All language subtitles for The Division s04e17 Crawl Space

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,350 --> 00:00:10,810 You know, whatever you think you're going to get from this, it won't work. 2 00:00:13,170 --> 00:00:16,010 You see, we know all about you, Mr. Keynes. 3 00:00:17,750 --> 00:00:20,890 Yeah, we already have your partner, Gavin Davies, in custody. 4 00:00:21,590 --> 00:00:23,870 How long do you think he's going to hold out? 5 00:00:25,070 --> 00:00:31,110 Any minute now, the cops are going to bust through that door. 6 00:00:31,830 --> 00:00:35,510 So the smartest thing you could do is to give yourself up. 7 00:00:37,960 --> 00:00:39,820 You hear me, Owen Key? 8 00:00:40,500 --> 00:00:41,960 It won't work. 9 00:01:26,440 --> 00:01:27,440 Who's there? 10 00:01:35,980 --> 00:01:36,980 Cheryl. 11 00:01:37,780 --> 00:01:42,840 Oh, my God. Okay, look. My name is Raina Washington, okay? I'm an inspector with 12 00:01:42,840 --> 00:01:43,980 the San Francisco police. 13 00:01:50,180 --> 00:01:51,380 Don't you worry, okay? 14 00:01:52,280 --> 00:01:53,280 I'm here now. 15 00:01:53,720 --> 00:01:55,100 Don't worry about a thing. 16 00:01:55,660 --> 00:01:56,660 Okay. 17 00:02:52,769 --> 00:02:54,030 Where is she? I don't know. 18 00:02:54,650 --> 00:02:55,629 Hey, everyone. 19 00:02:55,630 --> 00:02:56,630 Nate, where's Raina? 20 00:02:56,830 --> 00:02:58,210 She's on her way. She'll be here in a minute. 21 00:02:58,570 --> 00:02:59,870 Okay, well, you can fill her in. 22 00:03:00,950 --> 00:03:05,590 The department shrank. Dr. Egan interviewed Gavin Davies for over an 23 00:03:05,590 --> 00:03:07,290 morning and got nothing. 24 00:03:08,050 --> 00:03:11,510 So now he's being represented by the Public Defender's Office, which means 25 00:03:11,510 --> 00:03:14,570 will be no further statements, and we're back to finding Cheryl Madison and Owen 26 00:03:14,570 --> 00:03:16,290 Keith on our own. Let's hear it. 27 00:03:16,890 --> 00:03:19,610 We're still running down leads from Owen Keith's known associates. Nothing yet. 28 00:03:20,160 --> 00:03:21,160 What about the family? 29 00:03:21,380 --> 00:03:25,600 Oregon police confirmed no contact with his sister for years, and his mother's 30 00:03:25,600 --> 00:03:27,600 plane should be arriving in Oakland anytime soon. 31 00:03:27,980 --> 00:03:30,640 Okay. Well, when we talk to her, we want details. 32 00:03:31,340 --> 00:03:33,820 I want a road map to her son's life. 33 00:03:34,360 --> 00:03:36,440 If she's not willing, bring her in. Got it. 34 00:03:37,040 --> 00:03:40,920 We got posters out all over town of Gavin's truck. You know, have you seen 35 00:03:40,920 --> 00:03:44,480 vehicle? It's also posted on the department's website, but there are no 36 00:03:44,480 --> 00:03:45,418 the tip line yet. 37 00:03:45,420 --> 00:03:46,420 Davey's known associates? 38 00:03:46,820 --> 00:03:49,160 He had no real social life. I mean, a few... 39 00:03:49,450 --> 00:03:51,690 Construction people he worked with, had a beer with. 40 00:03:52,390 --> 00:03:53,590 He was a handyman. 41 00:03:54,250 --> 00:03:58,570 And he had customers. Well, mostly satisfied. I mean, we couldn't find 42 00:03:58,570 --> 00:04:02,390 he was close to. Half the people at his apartment didn't even recognize him. The 43 00:04:02,390 --> 00:04:04,510 apartment? Clean. Too clean. 44 00:04:05,250 --> 00:04:06,250 Okay. 45 00:04:11,610 --> 00:04:12,610 Let's see. 46 00:04:14,790 --> 00:04:18,050 Nine months ago, Joyce Parker disappears from her home. There's no note. 47 00:04:18,440 --> 00:04:21,540 No clues, and no love lost between her and Owen Keith. 48 00:04:22,100 --> 00:04:28,340 Four months later, Owen Keith goes AWOL on his parole, and no one we've talked 49 00:04:28,340 --> 00:04:29,680 to has seen or heard from him since. 50 00:04:30,600 --> 00:04:34,600 A month later, Nancy Church is taken from her home, and this time there's a 51 00:04:34,600 --> 00:04:36,180 note. I am okay. 52 00:04:36,560 --> 00:04:40,600 A couple of weeks later, Oakland PD found her body tortured, starved, and 53 00:04:40,600 --> 00:04:41,600 to death. 54 00:04:41,940 --> 00:04:46,300 Six days ago, Cheryl Madison was taken from her home. 55 00:04:47,490 --> 00:04:48,490 Same note. 56 00:04:48,530 --> 00:04:51,890 We've been able to establish a link between Owen Keats and Gavin Davies and 57 00:04:51,890 --> 00:04:56,310 between both men and victims number one and three. 58 00:04:56,650 --> 00:05:01,230 Gavin Davies did some handyman work at a house not too far from Nancy Church's. 59 00:05:01,250 --> 00:05:03,490 That was a couple weeks before she disappeared. 60 00:05:04,150 --> 00:05:06,250 Okay, take Magda to go over to Davies' apartment. 61 00:05:06,510 --> 00:05:08,650 You know, fresh set of eyes. 62 00:05:09,490 --> 00:05:11,330 I'll fill Rain in when she gets here. 63 00:05:11,750 --> 00:05:12,750 That's it. 64 00:05:14,790 --> 00:05:15,790 Help me. 65 00:05:17,740 --> 00:05:18,740 How can you? 66 00:05:21,040 --> 00:05:25,920 You're a prisoner here just like I am. Cheryl, there are people looking for us, 67 00:05:25,960 --> 00:05:27,740 okay? And they will find us. 68 00:05:30,440 --> 00:05:31,440 Six days. 69 00:05:34,800 --> 00:05:35,960 I lost track. 