All language subtitles for The Division s04e17 Crawl Space
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,350 --> 00:00:10,810
You know, whatever you think you're
going to get from this, it won't work.
2
00:00:13,170 --> 00:00:16,010
You see, we know all about you, Mr.
Keynes.
3
00:00:17,750 --> 00:00:20,890
Yeah, we already have your partner,
Gavin Davies, in custody.
4
00:00:21,590 --> 00:00:23,870
How long do you think he's going to hold
out?
5
00:00:25,070 --> 00:00:31,110
Any minute now, the cops are going to
bust through that door.
6
00:00:31,830 --> 00:00:35,510
So the smartest thing you could do is to
give yourself up.
7
00:00:37,960 --> 00:00:39,820
You hear me, Owen Key?
8
00:00:40,500 --> 00:00:41,960
It won't work.
9
00:01:26,440 --> 00:01:27,440
Who's there?
10
00:01:35,980 --> 00:01:36,980
Cheryl.
11
00:01:37,780 --> 00:01:42,840
Oh, my God. Okay, look. My name is Raina
Washington, okay? I'm an inspector with
12
00:01:42,840 --> 00:01:43,980
the San Francisco police.
13
00:01:50,180 --> 00:01:51,380
Don't you worry, okay?
14
00:01:52,280 --> 00:01:53,280
I'm here now.
15
00:01:53,720 --> 00:01:55,100
Don't worry about a thing.
16
00:01:55,660 --> 00:01:56,660
Okay.
17
00:02:52,769 --> 00:02:54,030
Where is she? I don't know.
18
00:02:54,650 --> 00:02:55,629
Hey, everyone.
19
00:02:55,630 --> 00:02:56,630
Nate, where's Raina?
20
00:02:56,830 --> 00:02:58,210
She's on her way. She'll be here in a
minute.
21
00:02:58,570 --> 00:02:59,870
Okay, well, you can fill her in.
22
00:03:00,950 --> 00:03:05,590
The department shrank. Dr. Egan
interviewed Gavin Davies for over an
23
00:03:05,590 --> 00:03:07,290
morning and got nothing.
24
00:03:08,050 --> 00:03:11,510
So now he's being represented by the
Public Defender's Office, which means
25
00:03:11,510 --> 00:03:14,570
will be no further statements, and we're
back to finding Cheryl Madison and Owen
26
00:03:14,570 --> 00:03:16,290
Keith on our own. Let's hear it.
27
00:03:16,890 --> 00:03:19,610
We're still running down leads from Owen
Keith's known associates. Nothing yet.
28
00:03:20,160 --> 00:03:21,160
What about the family?
29
00:03:21,380 --> 00:03:25,600
Oregon police confirmed no contact with
his sister for years, and his mother's
30
00:03:25,600 --> 00:03:27,600
plane should be arriving in Oakland
anytime soon.
31
00:03:27,980 --> 00:03:30,640
Okay. Well, when we talk to her, we want
details.
32
00:03:31,340 --> 00:03:33,820
I want a road map to her son's life.
33
00:03:34,360 --> 00:03:36,440
If she's not willing, bring her in. Got
it.
34
00:03:37,040 --> 00:03:40,920
We got posters out all over town of
Gavin's truck. You know, have you seen
35
00:03:40,920 --> 00:03:44,480
vehicle? It's also posted on the
department's website, but there are no
36
00:03:44,480 --> 00:03:45,418
the tip line yet.
37
00:03:45,420 --> 00:03:46,420
Davey's known associates?
38
00:03:46,820 --> 00:03:49,160
He had no real social life. I mean, a
few...
39
00:03:49,450 --> 00:03:51,690
Construction people he worked with, had
a beer with.
40
00:03:52,390 --> 00:03:53,590
He was a handyman.
41
00:03:54,250 --> 00:03:58,570
And he had customers. Well, mostly
satisfied. I mean, we couldn't find
42
00:03:58,570 --> 00:04:02,390
he was close to. Half the people at his
apartment didn't even recognize him. The
43
00:04:02,390 --> 00:04:04,510
apartment? Clean. Too clean.
44
00:04:05,250 --> 00:04:06,250
Okay.
45
00:04:11,610 --> 00:04:12,610
Let's see.
46
00:04:14,790 --> 00:04:18,050
Nine months ago, Joyce Parker disappears
from her home. There's no note.
47
00:04:18,440 --> 00:04:21,540
No clues, and no love lost between her
and Owen Keith.
48
00:04:22,100 --> 00:04:28,340
Four months later, Owen Keith goes AWOL
on his parole, and no one we've talked
49
00:04:28,340 --> 00:04:29,680
to has seen or heard from him since.
50
00:04:30,600 --> 00:04:34,600
A month later, Nancy Church is taken
from her home, and this time there's a
51
00:04:34,600 --> 00:04:36,180
note. I am okay.
52
00:04:36,560 --> 00:04:40,600
A couple of weeks later, Oakland PD
found her body tortured, starved, and
53
00:04:40,600 --> 00:04:41,600
to death.
54
00:04:41,940 --> 00:04:46,300
Six days ago, Cheryl Madison was taken
from her home.
55
00:04:47,490 --> 00:04:48,490
Same note.
56
00:04:48,530 --> 00:04:51,890
We've been able to establish a link
between Owen Keats and Gavin Davies and
57
00:04:51,890 --> 00:04:56,310
between both men and victims number one
and three.
58
00:04:56,650 --> 00:05:01,230
Gavin Davies did some handyman work at a
house not too far from Nancy Church's.
59
00:05:01,250 --> 00:05:03,490
That was a couple weeks before she
disappeared.
60
00:05:04,150 --> 00:05:06,250
Okay, take Magda to go over to Davies'
apartment.
61
00:05:06,510 --> 00:05:08,650
You know, fresh set of eyes.
62
00:05:09,490 --> 00:05:11,330
I'll fill Rain in when she gets here.
63
00:05:11,750 --> 00:05:12,750
That's it.
64
00:05:14,790 --> 00:05:15,790
Help me.
65
00:05:17,740 --> 00:05:18,740
How can you?
66
00:05:21,040 --> 00:05:25,920
You're a prisoner here just like I am.
Cheryl, there are people looking for us,
67
00:05:25,960 --> 00:05:27,740
okay? And they will find us.
68
00:05:30,440 --> 00:05:31,440
Six days.
69
00:05:34,800 --> 00:05:35,960
I lost track.
70
00:05:39,180 --> 00:05:41,580
We're going to die here. Cheryl, no.
