 --> 01:08:18,408 A beggar who wants to catch the sea 729 01:08:22,350 --> 01:08:25,533 Without even knowing where the ship is going right now 730 01:08:28,308 --> 01:08:32,075 The hospital director's son said that Kang Bong-hoe killed his mother. 731 01:08:32,076 --> 01:08:33,575 So I'm going to take revenge 732 01:08:33,933 --> 01:08:36,099 And then he gave me a lot of money 733 01:08:36,100 --> 01:08:38,783 Kang Bong-hoe is not that kind of person 734 01:08:39,350 --> 01:08:40,849 It's weird, isn't it? 735 01:08:40,850 --> 01:08:43,408 He said he was the hospital director's son and he was wearing a salty watch. 736 01:08:43,975 --> 01:08:45,283 Oh my! 737 01:08:45,284 --> 01:08:48,307 Director Son said that he would just take it since it would make money. 738 01:08:48,308 --> 01:08:49,616 Just in case 739 01:08:53,058 --> 01:08:54,366 I did some background checks 740 01:08:55,391 --> 01:08:57,532 Maid cloth? Let's talk here, you piece of shit. 741 01:08:57,533 --> 01:08:59,365 Want to see how swollen your liver is? 742 01:08:59,366 --> 01:09:02,156 - This little shit, isn't he lying? - What the hell, are you scared, are you scared? 743 01:09:02,157 --> 01:09:04,782 What the fuck, are you gonna do it, are you gonna take it off? You little shit. 744 01:09:04,783 --> 01:09:06,115 All in, you little shit. 745 01:09:06,116 --> 01:09:10,324 ģ•„, ģ”Øė°œ 새끼, ģ§„ģ§œ ź°œģƒˆė¼ź°€ 746 01:09:12,975 --> 01:09:15,408 Oh, who is that, you little shit ! Hey, hey! 747 01:09:17,266 --> 01:09:20,074 Kang Bong-hoe, why did you ask me to kill you? 748 01:09:21,350 --> 01:09:22,283 Who are you? 749 01:09:24,933 --> 01:09:27,240 Oh, I really don't know, I really don't know 750 01:09:27,241 --> 01:09:28,948 I just took the money and did what I was told 751 01:09:28,949 --> 01:09:30,140 To whom? 752 01:09:30,141 --> 01:09:34,115 I, I, I called , called, called, called, called 753 01:09:34,116 --> 01:09:35,782 Do you have a cell phone in your back pocket? 754 01:09:35,783 --> 01:09:38,033 - Oh, talk to me. - Yes. 755 01:09:42,433 --> 01:09:43,407 Oh, why? 756 01:09:43,408 --> 01:09:46,156 Oh, yes, there was a woman just now... 757 01:09:46,157 --> 01:09:47,075 Grandma 758 01:09:47,516 --> 01:09:50,325 I don't think it's time for you to be hanging out there with that jerk . 759 01:09:51,683 --> 01:09:53,075 What do you want? 760 01:09:53,433 --> 01:09:54,741 Equal destruction? 761 01:09:56,350 --> 01:09:58,492 It's almost time for Mr. Kang to get off work. 762 01:09:58,807 --> 01:10:00,616 What, should I help you this time too? 763 01:10:33,016 --> 01:10:34,866 Wait a minute, wait a minute 764 01:10:35,641 --> 01:10:36,741 Oh, thank you 765 01:10:43,266 --> 01:10:44,283 Are you okay? 766 01:11:17,016 --> 01:11:18,866 - Oh, you have to be careful, Ayu . - Are you okay? 767 01:11:34,391 --> 01:11:37,741 Teacher! No, teacher! 768 01:12:10,183 --> 01:12:12,325 Please don't leave me alone 769 01:12:20,391 --> 01:12:21,949 sorry 770 01:12:32,433 --> 01:12:33,616 How do you know this place? 771 01:12:34,558 --> 01:12:36,283 - That's good. - Yes? 772 01:12:47,974 --> 01:12:50,033 You don't have to worry about us 773 01:12:52,266 --> 01:12:53,241 no 774 01:13:00,949 --> 01:13:01,949 hey 775 01:13:04,808 --> 01:13:06,242 Just to me 776 01:13:07,183 --> 01:13:08,617 Don't you have anything to say? 777 01:13:13,225 --> 01:13:14,616 You've lost a little weight 778 01:13:15,432 --> 01:13:16,908 Make sure to eat your meals 779 01:13:30,200 --> 01:13:32,408 How is it, is your heart beating a little? 780 01:13:35,599 --> 01:13:37,491 Why is it so complicated? 781 01:13:38,558 --> 01:13:42,075 It's useless if you don't think for yourself. 782 01:13:43,016 --> 01:13:46,366 Go and deal with it now. Why are you doing this in front of me? 783 01:13:47,557 --> 01:13:48,533 I know 784 01:13:50,558 --> 01:13:52,741 I just want to see a legend that ends well 785 01:13:56,183 --> 01:13:59,116 - You must be disappointed. - I was disappointed. 