All language subtitles for The Bhootnii (2025) Hindi Proper WEB-DL - 4K SDR - HEVC - (DD+5.1 ATMOS - 448Kbps & AAC) - 3.1GB - ESub

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:01,840 --> 00:02:04,000 Every college has its own ritual. 2 00:02:04,800 --> 00:02:09,120 St. Vincent College in Delhi University had a famous ritual too. 3 00:02:10,520 --> 00:02:13,119 Every year on Valentine's day 4 00:02:13,120 --> 00:02:17,040 they would pray to a tree named Virgin tree. 5 00:02:17,160 --> 00:02:18,600 They used to believe 6 00:02:19,000 --> 00:02:23,800 that by praying to this tree you would find your true love. 7 00:02:25,520 --> 00:02:27,760 People would come from far away 8 00:02:28,280 --> 00:02:30,560 hoping to find true love. 9 00:02:38,280 --> 00:02:39,760 But her love... 10 00:02:40,000 --> 00:02:40,960 remained incomplete. 11 00:02:42,680 --> 00:02:44,959 A fire broke out at St. Vincent College in Delhi University 12 00:02:44,960 --> 00:02:47,320 during the Holika Dahan celebrations. 13 00:02:47,600 --> 00:02:49,560 Luckily none of the students were injured. 14 00:02:52,840 --> 00:02:54,400 Love... 15 00:02:57,160 --> 00:02:58,520 is not just a feeling. 16 00:03:01,120 --> 00:03:02,600 It is an obsession. 17 00:03:06,440 --> 00:03:08,440 Love... 18 00:03:10,880 --> 00:03:12,480 that could stop time. 19 00:03:15,320 --> 00:03:17,160 That could tie down a soul. 20 00:03:27,480 --> 00:03:29,760 True love... 21 00:03:30,360 --> 00:03:35,000 which creates a fire that burns everything to ash. 22 00:03:36,800 --> 00:03:38,920 But it still lives on. 23 00:03:40,640 --> 00:03:41,960 True love... 24 00:03:43,320 --> 00:03:44,880 that cannot die even in death. 25 00:03:52,600 --> 00:03:54,680 I asked you to give me love. 26 00:03:55,600 --> 00:03:58,320 I asked for true love! 27 00:04:05,560 --> 00:04:07,280 Happy Valentine's day! 28 00:04:17,320 --> 00:04:18,680 True love... 29 00:04:20,160 --> 00:04:22,040 Give me... my true love. 30 00:04:41,720 --> 00:04:43,240 Happy Valentine's Day. 31 00:04:44,000 --> 00:04:45,240 Thank you baby. 32 00:05:21,440 --> 00:05:23,760 Why did you show me dreams of true love? 33 00:05:25,800 --> 00:05:27,560 Why did you do this to me? 34 00:05:29,560 --> 00:05:31,080 Can anyone hear me? 35 00:05:32,480 --> 00:05:34,000 Is anyone there? 36 00:05:34,600 --> 00:05:36,279 Or is this all a lie! 37 00:05:36,280 --> 00:05:38,360 Give me my true love. 38 00:05:39,280 --> 00:05:41,280 Return my true love back to me! 39 00:05:41,760 --> 00:05:43,879 Give my true love back to me! 40 00:05:43,880 --> 00:05:45,200 Love! 41 00:05:47,080 --> 00:05:49,200 Give my true love back to me! 42 00:05:56,640 --> 00:05:58,760 Give my true love back to me! 43 00:06:00,800 --> 00:06:03,880 Give my true love back to me! 44 00:06:09,480 --> 00:06:12,680 Sahil Miyaan, what kind of girl do you want? 45 00:06:12,840 --> 00:06:14,799 She should be a girl and she should have a pulse. 46 00:06:14,800 --> 00:06:16,040 Pick up the umbrella. 47 00:06:19,640 --> 00:06:20,960 - Is this ours? - Yes. 48 00:06:23,440 --> 00:06:24,560 Drive slow. 49 00:06:24,760 --> 00:06:26,040 Slow down. 50 00:06:26,240 --> 00:06:27,800 What are you doing? Are you drunk? 51 00:06:28,720 --> 00:06:30,359 I will dig my own grave right here. 52 00:06:30,360 --> 00:06:33,240 It is all a lie. There is no such thing as true love. 53 00:06:37,960 --> 00:06:38,920 Miyaan (Dude), 54 00:06:39,200 --> 00:06:41,840 these noises are coming from the Virgin Tree grounds. 55 00:06:43,320 --> 00:06:44,320 Do you think 56 00:06:45,000 --> 00:06:46,800 it's the spirit of the Virgin Tree? 57 00:06:49,480 --> 00:06:51,239 Do you think this is a spirit exhibition? 58 00:06:51,240 --> 00:06:53,360 The ghost of the Virgin Tree, this and that. 59 00:06:53,640 --> 00:06:55,080 My spirit has stopped believing in spirits. 60 00:06:55,200 --> 00:06:57,439 You guys have ruined the college environment. 61 00:06:57,440 --> 00:06:59,599 I am sure this is Swati and her gang. Come on, let's go. 62 00:06:59,600 --> 00:07:01,439 Wait miyaan. Listen to me. 63 00:07:01,440 --> 00:07:03,480 - Come on, are you scared? - No, of course not. 64 00:07:11,120 --> 00:07:12,399 - Shantanu! - Hey Shantanu! 65 00:07:12,400 --> 00:07:13,599 - Miyaan! - What happened? 66 00:07:13,600 --> 00:07:15,200 - Shantanu? Shantanu? - Shantanu. 67 00:07:25,000 --> 00:07:26,960 Forget the bottle help me carry him! 68 00:07:32,080 --> 00:07:33,080 Love... 69 00:07:34,600 --> 00:07:35,680 Love... 70 00:07:37,080 --> 00:07:38,400 True love... 71 00:09:37,280 --> 00:09:38,280 Shantanu... 72 00:10:01,680 --> 00:10:03,240 What? Are you crazy? 73 00:10:03,480 --> 00:10:05,280 What is wrong? You scared me. 74 00:10:05,880 --> 00:10:08,160 Miyaan, you have been acting weird since last night. 75 00:10:08,520 --> 00:10:10,200 Listen, early in the morning 76 00:10:10,800 --> 00:10:12,240 the body has weak constitution. 77 00:10:12,560 --> 00:10:13,799 Please have some patience. 78 00:10:13,800 --> 00:10:15,680 Forget his body, look at your underwear. 79 00:10:15,840 --> 00:10:16,759 What is wrong with this? 80 00:10:16,760 --> 00:10:19,559 You have been wearing the same thing and doing yoga for the last three days. 81 00:10:19,560 --> 00:10:20,920 Thinks he is the Urdu Shakespeare. 82 00:10:24,480 --> 00:10:25,600 Calm down. 83 00:10:25,720 --> 00:10:26,760 Calm down... 84 00:10:26,920 --> 00:10:28,120 Don't calm down. Calm up. 85 00:10:28,280 --> 00:10:29,960 That's why I am standing here and praying. 86 00:10:30,400 --> 00:10:32,919 Disha baby, Kim baby, J. Lo baby, 87 00:10:32,920 --> 00:10:35,479 Kourtney baby, anyone will do, let me love too. 88 00:10:35,480 --> 00:10:36,839 Long live Johnny... 89 00:10:36,840 --> 00:10:38,120 What happened? 90 00:10:38,640 --> 00:10:40,200 Anisha... 91 00:10:40,880 --> 00:10:42,680 went with someone else... 92 00:10:42,960 --> 00:10:45,359 I told you not to get involved with this love nonsense. 93 00:10:45,360 --> 00:10:46,519 The past bears witness, 94 00:10:46,520 --> 00:10:48,840 that your heart and headphones, if you give them to someone else, 95 00:10:49,000 --> 00:10:49,919 they will always be broken. 96 00:10:49,920 --> 00:10:52,440 He broke his heart man. We don't need your electronics store knowledge. 97 00:10:54,400 --> 00:10:55,439 Oh love guru. 98 00:10:55,440 --> 00:10:56,959 According to the latest sex ratio, 99 00:10:56,960 --> 00:10:59,440 there are 1,020 girls for every 1,000 guys. 100 00:10:59,560 --> 00:11:01,839 But we don't have any. Where are the girls we were supposed to get? 101 00:11:01,840 --> 00:11:03,040 Where are you going? 102 00:11:04,760 --> 00:11:06,520 Miyaan, tears are a very valuable resource. 103 00:11:06,800 --> 00:11:08,839 Don't waste them on every single person you come across. 104 00:11:08,840 --> 00:11:10,320 - Hi Naseer. - For the love of God! 105 00:11:10,520 --> 00:11:13,040 There is going to be a feast here and you're complaining about a single dish. 106 00:11:13,160 --> 00:11:14,399 - What? - Miyaan he said 107 00:11:14,400 --> 00:11:16,199 there will be a feast here and you're complaining about a single dish. 108 00:11:16,200 --> 00:11:17,199 What do you mean by feast? 109 00:11:17,200 --> 00:11:18,679 Miyaan he asked you what do you mean by feast? 110 00:11:18,680 --> 00:11:20,440 Hey you pigeon from the Mughal Era, 111 00:11:20,840 --> 00:11:22,760 did they send you here to deliver messages to us? 112 00:11:23,040 --> 00:11:25,960 He is standing right here. He will tell me. Tell me! 113 00:11:26,200 --> 00:11:28,440 The feast. Valentine's day. 114 00:11:28,600 --> 00:11:29,880 Praying to the Virgin Tree. 115 00:11:30,000 --> 00:11:31,839 It's time to get back on the field. 116 00:11:31,840 --> 00:11:33,480 Didn't I put up Anisha's photo last year? 117 00:11:33,720 --> 00:11:34,840 I even did the venerations. 118 00:11:35,000 --> 00:11:36,720 I celebrated Valentine's day, right? 119 00:11:36,920 --> 00:11:38,040 What happened? 120 00:11:38,280 --> 00:11:40,880 Do whatever the hell you want. I am going to the bathroom. 121 00:11:41,000 --> 00:11:42,080 Hey, listen. 122 00:11:43,360 --> 00:11:44,440 Come, we will leave. 123 00:11:45,000 --> 00:11:46,320 Miyaan, you go ahead. 124 00:11:46,840 --> 00:11:48,200 I will just go relieve myself. 125 00:11:48,320 --> 00:11:49,880 Isn't that the finger for peeing? 126 00:11:50,000 --> 00:11:51,400 I need to pee more! Why do you care? 127 00:11:51,880 --> 00:11:52,920 Rude man. 128 00:11:53,040 --> 00:11:54,679 Happy Valentine's day! 129 00:11:54,680 --> 00:11:57,760 "Amidst the world's grand fair, he stands alone with none to care" 130 00:11:58,200 --> 00:11:59,519 "Everyone wants love" 131 00:11:59,520 --> 00:12:01,080 "No matter who they are" 132 00:12:01,280 --> 00:12:04,440 "It starts everyone's love story, it's name is" 133 00:12:04,600 --> 00:12:06,120 "The Virgin Tree" 134 00:12:07,080 --> 00:12:08,839 "Put up your love's photo" 135 00:12:08,840 --> 00:12:10,560 "Love is it's motto" 136 00:12:10,720 --> 00:12:14,040 "Pray with all your heart, if you want your love story to start" 137 00:12:14,320 --> 00:12:16,000 "All hail Virgin Tree!" 138 00:12:17,880 --> 00:12:19,240 "All hail Virgin Tree!" 139 00:12:28,040 --> 00:12:29,999 Did my baby have lunch? 140 00:12:30,000 --> 00:12:33,760 Whoever wants a guy or girl to ask them that 141 00:12:33,960 --> 00:12:37,080 go ahead and pray to the Virgin Tree. 142 00:12:37,240 --> 00:12:38,640 Hail Virgin Tree! 143 00:12:38,960 --> 00:12:40,519 Cancel! Cancel! 144 00:12:40,520 --> 00:12:42,639 Cancel the Virgin Tree veneration! 145 00:12:42,640 --> 00:12:44,439 Cancel! Cancel! 146 00:12:44,440 --> 00:12:45,919 Cancel the Virgin Tree veneration! 147 00:12:45,920 --> 00:12:48,240 Let's go. I don't think it's happening this year. 148 00:12:48,600 --> 00:12:50,080 Why? Why do you say that? 149 00:12:50,480 --> 00:12:52,360 Shantanu bhai, listen. 150 00:12:52,960 --> 00:12:55,440 Shall we? Shall we? 151 00:12:56,440 --> 00:12:57,480 Let's go... 152 00:12:58,480 --> 00:13:00,720 Miyaan, were you born under the stars of lust or something? 153 00:13:00,880 --> 00:13:05,599 Stop it! Stop it! Stop praying to the Virgin Tree. 154 00:13:05,600 --> 00:13:06,599 Stop it! Stop it! 155 00:13:06,600 --> 00:13:07,720 Hey, stop it! 156 00:13:08,000 --> 00:13:09,000 Stop it. 157 00:13:09,720 --> 00:13:10,759 Which movie are you guys boycotting? 158 00:13:10,760 --> 00:13:11,639 Hey, what are you doing? 159 00:13:11,640 --> 00:13:13,679 Not a movie, we are boycotting the Virgin Tree. 160 00:13:13,680 --> 00:13:16,040 What? People have started boycotting trees now? 161 00:13:16,440 --> 00:13:19,199 Not the tree, we are boycotting praying to the Virgin Tree. 162 00:13:19,200 --> 00:13:20,159 Why? 163 00:13:20,160 --> 00:13:22,119 Have you heard about the ghost of the Virgin Tree? 164 00:13:22,120 --> 00:13:23,639 - No, tell me. - She wakes up... 165 00:13:23,640 --> 00:13:25,360 ...every year on Valentine's day. 166 00:13:29,920 --> 00:13:32,519 Last night when it was raining and the lights went out, 167 00:13:32,520 --> 00:13:34,359 there was even a power surge. We think she has definitely 168 00:13:34,360 --> 00:13:35,840 woken up this year. 169 00:13:36,160 --> 00:13:38,320 Three boys have already lost their lives. 170 00:13:38,640 --> 00:13:40,720 This time it will be better if we don't pray to it. 171 00:13:40,920 --> 00:13:41,839 I think it's great, 172 00:13:41,840 --> 00:13:44,560 we used to get sticks from trees, now we will get chicks! 173 00:13:45,480 --> 00:13:46,600 Get lost you loafer! 174 00:13:48,800 --> 00:13:50,039 Is there any sense to chasing so many? 175 00:13:50,040 --> 00:13:51,560 You should pray sincerely to find the one... 176 00:13:58,160 --> 00:13:59,559 - I am so sorry. - What sorry? 177 00:13:59,560 --> 00:14:01,120 I am so sorry, I am extremely sorry. 178 00:14:01,240 --> 00:14:02,359 Can't you watch where you are going? 179 00:14:02,360 --> 00:14:03,440 I said sorry! 180 00:14:03,680 --> 00:14:04,680 Ridiculous. 181 00:14:05,320 --> 00:14:06,360 It all fell on the ground. 182 00:14:11,960 --> 00:14:13,400 Is anyone there? 183 00:14:14,160 --> 00:14:15,600 Can anyone hear me? 184 00:14:16,720 --> 00:14:18,560 Give me my true love. 185 00:14:19,400 --> 00:14:21,640 Give my true love back to me! 186 00:14:22,200 --> 00:14:24,720 Give my true love back to me! 187 00:14:36,040 --> 00:14:37,320 Shantanu... 188 00:14:37,880 --> 00:14:38,919 You? 189 00:14:38,920 --> 00:14:41,040 You're acting like you just saw a ghost. 190 00:14:41,280 --> 00:14:42,360 When did you come back? 191 00:14:43,720 --> 00:14:45,600 You thought of me and I came running back. 192 00:14:45,880 --> 00:14:46,880 Last night. 