71
00:05:41,860 --> 00:05:47,360
Look, we're going to get out, okay? And
how we're going to do that... is we're
72
00:05:47,360 --> 00:05:48,360
not going to give up.
73
00:05:48,520 --> 00:05:52,400
Do you understand? We're not giving up.
We're not giving up.
74
00:05:55,100 --> 00:05:58,560
We need food, fresh water, and medical
supplies.
75
00:06:00,200 --> 00:06:01,620
No good to you dead.
76
00:06:12,160 --> 00:06:14,260
Cheryl, don't call him Eddie.
77
00:06:17,770 --> 00:06:19,890
Look, I think we're alone, okay?
78
00:06:21,110 --> 00:06:22,810
I need you to tell me everything.
79
00:06:23,190 --> 00:06:26,670
Everything you can remember, okay?
Everything that happened to you.
80
00:06:28,110 --> 00:06:29,110
Everything.
81
00:06:29,510 --> 00:06:34,590
Gavin's emotional problems first
surfaced in early adolescence when he
82
00:06:34,590 --> 00:06:37,670
from what seemed to be a stable two
-parent home at age 13.
83
00:06:38,570 --> 00:06:39,570
Seemed to be?
84
00:06:39,850 --> 00:06:41,830
He was sexually abused by his mother.
85
00:06:42,890 --> 00:06:44,050
Tell me about his treatment.
86
00:06:44,590 --> 00:06:46,590
Session three times weekly for 12
months.
87
00:06:48,960 --> 00:06:50,160
Medication? None.
88
00:06:50,980 --> 00:06:55,760
Gavin needed counseling, not drugs, to
come to grips with his childhood and put
89
00:06:55,760 --> 00:06:57,560
aside feelings of shame and anger.
90
00:06:58,080 --> 00:06:59,200
I thought he had.
91
00:07:01,280 --> 00:07:02,280
Owen Keats.
92
00:07:02,800 --> 00:07:05,160
Career criminal, borderline sociopath.
93
00:07:06,640 --> 00:07:10,500
Okay, Owen Keats and Gavin Davies'
relationship.
94
00:07:11,260 --> 00:07:12,260
How'd they meet?
95
00:07:12,360 --> 00:07:15,360
Well, I was wrong. I went back to my
records and...
96
00:07:16,110 --> 00:07:19,030
They did attend two group therapy
sessions together.
97
00:07:20,450 --> 00:07:24,930
Captain, as much as I would like to
believe that Gavin came under Owen's
98
00:07:24,930 --> 00:07:27,710
influence, it's more likely the
opposite.
99
00:07:29,210 --> 00:07:35,410
Explain. I believe that Owen is helping
Gavin live out his fantasies and enable
100
00:07:35,410 --> 00:07:38,310
him. What kind of fantasies? Control.
101
00:07:38,810 --> 00:07:39,810
Possession.
102
00:07:40,470 --> 00:07:44,510
You think there's something sexual
between them? It's possible.
103
00:07:47,240 --> 00:07:51,800
What about physical similarities in the
three women?
104
00:07:52,740 --> 00:07:56,460
There's no one in Gavin's past that
resembles these women that I'm aware of.
105
00:07:56,500 --> 00:08:00,560
It's more likely an image derived from
everyday life. A babysitter, a neighbor,
106
00:08:00,760 --> 00:08:01,980
an actor he saw on TV.
107
00:08:02,240 --> 00:08:05,420
And this fixation would be based on
what?
108
00:08:06,320 --> 00:08:07,320
Hatred, fear?
109
00:08:07,560 --> 00:08:08,560
I guess.
110
00:08:09,700 --> 00:08:10,700
Unrequited love.
111
00:08:11,840 --> 00:08:14,680
Gavin is keeping these women before
killing them.
112
00:08:15,130 --> 00:08:17,990
I would say it's the keeping them part
that's most important to him.
113
00:08:18,850 --> 00:08:23,550
And yet, at least one of his victims,
more likely to, ended up dead.
114
00:08:24,890 --> 00:08:27,830
Because once he has them, they
disappoint him.
115
00:08:31,090 --> 00:08:32,089
What are you doing?
116
00:08:32,870 --> 00:08:34,030
Taking him and covering.
117
00:08:34,370 --> 00:08:35,370
Keep talking.
118
00:08:36,409 --> 00:08:39,210
He woke up in here from the taser like I
did.
119
00:08:40,330 --> 00:08:41,330
Yeah.
120
00:08:41,669 --> 00:08:43,309
I thought I was locked inside.
121
00:08:43,590 --> 00:08:44,590
Yeah, I know.
122
00:08:45,200 --> 00:08:47,060
You sure you don't remember them
bringing me in?
123
00:08:48,060 --> 00:08:50,460
No. I must have passed out.
124
00:08:51,400 --> 00:08:54,880
At first, when I got here, I was so
hungry it kept me awake.
125
00:08:56,200 --> 00:08:57,320
Now I'm so tired.
126
00:08:59,520 --> 00:09:03,620
I've spent the last four years starving
myself to look good for the camera.
127
00:09:04,980 --> 00:09:08,020
If we get out of here... When?
128
00:09:08,360 --> 00:09:10,000
When we get out of here?
129
00:09:10,620 --> 00:09:14,160
When we get out of here, I'll never pass
up a meal again.
130
00:09:17,520 --> 00:09:20,700
Nothing you could say about my son would
surprise me.
131
00:09:21,420 --> 00:09:25,760
My husband and I raised our kids to be
responsible and have values.
132
00:09:26,840 --> 00:09:28,380
Owen went his own way.
133
00:09:28,980 --> 00:09:30,560
When was the last time you saw Owen?
134
00:09:31,040 --> 00:09:36,820
He came by to visit his father. That was
about, oh, six months ago.
135
00:09:37,700 --> 00:09:40,260
I wasn't here on purpose.
136
00:09:41,560 --> 00:09:42,560
Your husband?
137
00:09:43,200 --> 00:09:44,420
He passed away.
138
00:09:45,990 --> 00:09:46,990
Pancreatic cancer.
139
00:09:47,450 --> 00:09:49,450
That was three months ago.
140
00:09:50,570 --> 00:09:51,570
I'm so sorry.
141
00:09:53,130 --> 00:09:54,130
So am I.
142
00:09:57,690 --> 00:09:58,850
Murder and kidnapping.
143
00:10:01,330 --> 00:10:02,990
Your son is a suspect, Jess.
144
00:10:03,430 --> 00:10:04,990
The ones I read about in the paper?
145
00:10:06,850 --> 00:10:08,690
I hope to God you find him.
146
00:10:09,590 --> 00:10:10,590
You mean that?