786 01:13:59,766 --> 01:14:00,866 To me 787 01:14:02,975 --> 01:14:05,741 I've spent my whole life searching for something this crappy . 788 01:14:05,742 --> 01:14:06,783 stop 789 01:14:07,766 --> 01:14:09,783 If that were me, I would have already found it. 790 01:14:12,558 --> 01:14:13,450 no 791 01:14:16,350 --> 01:14:17,742 I haven't found it yet 792 01:14:18,183 --> 01:14:20,140 This isn't the real fight 793 01:14:20,141 --> 01:14:23,098 Retirement? Don't even dream about it, and 794 01:14:23,099 --> 01:14:24,908 You can never beat me 795 01:14:26,891 --> 01:14:28,825 You have something to protect 796 01:14:29,558 --> 01:14:31,033 Because I have nothing to lose 797 01:14:33,183 --> 01:14:34,531 Welcome 798 01:14:34,532 --> 01:14:36,700 - Oh, it's so nice here? - Should I sit over here? 799 01:14:41,600 --> 01:14:43,700 - It smells so good - I can't wait any longer 800 01:15:06,141 --> 01:15:07,449 Daughter, no 801 01:15:09,558 --> 01:15:11,783 Two sons, no 802 01:15:14,183 --> 01:15:16,241 98, 99 803 01:15:19,558 --> 01:15:20,491 no 804 01:15:36,308 --> 01:15:39,241 Oh, I decided to start working today... 805 01:15:45,100 --> 01:15:46,200 hi 806 01:15:51,100 --> 01:15:52,367 allergy 807 01:16:06,433 --> 01:16:07,433 Give me water 808 01:16:08,475 --> 01:16:10,033 Me, the meal... 809 01:16:10,516 --> 01:16:11,533 it's okay 810 01:16:16,266 --> 01:16:17,865 When is dad coming home? 811 01:16:17,866 --> 01:16:21,033 He doesn't come until after 12 o'clock. There are many days when he doesn't come in. 812 01:16:37,033 --> 01:16:38,241 How long has it been? 813 01:16:39,641 --> 01:16:40,575 Ten days? 814 01:16:42,600 --> 01:16:43,617 Aren't you having a hard time? 815 01:16:46,433 --> 01:16:48,283 Oh, kid, that's right 816 01:16:48,683 --> 01:16:51,325 Sorry, I'll clean it up right away. 817 01:16:58,433 --> 01:17:00,240 Oh, that's right 818 01:17:00,241 --> 01:17:02,699 Who untied all the shoelaces? 819 01:17:19,016 --> 01:17:21,491 You're after the back of my head. 820 01:17:39,950 --> 01:17:40,991 Listen carefully 821 01:17:40,992 --> 01:17:43,783 If I don't come back, you go away 822 01:17:44,850 --> 01:17:47,742 Don't wait stupidly and starve to death 823 01:17:48,350 --> 01:17:51,116 Whether it's looking for a new owner or rummaging through the trash, 824 01:17:52,141 --> 01:17:53,783 Survive somehow 825 01:18:02,808 --> 01:18:04,866 Don't just get caught by the dog owner 826 01:18:12,100 --> 01:18:15,325 Are you saying that Hanseongdo is going to raid that guy's lair? 827 01:18:15,933 --> 01:18:19,182 I'm going to do what I know to be a holy man. 828 01:18:19,183 --> 01:18:21,574 Catching bugs and saving sick people 829 01:18:21,575 --> 01:18:23,033 Mrs. Hong, that's it 830 01:18:23,034 --> 01:18:26,724 It's not something that can be solved by just treating one idiot. 831 01:18:26,725 --> 01:18:30,182 Just treat it like a vet or something and be done with it. 832 01:18:30,183 --> 01:18:33,616 Why are you making a fuss about poking a beehive that won't work ? 833 01:18:34,225 --> 01:18:37,533 It's a real war, if you stir things up there wrongly 834 01:18:39,391 --> 01:18:42,949 Even if you are a godmother, it is difficult to go there alone. 835 01:18:42,950 --> 01:18:44,823 This is the last quarantine in my life 836 01:18:44,824 --> 01:18:48,741 Whether you live or die, you will disappear, so from now on, this is your place. 837 01:18:50,016 --> 01:18:52,492 If I'm that worried, I'll put up a lighthouse 838 01:18:52,932 --> 01:18:54,908 Bullfighting, that guy 839 01:18:57,433 --> 01:19:00,950 Oh, if you suddenly come in like this and say that to me, I 840 01:19:18,475 --> 01:19:21,283 Hey hey hey hey hey, hey, hey, Jumiya, Jumiya 841 01:19:21,683 --> 01:19:24,783 - Bon Appetit! - Itadakimasu! 842 01:19:28,766 --> 01:19:29,699 what? 843 01:19:31,682 --> 01:19:34,032 Were you happy sucking other people's blood and tears? 