193 00:14:47,600 --> 00:14:49,280 You have been missing for the last six months. 194 00:14:49,560 --> 00:14:51,120 I wasn't missing. I was on a field trip. 195 00:14:51,240 --> 00:14:52,880 Your phone stopped working two months ago. 196 00:14:53,200 --> 00:14:55,040 Everyone was wondering if you died in the jungle. 197 00:14:55,600 --> 00:14:57,360 Sometimes I think I must be dead. 198 00:14:57,800 --> 00:14:58,999 That is why I wander around so much. 199 00:14:59,000 --> 00:15:00,120 But why are you asking? 200 00:15:00,480 --> 00:15:01,840 It's not like you called me either. 201 00:15:02,520 --> 00:15:04,160 Didn't your girlfriend ban me? 202 00:15:05,400 --> 00:15:06,400 Forget it. 203 00:15:11,000 --> 00:15:11,879 This early in the morning? 204 00:15:11,880 --> 00:15:13,080 So what? 205 00:15:13,200 --> 00:15:14,600 This is a breakup party after all. 206 00:15:15,880 --> 00:15:17,240 And if you want to be Devdas, 207 00:15:17,720 --> 00:15:19,680 at least do it right. Don't do it halfway. 208 00:15:24,800 --> 00:15:26,680 Hey Virgin Tree! 209 00:15:26,920 --> 00:15:28,760 Give me love! 210 00:15:46,520 --> 00:15:49,760 "A ghost lived on a branch on a tree" 211 00:15:50,080 --> 00:15:53,200 "A ghost lived on a branch on a tree" 212 00:15:53,560 --> 00:15:55,880 "Whoever doesn't say Ta Ra Ra can go..." 213 00:15:56,600 --> 00:15:58,120 "Say Ta Ra Ra" 214 00:15:58,400 --> 00:15:59,840 "Say Ta Ra Ra" 215 00:16:00,160 --> 00:16:05,440 "Say Ta Ra Ra" 216 00:16:05,680 --> 00:16:07,040 "Say Ta Ra Ra" 217 00:16:07,280 --> 00:16:08,640 "Say Ta Ra Ra" 218 00:16:09,000 --> 00:16:11,240 "Say Ta Ra Ra Ra" 219 00:16:11,400 --> 00:16:14,720 "We will cause a lot of ruckus and make them all say Ta Ra Ra" 220 00:16:14,880 --> 00:16:18,160 "I am from Delhi darling, I can't stay single" 221 00:16:18,440 --> 00:16:21,839 "They talk about love and make cute promises" 222 00:16:21,840 --> 00:16:25,479 "The tree I prayed to for my lady, is haunted by a ghost lady" 223 00:16:25,480 --> 00:16:28,880 "In a village, in a field so low, Dig a pit and down you go!" 224 00:16:29,080 --> 00:16:32,320 "In a village, in a field so low, Dig a pit and down you go!" 225 00:16:32,560 --> 00:16:35,240 "Whoever doesn't say Ta Ra Ra can go..." 226 00:16:35,600 --> 00:16:37,000 "Say Ta Ra Ra" 227 00:16:37,360 --> 00:16:39,040 "Say Ta Ra Ra" 228 00:16:39,160 --> 00:16:44,640 "Say Ta Ra Ra" 229 00:16:47,920 --> 00:16:49,840 "Say Ta Ra Ra" 230 00:16:50,440 --> 00:16:53,599 "Even scrawny guys can get a girl, no brag" 231 00:16:53,600 --> 00:16:57,120 "I pray to the Virgin Tree and that is my swag" 232 00:16:57,240 --> 00:17:00,520 "No swiping for me, let's talk face-to-face" 233 00:17:00,800 --> 00:17:04,439 "If you are not available I am okay with your sister" 234 00:17:04,440 --> 00:17:07,600 "It was winter and the night got cold" 235 00:17:08,040 --> 00:17:11,200 "It was winter and the night got cold" 236 00:17:11,600 --> 00:17:14,679 "Whoever doesn't say Ta Ra Ra can go..." 237 00:17:14,680 --> 00:17:16,120 "Say Ta Ra Ra" 238 00:17:16,400 --> 00:17:17,960 "Say Ta Ra Ra" 239 00:17:18,160 --> 00:17:23,560 "Say Ta Ra Ra" 240 00:17:23,680 --> 00:17:24,840 "Say Ta Ra Ra" 241 00:17:25,400 --> 00:17:26,720 "Say Ta Ra Ra" 242 00:17:27,120 --> 00:17:29,120 "Say Ta Ra Ra" 243 00:17:29,320 --> 00:17:32,320 "Say Ta Ra Ra" 244 00:17:32,480 --> 00:17:34,080 "Say Ta Ra Ra" 245 00:17:44,520 --> 00:17:46,040 Hey! Gagan! 246 00:17:46,440 --> 00:17:48,160 - Gagan! - What are you doing? Wait! 247 00:17:48,520 --> 00:17:49,760 - Gagan! - Gagan! 248 00:17:50,120 --> 00:17:51,319 - Hey! - It's happening again. 249 00:17:51,320 --> 00:17:52,680 - Brother Gagan... - Just wait! 250 00:17:56,520 --> 00:17:58,160 Gagan! 251 00:17:59,400 --> 00:18:01,040 Will you believe us now? 252 00:18:01,600 --> 00:18:05,040 Or will you take action after 4 or 5 more people die? 253 00:18:05,280 --> 00:18:08,079 I understand that you are trying to draw a connection, 254 00:18:08,080 --> 00:18:09,240 but please get to the point. 255 00:18:09,520 --> 00:18:11,960 Ma'am this is because of the Virgin Tree's spirit. 256 00:18:12,240 --> 00:18:13,320 It's the same curse. 257 00:18:13,680 --> 00:18:15,640 Raghuvendra Rajput 2004, 258 00:18:15,880 --> 00:18:17,520 Varun Gupta 2009, 259 00:18:17,640 --> 00:18:19,640 and Siddharth Pandey 2014. 260 00:18:19,840 --> 00:18:23,080 All three of them attempted suicide on Valentine's day. 261 00:18:23,200 --> 00:18:26,080 And 20-25 days later they all died on Chhoti Holi. 262 00:18:26,480 --> 00:18:27,680 It's a pattern! 263 00:18:27,880 --> 00:18:29,920 And more than 60 kids in that same time frame 264 00:18:30,120 --> 00:18:31,560 have either had epileptic seizures 265 00:18:31,680 --> 00:18:32,840 or had hallucinations. 266 00:18:32,960 --> 00:18:34,640 Are you talking about ghosts again? 267 00:18:35,600 --> 00:18:36,600 Come on. 268 00:18:37,040 --> 00:18:38,840 We should be happy that 269 00:18:39,080 --> 00:18:40,280 Gagan is safe. 270 00:18:40,600 --> 00:18:44,200 And so that he can explain the reason behind his attempted suicide. 271 00:18:44,680 --> 00:18:47,760 Otherwise the media would have closed down this college already. 272 00:18:47,880 --> 00:18:49,919 Sir, whether you think it's the truth or just a rumor, 273 00:18:49,920 --> 00:18:51,360 the panic has already spread. 274 00:18:51,600 --> 00:18:53,200 And it won't take long for people to find out about it. 275 00:18:53,480 --> 00:18:54,560 She is right. 276 00:18:55,040 --> 00:18:57,720 We need to do something to protect the reputation of the college. 277 00:18:57,960 --> 00:18:58,960 Swati. 278 00:18:59,480 --> 00:19:01,080 The inter-college festivals begin tomorrow, 279 00:19:01,240 --> 00:19:02,280 you focus on that. 280 00:19:02,560 --> 00:19:04,080 - But ma'am we need to-- - Do as I said. 281 00:19:05,720 --> 00:19:07,360 Swati! Swati wait! 282 00:19:08,400 --> 00:19:09,360 There is a way. 283 00:19:09,800 --> 00:19:11,319 Dr. Krishna Tripathi. 284 00:19:11,320 --> 00:19:14,919 One of the best paraphysicists in the world is an alumnus from our college. 285 00:19:14,920 --> 00:19:16,320 Who? This Baba (Spiritual man)? 286 00:19:16,440 --> 00:19:18,039 If we involve the paranormal society 287 00:19:18,040 --> 00:19:20,040 then this matter can be solved discreetly. 288 00:19:20,240 --> 00:19:22,160 If his methods are truly scientific 289 00:19:22,280 --> 00:19:24,480 then there will be no fake rituals and no complaints. 290 00:19:25,680 --> 00:19:27,800 In a village far away... 291 00:19:32,640 --> 00:19:34,080 when a ghost appears. 292 00:19:34,200 --> 00:19:35,560 Baba! 293 00:19:35,720 --> 00:19:37,680 Children tell the ghost to run away. 294 00:19:40,880 --> 00:19:43,600 Otherwise Baba will appear. 295 00:19:51,720 --> 00:19:52,959 - Geopods? - Check. 296 00:19:52,960 --> 00:19:54,240 - Infrared cameras? - Check. 297 00:19:54,440 --> 00:19:56,519 - EMF meters. - Check but the frequency is too high. 298 00:19:56,520 --> 00:19:57,559 All the red ghosts, 299 00:19:57,560 --> 00:19:58,800 no sign of a friendly one. 300 00:19:59,680 --> 00:20:00,960 Hey, why are you here? 301 00:20:01,440 --> 00:20:02,439 I can't do this. 302 00:20:02,440 --> 00:20:03,999 And you brought Baba's guns with you? 303 00:20:04,000 --> 00:20:05,600 Forget it, he is just an intern. 304 00:20:06,120 --> 00:20:07,680 I am Baba's aunt's son. 305 00:20:14,480 --> 00:20:15,639 They are all posessed spirits. 306 00:20:15,640 --> 00:20:16,759 Poltergeist. 307 00:20:16,760 --> 00:20:18,040 You can't kill them directly. 308 00:20:18,200 --> 00:20:20,279 We need to separate the demonic energy from these people. 309 00:20:20,280 --> 00:20:22,000 Pure iron Baba. Iron. 310 00:20:22,360 --> 00:20:23,560 Iron is a match. 311 00:20:33,160 --> 00:20:34,880 "Listen up Ghosts Yes Baba" 312 00:20:35,080 --> 00:20:36,720 "Being naughty? Yes Baba" 313 00:20:36,880 --> 00:20:38,520 "Should I come there? No Baba" 314 00:20:38,720 --> 00:20:40,440 "I am on my way What Baba?" 315 00:20:40,560 --> 00:20:41,920 "Run away" 316 00:20:42,400 --> 00:20:43,760 "Run away" 317 00:20:44,200 --> 00:20:45,400 "Run away" 318 00:20:46,080 --> 00:20:48,039 "Run away Baba is here" 319 00:20:48,040 --> 00:20:51,559 "Run away Baba is here No ghosts will ever come near" 320 00:20:51,560 --> 00:20:55,679 "Witch or zombie, lurking near, It's time for them to disappear!" 321 00:20:55,680 --> 00:20:57,439 "He lays down the law for ghosts" 322 00:20:57,440 --> 00:21:00,679 "To the good, he’s a shining ray" 323 00:21:00,680 --> 00:21:02,960 "To haunting ghosts, he drives them away!" 324 00:21:04,080 --> 00:21:08,120 "Ghosts, spirits and demons too, Baba’s here to deal with you!" 325 00:21:08,240 --> 00:21:11,720 "Nine comes before eight is due, Baba’s here to deal with you!" 326 00:21:11,880 --> 00:21:15,440 "Ghosts, spirits and demons too, Baba’s here to deal with you!" 327 00:21:15,600 --> 00:21:18,920 "Nine comes before eight is due, Baba’s here to deal with you!" 328 00:21:20,840 --> 00:21:22,240 Baba, this one is friendly. 329 00:21:22,480 --> 00:21:23,840 He is just here to watch the action. 330 00:21:37,760 --> 00:21:39,719 Baba, these are frozen vampires. 331 00:21:39,720 --> 00:21:42,160 UV rays above 8 Baba. UV rays above 8. 332 00:21:49,920 --> 00:21:51,240 "Run away Baba is here" 333 00:21:51,600 --> 00:21:53,559 "Baba, Baba, Black Sheep" 334 00:21:53,560 --> 00:21:55,359 "How many ghosts did you reap?" 335 00:21:55,360 --> 00:21:58,320 "You are their god, and you are their doom" 336 00:21:58,680 --> 00:22:02,600 "He is a devotee of Lord Shiva he has no fear, he just chills" 337 00:22:02,840 --> 00:22:06,120 "Even Bloody Mary has fallen for him" 338 00:22:06,480 --> 00:22:10,199 "Ghosts, spirits and demons too, Baba’s here to deal with you!" 339 00:22:10,200 --> 00:22:13,720 "Nine comes before eight is due, Baba’s here to deal with you!" 340 00:22:13,880 --> 00:22:17,479 "Ghosts, spirits and demons too, Baba’s here to deal with you!" 341 00:22:17,480 --> 00:22:21,280 "Nine comes before eight is due, Baba’s here to deal with you!" 342 00:22:25,480 --> 00:22:27,199 Hey kid, why didn't you run? 343 00:22:27,200 --> 00:22:29,640 I will leave only after I watch the fireworks at the carnival. 344 00:22:29,760 --> 00:22:31,440 Very good. Come here. 345 00:22:33,080 --> 00:22:34,039 There are so many of them! 346 00:22:34,040 --> 00:22:35,440 - What are those? - Demons. 347 00:22:35,680 --> 00:22:36,920 Just watch baby. 348 00:22:37,360 --> 00:22:38,800 The magic of these salt bullets. 349 00:22:40,040 --> 00:22:41,639 "The sad life you're living" 350 00:22:41,640 --> 00:22:43,559 "He will solve every hassle" 351 00:22:43,560 --> 00:22:47,080 "He’ll turn that struggle into a roast, With Bira in hand, we’ll raise a toast" 352 00:22:47,400 --> 00:22:50,920 "This fact is crazy trust me" 353 00:22:51,080 --> 00:22:54,239 "He studied B.A. twice That is why they call him Baba" 354 00:22:54,240 --> 00:22:58,040 "Ghosts, spirits and demons too, Baba’s here to deal with you!" 355 00:22:58,160 --> 00:23:01,680 "Nine comes before eight is due, Baba’s here to deal with you!" 356 00:23:01,800 --> 00:23:05,319 "Ghosts, spirits and demons too, Baba’s here to deal with you!" 357 00:23:05,320 --> 00:23:08,840 "Nine comes before eight is due, Baba’s here to deal with you!" 358 00:23:12,080 --> 00:23:13,239 How was that? 359 00:23:13,240 --> 00:23:17,080 It felt like I watched the shoot of the Naagin serial live. 360 00:23:21,320 --> 00:23:23,040 Hello? Dr. Krishna Tripathi? 361 00:23:23,680 --> 00:23:24,720 Yes, speaking. 362 00:23:24,880 --> 00:23:29,240 Sir, this is Professor Kalra from Vincent College here. 363 00:23:30,240 --> 00:23:31,800 Yes Kalra, tell me. 364 00:23:32,320 --> 00:23:33,920 I saw you on Tinder. 365 00:23:34,760 --> 00:23:35,800 You are on Tinder? 366 00:23:36,080 --> 00:23:39,160 N... No... I accidentally made that. 367 00:23:39,320 --> 00:23:40,999 But how did you find out? 368 00:23:41,000 --> 00:23:43,640 I had no clue. I was just guessing. 369 00:23:43,840 --> 00:23:45,079 - Are you seriously on it? - No, no. 370 00:23:45,080 --> 00:23:46,440 - Give me the phone. - Okay. 371 00:23:49,360 --> 00:23:51,160 Tripathi, let's get to the point. 372 00:23:52,280 --> 00:23:53,800 Can you come to the college immediately? 373 00:23:54,440 --> 00:23:55,360 There is a problem. 374 00:23:55,480 --> 00:23:59,240 Um... ghost, ghoul, witch, demon, 375 00:23:59,400 --> 00:24:01,760 ghost, vampire, 376 00:24:02,080 --> 00:24:04,080 and there is a new one these days - Zombie. 377 00:24:04,720 --> 00:24:06,040 Tell me, which one is the problem? 378 00:24:48,360 --> 00:24:49,239 She left me Sahil! 