147
00:10:11,030 --> 00:10:12,770
I suppose that makes me a bad mother.
148
00:10:13,550 --> 00:10:15,270
No, that's not for me to say.
149
00:10:15,870 --> 00:10:17,610
The truth is I'm scared of Owen.
150
00:10:18,930 --> 00:10:21,730
Mostly I'm scared if you don't catch
him, he'll hurt other people.
151
00:10:23,310 --> 00:10:24,890
Can you help us, Mrs. Cates?
152
00:10:26,230 --> 00:10:31,010
If Owen had friends or women or places
he'd likely go, I never asked, he never
153
00:10:31,010 --> 00:10:32,010
offered.
154
00:10:33,790 --> 00:10:35,590
Maybe his father could have told you
more.
155
00:10:36,170 --> 00:10:37,170
They were close.
156
00:10:37,630 --> 00:10:40,830
If Owen cared about anything other than
himself, it was his dad.
157
00:10:41,800 --> 00:10:43,940
His father was always more accepting
than I was.
158
00:10:44,740 --> 00:10:47,700
He'd say, the boy is still our son.
159
00:10:49,440 --> 00:10:51,360
That's the one thing that doesn't make
any sense.
160
00:10:52,020 --> 00:10:56,640
What? The last time Owen came to visit,
his father had just found out about the
161
00:10:56,640 --> 00:10:58,460
cancer. He was already suffering.
162
00:10:59,620 --> 00:11:01,140
But Owen never came back.
163
00:11:02,120 --> 00:11:03,460
Not even for the funeral.
164
00:11:08,100 --> 00:11:11,000
You have no memory of...
165
00:11:11,420 --> 00:11:12,820
Owen Keats from before.
166
00:11:14,460 --> 00:11:15,460
I'm not sure.
167
00:11:17,180 --> 00:11:18,800
And you've never seen him in here?
168
00:11:19,260 --> 00:11:20,260
Just Gavin.
169
00:11:20,520 --> 00:11:21,580
He did this.
170
00:11:24,300 --> 00:11:26,000
Has he said anything to you?
171
00:11:26,460 --> 00:11:27,460
I'm a slut.
172
00:11:27,680 --> 00:11:29,140
And I'll never be pretty again.
173
00:11:30,620 --> 00:11:31,780
While he's hitting me.
174
00:11:33,160 --> 00:11:34,820
Anything else? Think.
175
00:11:35,800 --> 00:11:36,860
Cheryl. No.
176
00:11:37,680 --> 00:11:39,640
Sometimes there's a sound. What sound?
177
00:11:41,400 --> 00:11:43,940
Air hissing over there.
178
00:11:48,700 --> 00:11:53,780
Now, I don't care what instructions Mr.
Sloan left to disturb him.
179
00:11:55,300 --> 00:12:00,400
Yeah, Inspector Basso, San Francisco
Police Department. As in, you do not
180
00:12:00,400 --> 00:12:04,460
me to come down there and drag you out
from behind your counter and ask you
181
00:12:04,460 --> 00:12:05,460
again.
182
00:12:05,860 --> 00:12:07,760
No, I would not like to leave a message.
183
00:12:09,080 --> 00:12:10,080
Look.
184
00:12:10,969 --> 00:12:13,250
No, you only think you're sorry.
185
00:12:14,310 --> 00:12:17,310
You're going to be a whole hell of a lot
sorrier if I actually have to come down
186
00:12:17,310 --> 00:12:18,310
there. Now, look.
187
00:12:19,210 --> 00:12:24,470
Is Raina there with you?
188
00:12:25,670 --> 00:12:27,210
Yes, that's the entire message.
189
00:12:28,930 --> 00:12:31,130
Basso. Nate Basso.
190
00:12:31,970 --> 00:12:32,970
Thank you.
191
00:12:34,850 --> 00:12:36,610
Save me from desk clerks.
192
00:12:38,860 --> 00:12:43,340
Johnny's in a hotel room in Reno, and he
can't be disturbed. And Raina hasn't
193
00:12:43,340 --> 00:12:44,019
called in yet.
194
00:12:44,020 --> 00:12:45,440
What's going on? It's just weird.
195
00:12:46,140 --> 00:12:49,740
Are you positive that maybe she told you
something and you just forgot? I mean,
196
00:12:49,760 --> 00:12:54,040
maybe she had a dental appointment or a
funeral. No, I don't know. No.
197
00:12:56,780 --> 00:13:00,880
All right, so what do your fresh eyes
tell you about Gavin Davies?
198
00:13:02,120 --> 00:13:06,740
Not much, except this is definitely the
most unlived -in apartment I've ever
199
00:13:06,740 --> 00:13:07,740
seen.
200
00:13:08,520 --> 00:13:09,720
You don't think guys can be neat?
201
00:13:13,500 --> 00:13:14,500
Unlived it, huh?
202
00:13:22,240 --> 00:13:25,920
He's been in the building two years.
Pays his rent on time every month.
203
00:13:26,480 --> 00:13:30,200
But his truck is parked in his assigned
space once out of every five days.
204
00:13:30,720 --> 00:13:33,800
So the neighbors barely know he's there.
Yeah, because mostly he's not.
205
00:13:34,040 --> 00:13:35,820
So we find where he lives, we find
Cheryl Madison.
206
00:13:36,920 --> 00:13:37,920
Hopefully.
207
00:13:39,840 --> 00:13:40,840
Captain.
208
00:13:41,860 --> 00:13:42,980
Just came for you.
209
00:13:43,200 --> 00:13:44,200
Thanks.
210
00:13:45,040 --> 00:13:46,040
How?
211
00:13:46,840 --> 00:13:47,840
What?
212
00:13:48,340 --> 00:13:50,320
No stamps, no shipping invoice?
213
00:13:50,880 --> 00:13:53,780
One of the bailiffs handed it to me. You
want me to find out?
214
00:13:55,580 --> 00:13:56,580
Right away.
215
00:14:00,340 --> 00:14:01,820
Gloves? Safety?
216
00:14:08,200 --> 00:14:10,900
the note that was left in Nancy Church's
house.
217
00:14:11,620 --> 00:14:15,860
Captain, do you think maybe this should
be given some special handling?
218
00:14:16,140 --> 00:14:17,380
Man, I've got some glory.
219
00:14:51,360 --> 00:14:52,360
Captain?
220
00:14:54,160 --> 00:14:59,080
We release Gamma Davies from custody by
8 o 'clock tonight, or they kill Raina.
221
00:15:06,000 --> 00:15:10,900
Cheryl Madison.