844 01:19:34,033 --> 01:19:35,431 Was it an old woman? 845 01:19:35,432 --> 01:19:37,866 But what kind of kid sends a squat like this! 846 01:19:44,100 --> 01:19:45,075 who is this? 847 01:19:45,808 --> 01:19:48,033 Oh Kwang-ryeol? Jeon In-deuk? 848 01:19:48,975 --> 01:19:50,117 Madam Hong, no way? 849 01:19:55,807 --> 01:19:58,241 Who cares who dies 850 01:20:03,475 --> 01:20:05,367 It doesn't matter why you die 851 01:20:06,641 --> 01:20:07,658 Representative! 852 01:20:08,433 --> 01:20:09,325 Representative! 853 01:20:10,058 --> 01:20:10,991 Representative! 854 01:20:13,100 --> 01:20:16,325 Hey! Let's go to that old lady's portrait! 855 01:20:18,099 --> 01:20:19,158 Hey! 856 01:20:19,891 --> 01:20:20,950 The Godmother of Sculptures 857 01:20:23,391 --> 01:20:25,074 No matter what I do, this won't work 858 01:20:25,075 --> 01:20:28,324 Even if you are a godmother, this is too dangerous, really. 859 01:20:28,325 --> 01:20:30,408 If you go you'll die, for real 860 01:20:33,808 --> 01:20:35,366 Do it yourself, damn it 861 01:20:44,933 --> 01:20:46,741 Hey! Get that bitch! 862 01:20:54,558 --> 01:20:57,075 Grab it, grab it! 863 01:20:59,225 --> 01:21:00,575 Hey, find it quickly! 864 01:21:02,266 --> 01:21:03,681 Oh, what is it? 865 01:21:03,682 --> 01:21:04,783 Hey, come quickly! 866 01:21:23,433 --> 01:21:24,641 What about bullfighting? 867 01:21:24,642 --> 01:21:25,575 Why him? 868 01:21:25,891 --> 01:21:26,991 Where are you now? 869 01:21:27,350 --> 01:21:31,533 No, are you crazy enough to force the next ace into a life of sacrifice? 870 01:21:32,141 --> 01:21:35,824 And the compassion of the godmother is also different for each person. 871 01:21:35,825 --> 01:21:39,325 You saved him because you had a personal connection with the animal hospital, right? 872 01:21:39,808 --> 01:21:41,700 So we gave up on quarantine 873 01:21:42,433 --> 01:21:43,241 Tsk 874 01:21:43,808 --> 01:21:46,408 You've lived too long, our godmother. 875 01:21:58,266 --> 01:21:59,158 hey! 876 01:22:40,350 --> 01:22:42,783 Got it, in front of room 4 877 01:22:46,475 --> 01:22:49,783 Hey, if you're old, why don't you live so diligently? 878 01:22:53,473 --> 01:22:54,783 Hey, Mr. Son 879 01:22:55,391 --> 01:22:59,514 This is a different story. How much money have you saved so far? 880 01:22:59,515 --> 01:23:01,740 What if I make karma worth shit , fucking shit! 881 01:23:01,741 --> 01:23:04,116 A gentleman who should have gone several times 882 01:23:04,433 --> 01:23:07,450 Why are you complaining so much in front of such a blessing , huh? 883 01:23:08,058 --> 01:23:11,033 Let's meet up and pay the bill... Oh, shit. 884 01:23:21,058 --> 01:23:23,658 What do you want me to do, apologize? 885 01:23:28,349 --> 01:23:30,075 I'm tired, let's stop now 886 01:23:31,141 --> 01:23:32,408 Bug cub 887 01:23:33,641 --> 01:23:34,991 Have some on the way 888 01:23:37,933 --> 01:23:40,824 Hey guys, get some nutrition! 889 01:23:40,825 --> 01:23:43,075 - Wow - Okay 890 01:24:04,033 --> 01:24:06,158 Hey, I'll do every nook and cranny 891 01:24:11,808 --> 01:24:12,949 Eat a lot 892 01:24:12,950 --> 01:24:14,408 Oh my, grandma 893 01:24:37,475 --> 01:24:38,740 Hurry up and let's go 894 01:24:38,741 --> 01:24:40,140 Hey hey, stop 895 01:24:40,141 --> 01:24:42,157 Hey, stop! Hey, stop it! 896 01:24:42,158 --> 01:24:43,908 Hey! Stop it, Inma! 897 01:24:53,975 --> 01:24:54,992 It's not over yet? 898 01:24:55,766 --> 01:24:57,658 What is it, son? 899 01:24:58,391 --> 01:24:59,390 uh 900 01:25:00,641 --> 01:25:01,741 Well, we're family 901 01:25:25,531 --> 01:25:26,516 seed! 902 01:25:34,808 --> 01:25:36,241 Where are you, Mr. Lee! 903 01:25:37,100 --> 01:25:38,033 Where are you! 904 01:25:55,600 --> 01:25:57,116 Are you okay? Huh? 905 01:25:57,516 --> 01:25:58,741 Hey, get behind! 906 01:26:11,308 --> 01:26:12,283 Are you worried? 