70 00:05:39,180 --> 00:05:41,580 We're going to die here. Cheryl, no. 71 00:05:41,860 --> 00:05:47,360 Look, we're going to get out, okay? And how we're going to do that... is we're 72 00:05:47,360 --> 00:05:48,360 not going to give up. 73 00:05:48,520 --> 00:05:52,400 Do you understand? We're not giving up. We're not giving up. 74 00:05:55,100 --> 00:05:58,560 We need food, fresh water, and medical supplies. 75 00:06:00,200 --> 00:06:01,620 No good to you dead. 76 00:06:12,160 --> 00:06:14,260 Cheryl, don't call him Eddie. 77 00:06:17,770 --> 00:06:19,890 Look, I think we're alone, okay? 78 00:06:21,110 --> 00:06:22,810 I need you to tell me everything. 79 00:06:23,190 --> 00:06:26,670 Everything you can remember, okay? Everything that happened to you. 80 00:06:28,110 --> 00:06:29,110 Everything. 81 00:06:29,510 --> 00:06:34,590 Gavin's emotional problems first surfaced in early adolescence when he 82 00:06:34,590 --> 00:06:37,670 from what seemed to be a stable two -parent home at age 13. 83 00:06:38,570 --> 00:06:39,570 Seemed to be? 84 00:06:39,850 --> 00:06:41,830 He was sexually abused by his mother. 85 00:06:42,890 --> 00:06:44,050 Tell me about his treatment. 86 00:06:44,590 --> 00:06:46,590 Session three times weekly for 12 months. 87 00:06:48,960 --> 00:06:50,160 Medication? None. 88 00:06:50,980 --> 00:06:55,760 Gavin needed counseling, not drugs, to come to grips with his childhood and put 89 00:06:55,760 --> 00:06:57,560 aside feelings of shame and anger. 90 00:06:58,080 --> 00:06:59,200 I thought he had. 91 00:07:01,280 --> 00:07:02,280 Owen Keats. 92 00:07:02,800 --> 00:07:05,160 Career criminal, borderline sociopath. 93 00:07:06,640 --> 00:07:10,500 Okay, Owen Keats and Gavin Davies' relationship. 94 00:07:11,260 --> 00:07:12,260 How'd they meet? 95 00:07:12,360 --> 00:07:15,360 Well, I was wrong. I went back to my records and... 96 00:07:16,110 --> 00:07:19,030 They did attend two group therapy sessions together. 97 00:07:20,450 --> 00:07:24,930 Captain, as much as I would like to believe that Gavin came under Owen's 98 00:07:24,930 --> 00:07:27,710 influence, it's more likely the opposite. 99 00:07:29,210 --> 00:07:35,410 Explain. I believe that Owen is helping Gavin live out his fantasies and enable 100 00:07:35,410 --> 00:07:38,310 him. What kind of fantasies? Control. 101 00:07:38,810 --> 00:07:39,810 Possession. 102 00:07:40,470 --> 00:07:44,510 You think there's something sexual between them? It's possible. 103 00:07:47,240 --> 00:07:51,800 What about physical similarities in the three women? 104 00:07:52,740 --> 00:07:56,460 There's no one in Gavin's past that resembles these women that I'm aware of. 105 00:07:56,500 --> 00:08:00,560 It's more likely an image derived from everyday life. A babysitter, a neighbor, 106 00:08:00,760 --> 00:08:01,980 an actor he saw on TV. 107 00:08:02,240 --> 00:08:05,420 And this fixation would be based on what? 108 00:08:06,320 --> 00:08:07,320 Hatred, fear? 109 00:08:07,560 --> 00:08:08,560 I guess. 110 00:08:09,700 --> 00:08:10,700 Unrequited love. 111 00:08:11,840 --> 00:08:14,680 Gavin is keeping these women before killing them. 112 00:08:15,130 --> 00:08:17,990 I would say it's the keeping them part that's most important to him. 113 00:08:18,850 --> 00:08:23,550 And yet, at least one of his victims, more likely to, ended up dead. 114 00:08:24,890 --> 00:08:27,830 Because once he has them, they disappoint him. 115 00:08:31,090 --> 00:08:32,089 What are you doing? 116 00:08:32,870 --> 00:08:34,030 Taking him and covering. 117 00:08:34,370 --> 00:08:35,370 Keep talking. 118 00:08:36,409 --> 00:08:39,210 He woke up in here from the taser like I did. 119 00:08:40,330 --> 00:08:41,330 Yeah. 120 00:08:41,669 --> 00:08:43,309 I thought I was locked inside. 121 00:08:43,590 --> 00:08:44,590 Yeah, I know. 122 00:08:45,200 --> 00:08:47,060 You sure you don't remember them bringing me in? 123 00:08:48,060 --> 00:08:50,460 No. I must have passed out. 124 00:08:51,400 --> 00:08:54,880 At first, when I got here, I was so hungry it kept me awake. 125 00:08:56,200 --> 00:08:57,320 Now I'm so tired. 126 00:08:59,520 --> 00:09:03,620 I've spent the last four years starving myself to look good for the camera. 127 00:09:04,980 --> 00:09:08,020 If we get out of here... When? 128 00:09:08,360 --> 00:09:10,000 When we get out of here? 129 00:09:10,620 --> 00:09:14,160 When we get out of here, I'll never pass up a meal again. 130 00:09:17,520 --> 00:09:20,700 Nothing you could say about my son would surprise me. 131 00:09:21,420 --> 00:09:25,760 My husband and I raised our kids to be responsible and have values. 132 00:09:26,840 --> 00:09:28,380 Owen went his own way. 133 00:09:28,980 --> 00:09:30,560 When was the last time you saw Owen? 134 00:09:31,040 --> 00:09:36,820 He came by to visit his father. That was about, oh, six months ago. 135 00:09:37,700 --> 00:09:40,260 I wasn't here on purpose. 136 00:09:41,560 --> 00:09:42,560 Your husband? 137 00:09:43,200 --> 00:09:44,420 He passed away. 138 00:09:45,990 --> 00:09:46,990 Pancreatic cancer. 139 00:09:47,450 --> 00:09:49,450 That was three months ago. 140 00:09:50,570 --> 00:09:51,570 I'm so sorry. 141 00:09:53,130 --> 00:09:54,130 So am I. 142 00:09:57,690 --> 00:09:58,850 Murder and kidnapping. 