222
00:15:12,300 --> 00:15:13,300
Alive?
223
00:15:13,820 --> 00:15:18,060
We think he grabbed her in the hallway.
Crime scene's working. Found this in the
224
00:15:18,060 --> 00:15:19,060
dumpster.
225
00:15:19,750 --> 00:15:21,930
Nobody heard anything. No sign of a
struggle.
226
00:15:22,190 --> 00:15:23,190
How does that happen?
227
00:15:24,870 --> 00:15:26,130
Anybody can get taken off guard.
228
00:15:26,590 --> 00:15:28,550
There's no argument. It's just Raina's
tough.
229
00:15:28,770 --> 00:15:29,669
Yeah, and smart.
230
00:15:29,670 --> 00:15:32,970
Do you think maybe she was drugged?
Maybe. Or maybe there was a third
231
00:15:34,750 --> 00:15:38,110
Hey, somebody tell me what the hell's
going on. I mean, I'm hearing all this
232
00:15:38,110 --> 00:15:39,770
crap on the news. Yeah, where were you
last night?
233
00:15:40,890 --> 00:15:43,450
Come again? You heard me. You didn't
waste any time getting out of town.
234
00:15:44,090 --> 00:15:47,050
Look, I don't care if you're a cop. You
got something to say to me. Shut up!
235
00:15:47,930 --> 00:15:48,930
Johnny, stop.
236
00:16:05,580 --> 00:16:06,580
That's true.
237
00:16:08,080 --> 00:16:09,760
You know we can't do that, Kate.
238
00:16:09,960 --> 00:16:11,000
I don't know that, Chief.
239
00:16:11,340 --> 00:16:13,360
Gavin Davies is in custody awaiting
trial.
240
00:16:14,020 --> 00:16:17,340
We do not have the authority to simply
release him. Besides, it's an act that
241
00:16:17,340 --> 00:16:20,940
directly violates department policy. We
do not negotiate with criminals. We
242
00:16:20,940 --> 00:16:22,740
negotiate with criminals all day long.
243
00:16:23,200 --> 00:16:27,140
I'm not talking about releasing him,
just using him as bait. You have my
244
00:16:27,420 --> 00:16:31,700
Have you seen this?
245
00:16:33,600 --> 00:16:34,620
Yes, I've seen it.
246
00:16:35,320 --> 00:16:37,160
It breaks my heart, but it doesn't
change things.
247
00:16:38,120 --> 00:16:40,880
Look, you're going to have all the extra
manpower and hours you need. It's not
248
00:16:40,880 --> 00:16:44,560
enough. What are we supposed to do, go
door to door the entire city? We don't
249
00:16:44,560 --> 00:16:45,560
have the time.
250
00:16:46,400 --> 00:16:50,360
I understand you and Inspector
Washington are close. I know this is a
251
00:16:50,360 --> 00:16:54,080
time. I would have just as much concern
for any officer under my command, any
252
00:16:54,080 --> 00:16:55,300
cop in the city for that matter.
253
00:16:55,520 --> 00:16:58,820
Look, Kate, you know, under different
circumstances, it's very likely that you
254
00:16:58,820 --> 00:17:00,300
would be wearing this uniform instead of
me.
255
00:17:02,140 --> 00:17:03,220
You, of all people.
256
00:17:04,140 --> 00:17:05,140
You should understand.
257
00:17:06,760 --> 00:17:09,020
A decision like this is just part of the
job.
258
00:17:10,560 --> 00:17:13,359
Well, in that case, I guess everything
happened for the best.
259
00:18:02,060 --> 00:18:05,340
I don't appreciate Inspector Basso's
threatening posture.
260
00:18:05,560 --> 00:18:07,620
He's trying to intimidate Mr. Davies.
261
00:18:07,860 --> 00:18:08,860
Is he?
262
00:18:10,340 --> 00:18:11,340
Look.
263
00:18:12,520 --> 00:18:14,760
Are we here to discuss an offer or not?
264
00:18:15,280 --> 00:18:16,500
What kind of offer?
265
00:18:17,820 --> 00:18:19,240
The kind I hate to make.
266
00:18:19,560 --> 00:18:24,780
In exchange for truthful information
leading to the capture and conviction of
267
00:18:24,780 --> 00:18:25,679
Owen Keats.
268
00:18:25,680 --> 00:18:27,440
Along with the safe return of Cheryl
Madison.
269
00:18:27,740 --> 00:18:29,720
The DA has agreed to consider...
270
00:18:30,300 --> 00:18:33,420
A manslaughter plea in connection with
the death of Nancy Church.
271
00:18:33,840 --> 00:18:34,840
I don't understand.
272
00:18:36,020 --> 00:18:38,780
Captain, the note I just saw is real.
The threat is real.
273
00:18:39,020 --> 00:18:40,300
Owen will kill your inspector.
274
00:18:41,000 --> 00:18:42,280
We're going to find Ren in time.
275
00:18:42,840 --> 00:18:44,400
Well, you haven't found anybody yet.
276
00:18:47,900 --> 00:18:48,920
Why would I do that?
277
00:18:49,820 --> 00:18:50,820
Why?
278
00:18:51,460 --> 00:18:54,340
Because if you don't work with us and
take this plea, we're going to stick a
279
00:18:54,340 --> 00:18:56,040
needle in your arm and you can kiss your
ass goodbye.
280
00:18:56,360 --> 00:18:57,360
Okay, don't respond.
281
00:18:57,620 --> 00:18:58,660
I'm warning you, Inspector.
282
00:19:01,610 --> 00:19:03,970
It's a better offer than you deserve,
Mr. Davies.
283
00:19:07,950 --> 00:19:10,370
What about Cheryl Madison? She could
still be alive.
284
00:19:10,670 --> 00:19:11,990
You're gambling with her life, too.
285
00:19:12,570 --> 00:19:15,750
Doctor, I didn't bring you here to
solicit your advice. I brought you here
286
00:19:15,750 --> 00:19:17,370
answer one question, if necessary.
287
00:19:18,170 --> 00:19:19,170
If?
288
00:19:22,010 --> 00:19:25,330
Mr. Davies says no deal.
289
00:19:26,230 --> 00:19:27,290
Bad decision, Gavin.
290
00:19:28,570 --> 00:19:29,570
So much for it.
291
00:19:31,129 --> 00:19:32,129
Here's the question.
292
00:19:32,370 --> 00:19:36,010
Do you think you still have enough
influence over Gavin to get him to
293
00:19:36,010 --> 00:19:38,130
mind and cooperate with us? I doubt it.