907 01:26:13,725 --> 01:26:14,617 yes 908 01:26:15,390 --> 01:26:18,599 Then, put the bullfighting stick on the lighthouse yourself. 909 01:26:18,600 --> 01:26:20,159 Director Son has no thoughts 910 01:26:22,641 --> 01:26:25,740 Will the bullfight go on if I stick it on? 911 01:26:25,741 --> 01:26:27,366 Just do what I say. 912 01:26:53,183 --> 01:26:54,241 Eat and go 913 01:26:55,059 --> 01:26:56,598 What kind of food are you cooking like that? 914 01:26:56,599 --> 01:26:58,950 I can buy a meal for my colleague. 915 01:27:14,016 --> 01:27:14,949 everyman 916 01:27:16,142 --> 01:27:17,200 what? 917 01:27:17,934 --> 01:27:19,283 Ordinary people 918 01:27:21,475 --> 01:27:23,200 Are you going to eat this often? 919 01:27:25,266 --> 01:27:26,824 But how did you become a businessman? 920 01:27:28,350 --> 01:27:29,408 Useless 921 01:27:30,183 --> 01:27:32,616 - Yeah? - When I was young 922 01:27:33,016 --> 01:27:34,658 I'm so hungry 923 01:27:35,600 --> 01:27:37,783 I stole and ate the doraji from next door 924 01:27:39,016 --> 01:27:40,575 But that was ginseng 925 01:27:41,641 --> 01:27:44,700 I'm going to ruin my family by paying that amount of money. 926 01:27:44,701 --> 01:27:46,074 I was kicked out that way 927 01:27:46,075 --> 01:27:48,408 While working as a maid 928 01:27:49,016 --> 01:27:50,866 I get hit all the time 929 01:27:51,725 --> 01:27:53,866 Abandoned and running away again 930 01:27:54,266 --> 01:27:55,700 Everyone go out and die 931 01:27:56,891 --> 01:27:59,741 She's a useless bitch in the world 932 01:28:02,975 --> 01:28:05,658 Then, when I was sixteen 933 01:28:06,391 --> 01:28:09,307 I met someone who accepted me as family. 934 01:28:09,308 --> 01:28:10,825 What is your name? 935 01:28:11,141 --> 01:28:12,574 Minseolhwa 936 01:28:12,891 --> 01:28:14,557 That's a pretty name 937 01:28:14,558 --> 01:28:17,325 Feed me and put me to bed 938 01:28:17,651 --> 01:28:19,031 I gave you work too 939 01:28:19,308 --> 01:28:20,783 And from him 940 01:28:21,600 --> 01:28:24,492 It's the first time I've heard that it's useful 941 01:28:29,433 --> 01:28:31,224 Don't avoid it like that 942 01:28:31,225 --> 01:28:32,700 Whenever you have reflexes 943 01:28:32,701 --> 01:28:34,992 I'm saying that I'm a businessman. 944 01:28:35,392 --> 01:28:37,533 Hide it even if your head is broken, okay? 945 01:28:38,058 --> 01:28:39,116 yes 946 01:28:39,391 --> 01:28:40,783 Let's stop here for today 947 01:28:43,266 --> 01:28:46,116 I think this is sacred 948 01:28:46,683 --> 01:28:50,408 Each and every one of us is saving this world. 949 01:28:51,183 --> 01:28:52,325 Nobody knows but 950 01:28:58,058 --> 01:29:00,575 I'm jealous, I have that too 951 01:29:01,558 --> 01:29:03,283 I had someone who was like family to me 952 01:29:03,550 --> 01:29:04,890 wee 953 01:29:05,933 --> 01:29:06,950 how 954 01:29:08,224 --> 01:29:10,075 Do you remember? When we first met? 955 01:29:11,725 --> 01:29:13,700 Was that 25 years ago? 956 01:29:16,558 --> 01:29:17,558 hi? 957 01:29:33,183 --> 01:29:34,991 I'm sorry, Doyoung. 958 01:29:50,391 --> 01:29:52,783 Wow, this is touching. 959 01:29:54,266 --> 01:29:55,225 then 960 01:29:56,766 --> 01:29:58,658 Do you know why I came? 961 01:30:02,725 --> 01:30:05,033 Even if I kill him directly, it won't be satisfying 962 01:30:05,682 --> 01:30:09,199 Should we just leave this old revenge in someone else's hands? 963 01:30:09,682 --> 01:30:11,366 I have to play with it till the end 964 01:30:23,408 --> 01:30:25,908 I just took it and ate it all up 965 01:30:26,433 --> 01:30:27,491 I'm going to goal 966 01:30:28,433 --> 01:30:30,325 Especially when you open your heart to a colleague 967 01:30:37,016 --> 01:30:38,075 on purpose 968 01:30:40,141 --> 01:30:42,348 Was it a deliberate failure? 969 01:30:42,349 --> 01:30:44,324 Did you know I was coming? 