143 00:10:01,330 --> 00:10:02,990 Your son is a suspect, Jess. 144 00:10:03,430 --> 00:10:04,990 The ones I read about in the paper? 145 00:10:06,850 --> 00:10:08,690 I hope to God you find him. 146 00:10:09,590 --> 00:10:10,590 You mean that? 147 00:10:11,030 --> 00:10:12,770 I suppose that makes me a bad mother. 148 00:10:13,550 --> 00:10:15,270 No, that's not for me to say. 149 00:10:15,870 --> 00:10:17,610 The truth is I'm scared of Owen. 150 00:10:18,930 --> 00:10:21,730 Mostly I'm scared if you don't catch him, he'll hurt other people. 151 00:10:23,310 --> 00:10:24,890 Can you help us, Mrs. Cates? 152 00:10:26,230 --> 00:10:31,010 If Owen had friends or women or places he'd likely go, I never asked, he never 153 00:10:31,010 --> 00:10:32,010 offered. 154 00:10:33,790 --> 00:10:35,590 Maybe his father could have told you more. 155 00:10:36,170 --> 00:10:37,170 They were close. 156 00:10:37,630 --> 00:10:40,830 If Owen cared about anything other than himself, it was his dad. 157 00:10:41,800 --> 00:10:43,940 His father was always more accepting than I was. 158 00:10:44,740 --> 00:10:47,700 He'd say, the boy is still our son. 159 00:10:49,440 --> 00:10:51,360 That's the one thing that doesn't make any sense. 160 00:10:52,020 --> 00:10:56,640 What? The last time Owen came to visit, his father had just found out about the 161 00:10:56,640 --> 00:10:58,460 cancer. He was already suffering. 162 00:10:59,620 --> 00:11:01,140 But Owen never came back. 163 00:11:02,120 --> 00:11:03,460 Not even for the funeral. 164 00:11:08,100 --> 00:11:11,000 You have no memory of... 165 00:11:11,420 --> 00:11:12,820 Owen Keats from before. 166 00:11:14,460 --> 00:11:15,460 I'm not sure. 167 00:11:17,180 --> 00:11:18,800 And you've never seen him in here? 168 00:11:19,260 --> 00:11:20,260 Just Gavin. 169 00:11:20,520 --> 00:11:21,580 He did this. 170 00:11:24,300 --> 00:11:26,000 Has he said anything to you? 171 00:11:26,460 --> 00:11:27,460 I'm a slut. 172 00:11:27,680 --> 00:11:29,140 And I'll never be pretty again. 173 00:11:30,620 --> 00:11:31,780 While he's hitting me. 174 00:11:33,160 --> 00:11:34,820 Anything else? Think. 175 00:11:35,800 --> 00:11:36,860 Cheryl. No. 176 00:11:37,680 --> 00:11:39,640 Sometimes there's a sound. What sound? 177 00:11:41,400 --> 00:11:43,940 Air hissing over there. 178 00:11:48,700 --> 00:11:53,780 Now, I don't care what instructions Mr. Sloan left to disturb him. 179 00:11:55,300 --> 00:12:00,400 Yeah, Inspector Basso, San Francisco Police Department. As in, you do not 180 00:12:00,400 --> 00:12:04,460 me to come down there and drag you out from behind your counter and ask you 181 00:12:04,460 --> 00:12:05,460 again. 182 00:12:05,860 --> 00:12:07,760 No, I would not like to leave a message. 183 00:12:09,080 --> 00:12:10,080 Look. 184 00:12:10,969 --> 00:12:13,250 No, you only think you're sorry. 185 00:12:14,310 --> 00:12:17,310 You're going to be a whole hell of a lot sorrier if I actually have to come down 186 00:12:17,310 --> 00:12:18,310 there. Now, look. 187 00:12:19,210 --> 00:12:24,470 Is Raina there with you? 188 00:12:25,670 --> 00:12:27,210 Yes, that's the entire message. 189 00:12:28,930 --> 00:12:31,130 Basso. Nate Basso. 190 00:12:31,970 --> 00:12:32,970 Thank you. 191 00:12:34,850 --> 00:12:36,610 Save me from desk clerks. 192 00:12:38,860 --> 00:12:43,340 Johnny's in a hotel room in Reno, and he can't be disturbed. And Raina hasn't 193 00:12:43,340 --> 00:12:44,019 called in yet. 194 00:12:44,020 --> 00:12:45,440 What's going on? It's just weird. 195 00:12:46,140 --> 00:12:49,740 Are you positive that maybe she told you something and you just forgot? I mean, 196 00:12:49,760 --> 00:12:54,040 maybe she had a dental appointment or a funeral. No, I don't know. No. 197 00:12:56,780 --> 00:13:00,880 All right, so what do your fresh eyes tell you about Gavin Davies? 198 00:13:02,120 --> 00:13:06,740 Not much, except this is definitely the most unlived -in apartment I've ever 199 00:13:06,740 --> 00:13:07,740 seen. 200 00:13:08,520 --> 00:13:09,720 You don't think guys can be neat? 201 00:13:13,500 --> 00:13:14,500 Unlived it, huh? 202 00:13:22,240 --> 00:13:25,920 He's been in the building two years. Pays his rent on time every month. 203 00:13:26,480 --> 00:13:30,200 But his truck is parked in his assigned space once out of every five days. 204 00:13:30,720 --> 00:13:33,800 So the neighbors barely know he's there. Yeah, because mostly he's not. 205 00:13:34,040 --> 00:13:35,820 So we find where he lives, we find Cheryl Madison. 206 00:13:36,920 --> 00:13:37,920 Hopefully. 207 00:13:39,840 --> 00:13:40,840 Captain. 208 00:13:41,860 --> 00:13:42,980 Just came for you. 209 00:13:43,200 --> 00:13:44,200 Thanks. 210 00:13:45,040 --> 00:13:46,040 How? 211 00:13:46,840 --> 00:13:47,840 What? 212 00:13:48,340 --> 00:13:50,320 No stamps, no shipping invoice? 213 00:13:50,880 --> 00:13:53,780 One of the bailiffs handed it to me. You want me to find out? 214 00:13:55,580 --> 00:13:56,580 Right away. 215 00:14:00,340 --> 00:14:01,820 Gloves? Safety? 216 00:14:08,200 --> 00:14:10,900 the note that was left in Nancy Church's house. 217 00:14:11,620 --> 00:14:15,860 Captain, do you think maybe this should be given some special handling? 218 00:14:16,140 --> 00:14:17,380 Man, I've got some glory. 