294
00:19:38,550 --> 00:19:39,550
Not anymore.
295
00:19:40,850 --> 00:19:41,850
I'm sorry.
296
00:19:44,650 --> 00:19:47,630
It's a one -time offer, Gavin.
297
00:19:48,790 --> 00:19:51,110
It expires once we walk out that door.
298
00:19:51,770 --> 00:19:52,770
So what?
299
00:19:53,230 --> 00:19:54,850
I'm going to be leaving here soon
anyway.
300
00:20:24,490 --> 00:20:25,730
Whose blood is this, Homer?
301
00:20:29,610 --> 00:20:30,610
There's 50 grand.
302
00:20:31,050 --> 00:20:33,370
You have another 50 grand before the end
of the day.
303
00:20:34,030 --> 00:20:35,150
Use it as a reward.
304
00:20:36,310 --> 00:20:37,950
Johnny, it's very generous.
305
00:20:39,410 --> 00:20:43,210
Of course, you realize that it... Just
use it.
306
00:20:44,470 --> 00:20:46,730
Okay, just... Just use it.
307
00:20:47,810 --> 00:20:49,150
Someone knows where she is.
308
00:20:50,170 --> 00:20:51,170
What is it?
309
00:20:52,890 --> 00:20:53,890
You are.
310
00:20:54,330 --> 00:20:56,710
You need me or you're here. Johnny, why
don't you go home?
311
00:20:56,990 --> 00:20:57,990
Let us work.
312
00:20:58,910 --> 00:21:00,390
We'll call you if anything changes.
313
00:21:01,450 --> 00:21:02,450
All right.
314
00:21:03,730 --> 00:21:04,730
Thanks.
315
00:21:13,570 --> 00:21:14,630
Wake up.
316
00:21:14,970 --> 00:21:15,969
Wake up.
317
00:21:15,970 --> 00:21:17,910
I have a plan, but I'm going to need
your help.
318
00:21:18,270 --> 00:21:21,110
It doesn't matter. It does matter,
Cheryl.
319
00:21:21,970 --> 00:21:26,410
Cheryl. Look, I need you to promise that
you'll be ready when the time comes.
320
00:21:28,010 --> 00:21:29,010
Okay.
321
00:21:33,090 --> 00:21:37,990
Stacy, we're posting a $100 ,000 reward
for information leading to. Johnny.
322
00:21:39,170 --> 00:21:44,510
Captain, do you have a second? This is
the roadmap to Owen Keith's life. I got
323
00:21:44,510 --> 00:21:48,210
rap sheets, prison records, probation
reports, psyche balls.
324
00:21:48,510 --> 00:21:49,149
Yeah, so?
325
00:21:49,150 --> 00:21:50,150
What?
326
00:21:51,560 --> 00:21:55,280
His mother thought it was weird that
Owen never came back to visit his sick
327
00:21:55,280 --> 00:21:56,280
father.
328
00:21:57,280 --> 00:22:00,400
His last prison stretch was four years,
the longest ever.
329
00:22:00,960 --> 00:22:04,520
But he used it to earn his GED and
earned early release.
330
00:22:04,760 --> 00:22:06,700
He got out, got and kept a job.
331
00:22:07,300 --> 00:22:11,620
He started his treatment with Dr. Mead.
He never once missed an appointment with
332
00:22:11,620 --> 00:22:14,020
his PO until after he disappeared.
333
00:22:14,480 --> 00:22:17,180
Well, ex -cons keep up a good front.
334
00:22:17,420 --> 00:22:19,660
Yeah, but why not keep keeping it up?
335
00:22:20,170 --> 00:22:24,450
You know, why go into hiding when you've
just kidnapped your first victim, Joyce
336
00:22:24,450 --> 00:22:28,150
Parker, in a book to go after Nancy
Church? Why bring down all that heat?
337
00:22:28,150 --> 00:22:31,790
applying conventional logic to the mind
of a sociopath.
338
00:22:32,070 --> 00:22:33,510
Wait, that's the other thing.
339
00:22:35,310 --> 00:22:37,490
Career criminal, borderline sociopath.
340
00:22:39,190 --> 00:22:43,570
Nowhere else in Dr. Mead's report to the
parole board or in any other evaluation
341
00:22:43,570 --> 00:22:45,570
of Owen Keats did that word appear.
342
00:22:47,830 --> 00:22:50,650
Keats? Again, it was under Nancy
Church's fingernails.
343
00:22:50,870 --> 00:22:57,450
I know. I know. But if it wasn't for
that... Hold on a second.
344
00:22:59,410 --> 00:23:00,590
There's no lock.
345
00:23:03,550 --> 00:23:05,130
You and your life.
346
00:23:07,750 --> 00:23:10,170
It's all about keeping up guessing,
isn't it, Owen?
347
00:23:10,510 --> 00:23:12,450
Well, what's coming next, huh?
348
00:23:15,490 --> 00:23:16,930
I'll tell you what I see.
349
00:23:20,750 --> 00:23:22,110
Excuse for a human being.
350
00:23:22,390 --> 00:23:28,750
What I see is Gavin Davies locked away
just like this for the rest of his life,
351
00:23:28,870 --> 00:23:29,870
if he's lucky.
352
00:23:30,570 --> 00:23:32,950
And I see you in the same place.
353
00:23:34,290 --> 00:23:35,290
Quiet.
354
00:23:37,350 --> 00:23:38,350
Who?
355
00:23:39,070 --> 00:23:40,510
What do you see now, Inspector?
356
00:23:48,950 --> 00:23:50,330
There's no doubt about this.
357
00:23:51,020 --> 00:23:54,440
He garages his truck around the corner
from her condominium complex. Why pay
358
00:23:54,440 --> 00:23:56,600
extra for parking when you've got space
at your own apartment?
359
00:23:56,840 --> 00:23:59,260
And he's been seen in and around her
building.
360
00:23:59,580 --> 00:24:01,020
He does repair work for her.
361
00:24:01,620 --> 00:24:02,940
His clothes are in her closet.
362
00:24:03,560 --> 00:24:07,980
His hair is in the bathroom shower and
drain. He uses her credit card to order
363
00:24:07,980 --> 00:24:10,080
takeout from the Chinese restaurant
across the street.
364
00:24:10,320 --> 00:24:14,020
They took a trip to Mexico together last
year. One room.
365
00:24:14,280 --> 00:24:17,560
You're asking me to believe this.
Everything that she told me about the
366
00:24:17,560 --> 00:24:19,980
relationship between Gavin Davies and
Owen Keith is true.
367
00:24:20,700 --> 00:24:23,860
It's just not true about Owen Keats.