970 01:30:44,325 --> 01:30:45,241 Half and half 971 01:30:46,433 --> 01:30:48,974 But you're the kind of guy who'll definitely come looking for me 972 01:30:48,975 --> 01:30:50,158 somehow 973 01:30:50,766 --> 01:30:51,908 too 974 01:30:54,100 --> 01:30:55,450 It was messy 975 01:31:14,991 --> 01:31:17,408 I think I got scratched by a beast's claws 976 01:31:17,975 --> 01:31:19,326 See you in hell 977 01:31:53,891 --> 01:31:56,866 I sent the one you love to the goal 978 01:32:01,850 --> 01:32:04,533 I shouldn't have let you in 979 01:32:07,100 --> 01:32:08,992 When did you first get here? 980 01:32:10,433 --> 01:32:12,075 I for us 981 01:32:15,808 --> 01:32:17,615 For the sake of sacred quarantine 982 01:32:17,616 --> 01:32:20,366 It's all for our sake! 983 01:32:20,850 --> 01:32:23,367 Yeah, I tried 984 01:32:25,850 --> 01:32:27,367 If you were like your father 985 01:32:30,641 --> 01:32:32,074 What choice should I make? 986 01:32:40,433 --> 01:32:41,408 Are you going to do it? 987 01:32:42,516 --> 01:32:43,950 Things I haven't done yet 988 01:32:45,600 --> 01:32:47,116 Burn it all here 989 01:32:47,724 --> 01:32:49,033 And you leave too 990 01:32:57,891 --> 01:32:59,658 - Oh, good job - Honey 991 01:33:00,266 --> 01:33:01,366 dad 992 01:33:03,808 --> 01:33:06,783 Oh, whose daughter is that? Huh? Oh my! 993 01:33:09,391 --> 01:33:11,325 - High five - Good job, high five 994 01:33:12,266 --> 01:33:13,408 High five! 995 01:33:14,516 --> 01:33:16,283 - Did you see me? - You did a great job. 996 01:33:17,016 --> 01:33:19,574 - Oh, no, where did you go? - Mom, I'll see you later. 997 01:33:19,575 --> 01:33:20,949 - You did a great job - Teacher 998 01:33:20,950 --> 01:33:22,241 Oh, yes, hello, Honey's father. 999 01:33:22,242 --> 01:33:23,699 - Hello, Grandma. - Hey, Honey. 1000 01:33:24,307 --> 01:33:27,515 Oh, Honey, you were the first one to leave earlier. 1001 01:33:27,516 --> 01:33:30,431 - Then I'll go find a bathroom. - Yes. 1002 01:33:30,432 --> 01:33:32,282 Then I 'll look inside a bit more. 1003 01:33:32,283 --> 01:33:35,491 Honey! Honey! 1004 01:33:50,058 --> 01:33:51,158 Go 1005 01:33:59,266 --> 01:34:00,241 Got it 1006 01:34:03,933 --> 01:34:06,450 Sorry for suddenly grabbing you. 1007 01:34:06,891 --> 01:34:09,741 Isn't this wrong? Why even a child? 1008 01:34:11,016 --> 01:34:11,949 what 1009 01:34:15,683 --> 01:34:17,366 Are you going to pretend not to know even after seeing this? 1010 01:34:19,866 --> 01:34:23,783 I thought about it at the gates of hell and I felt really bad for Honey. 1011 01:34:26,283 --> 01:34:28,491 It's obvious that you'll be left alone like us 1012 01:34:29,141 --> 01:34:31,158 I know that feeling because I've been through it. 1013 01:34:31,850 --> 01:34:34,224 This goes against my principles 1014 01:34:34,225 --> 01:34:36,367 I feel so bad, I can't help it 1015 01:34:37,183 --> 01:34:38,533 This is the problem with humans 1016 01:34:38,933 --> 01:34:42,033 If the grass dies, then principles and everything else become meaningless. 1017 01:34:42,850 --> 01:34:43,825 Do you understand? 1018 01:34:44,308 --> 01:34:45,908 I'll prepare a big party 1019 01:34:46,266 --> 01:34:47,824 Then grandma come alone 1020 01:34:48,183 --> 01:34:49,390 Happy Land 1021 01:34:49,391 --> 01:34:52,283 Who are you really? What do you wish for? 1022 01:34:53,016 --> 01:34:54,616 Never report 1023 01:34:55,391 --> 01:34:56,574 I'll bring it 1024 01:34:56,575 --> 01:34:57,949 You're talking nonsense 1025 01:34:57,950 --> 01:34:59,158 Report it right now 1026 01:35:03,599 --> 01:35:04,533 Believe me 1027 01:35:05,600 --> 01:35:06,908 Honey will be okay 1028 01:35:08,558 --> 01:35:10,116 Because that guy is after me 1029 01:35:21,766 --> 01:35:24,658 Honey, please... Yes? 1030 01:35:35,474 --> 01:35:37,533 Is it because I saved your life that day? 1031 01:35:39,100 --> 01:35:40,700 A person who should not be saved 1032 01:35:42,641 --> 01:35:43,866 You saved my life, right? 