379 00:24:49,240 --> 00:24:51,280 Hey, stop crying. Try being an alpha. 380 00:24:51,520 --> 00:24:52,840 Even Kapoor is an Animal now. 381 00:24:53,200 --> 00:24:54,480 Understand? Sigma male. 382 00:24:54,800 --> 00:24:55,799 Just look at our Shantanu. 383 00:24:55,800 --> 00:24:57,759 He is the complete package. But look at his messages. 384 00:24:57,760 --> 00:25:00,239 "Baby, I can't live without you. Baby, please come back." 385 00:25:00,240 --> 00:25:01,280 Even a beggar won't... 386 00:25:01,400 --> 00:25:02,400 Give me my phone back. 387 00:25:03,720 --> 00:25:04,720 Hey man... 388 00:25:05,680 --> 00:25:06,640 - I was just... - Rude man. 389 00:25:11,960 --> 00:25:13,520 Your time is up, hand over your papers. 390 00:25:13,720 --> 00:25:14,680 Hand over your papers. 391 00:25:14,840 --> 00:25:16,320 Sir, give me a minute. Just one minute. 392 00:25:16,440 --> 00:25:18,600 You didn't study when you had time what do you hope to do now? 393 00:25:19,040 --> 00:25:21,240 We will definitely play a sad song for you. 394 00:25:21,640 --> 00:25:23,559 If you go out with a girl who is out of your league 395 00:25:23,560 --> 00:25:24,920 you are bound to get dumped. 396 00:25:25,720 --> 00:25:27,599 "This guy got dumped..." 397 00:25:27,600 --> 00:25:28,880 Loser! 398 00:25:38,160 --> 00:25:39,119 What? 399 00:25:39,120 --> 00:25:40,160 It's nothing... 400 00:25:40,360 --> 00:25:41,560 since this morning everything... 401 00:25:41,960 --> 00:25:42,960 Just a bad day. 402 00:25:44,080 --> 00:25:45,359 Are you a mother in a retro film? 403 00:25:45,360 --> 00:25:46,439 Always sad. 404 00:25:46,440 --> 00:25:47,880 Learn to chill a bit. 405 00:25:48,560 --> 00:25:51,120 It's fine. Now watch me fix your mood in a snap. 406 00:25:52,160 --> 00:25:53,320 Shantanu... 407 00:25:59,560 --> 00:26:01,040 Shantanu... 408 00:26:10,920 --> 00:26:13,360 We will definitely play a sad song for you. 409 00:26:16,240 --> 00:26:17,240 Loser! 410 00:26:22,120 --> 00:26:24,240 You didn't study when you had time what do you hope to do now? 411 00:26:30,640 --> 00:26:32,240 Baby, I can't live without you. 412 00:26:35,800 --> 00:26:38,320 Baby please come back. Even a beggar won't... 413 00:26:39,520 --> 00:26:40,400 Sahil? 414 00:26:40,560 --> 00:26:42,480 Miyaan? Sahil? Sahil! 415 00:26:42,600 --> 00:26:44,200 Sahil! 416 00:26:54,920 --> 00:26:57,520 Their vitals are normal. They had a hallucination attack. 417 00:26:57,680 --> 00:26:59,400 I am unable to understand the reason for it. 418 00:26:59,680 --> 00:27:01,119 We have done their blood tests. 419 00:27:01,120 --> 00:27:02,840 We will get the reports back in 24 hours. 420 00:27:10,440 --> 00:27:12,080 Is the college safe? 421 00:27:12,320 --> 00:27:13,679 Students lives matter! 422 00:27:13,680 --> 00:27:15,199 - This college is haunted. - We deserve to know. 423 00:27:15,200 --> 00:27:16,159 You need to answer us sir. 424 00:27:16,160 --> 00:27:17,639 This college has a ghost! 425 00:27:17,640 --> 00:27:20,719 Guys our college is haunted, five people have had a seizure attack 426 00:27:20,720 --> 00:27:22,480 and the authorities say there is nothing wrong with the college? 427 00:27:22,680 --> 00:27:25,680 Shut it down! Shut it down! Shut down the haunted college! 428 00:27:25,960 --> 00:27:29,640 Shut it down! Shut it down! Shut down the haunted college! 429 00:27:31,560 --> 00:27:33,960 Stop it, stop it, stop it! 430 00:27:34,920 --> 00:27:35,880 Stop it! 431 00:27:36,280 --> 00:27:39,879 It took us 70 years to build the reputation of this college. 432 00:27:39,880 --> 00:27:43,839 And now you want to spin a tale about a ghost and ruin it? 433 00:27:43,840 --> 00:27:44,839 Making posts on Social Media... 434 00:27:44,840 --> 00:27:46,160 Hey, what is wrong with you? 435 00:27:46,720 --> 00:27:47,760 You're not moving at all. 436 00:27:48,640 --> 00:27:50,479 It's okay. He will get better soon. Okay? 437 00:27:50,480 --> 00:27:51,960 ...What do you want to prove? 438 00:27:52,160 --> 00:27:53,240 What else can we do, sir? 439 00:27:53,520 --> 00:27:55,119 This is a matter of life and death. 440 00:27:55,120 --> 00:27:57,080 This is a matter for professionals. 441 00:27:57,520 --> 00:28:00,760 There is a team of doctors monitoring the canteen food and water. 442 00:28:00,920 --> 00:28:04,240 So that we can act on any hallucination causing agents that we find. 443 00:28:05,440 --> 00:28:06,840 When did you get here? 444 00:28:06,960 --> 00:28:08,480 Why do you say that every time I see you? 445 00:28:09,720 --> 00:28:10,920 Why is he so scared? 446 00:28:13,000 --> 00:28:14,520 All five of them are currently stable. 447 00:28:15,400 --> 00:28:16,720 They are all getting blood tests. 448 00:28:17,280 --> 00:28:20,359 There has to be a reason, ghosts don't pick people at random. 449 00:28:20,360 --> 00:28:22,280 As if you know a lot about ghosts. 450 00:28:23,280 --> 00:28:24,640 I do, that is why you're safe. 451 00:28:27,880 --> 00:28:30,360 Uh... please take care of me too sister. 452 00:28:32,360 --> 00:28:34,599 Any actions or words against this college 453 00:28:34,600 --> 00:28:36,480 will be met with serious action. 454 00:28:36,960 --> 00:28:38,040 - Let's go. - Sir! Sir! 455 00:28:38,160 --> 00:28:40,320 - Sir! Sir! - Sir! 456 00:28:49,160 --> 00:28:50,240 Hey, Mughal witch. 457 00:28:50,360 --> 00:28:51,999 Stop brewing potions and let's go get Sahil. 458 00:28:52,000 --> 00:28:53,400 Miyaan I am doing this for him. 459 00:28:54,400 --> 00:28:55,400 My mother says 460 00:28:55,760 --> 00:28:58,280 if a Djinn is attached to you they will keep coming back. 461 00:28:59,040 --> 00:29:00,679 This is a family recipe to get rid of them. 462 00:29:00,680 --> 00:29:02,719 I will get some gin for your mother. Let's go. 463 00:29:02,720 --> 00:29:04,320 My mother doesn't drink gin. Only rum. 464 00:29:04,440 --> 00:29:05,600 Say god's name and let's go. 465 00:29:14,400 --> 00:29:15,640 I... I... will be back soon. 466 00:29:19,120 --> 00:29:20,960 B... B... Brother there is someone here. 467 00:29:21,560 --> 00:29:22,520 Who is there? 468 00:29:22,640 --> 00:29:24,400 - Who... who is there? - Who is there? 469 00:29:27,120 --> 00:29:28,120 - It's me. - Why you, 470 00:29:28,280 --> 00:29:29,439 fake belly dancer. 471 00:29:29,440 --> 00:29:30,719 Why are you wearing those? 472 00:29:30,720 --> 00:29:34,040 These? I bought these anklets for my girlfriend, brother. 473 00:29:34,320 --> 00:29:36,599 My mother said that if you wear something made of silver 474 00:29:36,600 --> 00:29:38,400 then ghosts will leave you alone. 475 00:29:38,560 --> 00:29:39,599 Chhotu bhai? 476 00:29:39,600 --> 00:29:41,199 Do you have anything else made from silver? 477 00:29:41,200 --> 00:29:42,160 I have earrings. 478 00:29:42,280 --> 00:29:44,119 - Give it to me. - Hey, let's go. 479 00:29:44,120 --> 00:29:45,239 - Take it with you. - Mother's earrings. 480 00:29:45,240 --> 00:29:46,360 You want earrings now. 481 00:29:47,040 --> 00:29:48,520 That is my mother's concoction! 482 00:29:48,640 --> 00:29:50,000 - Mom's concoction fell. - Get lost! 483 00:29:50,360 --> 00:29:51,440 Your mother's damn concoction. 484 00:29:52,040 --> 00:29:53,480 Shantanu... 485 00:29:54,280 --> 00:29:55,320 Did you hear that voice? 486 00:29:56,600 --> 00:29:57,840 You want to run? Let's go. 487 00:29:57,960 --> 00:29:59,360 Are you guys okay? 488 00:30:00,320 --> 00:30:01,200 Sahil? 489 00:30:01,320 --> 00:30:02,520 Absolutely first class. 490 00:30:03,320 --> 00:30:05,920 My mother taught me how to make a concoction to protect from djinns. 491 00:30:06,160 --> 00:30:08,119 Not one to protect a man from his perverted thoughts. 492 00:30:08,120 --> 00:30:09,639 Miyaan, teach him a lesson. 493 00:30:09,640 --> 00:30:10,999 You moron, come here. 494 00:30:11,000 --> 00:30:12,039 - Bring him here. - Who the hell? 495 00:30:12,040 --> 00:30:13,880 Put him here. Right here. 496 00:30:14,080 --> 00:30:15,159 Don't you have any shame? 497 00:30:15,160 --> 00:30:17,320 Do you feel no shame? I just risked my life for you. 498 00:30:17,440 --> 00:30:18,680 I love you too guys. 499 00:30:18,920 --> 00:30:20,719 I am absolutely fine. Now get out of here. 500 00:30:20,720 --> 00:30:21,920 Listen to me. 501 00:30:22,080 --> 00:30:24,560 The ghost of the Virgin Tree only affects virgin men. 502 00:30:25,880 --> 00:30:28,400 It's time to free myself from this curse. 503 00:30:28,640 --> 00:30:30,000 I am out of here. 504 00:30:31,440 --> 00:30:32,440 Come here please. 505 00:30:33,680 --> 00:30:35,439 Listen up you third-rate Casablanca. 506 00:30:35,440 --> 00:30:36,879 But isn't the ghost on that tree? 507 00:30:36,880 --> 00:30:37,960 No, no. 508 00:30:38,120 --> 00:30:39,720 She could be anywhere. 509 00:30:41,000 --> 00:30:42,000 Here! 510 00:30:42,680 --> 00:30:43,800 There! 511 00:30:44,200 --> 00:30:47,800 - Down. Up. Anywhere. - Even a ghost wouldn't like a pervert like you. 512 00:30:48,560 --> 00:30:50,240 Thost! Thost! Thost! 513 00:30:50,520 --> 00:30:52,920 Thost! Thost! Thost! 514 00:30:53,160 --> 00:30:54,119 Thost! Thost! 515 00:30:54,120 --> 00:30:56,439 Don't walk over me it will remain small. 516 00:30:56,440 --> 00:30:57,719 What will remain small? 517 00:30:57,720 --> 00:31:00,000 Is your virginity broken? Are you free now? 518 00:31:00,120 --> 00:31:02,200 - I taw a thost. Thost. - Get up. What is wrong with you? 519 00:31:02,360 --> 00:31:05,399 Thantanu miyaan I taw a thost. 520 00:31:05,400 --> 00:31:06,559 I tust taw a thost. 521 00:31:06,560 --> 00:31:08,760 Hey what happened to him? What is he saying? 522 00:31:09,720 --> 00:31:10,840 I tused to tanner as a tid. 523 00:31:11,560 --> 00:31:12,960 Who used to be tanner? 524 00:31:13,440 --> 00:31:16,320 You idiot he said this used to happen to him when he was young. 525 00:31:16,440 --> 00:31:18,039 He stammers when he is scared! 526 00:31:18,040 --> 00:31:20,600 Hey man, get a doctor to cure this guy. 527 00:31:20,800 --> 00:31:22,840 Why you little... 528 00:31:23,040 --> 00:31:25,720 - Tamn tou! - Don't hit me there! My brain is there! 529 00:31:25,840 --> 00:31:26,839 Get him cured! 530 00:31:26,840 --> 00:31:28,479 - Get lost! - I knew a guy like this in the village. 531 00:31:28,480 --> 00:31:30,039 - What happened to you? - He lost his voice. 532 00:31:30,040 --> 00:31:31,440 Miyaan there is a thost here. Let's go. 533 00:32:33,560 --> 00:32:34,760 Shut up! 534 00:32:35,520 --> 00:32:37,440 Is this the right time to be doing breathing exercises? 535 00:32:37,560 --> 00:32:39,480 Is this the right time to barge into someone's house? 536 00:32:39,920 --> 00:32:40,920 Sorry. 537 00:32:47,040 --> 00:32:47,959 Sorry? 538 00:32:47,960 --> 00:32:49,400 - I phat my shants. - What? 539 00:32:49,760 --> 00:32:51,600 The fear made him exchange his 'P' and 'S'. 540 00:32:51,960 --> 00:32:52,960 You scared all of us. 541 00:32:53,160 --> 00:32:54,080 Who are you? 542 00:32:54,240 --> 00:32:55,279 Baba. 543 00:32:55,280 --> 00:32:56,840 When did the college start needing a baba? 544 00:32:57,800 --> 00:32:59,000 My name is Krishna. 545 00:32:59,960 --> 00:33:02,440 I graduated in B.A. from this college twice. 546 00:33:02,760 --> 00:33:04,760 That is why people call me Baba. 547 00:33:05,040 --> 00:33:06,320 It's a good thing you didn't do M.A. twice. 548 00:33:06,440 --> 00:33:07,640 Otherwise they would call you uncle. 549 00:33:07,920 --> 00:33:11,559 If you keep talking then I will make sure you phit your shants so bad 550 00:33:11,560 --> 00:33:13,200 that you won't be able to walk straight. 551 00:33:13,640 --> 00:33:15,280 I came here for research. 552 00:33:16,200 --> 00:33:17,519 If there are any issues... 553 00:33:17,520 --> 00:33:18,600 We should tell you? 554 00:33:18,720 --> 00:33:19,880 No, just adjust. 555 00:33:20,000 --> 00:33:21,000 Yes sir. 556 00:33:27,720 --> 00:33:28,559 Such a strange man. 557 00:33:28,560 --> 00:33:30,599 Who walks around in a burkha this late at night? 558 00:33:30,600 --> 00:33:31,639 What the hell is all this? 559 00:33:31,640 --> 00:33:33,600 Go to sleep Miyaan. And you too Khalifa. 560 00:33:39,400 --> 00:33:40,480 This is rubbish! 561 00:33:40,760 --> 00:33:41,760 I know right. 562 00:33:41,920 --> 00:33:43,200 How could this happen? 563 00:33:43,320 --> 00:33:44,359 It's obvious. 564 00:33:44,360 --> 00:33:46,759 It's a trick by the college authorities, they are covering up everything. 565 00:33:46,760 --> 00:33:49,480 Let's go guys. Let's start planning for the fest. Everything is fine. 566 00:33:49,840 --> 00:33:51,800 Yeah bro, it's a metropolitan city. 567 00:33:51,920 --> 00:33:53,279 There are no ghosts here. 568 00:33:53,280 --> 00:33:55,120 Guys we did our fact check. 