219 00:14:51,360 --> 00:14:52,360 Captain? 220 00:14:54,160 --> 00:14:59,080 We release Gamma Davies from custody by 8 o 'clock tonight, or they kill Raina. 221 00:15:06,000 --> 00:15:10,900 Cheryl Madison. 222 00:15:12,300 --> 00:15:13,300 Alive? 223 00:15:13,820 --> 00:15:18,060 We think he grabbed her in the hallway. Crime scene's working. Found this in the 224 00:15:18,060 --> 00:15:19,060 dumpster. 225 00:15:19,750 --> 00:15:21,930 Nobody heard anything. No sign of a struggle. 226 00:15:22,190 --> 00:15:23,190 How does that happen? 227 00:15:24,870 --> 00:15:26,130 Anybody can get taken off guard. 228 00:15:26,590 --> 00:15:28,550 There's no argument. It's just Raina's tough. 229 00:15:28,770 --> 00:15:29,669 Yeah, and smart. 230 00:15:29,670 --> 00:15:32,970 Do you think maybe she was drugged? Maybe. Or maybe there was a third 231 00:15:34,750 --> 00:15:38,110 Hey, somebody tell me what the hell's going on. I mean, I'm hearing all this 232 00:15:38,110 --> 00:15:39,770 crap on the news. Yeah, where were you last night? 233 00:15:40,890 --> 00:15:43,450 Come again? You heard me. You didn't waste any time getting out of town. 234 00:15:44,090 --> 00:15:47,050 Look, I don't care if you're a cop. You got something to say to me. Shut up! 235 00:15:47,930 --> 00:15:48,930 Johnny, stop. 236 00:16:05,580 --> 00:16:06,580 That's true. 237 00:16:08,080 --> 00:16:09,760 You know we can't do that, Kate. 238 00:16:09,960 --> 00:16:11,000 I don't know that, Chief. 239 00:16:11,340 --> 00:16:13,360 Gavin Davies is in custody awaiting trial. 240 00:16:14,020 --> 00:16:17,340 We do not have the authority to simply release him. Besides, it's an act that 241 00:16:17,340 --> 00:16:20,940 directly violates department policy. We do not negotiate with criminals. We 242 00:16:20,940 --> 00:16:22,740 negotiate with criminals all day long. 243 00:16:23,200 --> 00:16:27,140 I'm not talking about releasing him, just using him as bait. You have my 244 00:16:27,420 --> 00:16:31,700 Have you seen this? 245 00:16:33,600 --> 00:16:34,620 Yes, I've seen it. 246 00:16:35,320 --> 00:16:37,160 It breaks my heart, but it doesn't change things. 247 00:16:38,120 --> 00:16:40,880 Look, you're going to have all the extra manpower and hours you need. It's not 248 00:16:40,880 --> 00:16:44,560 enough. What are we supposed to do, go door to door the entire city? We don't 249 00:16:44,560 --> 00:16:45,560 have the time. 250 00:16:46,400 --> 00:16:50,360 I understand you and Inspector Washington are close. I know this is a 251 00:16:50,360 --> 00:16:54,080 time. I would have just as much concern for any officer under my command, any 252 00:16:54,080 --> 00:16:55,300 cop in the city for that matter. 253 00:16:55,520 --> 00:16:58,820 Look, Kate, you know, under different circumstances, it's very likely that you 254 00:16:58,820 --> 00:17:00,300 would be wearing this uniform instead of me. 255 00:17:02,140 --> 00:17:03,220 You, of all people. 256 00:17:04,140 --> 00:17:05,140 You should understand. 257 00:17:06,760 --> 00:17:09,020 A decision like this is just part of the job. 258 00:17:10,560 --> 00:17:13,359 Well, in that case, I guess everything happened for the best. 259 00:18:02,060 --> 00:18:05,340 I don't appreciate Inspector Basso's threatening posture. 260 00:18:05,560 --> 00:18:07,620 He's trying to intimidate Mr. Davies. 261 00:18:07,860 --> 00:18:08,860 Is he? 262 00:18:10,340 --> 00:18:11,340 Look. 263 00:18:12,520 --> 00:18:14,760 Are we here to discuss an offer or not? 264 00:18:15,280 --> 00:18:16,500 What kind of offer? 265 00:18:17,820 --> 00:18:19,240 The kind I hate to make. 266 00:18:19,560 --> 00:18:24,780 In exchange for truthful information leading to the capture and conviction of 267 00:18:24,780 --> 00:18:25,679 Owen Keats. 268 00:18:25,680 --> 00:18:27,440 Along with the safe return of Cheryl Madison. 269 00:18:27,740 --> 00:18:29,720 The DA has agreed to consider... 270 00:18:30,300 --> 00:18:33,420 A manslaughter plea in connection with the death of Nancy Church. 271 00:18:33,840 --> 00:18:34,840 I don't understand. 272 00:18:36,020 --> 00:18:38,780 Captain, the note I just saw is real. The threat is real. 273 00:18:39,020 --> 00:18:40,300 Owen will kill your inspector. 274 00:18:41,000 --> 00:18:42,280 We're going to find Ren in time. 275 00:18:42,840 --> 00:18:44,400 Well, you haven't found anybody yet. 276 00:18:47,900 --> 00:18:48,920 Why would I do that? 277 00:18:49,820 --> 00:18:50,820 Why? 278 00:18:51,460 --> 00:18:54,340 Because if you don't work with us and take this plea, we're going to stick a 279 00:18:54,340 --> 00:18:56,040 needle in your arm and you can kiss your ass goodbye. 280 00:18:56,360 --> 00:18:57,360 Okay, don't respond. 281 00:18:57,620 --> 00:18:58,660 I'm warning you, Inspector. 282 00:19:01,610 --> 00:19:03,970 It's a better offer than you deserve, Mr. Davies. 283 00:19:07,950 --> 00:19:10,370 What about Cheryl Madison? She could still be alive. 284 00:19:10,670 --> 00:19:11,990 You're gambling with her life, too. 285 00:19:12,570 --> 00:19:15,750 Doctor, I didn't bring you here to solicit your advice. I brought you here 286 00:19:15,750 --> 00:19:17,370 answer one question, if necessary. 287 00:19:18,170 --> 00:19:19,170 If? 288 00:19:22,010 --> 00:19:25,330 Mr. Davies says no deal. 289 00:19:26,230 --> 00:19:27,290 Bad decision, Gavin. 