It's true about her.
368
00:24:24,100 --> 00:24:25,880
So where's Keats? Dead, we think.
369
00:24:26,340 --> 00:24:27,340
Keats' DNA.
370
00:24:27,760 --> 00:24:32,200
Could have been easily collected post
-mortem. They set Keats up as their
371
00:24:32,200 --> 00:24:33,200
scapegoat.
372
00:24:33,740 --> 00:24:34,740
Where is she?
373
00:24:35,580 --> 00:24:36,580
We're looking.
374
00:24:55,280 --> 00:24:57,680
He named out all her bank and investment
accounts.
375
00:24:58,640 --> 00:25:00,640
She's in escrow for her condo.
376
00:25:01,080 --> 00:25:02,080
Where'd all the money go?
377
00:25:02,420 --> 00:25:04,360
Some overseas, the rest, who knows?
378
00:25:04,680 --> 00:25:07,040
He also gave notice on the lease for
these officers.
379
00:25:07,680 --> 00:25:08,820
Doesn't miss a trick.
380
00:25:09,420 --> 00:25:10,480
What the hell am I?
381
00:25:13,820 --> 00:25:14,820
Hey.
382
00:25:15,440 --> 00:25:16,279
What's that?
383
00:25:16,280 --> 00:25:17,860
The file.
384
00:25:18,600 --> 00:25:19,600
In the inactive.
385
00:25:21,200 --> 00:25:22,200
How about Gavin?
386
00:25:22,260 --> 00:25:23,520
Eh, it's not in here.
387
00:25:23,940 --> 00:25:24,940
Probably destroyed.
388
00:25:25,440 --> 00:25:28,560
Well, listen, we know who's involved,
and we know that she's running. I'm
389
00:25:28,560 --> 00:25:29,620
telling you, we're close, Nate.
390
00:25:30,500 --> 00:25:31,500
Well, you better be.
391
00:25:37,520 --> 00:25:38,520
Who's this?
392
00:25:40,720 --> 00:25:41,720
Patient?
393
00:25:42,440 --> 00:25:44,300
She doesn't, uh, she doesn't see kids.
394
00:25:44,740 --> 00:25:47,080
I think it kind of looks like her, like
Cannibal.
395
00:25:47,760 --> 00:25:49,140
She said she was an only child.
396
00:26:02,459 --> 00:26:05,660
Dinner. I would have been here sooner,
but I had to wait for the gas to
397
00:26:05,660 --> 00:26:08,000
dissipate. They'll figure it out.
398
00:26:09,100 --> 00:26:10,240
And they'll find you.
399
00:26:10,800 --> 00:26:11,800
They'll be too late.
400
00:26:14,060 --> 00:26:15,060
What do you want?
401
00:26:15,520 --> 00:26:19,780
I could just as easily have killed you
with the anesthetic. Now remember that.
402
00:26:20,100 --> 00:26:21,320
Yeah, well, why didn't you?
403
00:26:23,940 --> 00:26:24,980
Stay where you are.
404
00:26:27,280 --> 00:26:28,280
I'm thirsty.
405
00:26:36,920 --> 00:26:41,520
The only reason I don't end this right
now is because I may need you to make a
406
00:26:41,520 --> 00:26:42,520
trade.
407
00:26:43,560 --> 00:26:44,560
Me for Gavin.
408
00:26:44,840 --> 00:26:45,880
Oh, no.
409
00:26:46,120 --> 00:26:47,720
No, they're not going to go for that.
410
00:26:48,320 --> 00:26:49,320
They can't.
411
00:26:50,000 --> 00:26:51,120
Too bad for you.
412
00:26:51,360 --> 00:26:52,360
And Gavin.
413
00:26:54,540 --> 00:26:56,280
Look, why don't you let Cheryl go?
414
00:26:57,710 --> 00:26:58,970
Hey, you don't want her.
415
00:26:59,790 --> 00:27:00,790
You want me.
416
00:27:01,310 --> 00:27:03,290
Besides, he's not going to last much
longer.
417
00:27:04,250 --> 00:27:05,250
None of them do.
418
00:27:07,790 --> 00:27:08,790
Let's find out.
419
00:27:15,490 --> 00:27:16,610
What is this place?
420
00:27:17,510 --> 00:27:18,510
This place?
421
00:27:20,090 --> 00:27:21,190
It's the whole world.
422
00:27:21,790 --> 00:27:24,490
The world someone tried to claw their
way out of.
423
00:27:25,670 --> 00:27:26,990
Who was that, Annabelle?
424
00:27:32,810 --> 00:27:34,950
I have arrangements to make. We'll talk
later.
425
00:27:35,470 --> 00:27:36,470
Wait.
426
00:27:39,410 --> 00:27:40,490
Why me, huh?
427
00:27:41,770 --> 00:27:42,970
Why come after me?
428
00:27:44,570 --> 00:27:45,610
You heard him.
429
00:27:46,110 --> 00:27:47,110
My cabin.
430
00:27:47,450 --> 00:27:48,450
And you took him.
431
00:28:39,050 --> 00:28:41,450
Thomas Curran, Annabelle Curran's
younger brother.
432
00:28:42,810 --> 00:28:44,330
Curran, not me.
433
00:28:45,290 --> 00:28:48,670
After her father's death, Annabelle was
adopted and raised by her mother's
434
00:28:48,670 --> 00:28:49,589
unmarried sister.
435
00:28:49,590 --> 00:28:51,890
And her aunt passed away a couple of
years ago.
436
00:28:52,270 --> 00:28:53,270
You said was.
437
00:28:53,930 --> 00:28:55,130
Thomas Curran is dead?
438
00:28:55,410 --> 00:28:57,790
He was murdered by his father, poisoned.
439
00:28:58,010 --> 00:28:58,969
He was five.
440
00:28:58,970 --> 00:29:04,010
1981, San Francisco fire department
units respond to a fire at the home of
441
00:29:04,310 --> 00:29:05,330
Ted Curran.
442
00:29:06,220 --> 00:29:09,460
They got the fire out, but when they
went to inspect the rest of the home,
443
00:29:09,600 --> 00:29:13,960
Curran got violent and had to be
restrained. And when they searched the
444
00:29:14,000 --> 00:29:15,780
they found the little boy's body in the
backyard.
445
00:29:16,240 --> 00:29:17,540
He'd been dead six months.
446
00:29:18,040 --> 00:29:21,200
And Annabelle was nine. They found
confined in the basement.