1033 01:35:47,516 --> 01:35:50,574 I still don't regret treating you. 1034 01:35:52,682 --> 01:35:54,324 Because it was something that had to be done 1035 01:36:39,141 --> 01:36:40,616 Why don't you go? 1036 01:36:42,141 --> 01:36:43,658 hi 1037 01:37:20,200 --> 01:37:22,992 Dancer, do you remember what I said? 1038 01:37:36,557 --> 01:37:37,616 Dancer 1039 01:38:47,975 --> 01:38:49,200 Hey, sir... 1040 01:38:55,224 --> 01:38:56,825 Check, blind spot rooftop 1041 01:38:57,225 --> 01:38:58,325 No problem 1042 01:39:11,475 --> 01:39:12,700 3rd floor, 3rd floor! 1043 01:39:23,016 --> 01:39:24,199 Spread the distance, spread the distance 1044 01:39:24,200 --> 01:39:25,075 It's open! 1045 01:39:32,475 --> 01:39:34,223 Team B enters the 3rd floor 1046 01:39:34,224 --> 01:39:35,325 3rd floor protection 1047 01:39:45,058 --> 01:39:45,950 5th floor! 1048 01:39:46,975 --> 01:39:48,200 Go to the stairs next to it! 1049 01:39:55,141 --> 01:39:56,699 Please save me 1050 01:39:58,433 --> 01:40:00,200 Please save me 1051 01:40:23,974 --> 01:40:25,033 Why can't I see it! 1052 01:40:29,016 --> 01:40:30,284 Go in both directions! 1053 01:40:30,974 --> 01:40:31,858 Come out! 1054 01:42:08,933 --> 01:42:10,366 Don't touch the kids 1055 01:42:10,891 --> 01:42:12,282 Is that your rule? 1056 01:42:12,283 --> 01:42:13,408 Don't charge! 1057 01:42:15,808 --> 01:42:16,741 Okay, then 1058 01:42:26,516 --> 01:42:27,533 Throw away the gun 1059 01:42:36,575 --> 01:42:38,033 What's taking so long? 1060 01:42:38,766 --> 01:42:40,408 I thought I would die waiting 1061 01:42:40,807 --> 01:42:44,158 So what you prepared for is this kind of farce? 1062 01:42:46,891 --> 01:42:49,908 Were you worried that your old revenge would end in a petty way? 1063 01:42:50,766 --> 01:42:51,908 Well, what is it? 1064 01:42:52,808 --> 01:42:55,974 Those who are called colleagues should have fallen less 1065 01:42:55,975 --> 01:42:57,699 When I saw this kid, I said, "Let's see", Mr. Lee 1066 01:42:57,700 --> 01:42:59,909 - Can't you see anything in the young boy? - Captain Lee 1067 01:42:59,910 --> 01:43:01,990 I've already paid the deposit, so what's the problem? 1068 01:43:01,991 --> 01:43:04,782 All our children are dead because of your stupid actions. 1069 01:43:04,783 --> 01:43:06,866 Didn't you know you were a bullet shield in the first place? 1070 01:43:07,641 --> 01:43:08,658 Say it again 1071 01:43:15,225 --> 01:43:18,325 Hey, you crazy bitch, do you still think you're a godmother? 1072 01:43:22,308 --> 01:43:23,283 wake up! 1073 01:43:24,266 --> 01:43:25,325 Hey, wake up 1074 01:43:26,016 --> 01:43:26,891 wake up! 1075 01:43:35,016 --> 01:43:36,699 Hey, shit! 1076 01:43:39,350 --> 01:43:42,408 See, I told you he's not an easy opponent? 1077 01:43:43,016 --> 01:43:45,598 I'll go up and give you a generous deposit. 1078 01:43:45,599 --> 01:43:46,617 Go carefully 1079 01:43:46,933 --> 01:43:49,158 Hey you little shits 1080 01:43:58,766 --> 01:44:00,283 Why is it so disappointing 1081 01:44:11,850 --> 01:44:13,158 Cut off your ears 1082 01:44:22,683 --> 01:44:23,866 The rest too! 1083 01:44:35,099 --> 01:44:37,265 How can I get the kid back? 1084 01:44:37,266 --> 01:44:39,949 What are you sending back, take it yourself 1085 01:44:40,725 --> 01:44:43,867 Why do you bring Mr. Kang between you and me ? 1086 01:44:45,516 --> 01:44:48,283 That vet is someone who needs to be protected 1087 01:44:50,141 --> 01:44:52,241 Am I trash that needs to be cleaned up? 1088 01:44:55,016 --> 01:44:56,116 I think so 1089 01:45:05,558 --> 01:45:06,741 Why are you doing this to me? 1090 01:45:08,100 --> 01:45:09,616 You are the one who does that 1091 01:45:10,558 --> 01:45:12,325 Isn't this waste that should be thrown away? 1092 01:45:13,391 --> 01:45:15,199 Because I'm old and useless 1093 01:45:19,266 --> 01:45:22,533 Some say they are old and useless 1094 01:45:23,266 --> 01:45:25,158 I thought you shouldn't throw it away? 1095 01:45:29,891 --> 01:45:32,200 You can never protect Mr. Kang 1096 01:45:32,850 --> 01:45:34,431 I'm going to kill you 1097 01:45:34,432 --> 01:45:35,949 All of those families 1098 01:45:41,766 --> 01:45:43,283 Yeah, what are you protecting with that? 1099 01:45:51,641 --> 01:45:52,908 Grandma, ah! 1100 01:45:56,350 --> 01:45:57,700 If it continues like this 1101 01:45:58,850 --> 01:46:00,283 Throw this away first 1102 01:46:02,516 --> 01:46:04,574 - No! - They're all dead, you motherfuckers! 