290 00:19:28,570 --> 00:19:29,570 So much for it. 291 00:19:31,129 --> 00:19:32,129 Here's the question. 292 00:19:32,370 --> 00:19:36,010 Do you think you still have enough influence over Gavin to get him to 293 00:19:36,010 --> 00:19:38,130 mind and cooperate with us? I doubt it. 294 00:19:38,550 --> 00:19:39,550 Not anymore. 295 00:19:40,850 --> 00:19:41,850 I'm sorry. 296 00:19:44,650 --> 00:19:47,630 It's a one -time offer, Gavin. 297 00:19:48,790 --> 00:19:51,110 It expires once we walk out that door. 298 00:19:51,770 --> 00:19:52,770 So what? 299 00:19:53,230 --> 00:19:54,850 I'm going to be leaving here soon anyway. 300 00:20:24,490 --> 00:20:25,730 Whose blood is this, Homer? 301 00:20:29,610 --> 00:20:30,610 There's 50 grand. 302 00:20:31,050 --> 00:20:33,370 You have another 50 grand before the end of the day. 303 00:20:34,030 --> 00:20:35,150 Use it as a reward. 304 00:20:36,310 --> 00:20:37,950 Johnny, it's very generous. 305 00:20:39,410 --> 00:20:43,210 Of course, you realize that it... Just use it. 306 00:20:44,470 --> 00:20:46,730 Okay, just... Just use it. 307 00:20:47,810 --> 00:20:49,150 Someone knows where she is. 308 00:20:50,170 --> 00:20:51,170 What is it? 309 00:20:52,890 --> 00:20:53,890 You are. 310 00:20:54,330 --> 00:20:56,710 You need me or you're here. Johnny, why don't you go home? 311 00:20:56,990 --> 00:20:57,990 Let us work. 312 00:20:58,910 --> 00:21:00,390 We'll call you if anything changes. 313 00:21:01,450 --> 00:21:02,450 All right. 314 00:21:03,730 --> 00:21:04,730 Thanks. 315 00:21:13,570 --> 00:21:14,630 Wake up. 316 00:21:14,970 --> 00:21:15,969 Wake up. 317 00:21:15,970 --> 00:21:17,910 I have a plan, but I'm going to need your help. 318 00:21:18,270 --> 00:21:21,110 It doesn't matter. It does matter, Cheryl. 319 00:21:21,970 --> 00:21:26,410 Cheryl. Look, I need you to promise that you'll be ready when the time comes. 320 00:21:28,010 --> 00:21:29,010 Okay. 321 00:21:33,090 --> 00:21:37,990 Stacy, we're posting a $100 ,000 reward for information leading to. Johnny. 322 00:21:39,170 --> 00:21:44,510 Captain, do you have a second? This is the roadmap to Owen Keith's life. I got 323 00:21:44,510 --> 00:21:48,210 rap sheets, prison records, probation reports, psyche balls. 324 00:21:48,510 --> 00:21:49,149 Yeah, so? 325 00:21:49,150 --> 00:21:50,150 What? 326 00:21:51,560 --> 00:21:55,280 His mother thought it was weird that Owen never came back to visit his sick 327 00:21:55,280 --> 00:21:56,280 father. 328 00:21:57,280 --> 00:22:00,400 His last prison stretch was four years, the longest ever. 329 00:22:00,960 --> 00:22:04,520 But he used it to earn his GED and earned early release. 330 00:22:04,760 --> 00:22:06,700 He got out, got and kept a job. 331 00:22:07,300 --> 00:22:11,620 He started his treatment with Dr. Mead. He never once missed an appointment with 332 00:22:11,620 --> 00:22:14,020 his PO until after he disappeared. 333 00:22:14,480 --> 00:22:17,180 Well, ex -cons keep up a good front. 334 00:22:17,420 --> 00:22:19,660 Yeah, but why not keep keeping it up? 335 00:22:20,170 --> 00:22:24,450 You know, why go into hiding when you've just kidnapped your first victim, Joyce 336 00:22:24,450 --> 00:22:28,150 Parker, in a book to go after Nancy Church? Why bring down all that heat? 337 00:22:28,150 --> 00:22:31,790 applying conventional logic to the mind of a sociopath. 338 00:22:32,070 --> 00:22:33,510 Wait, that's the other thing. 339 00:22:35,310 --> 00:22:37,490 Career criminal, borderline sociopath. 340 00:22:39,190 --> 00:22:43,570 Nowhere else in Dr. Mead's report to the parole board or in any other evaluation 341 00:22:43,570 --> 00:22:45,570 of Owen Keats did that word appear. 342 00:22:47,830 --> 00:22:50,650 Keats? Again, it was under Nancy Church's fingernails. 343 00:22:50,870 --> 00:22:57,450 I know. I know. But if it wasn't for that... Hold on a second. 344 00:22:59,410 --> 00:23:00,590 There's no lock. 345 00:23:03,550 --> 00:23:05,130 You and your life. 346 00:23:07,750 --> 00:23:10,170 It's all about keeping up guessing, isn't it, Owen? 347 00:23:10,510 --> 00:23:12,450 Well, what's coming next, huh? 348 00:23:15,490 --> 00:23:16,930 I'll tell you what I see. 349 00:23:20,750 --> 00:23:22,110 Excuse for a human being. 350 00:23:22,390 --> 00:23:28,750 What I see is Gavin Davies locked away just like this for the rest of his life, 351 00:23:28,870 --> 00:23:29,870 if he's lucky. 352 00:23:30,570 --> 00:23:32,950 And I see you in the same place. 353 00:23:34,290 --> 00:23:35,290 Quiet. 354 00:23:37,350 --> 00:23:38,350 Who? 355 00:23:39,070 --> 00:23:40,510 What do you see now, Inspector? 356 00:23:48,950 --> 00:23:50,330 There's no doubt about this. 357 00:23:51,020 --> 00:23:54,440 He garages his truck around the corner from her condominium complex. Why pay 358 00:23:54,440 --> 00:23:56,600 extra for parking when you've got space at your own apartment? 359 00:23:56,840 --> 00:23:59,260 And he's been seen in and around her building. 360 00:23:59,580 --> 00:24:01,020 He does repair work for her. 361 00:24:01,620 --> 00:24:02,940 His clothes are in her closet. 