569 00:33:55,360 --> 00:33:57,439 As usual the University was using cheap food vendors 570 00:33:57,440 --> 00:33:58,759 and playing with student's health. 571 00:33:58,760 --> 00:34:01,039 Virgin tree, please forgive us. 572 00:34:01,040 --> 00:34:04,320 We doubted you. We made a huge mistake. 573 00:34:04,480 --> 00:34:05,439 Hey man, look at this. 574 00:34:05,440 --> 00:34:07,079 They are checking the environment in the college. 575 00:34:07,080 --> 00:34:08,199 They have installed beepers. 576 00:34:08,200 --> 00:34:10,520 Red means not safe and green means safe. 577 00:34:20,360 --> 00:34:21,360 There you go Mr. Kalra. 578 00:34:21,680 --> 00:34:23,680 Do you have clarity now? Are you satisfied now? 579 00:34:23,840 --> 00:34:25,440 This guy is lying! 580 00:34:25,640 --> 00:34:29,320 Look, if I am wrong then you aren't right either. 581 00:34:29,920 --> 00:34:33,800 To do my job it's important to keep this college calm. 582 00:34:34,000 --> 00:34:35,920 You mean all of this is fake? 583 00:34:36,240 --> 00:34:37,199 And Gagan? 584 00:34:37,200 --> 00:34:39,040 Oh, come on... 585 00:34:39,640 --> 00:34:40,960 Gagan's article is correct. 586 00:34:41,680 --> 00:34:44,439 You should update your educational system. 587 00:34:44,440 --> 00:34:45,800 You should do your job. 588 00:34:46,400 --> 00:34:47,360 Just tell us 589 00:34:47,760 --> 00:34:50,200 if we can get a clean chit from the paranormal society. 590 00:34:50,560 --> 00:34:51,480 Absolutely 591 00:34:51,600 --> 00:34:52,720 not. 592 00:34:53,600 --> 00:34:54,560 Why? 593 00:34:55,440 --> 00:34:56,840 There is something in this college. 594 00:34:57,040 --> 00:34:58,000 Look, 595 00:34:58,560 --> 00:35:00,520 there could be two types of spirits here. 596 00:35:03,960 --> 00:35:05,000 One is green, 597 00:35:05,920 --> 00:35:07,440 which could be amongst you right now. 598 00:35:08,160 --> 00:35:09,680 Don't be scared. 599 00:35:10,000 --> 00:35:11,040 They won't do anything. 600 00:35:12,000 --> 00:35:13,280 But the red ones... 601 00:35:14,360 --> 00:35:15,920 they are a hassle. 602 00:35:17,600 --> 00:35:19,880 Whether there is a good spirit or a bad one in the college, 603 00:35:20,400 --> 00:35:22,720 it will take some time to figure that out. 604 00:35:23,360 --> 00:35:25,960 But till then the college should keep functioning like normal. 605 00:35:26,720 --> 00:35:28,640 So that the spirit doesn't change its pattern. 606 00:35:28,880 --> 00:35:31,959 Apart from that Chhote has installed the equipment. 607 00:35:31,960 --> 00:35:33,320 - Equipment? - Yes. 608 00:35:33,520 --> 00:35:36,120 There are a few energy beepers and some old TV transistors. 609 00:35:36,240 --> 00:35:37,639 To track the spirit. 610 00:35:37,640 --> 00:35:41,680 And yes, we want all the CCTV footage from 14th Feb to today. 611 00:35:41,960 --> 00:35:43,160 Energy checking beepers? 612 00:35:43,640 --> 00:35:47,600 If the students find out about all this it could cause problems. 613 00:35:47,880 --> 00:35:49,680 And then there are these occult books, 614 00:35:50,040 --> 00:35:51,360 these guns, 615 00:35:51,800 --> 00:35:53,800 you are doing all this in college out in the open. 616 00:35:53,960 --> 00:35:56,319 Look, just tell the kids that they are environment checking beepers. 617 00:35:56,320 --> 00:35:58,480 Otherwise wherever there is a ghost, Baba will be there. 618 00:35:58,640 --> 00:36:00,880 Look, just remember. 619 00:36:01,440 --> 00:36:03,240 Green means safe. 620 00:36:04,160 --> 00:36:06,159 And red means Baba. 621 00:36:06,160 --> 00:36:08,120 I wrote this from my heart. Please listen carefully. 622 00:36:10,680 --> 00:36:12,320 I begin my poem with your permission, 623 00:36:12,920 --> 00:36:14,239 "Lover... A lover..." 624 00:36:14,240 --> 00:36:15,440 Eyes forward. 625 00:36:16,120 --> 00:36:18,240 "But I don't have too many dreams." 626 00:36:18,520 --> 00:36:19,600 Poor people. 627 00:36:21,520 --> 00:36:23,520 "But if I ever fall in love, 628 00:36:24,000 --> 00:36:25,800 then I could even build something as grand as the Taj Mahal." 629 00:36:26,040 --> 00:36:28,200 Even the Taj Mahal can't compete with the magic of a Yoyo room! 630 00:36:28,680 --> 00:36:30,280 - Pervert. - Well said! 631 00:36:30,440 --> 00:36:32,680 I am not done! Hey, I am not... Sit, sit down. 632 00:36:42,320 --> 00:36:43,640 Shantanu... 633 00:36:48,560 --> 00:36:49,560 What do you want? 634 00:36:51,360 --> 00:36:52,520 Idiot. 635 00:36:56,200 --> 00:36:57,440 - Are you crazy? - Are you crazy? 636 00:36:57,680 --> 00:36:58,840 Get lost or I will beat you up. 637 00:37:00,800 --> 00:37:01,919 - What? - What is all this? 638 00:37:01,920 --> 00:37:02,920 What are you doing? 639 00:37:04,560 --> 00:37:06,200 - Are you crazy? - Am I crazy! 640 00:37:07,560 --> 00:37:10,200 "I am crazy. Crazy for your love." 641 00:37:10,880 --> 00:37:12,640 "My eyes are brimming with tears" 642 00:37:12,800 --> 00:37:13,760 Coffee? 643 00:37:14,440 --> 00:37:15,480 Let's go. 644 00:37:17,040 --> 00:37:18,960 "Even the heavens hesitate, 645 00:37:20,880 --> 00:37:21,799 seeing the storm within my eyes." 646 00:37:21,800 --> 00:37:23,560 Your words have moved me brother! 647 00:37:24,000 --> 00:37:25,160 Thank you, my patrons. 648 00:37:33,120 --> 00:37:35,040 Oh, so you are a full on Virgin Tree supporter? 649 00:37:35,240 --> 00:37:36,240 Yes, I am. 650 00:37:38,920 --> 00:37:40,920 Are you the ghost of the Virgin Tree? 651 00:37:41,880 --> 00:37:42,960 I could be. 652 00:37:44,640 --> 00:37:45,640 Are you scared? 653 00:37:46,640 --> 00:37:47,920 No, I was just thinking 654 00:37:48,440 --> 00:37:49,960 how such a cute ghost could exist. 655 00:37:50,120 --> 00:37:51,119 Are you hitting on me? 656 00:37:51,120 --> 00:37:52,600 Do I have to spell it out? 657 00:37:53,120 --> 00:37:54,640 You can't date me, 658 00:37:55,200 --> 00:37:56,399 who will you go crying to afterwards? 659 00:37:56,400 --> 00:37:57,800 Did you forget? Sahil and Naseer. 660 00:38:00,120 --> 00:38:01,480 Are they your true love? 661 00:38:03,400 --> 00:38:04,720 Did you read my note? 662 00:38:05,600 --> 00:38:06,720 That is not fair. 663 00:38:07,920 --> 00:38:08,920 Who did you ask for? 664 00:38:09,040 --> 00:38:10,320 I will announce it once I get him. 665 00:38:10,800 --> 00:38:12,360 True love... 666 00:38:24,280 --> 00:38:26,280 I haven't seen this Shantanu all day. 667 00:38:26,840 --> 00:38:27,759 Forget about him. 668 00:38:27,760 --> 00:38:29,920 Who left this ancient TV here? 669 00:38:33,600 --> 00:38:34,800 Ghost! 670 00:38:37,480 --> 00:38:38,559 Listen. 671 00:38:38,560 --> 00:38:39,720 Y... Y... Yes? 672 00:38:41,160 --> 00:38:42,200 Did something happen? 673 00:38:42,360 --> 00:38:43,640 "Not yet." 674 00:38:44,360 --> 00:38:46,720 Do I look like I am playing Antakshari here? 675 00:38:47,120 --> 00:38:48,120 Rude man. 676 00:38:49,040 --> 00:38:50,080 Singing "Not yet". 677 00:39:18,000 --> 00:39:19,120 Brother. 678 00:39:24,960 --> 00:39:25,960 What? 679 00:39:28,560 --> 00:39:29,520 Fine. 680 00:39:31,000 --> 00:39:33,320 If both of you feel anything weird... 681 00:39:34,080 --> 00:39:35,079 Then tell me. 682 00:39:35,080 --> 00:39:36,360 - W... W... Why? - Why? 683 00:39:36,560 --> 00:39:37,920 - D... Did something happen Baba? - Did something happen? 684 00:39:38,680 --> 00:39:40,040 "Not yet." 685 00:39:43,240 --> 00:39:44,200 Tell me. 686 00:39:44,320 --> 00:39:45,360 Salaam Alaikum. 687 00:39:45,600 --> 00:39:47,200 Hey, what was that on Baba's hand? 688 00:39:48,320 --> 00:39:50,119 It's called an electric massager. You poor backward man. 689 00:39:50,120 --> 00:39:52,400 Stay away from me, or they'll think I'm like you. 690 00:39:52,840 --> 00:39:54,400 - I want one too. - Shut up. 691 00:40:05,640 --> 00:40:06,880 Shantanu. 692 00:40:49,480 --> 00:40:50,880 Oh, I am sorry. 693 00:40:52,000 --> 00:40:52,960 It's okay. 694 00:40:55,240 --> 00:40:56,520 Sorry, I didn't see you there. 695 00:40:57,440 --> 00:40:58,520 But I saw 696 00:40:58,760 --> 00:40:59,840 that you were looking at me. 697 00:41:00,320 --> 00:41:02,440 No, that is because I had never seen you before. 698 00:41:02,960 --> 00:41:05,080 That is why I looked at you like I had seen you before. 699 00:41:08,080 --> 00:41:09,079 Are you done? 700 00:41:09,080 --> 00:41:10,680 Or do you want to look at me some more? 701 00:41:13,320 --> 00:41:14,280 Sorry. 702 00:41:14,800 --> 00:41:16,480 I am just kidding. Don't mind. 703 00:41:16,600 --> 00:41:18,160 No, no. It's okay. 704 00:41:18,520 --> 00:41:19,479 By the way. 705 00:41:19,480 --> 00:41:20,560 Hi, I am Shantanu. 706 00:41:20,800 --> 00:41:21,760 What is your name? 707 00:41:22,600 --> 00:41:23,600 Mohabbat (Love). 708 00:41:24,760 --> 00:41:25,719 Really? 709 00:41:25,720 --> 00:41:28,120 If you don't believe me then why don't you try it? 710 00:41:29,040 --> 00:41:29,919 What? 711 00:41:29,920 --> 00:41:30,880 Check. 712 00:41:31,000 --> 00:41:32,080 You can try checking my ID. 713 00:41:32,800 --> 00:41:33,840 I am in my third year. 714 00:41:34,040 --> 00:41:35,280 I took a gap for a year 715 00:41:35,680 --> 00:41:36,840 and just came back. 716 00:41:37,280 --> 00:41:38,240 That is great. 717 00:41:39,840 --> 00:41:40,880 See you again soon. 718 00:41:52,160 --> 00:41:56,440 "Don’t tease me now, my love" 719 00:41:56,760 --> 00:42:01,320 "You are the one I prayed to God for" 720 00:42:17,560 --> 00:42:19,080 "Listen up!" 721 00:42:19,240 --> 00:42:21,880 "You are the one I dream about" 722 00:42:28,200 --> 00:42:33,079 "Whenever I see you, my heart gives me a sign" 723 00:42:33,080 --> 00:42:34,160 Hey Shantanu! 724 00:42:35,320 --> 00:42:36,480 - Where are you going? - Miyaan. 725 00:42:36,880 --> 00:42:37,880 Shantanu! 726 00:42:39,280 --> 00:42:44,080 "Don’t tease me now, my love" 727 00:42:44,440 --> 00:42:46,680 "Don’t tease me now, my love" 728 00:42:46,800 --> 00:42:49,240 "Don’t tease me now, my love" 729 00:42:49,800 --> 00:42:54,999 "You are my life, my love, stop being so stubborn" 730 00:42:55,000 --> 00:42:57,200 "Don’t tease me now, my love" 731 00:42:57,320 --> 00:42:59,800 "Don’t tease me now, my love" 732 00:43:00,120 --> 00:43:05,080 "Don’t tease me now, my love" 733 00:43:28,080 --> 00:43:29,200 Let's go. 734 00:43:42,600 --> 00:43:44,680 "Love is joy" 735 00:43:45,120 --> 00:43:47,560 "Love is a burden" 736 00:43:47,880 --> 00:43:51,480 "I can never figure out what love is" 737 00:43:51,920 --> 00:43:55,320 "With you by my side" 738 00:43:55,560 --> 00:43:58,240 "Everything feels right" 739 00:43:58,440 --> 00:44:02,440 "Hold my hand and never let go" 740 00:44:02,760 --> 00:44:03,920 Shantanu miyaan! 741 00:44:04,240 --> 00:44:05,119 Send them away. 742 00:44:05,120 --> 00:44:06,559 - What is he doing all alone in there? - I see his hand moving. 743 00:44:06,560 --> 00:44:07,839 They are my best friends. 744 00:44:07,840 --> 00:44:08,839 Why don't you meet them? 745 00:44:08,840 --> 00:44:11,319 They're dumb... They're a bit weird. But they are good people. 746 00:44:11,320 --> 00:44:13,319 Open the door, what are you doing in the corner there? 747 00:44:13,320 --> 00:44:15,159 First we should get to know each other better. 748 00:44:15,160 --> 00:44:16,840 Grow closer to each other. 749 00:44:17,080 --> 00:44:19,839 Then I will be happy to meet both your friends and family. I promise. 750 00:44:19,840 --> 00:44:21,639 - Shantanu miyaan? - My family... 751 00:44:21,640 --> 00:44:22,720 Shantanu! 752 00:44:22,960 --> 00:44:24,120 ...both my mom and dad are gone. 753 00:44:24,240 --> 00:44:25,680 It's fine. We will find them. 754 00:44:25,840 --> 00:44:27,440 - Shantanu! - Open the door. 755 00:44:27,760 --> 00:44:29,759 In our hearts. We will find them in our hearts. 756 00:44:29,760 --> 00:44:31,200 - Shantanu! Open up! - One second. 757 00:44:32,200 --> 00:44:33,559 I am with Mohabbat, come back later. 758 00:44:33,560 --> 00:44:35,240 - Hey, introduce her to us. - Get lost. 759 00:44:35,640 --> 00:44:38,320 Is she some divine angel who'll lose purity if we glance at her? 760 00:44:38,480 --> 00:44:39,880 Please. Some other time. 761 00:44:40,080 --> 00:44:41,759 Sister-in-law's voice sounds very melodious. 762 00:44:41,760 --> 00:44:42,999 She’s the legendary singer Tansen's granddaughter. Now get lost. 763 00:44:43,000 --> 00:44:44,639 As-salamu alaykum sister-in-law. How about a song? 764 00:44:44,640 --> 00:44:45,720 Hey, just a glance. 765 00:44:54,880 --> 00:44:57,520 "I wish for you on every falling star" 766 00:44:57,640 --> 00:45:00,200 "Without you, my world feels incomplete" 767 00:45:00,320 --> 00:45:05,800 "Oh why can't you see the storm of love in my heart?" 