447
00:29:22,480 --> 00:29:27,260
Apparently she'd been confined there on
a regular basis, sometimes for weeks at
448
00:29:27,260 --> 00:29:27,839
a time.
449
00:29:27,840 --> 00:29:28,840
Oh, my God.
450
00:29:31,160 --> 00:29:32,300
Where was the mother?
451
00:29:33,080 --> 00:29:34,880
Disappeared two years earlier, still
missing.
452
00:29:35,400 --> 00:29:38,180
The father committed suicide while in
prison awaiting trial.
453
00:29:39,200 --> 00:29:41,380
At least we know who we're really
dealing with.
454
00:29:41,760 --> 00:29:43,200
The real Annabelle Mead.
455
00:29:43,940 --> 00:29:46,500
Hey, look, I want to start door to door.
456
00:29:46,760 --> 00:29:49,560
In a one -mile radius around her office
and condo.
457
00:29:50,460 --> 00:29:51,460
What about her car?
458
00:29:51,660 --> 00:29:53,080
It's missing. We put it under the
description.
459
00:29:54,960 --> 00:29:55,960
Get to work.
460
00:30:01,540 --> 00:30:02,600
What are you doing?
461
00:30:03,360 --> 00:30:04,360
Come help me.
462
00:30:09,610 --> 00:30:10,389
Rachel, come back.
463
00:30:10,390 --> 00:30:12,710
Come on. Until we're ready. Come on.
464
00:31:01,889 --> 00:31:03,150
McCafferty, let him go.
465
00:31:07,150 --> 00:31:08,150
Who is this?
466
00:31:08,730 --> 00:31:10,430
We don't have much time, Captain.
467
00:31:10,890 --> 00:31:17,370
Well, Dr. Meade, I'd like to do what you
ask, but I can't.
468
00:31:18,450 --> 00:31:19,750
I am willing to deal.
469
00:31:20,390 --> 00:31:22,350
Then we had nothing to talk about. Wait.
470
00:31:25,610 --> 00:31:29,490
How do we know that Inspector Washington
and Cheryl Madison are still alive?
471
00:31:31,950 --> 00:31:33,090
Why don't you let Cheryl go?
472
00:31:33,310 --> 00:31:34,410
She won't last.
473
00:31:35,570 --> 00:31:36,990
That doesn't prove anything.
474
00:31:37,490 --> 00:31:39,670
It proves Cheryl Madison won't last.
475
00:31:40,070 --> 00:31:42,850
Neither of them will unless you free
Gabby.
476
00:31:43,390 --> 00:31:44,390
Doctor?
477
00:31:45,270 --> 00:31:46,270
Annabelle.
478
00:31:47,150 --> 00:31:50,010
We know what happened to you and your
brother.
479
00:31:51,190 --> 00:31:52,730
We know about your father.
480
00:31:53,870 --> 00:31:56,090
It's really time for this to end.
481
00:31:59,240 --> 00:32:03,900
Once Gavin is freed, give him a working
cell phone and $100 in small bills. If
482
00:32:03,900 --> 00:32:06,920
he calls me, once he's safe, I'll let
you know where your people are.
483
00:32:08,400 --> 00:32:09,400
You're a doctor.
484
00:32:10,280 --> 00:32:11,280
A healer.
485
00:32:12,320 --> 00:32:14,640
You must have known what you were
dealing with.
486
00:32:15,240 --> 00:32:17,940
That he was a sick young man, what he
was capable of.
487
00:32:19,920 --> 00:32:23,600
How could you let this happen? He took
Joyce Parker before I could stop him.
488
00:32:24,880 --> 00:32:28,580
Look, you understand a compulsion so
powerful that it clouds all reason.
489
00:32:30,380 --> 00:32:31,640
Of course you can't.
490
00:32:32,740 --> 00:32:34,640
In his heart, he's not like that.
491
00:32:35,100 --> 00:32:36,100
He's innocent.
492
00:32:36,240 --> 00:32:39,260
I have to help him. He needs another
kind of help.
493
00:32:39,660 --> 00:32:42,780
He needs to be in... No, he won't stay
in a cage.
494
00:32:43,040 --> 00:32:44,740
Not ever. I promised him.
495
00:32:45,160 --> 00:32:46,160
Not Tommy.
496
00:32:46,460 --> 00:32:47,720
You better hurry, Captain.
497
00:32:53,040 --> 00:32:54,040
Payphone on Venus.
498
00:32:55,180 --> 00:32:56,140
They're gonna be there any minute
499
00:32:56,140 --> 00:33:19,180
McCafferty
500
00:33:19,180 --> 00:33:22,020
seal off the whole area.
501
00:33:22,420 --> 00:33:23,420
I'll be here
502
00:33:23,850 --> 00:33:24,850
They missed her?
503
00:33:25,010 --> 00:33:26,010
So far.
504
00:33:27,430 --> 00:33:30,730
Gavin Davies still in lockup? Yes, if
you never sign the transport
505
00:33:30,730 --> 00:33:31,730
authorization.
506
00:33:40,870 --> 00:33:44,290
This is your lucky day.
507
00:34:16,489 --> 00:34:20,030
He's not making the call.
508
00:34:22,090 --> 00:34:23,130
You're running straight.
509
00:34:24,590 --> 00:34:25,730
Hello? Hey.
510
00:34:27,070 --> 00:34:28,850
If you're still in custody, hang up.
511
00:34:29,409 --> 00:34:30,469
No, no, I'm out.
512
00:34:30,710 --> 00:34:31,710
Just like you said.
513
00:34:32,330 --> 00:34:33,730
I can't wait to see you, baby.
514
00:34:35,770 --> 00:34:36,770
Listen, my love.
515
00:34:37,230 --> 00:34:39,290
You have to do exactly as I say, okay?
516
00:34:40,370 --> 00:34:43,750
Right. As soon as we're done talking,
hang up.
517
00:34:44,620 --> 00:34:46,320
Go to our coffee place right away.
518
00:34:47,620 --> 00:34:50,920
When you get there, go to our usual
table.
519
00:34:51,139 --> 00:34:52,139
Right.
520
00:34:53,639 --> 00:34:58,400
Underneath, I'm leaving you a coffee
just the way you like it.
521
00:34:58,880 --> 00:34:59,880
Right.
522
00:35:00,260 --> 00:35:01,640
Look around carefully.
523
00:35:02,740 --> 00:35:06,380
If you don't see any police, take a sip.
524
00:35:07,800 --> 00:35:08,800
I'll be watching.
525
00:35:09,880 --> 00:35:11,620
I'll come to get you, okay?
526
00:35:12,740 --> 00:35:17,450
Yeah. If there are police, just call me
again at this number.