362 00:24:03,560 --> 00:24:07,980 His hair is in the bathroom shower and drain. He uses her credit card to order 363 00:24:07,980 --> 00:24:10,080 takeout from the Chinese restaurant across the street. 364 00:24:10,320 --> 00:24:14,020 They took a trip to Mexico together last year. One room. 365 00:24:14,280 --> 00:24:17,560 You're asking me to believe this. Everything that she told me about the 366 00:24:17,560 --> 00:24:19,980 relationship between Gavin Davies and Owen Keith is true. 367 00:24:20,700 --> 00:24:23,860 It's just not true about Owen Keats. It's true about her. 368 00:24:24,100 --> 00:24:25,880 So where's Keats? Dead, we think. 369 00:24:26,340 --> 00:24:27,340 Keats' DNA. 370 00:24:27,760 --> 00:24:32,200 Could have been easily collected post -mortem. They set Keats up as their 371 00:24:32,200 --> 00:24:33,200 scapegoat. 372 00:24:33,740 --> 00:24:34,740 Where is she? 373 00:24:35,580 --> 00:24:36,580 We're looking. 374 00:24:55,280 --> 00:24:57,680 He named out all her bank and investment accounts. 375 00:24:58,640 --> 00:25:00,640 She's in escrow for her condo. 376 00:25:01,080 --> 00:25:02,080 Where'd all the money go? 377 00:25:02,420 --> 00:25:04,360 Some overseas, the rest, who knows? 378 00:25:04,680 --> 00:25:07,040 He also gave notice on the lease for these officers. 379 00:25:07,680 --> 00:25:08,820 Doesn't miss a trick. 380 00:25:09,420 --> 00:25:10,480 What the hell am I? 381 00:25:13,820 --> 00:25:14,820 Hey. 382 00:25:15,440 --> 00:25:16,279 What's that? 383 00:25:16,280 --> 00:25:17,860 The file. 384 00:25:18,600 --> 00:25:19,600 In the inactive. 385 00:25:21,200 --> 00:25:22,200 How about Gavin? 386 00:25:22,260 --> 00:25:23,520 Eh, it's not in here. 387 00:25:23,940 --> 00:25:24,940 Probably destroyed. 388 00:25:25,440 --> 00:25:28,560 Well, listen, we know who's involved, and we know that she's running. I'm 389 00:25:28,560 --> 00:25:29,620 telling you, we're close, Nate. 390 00:25:30,500 --> 00:25:31,500 Well, you better be. 391 00:25:37,520 --> 00:25:38,520 Who's this? 392 00:25:40,720 --> 00:25:41,720 Patient? 393 00:25:42,440 --> 00:25:44,300 She doesn't, uh, she doesn't see kids. 394 00:25:44,740 --> 00:25:47,080 I think it kind of looks like her, like Cannibal. 395 00:25:47,760 --> 00:25:49,140 She said she was an only child. 396 00:26:02,459 --> 00:26:05,660 Dinner. I would have been here sooner, but I had to wait for the gas to 397 00:26:05,660 --> 00:26:08,000 dissipate. They'll figure it out. 398 00:26:09,100 --> 00:26:10,240 And they'll find you. 399 00:26:10,800 --> 00:26:11,800 They'll be too late. 400 00:26:14,060 --> 00:26:15,060 What do you want? 401 00:26:15,520 --> 00:26:19,780 I could just as easily have killed you with the anesthetic. Now remember that. 402 00:26:20,100 --> 00:26:21,320 Yeah, well, why didn't you? 403 00:26:23,940 --> 00:26:24,980 Stay where you are. 404 00:26:27,280 --> 00:26:28,280 I'm thirsty. 405 00:26:36,920 --> 00:26:41,520 The only reason I don't end this right now is because I may need you to make a 406 00:26:41,520 --> 00:26:42,520 trade. 407 00:26:43,560 --> 00:26:44,560 Me for Gavin. 408 00:26:44,840 --> 00:26:45,880 Oh, no. 409 00:26:46,120 --> 00:26:47,720 No, they're not going to go for that. 410 00:26:48,320 --> 00:26:49,320 They can't. 411 00:26:50,000 --> 00:26:51,120 Too bad for you. 412 00:26:51,360 --> 00:26:52,360 And Gavin. 413 00:26:54,540 --> 00:26:56,280 Look, why don't you let Cheryl go? 414 00:26:57,710 --> 00:26:58,970 Hey, you don't want her. 415 00:26:59,790 --> 00:27:00,790 You want me. 416 00:27:01,310 --> 00:27:03,290 Besides, he's not going to last much longer. 417 00:27:04,250 --> 00:27:05,250 None of them do. 418 00:27:07,790 --> 00:27:08,790 Let's find out. 419 00:27:15,490 --> 00:27:16,610 What is this place? 420 00:27:17,510 --> 00:27:18,510 This place? 421 00:27:20,090 --> 00:27:21,190 It's the whole world. 422 00:27:21,790 --> 00:27:24,490 The world someone tried to claw their way out of. 423 00:27:25,670 --> 00:27:26,990 Who was that, Annabelle? 424 00:27:32,810 --> 00:27:34,950 I have arrangements to make. We'll talk later. 425 00:27:35,470 --> 00:27:36,470 Wait. 426 00:27:39,410 --> 00:27:40,490 Why me, huh? 427 00:27:41,770 --> 00:27:42,970 Why come after me? 428 00:27:44,570 --> 00:27:45,610 You heard him. 429 00:27:46,110 --> 00:27:47,110 My cabin. 430 00:27:47,450 --> 00:27:48,450 And you took him. 431 00:28:39,050 --> 00:28:41,450 Thomas Curran, Annabelle Curran's younger brother. 432 00:28:42,810 --> 00:28:44,330 Curran, not me. 433 00:28:45,290 --> 00:28:48,670 After her father's death, Annabelle was adopted and raised by her mother's 434 00:28:48,670 --> 00:28:49,589 unmarried sister. 435 00:28:49,590 --> 00:28:51,890 And her aunt passed away a couple of years ago. 436 00:28:52,270 --> 00:28:53,270 You said was. 437 00:28:53,930 --> 00:28:55,130 Thomas Curran is dead? 438 00:28:55,410 --> 00:28:57,790 He was murdered by his father, poisoned. 439 00:28:58,010 --> 00:28:58,969 He was five. 440 00:28:58,970 --> 00:29:04,010 1981, San Francisco fire department units respond to a fire at the home of 441 00:29:04,310 --> 00:29:05,330 Ted Curran. 442 00:29:06,220 --> 00:29:09,460 They got the fire out, but when they went to inspect the rest of the home, 443 00:29:09,600 --> 00:29:13,960 Curran got violent and had to be restrained. And when they searched the 444 00:29:14,000 --> 00:29:15,780 they found the little boy's body in the backyard. 