768 00:45:06,040 --> 00:45:08,000 "Don’t tease me now, my love" 769 00:45:08,440 --> 00:45:10,360 "Don’t tease me now, my love" 770 00:45:10,680 --> 00:45:12,719 What is wrong with the boys these days? 771 00:45:12,720 --> 00:45:16,520 "Don’t tease me now, my love" 772 00:45:27,480 --> 00:45:30,960 "My heart feels empty without you" 773 00:45:32,760 --> 00:45:36,520 "My heart feels empty without you" 774 00:45:37,880 --> 00:45:40,560 "My heart feels empty without you" 775 00:45:43,200 --> 00:45:47,640 "You are the only one I see" 776 00:45:48,480 --> 00:45:52,440 "To be yours—is that too much to ask for?" 777 00:45:53,680 --> 00:45:57,400 "To be yours—is that too much to ask for?" 778 00:46:09,360 --> 00:46:11,080 You took so long to grow. 779 00:46:17,240 --> 00:46:18,480 I thought this year... 780 00:46:19,640 --> 00:46:21,360 by the time Valentine's day came around 781 00:46:22,480 --> 00:46:23,840 I would tell him about you. 782 00:46:24,440 --> 00:46:26,600 And along with that I would also tell him my feelings. 783 00:46:27,040 --> 00:46:28,999 Because I didn't give him too much attention at the start, 784 00:46:29,000 --> 00:46:30,360 he floated away to someone else. 785 00:46:31,120 --> 00:46:32,360 Who does that? 786 00:46:33,680 --> 00:46:35,440 Whether he says it or not this time, I will tell him. 787 00:46:38,360 --> 00:46:39,720 Not going to let you go this time. 788 00:46:40,160 --> 00:46:41,160 Okay? 789 00:46:41,640 --> 00:46:42,720 Do you know why? 790 00:46:43,200 --> 00:46:44,200 Idiot. 791 00:46:44,440 --> 00:46:46,120 I... I think I... 792 00:46:47,400 --> 00:46:48,720 I... I love... 793 00:46:49,720 --> 00:46:50,920 Ananya! 794 00:47:12,320 --> 00:47:14,119 Are you crazy? Couldn't you see that falling? 795 00:47:14,120 --> 00:47:16,320 Are my eyes at the top of my head to be able to see that? 796 00:47:16,680 --> 00:47:17,840 What are you doing here? 797 00:47:19,400 --> 00:47:20,520 I was... 798 00:47:20,680 --> 00:47:21,640 I mean... 799 00:47:22,120 --> 00:47:23,080 Mohabbat. 800 00:47:28,240 --> 00:47:29,720 Mohabbat is a girl's name. 801 00:47:31,800 --> 00:47:33,320 No, she is not my girlfriend. 802 00:47:37,000 --> 00:47:38,080 But she is something. 803 00:47:42,760 --> 00:47:44,480 I know you're very busy 804 00:47:45,520 --> 00:47:46,600 but can you meet her once? 805 00:47:47,440 --> 00:47:48,760 You know how bad my choices are. 806 00:47:52,480 --> 00:47:55,080 I will only make her my girlfriend if you approve of her. 807 00:47:59,160 --> 00:48:00,120 Will you meet her? 808 00:48:13,080 --> 00:48:14,600 It's time for the bus. 809 00:48:16,880 --> 00:48:17,880 You will come, won't you? 810 00:48:22,320 --> 00:48:23,880 Hurry, okay? 811 00:48:37,080 --> 00:48:38,719 When will you understand, Shantanu? 812 00:48:38,720 --> 00:48:39,679 I love you. 813 00:48:39,680 --> 00:48:41,279 And this time I won't let you get away. 814 00:48:41,280 --> 00:48:43,400 True love... 815 00:48:45,840 --> 00:48:47,200 Let me talk to my dad quickly. 816 00:48:48,240 --> 00:48:49,240 Hello? 817 00:48:49,360 --> 00:48:51,040 H... Hello? Do you want to talk instead? 818 00:48:51,240 --> 00:48:52,200 Get lost! 819 00:48:52,320 --> 00:48:53,480 We will ask my dad for money. 820 00:48:53,640 --> 00:48:55,240 - Do you think he will give it. - I don't think so. 821 00:48:55,360 --> 00:48:56,320 We will still try. 822 00:49:46,800 --> 00:49:48,360 Chhote, are you done packing? 823 00:51:39,040 --> 00:51:40,039 Hey... 824 00:51:40,040 --> 00:51:41,880 I am not feeling well. 825 00:51:43,600 --> 00:51:45,520 - Yes, Naseer my boy? - Dad, I am going to an art exhibition. 826 00:51:45,760 --> 00:51:46,720 What mission? 827 00:51:46,840 --> 00:51:48,239 Exhibition. 828 00:51:48,240 --> 00:51:50,720 - May God forgive us. - Not that kind of exhibition, Dad. 829 00:51:51,080 --> 00:51:52,680 I wouldn't ask you to give me money for that. 830 00:51:53,120 --> 00:51:54,399 I am going to look at stars. 831 00:51:54,400 --> 00:51:56,840 - Okay go ahead. - I just wanted some mo... 832 00:51:57,560 --> 00:51:58,960 Dad? Dad? 833 00:51:59,720 --> 00:52:01,999 You are saying dad here 834 00:52:02,000 --> 00:52:04,680 while Shantanu is having the time of his life! 835 00:52:04,920 --> 00:52:06,320 Check it out, he’s sealed the deal! 836 00:52:06,640 --> 00:52:07,640 It's love miyaan, 837 00:52:07,960 --> 00:52:09,360 it's out of your grasp. 838 00:52:11,040 --> 00:52:13,160 Fans of item songs wouldn't understand love. 839 00:52:29,040 --> 00:52:30,520 Let me just inform Ananya once. 840 00:52:50,320 --> 00:52:52,520 Baba that leaf isn't matching the Virgin Tree. 841 00:53:00,960 --> 00:53:03,520 You said green ghosts don't attack anyone. 842 00:53:03,640 --> 00:53:04,880 So how did this happen? 843 00:53:15,440 --> 00:53:16,640 What is this place Baba? 844 00:53:18,440 --> 00:53:20,440 The Virgin Tree wasn't alone. 845 00:53:21,480 --> 00:53:23,200 There was a tree exactly like it. 846 00:53:24,200 --> 00:53:25,320 The only difference 847 00:53:25,680 --> 00:53:27,800 was that the Virgin Tree was known as the tree of love. 848 00:53:28,040 --> 00:53:30,960 They used to hold functions and classes under this tree. 849 00:53:31,240 --> 00:53:33,600 Then I am sure this tree used to burn with envy. 850 00:53:36,280 --> 00:53:37,600 It burnt up completely, Chhote. 851 00:53:38,240 --> 00:53:39,960 But no one ever comes here, right? 852 00:53:40,240 --> 00:53:42,800 Even if there was a spirit here, they would have already left. 853 00:53:43,040 --> 00:53:45,640 No, I mean. What would hold it back here? 854 00:53:45,920 --> 00:53:48,080 "The soul is never born and never dies, 855 00:53:48,640 --> 00:53:51,800 It has neither come into being nor will it come into being, 856 00:53:52,200 --> 00:53:54,480 It is unborn, eternal, ever-existing and timeless, 857 00:53:55,000 --> 00:53:57,200 It is not destroyed when the body is destroyed." 858 00:53:57,560 --> 00:53:58,840 It is written in the Bhagvad Gita, 859 00:53:59,040 --> 00:54:00,680 "The soul is immortal... 860 00:54:00,880 --> 00:54:03,000 Even after the body has been destroyed, 861 00:54:03,480 --> 00:54:04,640 the soul lives on." 862 00:54:05,000 --> 00:54:07,520 And if the soul has an incomplete love... 863 00:54:08,760 --> 00:54:10,360 then it cannot move on to the afterlife. 864 00:54:10,560 --> 00:54:13,800 The soul wants to complete that love at any cost. 865 00:54:14,560 --> 00:54:16,079 Go ask for the CCTV footage. 866 00:54:16,080 --> 00:54:17,520 Okay Baba, I will go get it. 867 00:54:47,000 --> 00:54:48,720 Can we meet on the roof in five minutes? 868 00:54:53,520 --> 00:54:55,640 Baba, he left the Virgin Tree behind. 869 00:55:01,440 --> 00:55:03,799 Give my love back to me! 870 00:55:03,800 --> 00:55:05,520 Give my true love back to me! 871 00:55:15,800 --> 00:55:17,440 Who is bursting crackers in February? 872 00:55:18,640 --> 00:55:19,639 Mohabbat. 873 00:55:19,640 --> 00:55:21,240 What? Ridiculous. 874 00:55:21,720 --> 00:55:23,080 How did they go off on their own... 875 00:55:23,200 --> 00:55:24,800 Do you have a remote control? 876 00:55:25,720 --> 00:55:26,960 I meant... 877 00:55:27,080 --> 00:55:28,200 love. 878 00:55:29,440 --> 00:55:31,120 I can feel true love. 879 00:55:32,440 --> 00:55:33,920 So everything happens on it's own. 880 00:55:37,960 --> 00:55:39,120 Isn't it beautiful? 881 00:55:40,080 --> 00:55:41,280 You like fireworks that much? 882 00:55:42,720 --> 00:55:44,320 I like the feeling of love. 883 00:55:53,280 --> 00:55:54,280 Did you arrange all this? 884 00:55:55,960 --> 00:55:56,960 Love did. 885 00:56:13,320 --> 00:56:14,440 I love you. 886 00:56:17,360 --> 00:56:18,320 What is wrong? 887 00:56:19,800 --> 00:56:21,680 Nothing, it's just... 888 00:56:23,960 --> 00:56:25,560 I don't want to lie to you. 889 00:56:25,960 --> 00:56:28,400 The most important thing in love is trust and truth. 890 00:56:30,880 --> 00:56:32,600 I was recently cheated on. 891 00:56:33,880 --> 00:56:34,920 That is why... 892 00:56:35,120 --> 00:56:36,320 I am a little scared of love. 893 00:56:37,280 --> 00:56:38,640 Are you scared of me too? 894 00:56:38,960 --> 00:56:39,920 No, no... 895 00:56:40,400 --> 00:56:41,440 You are very nice. 896 00:56:42,880 --> 00:56:43,960 What do you like about me? 897 00:56:45,720 --> 00:56:47,760 Boys often fall in love with women's bodies. 898 00:56:48,440 --> 00:56:49,400 No. 899 00:56:51,840 --> 00:56:53,160 Real love comes from the soul. 900 00:56:55,320 --> 00:56:56,280 Soul? 901 00:56:57,080 --> 00:56:58,560 Do you even what the 'soul' is? 902 00:56:59,000 --> 00:57:00,120 I know everything. 903 00:57:00,440 --> 00:57:01,720 Love should be of the soul; 904 00:57:02,080 --> 00:57:04,000 the body is temporary. 905 00:57:06,000 --> 00:57:06,960 Trust. 906 00:57:08,080 --> 00:57:10,000 Trust is a very important thing, isn't it? 907 00:57:11,760 --> 00:57:13,200 You are right Shantanu. 908 00:57:14,440 --> 00:57:15,439 Now... 909 00:57:15,440 --> 00:57:17,160 Now I won't hide anything from you either. 910 00:57:19,080 --> 00:57:20,280 Hide what? 911 00:57:22,160 --> 00:57:23,560 Nothing, forget about it actually. 912 00:57:23,960 --> 00:57:25,000 No, tell me. 913 00:57:27,560 --> 00:57:29,000 Real love comes from the soul, right? 914 00:57:32,040 --> 00:57:34,440 There is no space for lies when it comes to true love. 915 00:57:42,280 --> 00:57:43,360 I am a soul. 916 00:57:46,760 --> 00:57:47,760 I mean... 917 00:57:48,440 --> 00:57:49,560 I am a spirit. 918 00:57:51,400 --> 00:57:52,520 I am not really alive. 919 00:57:58,240 --> 00:57:59,360 Oh! 920 00:57:59,640 --> 00:58:01,120 Emotional roleplay? 921 00:58:01,800 --> 00:58:03,359 - What? - It's a spooky night, 922 00:58:03,360 --> 00:58:05,239 shadows all around. 923 00:58:05,240 --> 00:58:07,200 You play the ghost, I’ll be the devil! 924 00:58:08,200 --> 00:58:09,160 What? 925 00:58:12,480 --> 00:58:14,040 You're misunderstanding Shantanu. 926 00:58:14,440 --> 00:58:15,599 It's a dark forest, 927 00:58:15,600 --> 00:58:17,079 - I will drink your blood. - What are you doing? 928 00:58:17,080 --> 00:58:18,680 But you don't have any blood. 929 00:58:18,880 --> 00:58:21,919 - Because you are already dead. - Shantanu listen to me. Wait. 930 00:58:21,920 --> 00:58:23,239 Shantanu listen to me. 931 00:58:23,240 --> 00:58:24,720 Shantanu! 932 00:58:28,160 --> 00:58:30,800 Ghost! Ghost! Ghost! 933 00:58:31,600 --> 00:58:34,679 Ghost! Ghost! Ghost! 934 00:58:34,680 --> 00:58:36,280 Chhote! Fetch the guns. 935 00:58:39,880 --> 00:58:43,399 - Help! Help! Help me! - Shantanu? Shantanu wait. 936 00:58:43,400 --> 00:58:44,360 Shantanu! 937 00:59:05,000 --> 00:59:06,440 Ghost! Ghost! 938 00:59:06,640 --> 00:59:08,560 Ghost! Ghost... 939 00:59:10,080 --> 00:59:13,320 Help! Help! Help... Help me! 940 00:59:15,920 --> 00:59:16,920 Help! 941 01:01:51,280 --> 01:01:52,400 Call Shantanu. 942 01:01:52,520 --> 01:01:53,680 Miyaan these small tasks, 943 01:01:53,960 --> 01:01:54,839 you should do them yourself. 944 01:01:54,840 --> 01:01:55,920 I don't have balance. 945 01:01:56,240 --> 01:01:57,680 My phone doesn't have any battery. 946 01:02:02,560 --> 01:02:03,920 Shantanu... 947 01:02:12,840 --> 01:02:13,919 Ghost! 948 01:02:13,920 --> 01:02:15,520 - Who is a ghost? - Sahil! Wait a minute. 949 01:02:16,040 --> 01:02:17,999 Who are you? And where am I? 950 01:02:18,000 --> 01:02:19,599 I am your final hope. 951 01:02:19,600 --> 01:02:20,719 I saved you from the ghost 952 01:02:20,720 --> 01:02:22,479 and now I am taking you somewhere safe. Understand? 953 01:02:22,480 --> 01:02:24,879 What kind of safety is this? This looks like a kidnapping. 954 01:02:24,880 --> 01:02:25,959 Shut up! 955 01:02:25,960 --> 01:02:27,920 Tell your friends not to go back to the hostel. 956 01:02:28,080 --> 01:02:29,199 They are in danger there. 957 01:02:29,200 --> 01:02:30,439 Yes Shantanu, where are you? 958 01:02:30,440 --> 01:02:31,560 Don't go to the hostel. 959 01:02:31,840 --> 01:02:32,880 Mohabbat is a ghost. 960 01:02:33,000 --> 01:02:36,039 Miyaan the ghost of love can only haunt lucky people. 961 01:02:36,040 --> 01:02:37,640 Hey, you third-rate Urdu Shakespeare. 962 01:02:38,600 --> 01:02:39,839 Are you in the room with Mohabbat? 963 01:02:39,840 --> 01:02:41,320 You idiot, Mohabbat is a ghost! 964 01:02:41,560 --> 01:02:43,280 Mohabbat is a ghost. 965 01:02:43,520 --> 01:02:44,719 Can you guys hear me? 966 01:02:44,720 --> 01:02:46,360 - What? - Where are you? 967 01:02:46,560 --> 01:02:48,120 - Don't go the hostel. - Where are you? 968 01:02:48,280 --> 01:02:49,400 - She is a ghost! - What? 969 01:02:49,560 --> 01:02:50,639 - She is a ghost! - What are you saying? 