1103 01:46:04,575 --> 01:46:06,325 Hey, fuck 1104 01:46:13,808 --> 01:46:15,075 How about this 1105 01:46:15,475 --> 01:46:17,450 The winner will have to ride in grandma's car, right? 1106 01:46:19,891 --> 01:46:21,117 I learned it wrong 1107 01:46:23,058 --> 01:46:25,158 If you treat others like bugs like that 1108 01:46:25,159 --> 01:46:27,908 You become as insignificant as a bug 1109 01:46:31,683 --> 01:46:34,575 Sorry, I'm self-taught. 1110 01:46:37,391 --> 01:46:38,533 Can I kill you? 1111 01:46:40,558 --> 01:46:43,158 Oh, you weren't thinking of doing that? 1112 01:47:03,891 --> 01:47:04,867 Where are you looking 1113 01:47:15,850 --> 01:47:17,408 What, it's over? 1114 01:47:23,975 --> 01:47:25,075 no? 1115 01:47:31,225 --> 01:47:33,307 When is your dad coming home? 1116 01:47:33,308 --> 01:47:35,950 Please come in after 12 o'clock. 1117 01:47:36,350 --> 01:47:37,950 There are many days when I don't come in 1118 01:47:40,725 --> 01:47:42,658 You should go to sleep now, too, okay? 1119 01:47:44,058 --> 01:47:47,306 By the way, what kind of music do you listen to? 1120 01:47:47,307 --> 01:47:49,074 Oh, this? 1121 01:47:50,725 --> 01:47:52,075 Listen when you're having a hard time 1122 01:47:58,808 --> 01:47:59,908 this 1123 01:48:00,766 --> 01:48:01,950 This is not it 1124 01:48:07,683 --> 01:48:09,033 Are you giving this to me? 1125 01:48:21,725 --> 01:48:23,700 I guess 2 is a bit unfair, right? 1126 01:48:24,141 --> 01:48:25,116 Should I throw one away? 1127 01:48:25,682 --> 01:48:28,116 Do whatever you want, but you'll regret it 1128 01:48:43,825 --> 01:48:45,492 I definitely gave it back 1129 01:48:48,725 --> 01:48:49,824 Thanks for that 1130 01:49:00,891 --> 01:49:01,865 Bae Do-young 1131 01:49:01,866 --> 01:49:04,531 When your father comes home and earns money 1132 01:49:04,532 --> 01:49:06,116 Come out click click 1133 01:49:06,117 --> 01:49:09,198 I told you to say hello, didn't you? You little punk! 1134 01:49:09,199 --> 01:49:12,346 Who do you take after to be so shabby? 1135 01:49:12,347 --> 01:49:14,158 This little shit 1136 01:49:14,765 --> 01:49:15,658 president 1137 01:49:17,683 --> 01:49:18,991 What the heck, Mr. Lee! 1138 01:49:42,724 --> 01:49:44,950 You call it a legend, but is this all there is? 1139 01:49:55,225 --> 01:49:56,240 Emergency call 112 1140 01:49:56,241 --> 01:49:59,782 I was kidnapped. Please call my dad. 1141 01:49:59,783 --> 01:50:03,741 Kang Hae-ni, please track my location quickly and save me... Ah! 1142 01:50:25,266 --> 01:50:26,408 Be sure to remember 1143 01:50:26,806 --> 01:50:28,700 This is the seed that grandma planted 1144 01:50:29,891 --> 01:50:33,574 Unlike others, I am a person who keeps my promises. 1145 01:50:34,100 --> 01:50:35,075 promise? 1146 01:50:37,350 --> 01:50:38,450 Have a nice trip 1147 01:50:54,574 --> 01:50:56,908 Still don't get it? You're stupid 1148 01:51:06,100 --> 01:51:07,616 Are you killing time now? 1149 01:51:09,641 --> 01:51:10,741 Because of him? 1150 01:51:19,100 --> 01:51:20,158 please 1151 01:51:22,058 --> 01:51:23,366 Look at me 1152 01:51:26,100 --> 01:51:28,117 me! 1153 01:52:21,266 --> 01:52:22,950 Don't be so upset 1154 01:52:23,600 --> 01:52:25,242 I think I'll follow you soon 1155 01:52:26,058 --> 01:52:27,200 Just now 1156 01:52:29,058 --> 01:52:29,991 Here you go 1157 01:52:42,683 --> 01:52:44,908 This time I won 1158 01:52:46,016 --> 01:52:46,950 you 1159 01:52:48,183 --> 