445 00:29:16,240 --> 00:29:17,540 He'd been dead six months. 446 00:29:18,040 --> 00:29:21,200 And Annabelle was nine. They found confined in the basement. 447 00:29:22,480 --> 00:29:27,260 Apparently she'd been confined there on a regular basis, sometimes for weeks at 448 00:29:27,260 --> 00:29:27,839 a time. 449 00:29:27,840 --> 00:29:28,840 Oh, my God. 450 00:29:31,160 --> 00:29:32,300 Where was the mother? 451 00:29:33,080 --> 00:29:34,880 Disappeared two years earlier, still missing. 452 00:29:35,400 --> 00:29:38,180 The father committed suicide while in prison awaiting trial. 453 00:29:39,200 --> 00:29:41,380 At least we know who we're really dealing with. 454 00:29:41,760 --> 00:29:43,200 The real Annabelle Mead. 455 00:29:43,940 --> 00:29:46,500 Hey, look, I want to start door to door. 456 00:29:46,760 --> 00:29:49,560 In a one -mile radius around her office and condo. 457 00:29:50,460 --> 00:29:51,460 What about her car? 458 00:29:51,660 --> 00:29:53,080 It's missing. We put it under the description. 459 00:29:54,960 --> 00:29:55,960 Get to work. 460 00:30:01,540 --> 00:30:02,600 What are you doing? 461 00:30:03,360 --> 00:30:04,360 Come help me. 462 00:30:09,610 --> 00:30:10,389 Rachel, come back. 463 00:30:10,390 --> 00:30:12,710 Come on. Until we're ready. Come on. 464 00:31:01,889 --> 00:31:03,150 McCafferty, let him go. 465 00:31:07,150 --> 00:31:08,150 Who is this? 466 00:31:08,730 --> 00:31:10,430 We don't have much time, Captain. 467 00:31:10,890 --> 00:31:17,370 Well, Dr. Meade, I'd like to do what you ask, but I can't. 468 00:31:18,450 --> 00:31:19,750 I am willing to deal. 469 00:31:20,390 --> 00:31:22,350 Then we had nothing to talk about. Wait. 470 00:31:25,610 --> 00:31:29,490 How do we know that Inspector Washington and Cheryl Madison are still alive? 471 00:31:31,950 --> 00:31:33,090 Why don't you let Cheryl go? 472 00:31:33,310 --> 00:31:34,410 She won't last. 473 00:31:35,570 --> 00:31:36,990 That doesn't prove anything. 474 00:31:37,490 --> 00:31:39,670 It proves Cheryl Madison won't last. 475 00:31:40,070 --> 00:31:42,850 Neither of them will unless you free Gabby. 476 00:31:43,390 --> 00:31:44,390 Doctor? 477 00:31:45,270 --> 00:31:46,270 Annabelle. 478 00:31:47,150 --> 00:31:50,010 We know what happened to you and your brother. 479 00:31:51,190 --> 00:31:52,730 We know about your father. 480 00:31:53,870 --> 00:31:56,090 It's really time for this to end. 481 00:31:59,240 --> 00:32:03,900 Once Gavin is freed, give him a working cell phone and $100 in small bills. If 482 00:32:03,900 --> 00:32:06,920 he calls me, once he's safe, I'll let you know where your people are. 483 00:32:08,400 --> 00:32:09,400 You're a doctor. 484 00:32:10,280 --> 00:32:11,280 A healer. 485 00:32:12,320 --> 00:32:14,640 You must have known what you were dealing with. 486 00:32:15,240 --> 00:32:17,940 That he was a sick young man, what he was capable of. 487 00:32:19,920 --> 00:32:23,600 How could you let this happen? He took Joyce Parker before I could stop him. 488 00:32:24,880 --> 00:32:28,580 Look, you understand a compulsion so powerful that it clouds all reason. 489 00:32:30,380 --> 00:32:31,640 Of course you can't. 490 00:32:32,740 --> 00:32:34,640 In his heart, he's not like that. 491 00:32:35,100 --> 00:32:36,100 He's innocent. 492 00:32:36,240 --> 00:32:39,260 I have to help him. He needs another kind of help. 493 00:32:39,660 --> 00:32:42,780 He needs to be in... No, he won't stay in a cage. 494 00:32:43,040 --> 00:32:44,740 Not ever. I promised him. 495 00:32:45,160 --> 00:32:46,160 Not Tommy. 496 00:32:46,460 --> 00:32:47,720 You better hurry, Captain. 497 00:32:53,040 --> 00:32:54,040 Payphone on Venus. 498 00:32:55,180 --> 00:32:56,140 They're gonna be there any minute 499 00:32:56,140 --> 00:33:19,180 McCafferty 500 00:33:19,180 --> 00:33:22,020 seal off the whole area. 501 00:33:22,420 --> 00:33:23,420 I'll be here 502 00:33:23,850 --> 00:33:24,850 They missed her? 503 00:33:25,010 --> 00:33:26,010 So far. 504 00:33:27,430 --> 00:33:30,730 Gavin Davies still in lockup? Yes, if you never sign the transport 505 00:33:30,730 --> 00:33:31,730 authorization. 506 00:33:40,870 --> 00:33:44,290 This is your lucky day. 507 00:34:16,489 --> 00:34:20,030 He's not making the call. 508 00:34:22,090 --> 00:34:23,130 You're running straight. 509 00:34:24,590 --> 00:34:25,730 Hello? Hey. 510 00:34:27,070 --> 00:34:28,850 If you're still in custody, hang up. 511 00:34:29,409 --> 00:34:30,469 No, no, I'm out. 512 00:34:30,710 --> 00:34:31,710 Just like you said. 513 00:34:32,330 --> 00:34:33,730 I can't wait to see you, baby. 514 00:34:35,770 --> 00:34:36,770 Listen, my love. 515 00:34:37,230 --> 00:34:39,290 You have to do exactly as I say, okay? 516 00:34:40,370 --> 00:34:43,750 Right. As soon as we're done talking, hang up. 517 00:34:44,620 --> 00:34:46,320 Go to our coffee place right away. 518 00:34:47,620 --> 00:34:50,920 When you get there, go to our usual table. 519 00:34:51,139 --> 00:34:52,139 Right. 520 00:34:53,639 --> 00:34:58,400 Underneath, I'm leaving you a coffee just the way you like it. 521 00:34:58,880 --> 00:34:59,880 Right. 522 00:35:00,260 --> 00:35:01,640 Look around carefully. 