970 01:02:50,640 --> 01:02:51,759 Mohabbat is a ghost! 971 01:02:51,760 --> 01:02:53,680 I am hanging up, I can't hear anything. 972 01:02:54,000 --> 01:02:55,360 What is Shantanu doing with Baba? 973 01:02:56,520 --> 01:02:57,480 Oh my! 974 01:02:59,840 --> 01:03:01,599 It looks like our brother has already won the game. 975 01:03:01,600 --> 01:03:02,560 What game? 976 01:03:02,680 --> 01:03:05,320 I think it must have been a very romantic date. 977 01:03:05,600 --> 01:03:06,560 Date? 978 01:03:06,760 --> 01:03:07,679 Look at the bedsheets. 979 01:03:07,680 --> 01:03:09,480 It looks like it was the whole calendar! 980 01:03:09,840 --> 01:03:11,760 The lovers have surrendered themselves. 981 01:03:11,960 --> 01:03:13,600 Have you ever read anything other than Mastram? 982 01:03:13,800 --> 01:03:15,040 Yes, Savita Bhabhi. 983 01:03:16,480 --> 01:03:17,960 T... T... Thost! Thost! 984 01:03:19,000 --> 01:03:20,200 Twho is it? 985 01:03:20,720 --> 01:03:21,880 Tace us tif you tare? 986 01:03:22,360 --> 01:03:23,400 Tace us! 987 01:03:25,880 --> 01:03:26,960 Mummy! 988 01:03:39,920 --> 01:03:41,880 Where is Shantanu? 989 01:03:42,040 --> 01:03:45,160 - I don't know. - Put us down! 990 01:03:45,280 --> 01:03:46,640 Where is Shantanu? 991 01:03:46,800 --> 01:03:49,080 Tell her, tell her, tell her. 992 01:03:49,200 --> 01:03:50,359 Tell her, tell her! 993 01:03:50,360 --> 01:03:51,959 Where is Shantanu? 994 01:03:51,960 --> 01:03:55,240 Te is tith Tata! Te is tith Tata! 995 01:03:58,600 --> 01:04:00,040 Where is Shantanu? 996 01:04:00,240 --> 01:04:01,440 He is with Baba! 997 01:04:03,520 --> 01:04:04,719 Where are we going Baba? 998 01:04:04,720 --> 01:04:06,280 Paraphysicist society. 999 01:04:06,520 --> 01:04:07,440 What is that? 1000 01:04:07,560 --> 01:04:08,840 It's modern tantriks! 1001 01:04:09,000 --> 01:04:11,400 I am taking you there. You will be safe there. 1002 01:04:11,560 --> 01:04:14,760 If you want to live then I will be the one asking questions. 1003 01:04:15,040 --> 01:04:17,639 Tell me everything you know about that ghost. 1004 01:04:17,640 --> 01:04:19,680 She is a female ghost! Isn't that enough? 1005 01:04:19,800 --> 01:04:21,999 I ran away from her, I didn't have time for an interview. 1006 01:04:22,000 --> 01:04:25,039 Why did you walk past the Virgin Tree and go to the other place? 1007 01:04:25,040 --> 01:04:26,880 What other place? 1008 01:04:27,320 --> 01:04:28,480 What are you saying? 1009 01:04:28,880 --> 01:04:31,519 You can't handle your drink and you want to handle a girlfriend? 1010 01:04:31,520 --> 01:04:33,600 One taunt after the other, one after the other. 1011 01:04:33,720 --> 01:04:34,679 Why are you taunting? 1012 01:04:34,680 --> 01:04:36,039 Just because one cheated on you, 1013 01:04:36,040 --> 01:04:37,599 doesn't mean you should date a ghost! 1014 01:04:37,600 --> 01:04:39,800 I wasn't dating her, she was after me! 1015 01:04:40,400 --> 01:04:43,120 And it's not like our lives are as cool as yours. 1016 01:04:43,400 --> 01:04:47,360 Where moving on is as easy as, "the next day a new girl arrived!" 1017 01:05:45,880 --> 01:05:46,840 Baba! 1018 01:05:47,120 --> 01:05:48,999 Miyaan, even my mother cut the ponytails off many witches. 1019 01:05:49,000 --> 01:05:51,160 My father would wear those ponytails as wigs dude. 1020 01:05:52,640 --> 01:05:53,880 We should not be scared... 1021 01:05:55,320 --> 01:05:56,720 - Shantanu! Why are you flying? - Thost! Thost! 1022 01:05:56,840 --> 01:05:58,240 Thost! Thantanu Thost! 1023 01:05:58,480 --> 01:06:00,039 - Thantanu Thost! - Shantanu is posessed. 1024 01:06:00,040 --> 01:06:01,399 - Thost! Thost! - Shantanu is posessed. 1025 01:06:01,400 --> 01:06:04,200 Run away! Run! 1026 01:06:06,320 --> 01:06:09,280 Praise the Holy Mother. Praise her. Don't leave me behind! 1027 01:06:09,480 --> 01:06:11,400 Miyaan what do we do? Who will help us now? 1028 01:06:11,640 --> 01:06:13,159 - Are you related to Batman? - No. 1029 01:06:13,160 --> 01:06:15,279 - Are you friends with Spiderman's aunt? - No dude! 1030 01:06:15,280 --> 01:06:16,479 Then run you ghoul! 1031 01:06:16,480 --> 01:06:18,560 Run guys! 1032 01:06:19,760 --> 01:06:21,400 Who put on these herbal locks? 1033 01:06:23,240 --> 01:06:25,359 - Hey we are running away from you! - I am running away from her! 1034 01:06:25,360 --> 01:06:26,679 Twho is tunning trom twho? 1035 01:06:26,680 --> 01:06:28,120 Why are you running? 1036 01:06:33,600 --> 01:06:34,799 - Push! Push! Push! - Key! 1037 01:06:34,800 --> 01:06:37,519 - Push! Push... - Do you think I'm delivering a kid here? 1038 01:06:37,520 --> 01:06:39,640 - How would I know? - Where are you going? 1039 01:06:39,880 --> 01:06:41,480 Are you sleeping on duty you rude man? 1040 01:06:42,880 --> 01:06:44,480 I don't want to die a virgin! I don't want to die a virgin! 1041 01:06:46,640 --> 01:06:48,559 Of all the girls in the world, you loved a girl who is a ghost! 1042 01:06:48,560 --> 01:06:49,879 And I made two friends who are both dumb-- 1043 01:06:49,880 --> 01:06:50,799 Shut up! 1044 01:06:50,800 --> 01:06:52,439 I know! Hurry up and open the gate. 1045 01:06:52,440 --> 01:06:54,120 Miyaan, what do you mean open the gate? 1046 01:06:54,240 --> 01:06:55,599 I was just tying my shoelaces. 1047 01:06:55,600 --> 01:06:56,600 We just need to keep running. 1048 01:06:56,920 --> 01:06:58,000 Enough! 1049 01:06:59,440 --> 01:07:01,640 I don't want to die a virgin! I don't want to die a virgin! 1050 01:07:06,360 --> 01:07:07,359 Shantanu! 1051 01:07:07,360 --> 01:07:09,519 - Where are you guys? - Send me your location! 1052 01:07:09,520 --> 01:07:11,679 - We should all stick together. - Come here. 1053 01:07:11,680 --> 01:07:13,319 One floor below Allah. 1054 01:07:13,320 --> 01:07:14,800 Don't leave me alone. 1055 01:07:17,880 --> 01:07:19,560 Jaikara Sherawali Mata da 1056 01:07:19,880 --> 01:07:21,760 Bol Sanchedarbar Ki Jai! 1057 01:07:21,880 --> 01:07:24,599 - Say it out loud! Everyone say it! - Jai Mata Di! Jai Mata Di! 1058 01:07:24,600 --> 01:07:26,520 - I can't hear you! - Jai Mata Di! 1059 01:07:26,640 --> 01:07:27,880 Tun Taya Tun, 1060 01:07:28,000 --> 01:07:29,280 - Taya, Tun... - Jai Hanuman Gyan Guna Sagar, 1061 01:07:29,440 --> 01:07:31,879 - Jai Kipis Tihun Lok Ujgaar. - Jai Kipis Tihun Lok Ujgaar. 1062 01:07:31,880 --> 01:07:34,159 - Jai Hanuman Gyan Guna Sagar... - I don't know that prayer! 1063 01:07:34,160 --> 01:07:36,279 Is this the time to bring up the Hindu-Muslim debate? 1064 01:07:36,280 --> 01:07:38,200 Waheguruji da Khalsa, Waheguru ji ki Fateh. 1065 01:07:38,400 --> 01:07:39,640 Say love you Jesus! 1066 01:07:39,880 --> 01:07:40,959 Waheguru ji ki Fateh. 1067 01:07:40,960 --> 01:07:42,400 Waheguruji da Khalsa... 1068 01:07:44,680 --> 01:07:45,640 She... 1069 01:07:46,080 --> 01:07:47,040 She... 1070 01:07:48,080 --> 01:07:48,959 Lap. 1071 01:07:48,960 --> 01:07:50,040 - Todi? - Godi. 1072 01:07:50,280 --> 01:07:52,440 Miyaan I am scared out of my mind and you're talking about politics? 1073 01:07:52,720 --> 01:07:54,239 You idiot, you are sitting in the ghost's lap. 1074 01:07:54,240 --> 01:07:56,279 Oh God! Evil spirits! 1075 01:07:56,280 --> 01:07:58,480 What is all this? Why are you running away? 1076 01:07:58,680 --> 01:08:00,240 I just wanted to tell you the truth. 1077 01:08:03,040 --> 01:08:04,520 Shantanu, I love you. 1078 01:08:04,840 --> 01:08:06,760 And you love me. Enough now. 1079 01:08:07,000 --> 01:08:08,279 Let's talk like adults. 1080 01:08:08,280 --> 01:08:10,239 Certainly. What is she saying? 1081 01:08:10,240 --> 01:08:13,319 Tiyaan thee is taying, tet's talk tike tadults. 1082 01:08:13,320 --> 01:08:14,519 I am dreaming! I am dreaming! 1083 01:08:14,520 --> 01:08:15,840 Who is Sapna? 1084 01:08:17,200 --> 01:08:18,800 Nara E Taqbir! 1085 01:08:31,440 --> 01:08:32,840 I am not a Naagin(Serpent)! 1086 01:08:33,800 --> 01:08:36,240 - Yes ma'am. - You are a pandit, do something. 1087 01:08:36,840 --> 01:08:41,479 Went to town, bought a fancy suit, 1088 01:08:41,480 --> 01:08:43,959 danced so hard that I got rid of the ghost. 1089 01:08:43,960 --> 01:08:45,160 That is a lullaby. 1090 01:08:45,400 --> 01:08:46,399 You haunted babysitter! 1091 01:08:46,400 --> 01:08:47,480 That's rude! 1092 01:08:47,720 --> 01:08:49,519 - My old babysitter was very scary. - Madam? 1093 01:08:49,520 --> 01:08:50,640 - I was talking about that. - Madam. 1094 01:08:50,760 --> 01:08:51,720 Hello? 1095 01:08:52,160 --> 01:08:53,159 You have a misunderstanding. 1096 01:08:53,160 --> 01:08:55,120 - I have a misunderstanding? - Yes. 1097 01:08:55,440 --> 01:08:56,840 First you woke me up. 1098 01:08:57,640 --> 01:08:59,280 - Showed me hope for love. - Did I do that? 1099 01:08:59,440 --> 01:09:01,520 And then I won your love over that girl. 1100 01:09:01,640 --> 01:09:04,360 And because one shouldn't lie when they are in love I told you the truth. 1101 01:09:04,680 --> 01:09:06,319 - And you ran away? - No Ms. Ghost. 1102 01:09:06,320 --> 01:09:08,240 My name is Mohabbat! 1103 01:09:08,600 --> 01:09:09,640 - Mohabbat? - Sorry. 1104 01:09:10,920 --> 01:09:12,000 When did I wake you up? 1105 01:09:40,680 --> 01:09:42,000 Why did you do this to me? 1106 01:09:42,400 --> 01:09:43,520 Can anyone hear me? 1107 01:09:44,040 --> 01:09:46,320 Return my true love back to me! 1108 01:09:46,680 --> 01:09:48,680 Give my love back to me! 1109 01:09:49,080 --> 01:09:50,640 I will make my own grave right here. 1110 01:09:50,960 --> 01:09:53,880 It's all a lie. There is no such thing as true love. 1111 01:10:01,240 --> 01:10:02,400 Miyaan? 1112 01:10:02,640 --> 01:10:03,800 Suicide? 1113 01:10:04,480 --> 01:10:05,599 You tried to commit suicide? 1114 01:10:05,600 --> 01:10:06,760 Yes. 1115 01:10:06,920 --> 01:10:08,560 And I was the one who saved his life. 1116 01:10:09,200 --> 01:10:11,960 That night you came to me begging for love. 1117 01:10:12,080 --> 01:10:13,879 You were crying for true love. 1118 01:10:13,880 --> 01:10:16,360 And now that I have come to you with an open heart, 1119 01:10:16,560 --> 01:10:17,719 you started crying again? 1120 01:10:17,720 --> 01:10:18,720 Wait a second. 1121 01:10:18,840 --> 01:10:20,320 Actually what happened on that day was 1122 01:10:20,600 --> 01:10:22,800 he was disgraced in love that day. 1123 01:10:23,280 --> 01:10:24,159 Disgraced? 1124 01:10:24,160 --> 01:10:27,079 You see Ms. Ghost, Shantanu's girl cheated on him on that day. 1125 01:10:27,080 --> 01:10:28,360 She left with someone else. 1126 01:10:28,920 --> 01:10:31,160 That is why he climbed the wrong tree and killed us. 1127 01:10:31,360 --> 01:10:32,600 Did she ask you that? 1128 01:10:33,560 --> 01:10:35,080 Actually, I was just... 1129 01:10:35,640 --> 01:10:37,840 trying to pick a fight with the Virgin tree because I was drunk. 1130 01:10:38,160 --> 01:10:39,440 How did you get there? 1131 01:10:39,760 --> 01:10:41,480 - Virgin Tree? - Yes, that one. 1132 01:10:42,080 --> 01:10:43,120 Your neighbour. 1133 01:10:43,400 --> 01:10:46,239 That tree has never helped anyone find love. 1134 01:10:46,240 --> 01:10:49,240 Yes, yes, yes, Ms. Ghost. Sister-in-law. Ghost Sister-in-law. 1135 01:10:49,560 --> 01:10:51,000 What should we call you? 1136 01:10:51,120 --> 01:10:53,439 Stop what you are doing. Please spare us. 1137 01:10:53,440 --> 01:10:55,159 We will cut that tree down if you want. 1138 01:10:55,160 --> 01:10:56,560 Why? Why? 1139 01:10:57,000 --> 01:10:58,080 Why cut the Virgin tree? 1140 01:10:58,200 --> 01:10:59,359 That is not right madam. 1141 01:10:59,360 --> 01:11:00,840 Hey, she is standing there. 1142 01:11:00,960 --> 01:11:01,839 Wherever she is! 1143 01:11:01,840 --> 01:11:04,520 You stopped a man from committing suicide and now you're ordering us around? 1144 01:11:04,640 --> 01:11:06,480 - That is wrong! Absolutely wrong! - Hey, look at her face. 1145 01:11:06,640 --> 01:11:09,200 If you act like you are in love with a man who got cheated on 1146 01:11:09,400 --> 01:11:10,599 then of course he will fall for you. 1147 01:11:10,600 --> 01:11:12,000 - Shut up guys. - Can I tell you something? 1148 01:11:12,120 --> 01:11:13,160 Don't feel bad. 1149 01:11:13,640 --> 01:11:16,399 You do not possess the qualities of a good spirit. 1150 01:11:16,400 --> 01:11:17,559 Don't worry miyaan, we support you. 1151 01:11:17,560 --> 01:11:20,319 My mother would easily take care of these insignificant fancy dress witches. 1152 01:11:20,320 --> 01:11:22,319 I can't see her but I have seen many like her. 1153 01:11:22,320 --> 01:11:24,079 Where is she? Why are you scared. Let go of me. 1154 01:11:24,080 --> 01:11:26,800 I will fling my talisman at you and you'll end up dead again. 1155 01:11:27,000 --> 01:11:28,000 Show yourself. 