01:52:49,158 Leave it 1160 01:52:50,933 --> 01:52:52,783 Since I'm going first 1161 01:53:08,433 --> 01:53:09,741 - Have a nice trip - Yes 1162 01:53:12,390 --> 01:53:14,241 Be sure to eat lunch 1163 01:53:17,142 --> 01:53:18,742 Why did you do it for me? 1164 01:53:21,600 --> 01:53:23,075 I don't even know 1165 01:53:25,933 --> 01:53:27,408 If you can't do it 1166 01:53:32,558 --> 01:53:33,740 Doyoung, where are you? 1167 01:53:33,741 --> 01:53:34,783 Go get your indoor shoes 1168 01:53:46,725 --> 01:53:48,241 I didn't see anything 1169 01:53:49,100 --> 01:53:50,075 Forget it 1170 01:53:51,308 --> 01:53:52,950 Can't I follow you too? 1171 01:53:54,350 --> 01:53:56,742 Next time, when you grow up a little 1172 01:54:07,182 --> 01:54:08,116 I 1173 01:54:08,475 --> 01:54:09,783 I'll go find it 1174 01:54:14,808 --> 01:54:15,741 please 1175 01:54:33,600 --> 01:54:35,742 Why didn't you tell me sooner? 1176 01:54:36,975 --> 01:54:38,616 Because I'm scared 1177 01:54:40,391 --> 01:54:41,658 If you don't remember 1178 01:54:44,600 --> 01:54:45,617 oh my god 1179 01:55:04,849 --> 01:55:06,575 Do you remember everything now? 1180 01:55:08,100 --> 01:55:09,034 okay 1181 01:55:14,391 --> 01:55:15,408 how 1182 01:55:15,724 --> 01:55:17,533 When a person is about to die 1183 01:55:18,266 --> 01:55:21,533 The lanterns are suddenly lit up 1184 01:55:23,350 --> 01:55:24,450 I promise 1185 01:55:25,141 --> 01:55:27,616 There will definitely come a day when I become stronger than my father. 1186 01:55:29,308 --> 01:55:31,533 Until then, live with a sword in your arms 1187 01:55:33,308 --> 01:55:34,575 I slept well today 1188 01:55:36,349 --> 01:55:37,991 Tomorrow will be better 1189 01:55:40,183 --> 01:55:41,116 together 1190 01:55:42,100 --> 01:55:43,075 what? 1191 01:55:43,517 --> 01:55:44,991 Can't I go to Happy Land? 1192 01:55:45,432 --> 01:55:46,491 Happy Land 1193 01:55:47,850 --> 01:55:48,992 It's an amusement park 1194 01:55:50,016 --> 01:55:52,783 My friends all brag about going and coming back 1195 01:55:53,350 --> 01:55:54,450 No way? 1196 01:56:05,766 --> 01:56:06,742 Is that so? 1197 01:56:09,308 --> 01:56:10,575 lie 1198 01:56:11,975 --> 01:56:13,742 Without even answering 1199 01:56:17,475 --> 01:56:18,741 you are 1200 01:56:19,475 --> 01:56:20,491 yet 1201 01:56:22,225 --> 01:56:23,658 It's time to go 1202 01:56:25,891 --> 01:56:27,408 I guess he didn't come 1203 01:56:33,516 --> 01:56:34,700 now 1204 01:56:35,891 --> 01:56:37,825 You don't know how to swallow pills? 1205 01:57:10,850 --> 01:57:12,242 Our new family member 1206 01:57:36,933 --> 01:57:38,016 Ryu 1207 01:57:39,016 --> 01:57:42,533 It's not like you made it so that it would be like that 1208 01:57:47,308 --> 01:57:48,616 We eventually 1209 01:57:48,975 --> 01:57:51,783 It's just an existence that breaks and disappears . 1210 01:57:52,975 --> 01:57:55,492 Dad, why are you here so early today? 1211 01:57:58,100 --> 01:58:00,450 But living with that loss 1212 01:58:01,183 --> 01:58:02,700 I don't think it's bad 1213 01:58:06,391 --> 01:58:08,408 - Hallelujah! - Hallelujah! 1214 01:58:09,891 --> 01:58:11,074 - Amen! - Amen! 1215 01:58:11,075 --> 01:58:13,824 Even though I was locked up in prison 1216 01:58:13,825 --> 01:58:16,157 The people who sued me 1217 01:58:16,158 --> 01:58:18,449 Those who are different on the outside and inside 1218 01:58:18,450 --> 01:58:19,992 Whoever that is 1219 01:58:19,993 --> 01:58:23,199 I have never once felt resentment 1220 01:58:23,200 --> 01:58:24,366 - Amen! - Amen! 1221 01:58:25,491 --> 01:58:27,240 Hey, today my husband 1222 01:58:27,241 --> 01:58:29,617 We need to make our Mihyang warm 1223 01:58:30,391 --> 01:58:31,908 And still Ryu 1224 01:58:32,308 --> 01:58:36,158 It seems like the time has not come for me to come to you. 1225 01:58:42,308 --> 01:58:44,158 I have a lot to do 87438

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.