523 00:35:02,740 --> 00:35:06,380 If you don't see any police, take a sip. 524 00:35:07,800 --> 00:35:08,800 I'll be watching. 525 00:35:09,880 --> 00:35:11,620 I'll come to get you, okay? 526 00:35:12,740 --> 00:35:17,450 Yeah. If there are police, just call me again at this number. 527 00:35:17,750 --> 00:35:18,589 All right. 528 00:35:18,590 --> 00:35:19,730 And I love you, Annie. 529 00:35:21,250 --> 00:35:22,410 I love you, too. 530 00:35:27,450 --> 00:35:34,010 I can't. 531 00:35:35,350 --> 00:35:38,390 Yes, you can, Sarah. Unless you think you can hold me. 532 00:35:39,190 --> 00:35:40,190 No. 533 00:35:41,030 --> 00:35:42,970 Please, Sarah. Come on, now. 534 00:35:43,589 --> 00:35:45,250 We're getting out of here. How? 535 00:35:45,550 --> 00:35:46,870 How are we getting out of here, Cheryl? 536 00:35:48,250 --> 00:35:51,070 I'm not getting out. That's right. Now give me your foot. Come on. 537 00:36:45,140 --> 00:36:47,440 Okay, this is easy. Stay right here. 538 00:36:48,060 --> 00:36:49,060 Stay right here. 539 00:36:51,020 --> 00:36:52,220 We're getting out of here. 540 00:37:12,430 --> 00:37:13,430 He's here. 541 00:37:13,450 --> 00:37:15,050 He's sitting at one of the tables. 542 00:37:16,170 --> 00:37:17,210 Any sign of her? 543 00:37:17,970 --> 00:37:18,970 No, not yet. 544 00:37:19,310 --> 00:37:20,310 Give it time. 545 00:37:29,430 --> 00:37:30,430 Something strange. 546 00:37:30,570 --> 00:37:32,410 He found something under the table. What is that? 547 00:37:32,630 --> 00:37:33,630 It's a coffee cup. 548 00:37:34,190 --> 00:37:35,310 It's a coffee cup. 549 00:37:37,450 --> 00:37:38,990 And he's drinking from it. 550 00:37:40,350 --> 00:37:41,350 Pick him up! 551 00:37:42,540 --> 00:37:44,340 Captain says pick him up now. Go. 552 00:38:01,460 --> 00:38:01,900 Turn 553 00:38:01,900 --> 00:38:11,200 that 554 00:38:11,200 --> 00:38:13,020 back. on now. 555 00:38:15,060 --> 00:38:16,380 I'm going to die. 556 00:38:52,130 --> 00:38:53,690 Arson. He was gone in seconds. 557 00:38:54,970 --> 00:38:55,970 How did you know? 558 00:38:56,270 --> 00:39:00,390 When Annabelle called, she said Gavin would never stay in a cage, which is 559 00:39:00,390 --> 00:39:03,650 pretty much what she said to Gavin when we let her question him after his 560 00:39:03,650 --> 00:39:07,030 arrest. She conned us the whole way. And she called Gavin Tommy. 561 00:39:07,250 --> 00:39:08,169 Her brother. 562 00:39:08,170 --> 00:39:09,170 Also poisoned. 563 00:39:09,430 --> 00:39:11,850 Captain, do you think that Annabelle poisoned her own brother? 564 00:39:12,070 --> 00:39:14,250 To keep him from being caged like she was. 565 00:39:14,490 --> 00:39:15,870 What the hell difference does it make? 566 00:39:16,670 --> 00:39:17,850 Raina's still out there somewhere. 567 00:39:18,330 --> 00:39:19,810 Where's the videotape of Raina? 568 00:39:20,030 --> 00:39:21,030 In the machine. 569 00:39:21,260 --> 00:39:22,820 Get me the file, the current file. 570 00:39:39,300 --> 00:39:40,700 Where was the cement box? 571 00:40:05,040 --> 00:40:06,040 It's okay. 572 00:40:06,860 --> 00:40:07,920 That's her. Oh, God. 573 00:40:08,700 --> 00:40:09,538 I'm sorry. 574 00:40:09,540 --> 00:40:10,540 Are you okay? 575 00:40:10,680 --> 00:40:11,700 Yeah, go get her. 576 00:40:12,920 --> 00:40:13,920 Oh, my God. 577 00:40:14,860 --> 00:40:16,540 We need a paramedic in here. 578 00:40:17,040 --> 00:40:18,100 Where is Amy now? 579 00:40:18,700 --> 00:40:21,700 She's upstairs. Passed out some kind of gas, we think. We're not exactly sure. 580 00:40:22,180 --> 00:40:24,960 Maybe somebody gave her a taste of our own medicine. 581 00:40:26,700 --> 00:40:27,840 Come on, let's get you out of here. 582 00:40:29,000 --> 00:40:30,000 Okay. 583 00:40:31,840 --> 00:40:32,840 Bye. 584 00:40:35,020 --> 00:40:36,020 She's really going to be fine. 585 00:40:36,220 --> 00:40:37,620 Yeah, I knew she would. 586 00:40:37,940 --> 00:40:38,940 She's strong. 587 00:40:40,640 --> 00:40:43,520 All right, you got it. That was some scary stuff, wasn't it? 588 00:40:43,980 --> 00:40:45,080 Yeah, you cut your hair. 589 00:40:46,060 --> 00:40:47,060 Barely. 590 00:40:49,560 --> 00:40:53,380 Baby. Oh, please, don't baby me. Uh -uh, uh -uh, uh -uh, uh -uh. 591 00:40:53,880 --> 00:40:55,440 $100 ,000, Johnny. 592 00:40:55,760 --> 00:40:56,980 Is that all I brought to you? 593 00:40:57,800 --> 00:40:58,800 Can I have a hug? 594 00:40:58,900 --> 00:40:59,900 Give me a hug. 595 00:41:00,300 --> 00:41:01,320 Give me a hug. 596 00:41:01,820 --> 00:41:04,340 Uh, Johnny, how about that, uh... 597 00:41:04,750 --> 00:41:05,750 $100 ,000. 598 00:41:05,850 --> 00:41:07,230 You think I could get it? 599 00:41:09,610 --> 00:41:14,950 He's serious. Yeah, he is. He almost 600 00:41:14,950 --> 00:41:20,170 got away with it. 601 00:41:20,550 --> 00:41:21,550 Yes, they did. 602 00:41:22,950 --> 00:41:24,410 Except Kevin gets sloppy. 603 00:41:26,070 --> 00:41:29,870 Can you imagine being in this thing every single day, year after year? 604 00:41:30,350 --> 00:41:31,350 No. 605 00:41:35,150 --> 00:41:38,630 Are you coming? Because there's about 100 news trucks out there right now. 606 00:41:39,730 --> 00:41:40,730 Can't hardly wait. 42740

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.