1156 01:11:28,120 --> 01:11:29,840 Allah! 1157 01:11:36,960 --> 01:11:39,119 - Sister-in-law! Sister-in-law! - Sister-in-law, Sister-in-law. 1158 01:11:39,120 --> 01:11:40,439 We accept you as our sister-in-law. 1159 01:11:40,440 --> 01:11:42,440 You are now our sister-in-law. 1160 01:11:42,600 --> 01:11:43,439 Scared now? 1161 01:11:43,440 --> 01:11:44,999 Yes, totally scared now. 1162 01:11:45,000 --> 01:11:47,000 Just because I spoke to you nicely for five minutes, 1163 01:11:47,560 --> 01:11:48,639 did you forget who I am? 1164 01:11:48,640 --> 01:11:49,840 - No! - No! 1165 01:11:49,960 --> 01:11:52,240 Do not try to mess around with my love. 1166 01:11:52,720 --> 01:11:54,039 I will give you one more day. 1167 01:11:54,040 --> 01:11:56,360 None of you will try to run away. 1168 01:11:56,680 --> 01:11:58,519 And both of you will convice Shantanu. 1169 01:11:58,520 --> 01:12:00,799 - Go to her! Go to sister-in-law. - Take him right now. 1170 01:12:00,800 --> 01:12:03,080 He will be mine. He is mine... 1171 01:12:04,400 --> 01:12:06,359 and he will remain mine. I will see you tomorrow. 1172 01:12:06,360 --> 01:12:08,079 There is a viva exam tomorrow. 1173 01:12:08,080 --> 01:12:09,599 It will end at 3, I will bring him then. 1174 01:12:09,600 --> 01:12:10,880 - Hey, why are-- - At 3? 1175 01:12:11,880 --> 01:12:13,199 - Not at 3. - Okay, not at 3. 1176 01:12:13,200 --> 01:12:14,680 It's too sunny outside what if she gets a tan? 1177 01:12:14,840 --> 01:12:16,600 - At 8. - I need to sleep early. 1178 01:12:16,720 --> 01:12:18,919 Are you Khiladi Kumar? Do you wake up at 4 am? 1179 01:12:18,920 --> 01:12:20,200 Are you Taran Johar? Making couples. 1180 01:12:20,520 --> 01:12:21,559 At 3 pm day after tomorrow? 1181 01:12:21,560 --> 01:12:23,119 No, at 8 pm. 1182 01:12:23,120 --> 01:12:24,640 - Yes, done, done. - 4, 5 or 6? 1183 01:12:24,960 --> 01:12:26,759 There is fresh daylight. You get Vitamin D. 1184 01:12:26,760 --> 01:12:27,959 I said at 8! 1185 01:12:27,960 --> 01:12:29,360 He says yes! He says yes! He says yes! 1186 01:12:29,680 --> 01:12:30,959 Congratulations! Congratulations! 1187 01:12:30,960 --> 01:12:33,320 She is gone! Are you at your mother's wedding? 1188 01:12:33,760 --> 01:12:35,200 You're the one who is getting married, miyaan. 1189 01:12:37,920 --> 01:12:39,600 Is she a ghost or the garbage lady? 1190 01:12:39,720 --> 01:12:41,039 Wherever she goes, trash follows! 1191 01:12:41,040 --> 01:12:42,439 Talk about my sister-in-law with respect! 1192 01:12:42,440 --> 01:12:43,800 She is like a sister to me. 1193 01:12:43,960 --> 01:12:45,360 You are my brother-in-law from now on. 1194 01:12:48,640 --> 01:12:52,240 Varun tried to commit suicide on 14th February. 1195 01:12:52,560 --> 01:12:55,840 Varun and I broke up before 14th February. 1196 01:12:56,360 --> 01:12:58,480 And then... on the day of Chhoti Holi... 1197 01:12:58,720 --> 01:12:59,920 - She will kill me! - Varun! 1198 01:13:00,720 --> 01:13:02,920 Varun you will be fine. You will be safe. 1199 01:13:03,240 --> 01:13:04,600 What is wrong? Look at me. 1200 01:13:04,960 --> 01:13:05,920 Look at me! 1201 01:13:06,120 --> 01:13:08,960 In his eyes... you could see the fear in his eyes. 1202 01:13:09,280 --> 01:13:10,480 I love Mehak! 1203 01:13:10,800 --> 01:13:13,640 I love Mehak very much. It was... It was my fault. Forgive me. 1204 01:13:14,280 --> 01:13:15,999 Who is there? There is no one here. 1205 01:13:16,000 --> 01:13:18,840 Varun's body was suddenly lifted up into the air. 1206 01:13:21,560 --> 01:13:22,840 Please! 1207 01:13:23,600 --> 01:13:25,160 She... She was there. 1208 01:13:25,920 --> 01:13:28,080 She... She killed my Varun. 1209 01:13:33,720 --> 01:13:35,120 She killed my Varun. 1210 01:13:35,600 --> 01:13:36,920 That was not a suicide! 1211 01:13:37,200 --> 01:13:38,639 That was not a suicide. 1212 01:13:38,640 --> 01:13:42,239 I am telling you that was not a suicide. Why won't you listen? 1213 01:13:42,240 --> 01:13:44,039 She was there. She killed him. 1214 01:13:44,040 --> 01:13:47,520 I think Siddharth broke up around Valentine's day. 1215 01:13:47,640 --> 01:13:49,599 After that he started dating another girl. 1216 01:13:49,600 --> 01:13:52,279 And then on Chhoti Holi he suddenly started saying, 1217 01:13:52,280 --> 01:13:54,560 "She will kill me. She will kill me." 1218 01:14:06,920 --> 01:14:09,520 Baba there are no testimonies about the third guy. 1219 01:14:10,280 --> 01:14:12,240 I think all of his friends had already left college. 1220 01:14:12,880 --> 01:14:14,239 And after Valentine's day 1221 01:14:14,240 --> 01:14:15,720 he had started living alone. 1222 01:14:16,840 --> 01:14:17,800 He was scared. 1223 01:14:18,520 --> 01:14:19,600 The only difference is that 1224 01:14:19,800 --> 01:14:21,200 Siddharth and Varun 1225 01:14:21,360 --> 01:14:23,200 died under mysterious circumstances. 1226 01:14:23,640 --> 01:14:25,800 But this Raghu? He committed suicide. 1227 01:14:26,480 --> 01:14:28,280 And they all died on the day of Holika Dahan. 1228 01:14:31,560 --> 01:14:34,240 The spirit of the green zone has killed three people, Baba. 1229 01:14:34,400 --> 01:14:35,400 This is different. 1230 01:14:35,960 --> 01:14:37,480 We don't know this ghost's story. 1231 01:14:38,080 --> 01:14:39,720 We are not prepared for this Baba. 1232 01:14:39,920 --> 01:14:42,200 Holika Dahan will be here in 7 days Baba. 1233 01:14:42,840 --> 01:14:44,240 Shantanu could lose his life. 1234 01:14:44,720 --> 01:14:46,720 And she could cause chaos in the entire college. 1235 01:15:06,400 --> 01:15:08,040 Give me some tea and cook some Maggi too. 1236 01:15:08,520 --> 01:15:10,520 Give me a bread pakora, tea and an omelette. 1237 01:15:11,120 --> 01:15:12,159 Miyaan do you want something to eat? 1238 01:15:12,160 --> 01:15:14,000 Eat what? The stress is already eating me up. 1239 01:15:14,360 --> 01:15:15,760 If I find this Baba once... 1240 01:15:16,160 --> 01:15:17,400 What will you do? 1241 01:15:18,280 --> 01:15:19,960 G... G... Good morning, sir. 1242 01:15:22,280 --> 01:15:23,280 What are you doing here? 1243 01:15:23,520 --> 01:15:24,760 Don't recognise me. 1244 01:15:24,960 --> 01:15:26,400 Act like normal students. 1245 01:15:26,520 --> 01:15:28,240 Normal students? We were awake the whole night. 1246 01:15:28,400 --> 01:15:29,960 And I got beaten up because of you last night. 1247 01:15:30,080 --> 01:15:31,880 You are still alive because of me. 1248 01:15:32,160 --> 01:15:34,280 We don't have much time. Hurry up and tell me, who is she? 1249 01:15:34,600 --> 01:15:35,560 Mohabbat. 1250 01:15:35,760 --> 01:15:36,919 - Whose? - Mine. 1251 01:15:36,920 --> 01:15:37,879 No, that's her name. 1252 01:15:37,880 --> 01:15:38,799 What kind of a name is that? 1253 01:15:38,800 --> 01:15:41,160 I don't know! I didn't name her. 1254 01:15:42,080 --> 01:15:43,120 Come here. 1255 01:15:44,600 --> 01:15:45,760 Is she watching us? 1256 01:15:52,040 --> 01:15:53,280 You? Here? 1257 01:15:53,920 --> 01:15:54,920 H... How? 1258 01:15:55,960 --> 01:15:57,600 If she can go anywhere 1259 01:15:58,160 --> 01:15:59,519 then so can we. 1260 01:15:59,520 --> 01:16:02,800 Oh hello. Why don't you first decide which one is scarier? 1261 01:16:03,040 --> 01:16:04,879 I don't understand if I should be scared of her or you. 1262 01:16:04,880 --> 01:16:05,919 Of course you should be scared of me. 1263 01:16:05,920 --> 01:16:07,159 First tell me, 1264 01:16:07,160 --> 01:16:08,200 where is she? 1265 01:16:09,160 --> 01:16:11,240 No, she isn't here... but she can still show up. 1266 01:16:11,600 --> 01:16:12,560 Why are you checking your watch? 1267 01:16:12,760 --> 01:16:15,200 I think she won't appear from 3 to 8 pm. 1268 01:16:15,840 --> 01:16:16,880 That is why I was checking. 1269 01:16:17,640 --> 01:16:18,920 Can I take some of this? 1270 01:16:23,640 --> 01:16:25,520 He has opened up shop outside a haunted tree. 1271 01:16:26,200 --> 01:16:27,600 Baba has a very cool life. 1272 01:16:28,040 --> 01:16:28,919 By the way, 1273 01:16:28,920 --> 01:16:30,879 how much money do you think he makes catching a ghost or two? 1274 01:16:30,880 --> 01:16:32,000 Don't drink that! 1275 01:16:32,240 --> 01:16:34,560 People like Baba trap evil spirits in bottles like these. 1276 01:16:36,200 --> 01:16:37,640 By the way, what does he call himself? 1277 01:16:38,440 --> 01:16:39,440 Para-sexist? 1278 01:16:40,600 --> 01:16:42,400 Is horniness your breakfast, lunch, and dinner? 1279 01:16:42,680 --> 01:16:43,839 Constantly bringing up sex. 1280 01:16:43,840 --> 01:16:45,159 But what does he call himself? 1281 01:16:45,160 --> 01:16:46,639 Don't you watch Hollywood movies? 1282 01:16:46,640 --> 01:16:48,800 You know, they walk around in cool suits? Ghosthunter. 1283 01:16:49,360 --> 01:16:50,439 He copies them. 1284 01:16:50,440 --> 01:16:51,640 We need to figure out 1285 01:16:52,040 --> 01:16:54,000 where she goes from 3 to 8 pm. 1286 01:16:54,120 --> 01:16:55,520 Sir, she probably goes to the gym. 1287 01:16:55,920 --> 01:16:58,680 He said she is a great item. 36-24-36. 1288 01:16:59,840 --> 01:17:00,759 32. 1289 01:17:00,760 --> 01:17:01,679 36. 1290 01:17:01,680 --> 01:17:02,840 - 32. - 36. 1291 01:17:03,120 --> 01:17:06,480 I will hit you so hard that all 32 teeth will fall out. 1292 01:17:07,320 --> 01:17:09,080 Baba at least tell us the plan. 1293 01:17:09,200 --> 01:17:10,919 We need to do timepass with her. 1294 01:17:10,920 --> 01:17:11,960 Timepass? 1295 01:17:12,120 --> 01:17:15,760 We need to figure out her entire history. 1296 01:17:16,080 --> 01:17:18,159 Baba, what if she deletes her history? 1297 01:17:18,160 --> 01:17:20,880 You ghoul, she doesn't sit in the lab alone and watch porn like you. 1298 01:17:21,320 --> 01:17:22,279 Damn pervert. 1299 01:17:22,280 --> 01:17:24,200 Look. We have to make sure 1300 01:17:26,880 --> 01:17:28,159 that we don't trip up at each step. 1301 01:17:28,160 --> 01:17:29,719 Okay, we won't make any mistakes. 1302 01:17:29,720 --> 01:17:32,160 How will we trip? It's impossible to get stuff these days. 1303 01:17:33,480 --> 01:17:34,520 - Come here. - Yes. 1304 01:17:34,960 --> 01:17:36,159 I heard you read palms. 1305 01:17:36,160 --> 01:17:37,360 Yes sir, I do. 1306 01:17:38,440 --> 01:17:39,440 Study it more. 1307 01:17:40,520 --> 01:17:41,760 - Shantanu. - Yes? 1308 01:17:42,400 --> 01:17:43,400 No matter what, 1309 01:17:43,960 --> 01:17:45,560 the spirit should not get angry. 1310 01:17:46,360 --> 01:17:47,360 Keep her calm. 1311 01:17:47,800 --> 01:17:50,000 So that we increase our chances of catching her. 1312 01:17:50,680 --> 01:17:51,680 Otherwise... 1313 01:17:51,840 --> 01:17:52,960 One second. 1314 01:17:53,360 --> 01:17:54,480 - Ananya? - Don't pick up! 1315 01:17:54,840 --> 01:17:56,280 Otherwise Mohabbat will turn into hate. 1316 01:17:56,520 --> 01:17:58,760 Don't even mention Ananya in front of her. 1317 01:17:59,320 --> 01:18:01,680 Whoever stops Mohabbat from being with Shantanu, 1318 01:18:02,000 --> 01:18:03,400 will be in a lot of trouble. 1319 01:18:03,920 --> 01:18:06,560 I stopped her yesterday, look what she did to me. 1320 01:18:07,240 --> 01:18:08,720 God knows what Ananya did, 1321 01:18:09,240 --> 01:18:10,559 and she started haunting her. 1322 01:18:10,560 --> 01:18:11,640 She started haunting Ananya too? 1323 01:18:11,760 --> 01:18:12,720 Yes. 1324 01:18:14,240 --> 01:18:15,440 - Miyaan! - Wait! 1325 01:18:17,320 --> 01:18:18,399 Where are you going? 1326 01:18:18,400 --> 01:18:19,640 - With him. - With him. 1327 01:18:20,120 --> 01:18:21,800 Shantanu's life is in danger. 1328 01:18:25,040 --> 01:18:26,480 Maybe Shantanu is lucky 1329 01:18:27,320 --> 01:18:29,640 that we figured out she is a spirit before it was too late. 1330 01:18:30,240 --> 01:18:31,720 Otherwise on the day of Chhoti Holi, 1331 01:18:32,320 --> 01:18:33,560 Shantanu would have died too. 1332 01:18:34,040 --> 01:18:35,200 Let's just say 1333 01:18:35,640 --> 01:18:38,000 that Shantanu has only six days left to live. 1334 01:18:39,160 --> 01:18:40,760 I will handle the college. 1335 01:18:41,720 --> 01:18:44,600 And the responsibility to keep that ghost calm and happy 1336 01:18:45,320 --> 01:18:46,400 is on the two of you. 1337 01:18:47,120 --> 01:18:50,160 Us? How do we keep a ghost calm and happy? 1338 01:18:50,360 --> 01:18:52,999 Baba we can't handle a woman how will we handle an evil spirit? 1339 01:18:53,000 --> 01:18:55,400 Shut up! Reach out to her as friends. 1340 01:18:56,680 --> 01:18:57,960 Win over her trust. 1341 01:18:58,160 --> 01:19:00,360 Make her a part of the family. 