527
00:35:17,750 --> 00:35:18,589
All right.
528
00:35:18,590 --> 00:35:19,730
And I love you, Annie.
529
00:35:21,250 --> 00:35:22,410
I love you, too.
530
00:35:27,450 --> 00:35:34,010
I can't.
531
00:35:35,350 --> 00:35:38,390
Yes, you can, Sarah. Unless you think
you can hold me.
532
00:35:39,190 --> 00:35:40,190
No.
533
00:35:41,030 --> 00:35:42,970
Please, Sarah. Come on, now.
534
00:35:43,589 --> 00:35:45,250
We're getting out of here. How?
535
00:35:45,550 --> 00:35:46,870
How are we getting out of here, Cheryl?
536
00:35:48,250 --> 00:35:51,070
I'm not getting out. That's right. Now
give me your foot. Come on.
537
00:36:45,140 --> 00:36:47,440
Okay, this is easy. Stay right here.
538
00:36:48,060 --> 00:36:49,060
Stay right here.
539
00:36:51,020 --> 00:36:52,220
We're getting out of here.
540
00:37:12,430 --> 00:37:13,430
He's here.
541
00:37:13,450 --> 00:37:15,050
He's sitting at one of the tables.
542
00:37:16,170 --> 00:37:17,210
Any sign of her?
543
00:37:17,970 --> 00:37:18,970
No, not yet.
544
00:37:19,310 --> 00:37:20,310
Give it time.
545
00:37:29,430 --> 00:37:30,430
Something strange.
546
00:37:30,570 --> 00:37:32,410
He found something under the table. What
is that?
547
00:37:32,630 --> 00:37:33,630
It's a coffee cup.
548
00:37:34,190 --> 00:37:35,310
It's a coffee cup.
549
00:37:37,450 --> 00:37:38,990
And he's drinking from it.
550
00:37:40,350 --> 00:37:41,350
Pick him up!
551
00:37:42,540 --> 00:37:44,340
Captain says pick him up now. Go.
552
00:38:01,460 --> 00:38:01,900
Turn
553
00:38:01,900 --> 00:38:11,200
that
554
00:38:11,200 --> 00:38:13,020
back. on now.
555
00:38:15,060 --> 00:38:16,380
I'm going to die.
556
00:38:52,130 --> 00:38:53,690
Arson. He was gone in seconds.
557
00:38:54,970 --> 00:38:55,970
How did you know?
558
00:38:56,270 --> 00:39:00,390
When Annabelle called, she said Gavin
would never stay in a cage, which is
559
00:39:00,390 --> 00:39:03,650
pretty much what she said to Gavin when
we let her question him after his
560
00:39:03,650 --> 00:39:07,030
arrest. She conned us the whole way. And
she called Gavin Tommy.
561
00:39:07,250 --> 00:39:08,169
Her brother.
562
00:39:08,170 --> 00:39:09,170
Also poisoned.
563
00:39:09,430 --> 00:39:11,850
Captain, do you think that Annabelle
poisoned her own brother?
564
00:39:12,070 --> 00:39:14,250
To keep him from being caged like she
was.
565
00:39:14,490 --> 00:39:15,870
What the hell difference does it make?
566
00:39:16,670 --> 00:39:17,850
Raina's still out there somewhere.
567
00:39:18,330 --> 00:39:19,810
Where's the videotape of Raina?
568
00:39:20,030 --> 00:39:21,030
In the machine.
569
00:39:21,260 --> 00:39:22,820
Get me the file, the current file.
570
00:39:39,300 --> 00:39:40,700
Where was the cement box?
571
00:40:05,040 --> 00:40:06,040
It's okay.
572
00:40:06,860 --> 00:40:07,920
That's her. Oh, God.
573
00:40:08,700 --> 00:40:09,538
I'm sorry.
574
00:40:09,540 --> 00:40:10,540
Are you okay?
575
00:40:10,680 --> 00:40:11,700
Yeah, go get her.
576
00:40:12,920 --> 00:40:13,920
Oh, my God.
577
00:40:14,860 --> 00:40:16,540
We need a paramedic in here.
578
00:40:17,040 --> 00:40:18,100
Where is Amy now?
579
00:40:18,700 --> 00:40:21,700
She's upstairs. Passed out some kind of
gas, we think. We're not exactly sure.
580
00:40:22,180 --> 00:40:24,960
Maybe somebody gave her a taste of our
own medicine.
581
00:40:26,700 --> 00:40:27,840
Come on, let's get you out of here.
582
00:40:29,000 --> 00:40:30,000
Okay.
583
00:40:31,840 --> 00:40:32,840
Bye.
584
00:40:35,020 --> 00:40:36,020
She's really going to be fine.
585
00:40:36,220 --> 00:40:37,620
Yeah, I knew she would.
586
00:40:37,940 --> 00:40:38,940
She's strong.
587
00:40:40,640 --> 00:40:43,520
All right, you got it. That was some
scary stuff, wasn't it?
588
00:40:43,980 --> 00:40:45,080
Yeah, you cut your hair.
589
00:40:46,060 --> 00:40:47,060
Barely.
590
00:40:49,560 --> 00:40:53,380
Baby. Oh, please, don't baby me. Uh -uh,
uh -uh, uh -uh, uh -uh.
591
00:40:53,880 --> 00:40:55,440
$100 ,000, Johnny.
592
00:40:55,760 --> 00:40:56,980
Is that all I brought to you?
593
00:40:57,800 --> 00:40:58,800
Can I have a hug?
594
00:40:58,900 --> 00:40:59,900
Give me a hug.
595
00:41:00,300 --> 00:41:01,320
Give me a hug.
596
00:41:01,820 --> 00:41:04,340
Uh, Johnny, how about that, uh...
597
00:41:04,750 --> 00:41:05,750
$100 ,000.
598
00:41:05,850 --> 00:41:07,230
You think I could get it?
599
00:41:09,610 --> 00:41:14,950
He's serious. Yeah, he is. He almost
600
00:41:14,950 --> 00:41:20,170
got away with it.
601
00:41:20,550 --> 00:41:21,550
Yes, they did.
602
00:41:22,950 --> 00:41:24,410
Except Kevin gets sloppy.
603
00:41:26,070 --> 00:41:29,870
Can you imagine being in this thing
every single day, year after year?
604
00:41:30,350 --> 00:41:31,350
No.
605
00:41:35,150 --> 00:41:38,630
Are you coming? Because there's about
100 news trucks out there right now.
606
00:41:39,730 --> 00:41:40,730
Can't hardly wait.
42740
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.