1342 01:19:00,480 --> 01:19:02,400 Make her your sister-in-law, your mother, 1343 01:19:02,760 --> 01:19:04,360 your sister, whatever you like! 1344 01:19:04,640 --> 01:19:06,800 - Make her our sister-in-law. Come on. - Sister-in-law... sister-in-law! 1345 01:19:31,760 --> 01:19:32,760 Ananya? 1346 01:19:38,440 --> 01:19:39,440 Hi. 1347 01:19:47,200 --> 01:19:48,280 Are you okay? 1348 01:19:49,000 --> 01:19:50,240 Yes... 1349 01:19:51,000 --> 01:19:52,040 Shantanu... 1350 01:19:52,440 --> 01:19:55,240 Shantanu, I don't know what happened Shantanu... 1351 01:19:59,480 --> 01:20:01,880 I was... I was just falling. 1352 01:20:02,400 --> 01:20:04,239 I don't believe in ghosts. 1353 01:20:04,240 --> 01:20:06,600 You know? You know that right? You know? 1354 01:20:06,720 --> 01:20:08,600 She asked me to stay away from you. 1355 01:20:09,560 --> 01:20:11,040 I am not lying... 1356 01:20:11,360 --> 01:20:12,400 I felt like I was 1357 01:20:12,760 --> 01:20:14,839 going to die... 1358 01:20:14,840 --> 01:20:16,040 We will never meet again. 1359 01:20:24,440 --> 01:20:25,560 We will never meet again. 1360 01:20:26,000 --> 01:20:26,960 Shantanu? 1361 01:20:29,400 --> 01:20:30,360 Who? 1362 01:20:32,720 --> 01:20:35,760 Is this... because of Mohabbat? 1363 01:20:38,480 --> 01:20:39,520 I am sorry. 1364 01:21:05,120 --> 01:21:06,080 Look. 1365 01:21:06,760 --> 01:21:08,080 There is a ghost in this college. 1366 01:21:09,920 --> 01:21:12,880 Baba has given us a bunch of rules to protect us from the ghost. 1367 01:21:13,160 --> 01:21:15,160 If you follow those rules you will survive. 1368 01:21:15,760 --> 01:21:18,600 And if you break them, prepare for your final rites. 1369 01:21:25,160 --> 01:21:29,480 Brother, the doctor told me that salt is harmful to me. 1370 01:21:30,480 --> 01:21:32,160 That is why I am selling it. 1371 01:21:33,000 --> 01:21:34,120 Do you want some? 1372 01:21:34,280 --> 01:21:37,360 Buy some salt! 1373 01:21:41,080 --> 01:21:42,839 Who keeps putting the bedsheets on me again and again! 1374 01:21:42,840 --> 01:21:44,039 What? You? 1375 01:21:44,040 --> 01:21:45,079 Yes, it's us. 1376 01:21:45,080 --> 01:21:47,200 I have been waiting for so long and you just woke up. 1377 01:21:47,640 --> 01:21:48,999 Mangalam bhagwan Vishnu... 1378 01:21:49,000 --> 01:21:50,200 That is a wedding Mantra! 1379 01:21:50,480 --> 01:21:54,199 Thost Tister. Thost Tister. Thost Tister. 1380 01:21:54,200 --> 01:21:55,599 What are you trying to say? 1381 01:21:55,600 --> 01:21:57,840 Gh... Ghost sister-in-law. Thost Tister. 1382 01:21:59,120 --> 01:22:01,000 Ghost sister-in-law, I was simply saying 1383 01:22:01,120 --> 01:22:02,920 that we were awaiting your gracious presence. 1384 01:22:03,080 --> 01:22:04,679 Why did you go through the inconvenience of coming here? 1385 01:22:04,680 --> 01:22:06,639 She is a ghost! Not the famous writer Naved Akhtar! 1386 01:22:06,640 --> 01:22:09,520 Forgive us. He is just trying to welcome you. 1387 01:22:09,880 --> 01:22:12,160 If you continue this nonsense, I will drink your blood. 1388 01:22:12,880 --> 01:22:15,559 Which one? A positive? Or B negative? 1389 01:22:15,560 --> 01:22:16,479 - What? - No! 1390 01:22:16,480 --> 01:22:18,680 Actually my aunt's son owns a blood bank. 1391 01:22:18,800 --> 01:22:20,639 Whichever one you want, I could get it delivered here 1392 01:22:20,640 --> 01:22:22,479 and you can have some tasty blood to slurp down. 1393 01:22:22,480 --> 01:22:23,520 If you don't shut up 1394 01:22:23,720 --> 01:22:25,719 she will slurp up the blood in all three of us. Do you want that? 1395 01:22:25,720 --> 01:22:28,120 We have made all the preparations for sister-in-law's entry into our home. 1396 01:22:28,280 --> 01:22:29,240 One, two, three. 1397 01:22:29,360 --> 01:22:35,040 "Oh Ramji, my love has finally come home!" 1398 01:22:35,160 --> 01:22:40,280 "The heart is crazy, it yearns for love" 1399 01:22:40,560 --> 01:22:42,839 "I am Laila, Everyone is..." 1400 01:22:42,840 --> 01:22:44,719 Hey, wait. Wait a minute. What are you doing? 1401 01:22:44,720 --> 01:22:46,879 What kind of songs are you singing? They don't fit into the situation. 1402 01:22:46,880 --> 01:22:48,199 Sorry you won't make it to the next round. 1403 01:22:48,200 --> 01:22:49,959 Now it is time for sister-in-law's reception. 1404 01:22:49,960 --> 01:22:53,640 She will join us. Where is she? She is running late. 1405 01:22:54,040 --> 01:22:57,240 Kick this sister-in-law and enter. Where are you? 1406 01:22:57,360 --> 01:22:59,120 Our cute sister-in-law. 1407 01:22:59,240 --> 01:23:00,760 She is the prettiest in the world. 1408 01:23:00,920 --> 01:23:04,279 She is the best one in the world, our sister-in-law! 1409 01:23:04,280 --> 01:23:06,920 Kick it! Yay! 1410 01:23:09,680 --> 01:23:11,079 The pot is gone. 1411 01:23:11,080 --> 01:23:12,840 It won't come back. 1412 01:23:13,040 --> 01:23:14,920 Sister-in-law, walk on this. 1413 01:23:15,320 --> 01:23:16,919 Sister-in-law, please walk. 1414 01:23:16,920 --> 01:23:20,960 Sister-in-law is walking. Sister-in-law is walking. 1415 01:23:21,480 --> 01:23:23,720 Sister-in-law is walking. You walk so well sister-in-law. 1416 01:23:24,120 --> 01:23:25,599 - Is she the spirit of a lizard? - Shut up! 1417 01:23:25,600 --> 01:23:28,719 Such a cute couple. May God bless them both. 1418 01:23:28,720 --> 01:23:31,119 - When did you see her? - I see her with my inner eye. 1419 01:23:31,120 --> 01:23:32,440 Do you want me to show you stars? 1420 01:23:32,560 --> 01:23:33,640 No Shantanu. 1421 01:23:34,720 --> 01:23:36,760 These two haven't seen me yet. 1422 01:23:37,960 --> 01:23:39,119 Of course they're scared. 1423 01:23:39,120 --> 01:23:41,080 Absolutely, this guy has even peed his pants once. 1424 01:24:06,000 --> 01:24:07,240 Oh my! 1425 01:24:07,480 --> 01:24:08,840 God is love. 1426 01:24:09,960 --> 01:24:10,920 Wow. 1427 01:24:11,120 --> 01:24:13,360 We aren't reciting poetry here for you to enjoy it so much. 1428 01:24:14,400 --> 01:24:15,960 That's enough Shantanu. No need to fight. 1429 01:24:17,720 --> 01:24:20,640 I am sorry. I got a bit too angry last night. 1430 01:24:21,480 --> 01:24:23,160 Sahil, Naseer, 1431 01:24:24,080 --> 01:24:25,560 you are both very sweet. 1432 01:24:26,160 --> 01:24:27,519 Thank you so much for all this. 1433 01:24:27,520 --> 01:24:28,840 You are making us blush. 1434 01:24:29,160 --> 01:24:30,120 It's your house. 1435 01:24:30,400 --> 01:24:31,999 Please visit whenever you like. 1436 01:24:32,000 --> 01:24:32,959 And let us see you too. 1437 01:24:32,960 --> 01:24:34,239 Is this your relative's house? 1438 01:24:34,240 --> 01:24:35,600 Please visit and let us see you? 1439 01:24:36,640 --> 01:24:37,680 - Shantanu? - Yes? 1440 01:24:38,160 --> 01:24:40,560 Come, let's spend some time alone together. 1441 01:24:41,600 --> 01:24:43,839 To make sure a relationship is successful, 1442 01:24:43,840 --> 01:24:45,360 spending alone time together 1443 01:24:45,920 --> 01:24:48,000 and talking to each other is very important. 1444 01:24:48,600 --> 01:24:49,600 Shall we? 1445 01:25:08,000 --> 01:25:10,200 Miyaan, she just took off. 1446 01:25:10,920 --> 01:25:12,800 Baba said Shantanu still had a few days left. 1447 01:25:13,040 --> 01:25:14,080 But she took him away already! 1448 01:25:14,200 --> 01:25:15,360 Let's go find Baba! 1449 01:25:16,040 --> 01:25:17,359 Stay away ghost. 1450 01:25:17,360 --> 01:25:19,160 I don't work for your father! 1451 01:25:20,360 --> 01:25:22,480 Run! Run! Run! 1452 01:25:22,760 --> 01:25:24,560 Tata! Tata! 1453 01:25:32,080 --> 01:25:33,439 What is wrong Umrao Jaan? 1454 01:25:33,440 --> 01:25:35,960 Tata, that Thost took Thantanu. 1455 01:25:36,560 --> 01:25:38,480 - What? - The Thost took Thantanu. 1456 01:25:38,600 --> 01:25:41,760 If you want to speak like this then bring a translator with you next time. 1457 01:25:42,720 --> 01:25:44,040 Baba she flew him away. 1458 01:25:44,520 --> 01:25:46,200 Do something Baba. But be careful. 1459 01:25:46,480 --> 01:25:47,480 She can hear everything. 1460 01:25:47,600 --> 01:25:48,680 She must be a nice girl. 1461 01:25:49,080 --> 01:25:50,160 At least she listens. 1462 01:25:50,560 --> 01:25:52,520 It's tough to find a girl who listens these days. 1463 01:25:53,400 --> 01:25:55,200 Don't worry, I have a plan. 1464 01:25:56,040 --> 01:25:57,080 Tait! 1465 01:25:57,200 --> 01:25:58,280 Tay away. Tay alert. 1466 01:25:58,680 --> 01:25:59,559 Explain it to him. 1467 01:25:59,560 --> 01:26:01,280 He said, "Stay away and stay alert." Let's go. 1468 01:26:03,720 --> 01:26:04,920 - Shantanu? - Yes? 1469 01:26:05,400 --> 01:26:06,520 What are your hobbies? 1470 01:26:06,880 --> 01:26:08,880 S... S... Staying alive. 1471 01:26:21,240 --> 01:26:22,640 Will you say something already, Baba? 1472 01:26:22,880 --> 01:26:23,840 Hi. 1473 01:26:25,360 --> 01:26:26,320 Hi Baba. 1474 01:26:27,280 --> 01:26:28,199 What is this? 1475 01:26:28,200 --> 01:26:29,360 Group chat. 1476 01:26:29,480 --> 01:26:30,440 I know. 1477 01:26:30,920 --> 01:26:31,960 Then why did you ask? 1478 01:26:33,360 --> 01:26:35,720 Lol. Lmao. Rofl. Baba Miyaan. 1479 01:26:36,000 --> 01:26:37,360 Bhasudi level max. 1480 01:26:37,640 --> 01:26:39,480 - What is that? - This... This... 1481 01:26:40,040 --> 01:26:41,560 is the class common study group. 1482 01:26:42,560 --> 01:26:43,800 It's because the exams are near. 1483 01:26:44,520 --> 01:26:46,000 So it's very important. 1484 01:26:46,640 --> 01:26:47,640 Can I do this on the side? 1485 01:26:48,040 --> 01:26:48,919 Okay. 1486 01:26:48,920 --> 01:26:50,279 So my dear female ghost friends, 1487 01:26:50,280 --> 01:26:51,799 I think chatting is safe. 1488 01:26:51,800 --> 01:26:52,839 We can discuss things here. 1489 01:26:52,840 --> 01:26:53,919 How? 1490 01:26:53,920 --> 01:26:56,119 I think the time period that Mohabbat is from, 1491 01:26:56,120 --> 01:26:57,760 they didn't have things like chatting back then. 1492 01:26:57,960 --> 01:27:00,279 Just don't let her see your phone screen. 1493 01:27:00,280 --> 01:27:02,520 Listen, can you ask her if she has a living sister? 1494 01:27:04,000 --> 01:27:05,200 Keep him out of this group. 1495 01:27:05,520 --> 01:27:08,879 Shantanu, keep asking questions. Get me all the history. 1496 01:27:08,880 --> 01:27:10,200 Turbulence. 1497 01:27:10,640 --> 01:27:11,960 You are a huge scaredy-cat. 1498 01:27:13,160 --> 01:27:14,920 Living people will always be scared of death. 1499 01:27:16,040 --> 01:27:17,999 You have a great sense of humor. 1500 01:27:18,000 --> 01:27:19,120 How did you die? 1501 01:27:19,640 --> 01:27:21,440 I mean... you have to remember something. 1502 01:27:21,880 --> 01:27:24,200 Like... what was your name in your past life? 1503 01:27:24,640 --> 01:27:25,639 Where were you from? 1504 01:27:25,640 --> 01:27:26,920 I don't remember all that. 1505 01:27:27,440 --> 01:27:28,440 All I know 1506 01:27:29,080 --> 01:27:31,600 is that I am the love you wanted. 1507 01:27:33,240 --> 01:27:35,199 Someone tell Ananya to stop calling me. 1508 01:27:35,200 --> 01:27:36,439 Move it Female ghost squad! 1509 01:27:36,440 --> 01:27:37,760 - Yes sir. - Okay. 1510 01:27:39,280 --> 01:27:40,360 One more question. 1511 01:27:41,360 --> 01:27:43,000 What is your problem with the Virgin Tree? 1512 01:27:44,400 --> 01:27:45,400 I don't know. 1513 01:27:46,280 --> 01:27:47,680 But I feel something weird. 1514 01:27:48,200 --> 01:27:49,960 How did you get so many powers? 1515 01:27:50,120 --> 01:27:51,800 When someone truly loves another, 1516 01:27:52,200 --> 01:27:53,840 then the powers appear on their own. 1517 01:27:54,920 --> 01:27:56,000 And... 1518 01:27:57,240 --> 01:27:58,440 Did you study in this college? 1519 01:27:58,880 --> 01:28:02,040 I don't know, and why are you asking so many questions? 1520 01:28:02,160 --> 01:28:03,879 - Come on. Let's enjoy the weather. - Where? 1521 01:28:03,880 --> 01:28:05,040 What? 1522 01:28:09,080 --> 01:28:10,560 Ananya! Ananya! 1523 01:28:11,120 --> 01:28:12,160 Ananya! 1524 01:28:12,440 --> 01:28:13,600 - What happened? - Ananya! 1525 01:28:13,720 --> 01:28:14,720 He will tell you. 1526 01:28:15,080 --> 01:28:16,280 - Give me your phone! - Hey! 1527 01:28:16,840 --> 01:28:19,679 You shouldn't call a man who is riding his motorcycle in the well of death. 1528 01:28:19,680 --> 01:28:20,799 That is rude sister. 1529 01:28:20,800 --> 01:28:21,719 What are you even saying? 1530 01:28:21,720 --> 01:28:23,760 Stop doing that, let's head to Baba's cabin. 1531 01:28:24,280 --> 01:28:25,520 - Let's go. - Please come. 1532 01:28:26,320 --> 01:28:28,360 How about we play Antakshari? 1533 01:28:28,560 --> 01:28:30,559 "Feeling bored with nothing to do? 1534 01:28:30,560 --> 01:28:33,079 Let’s begin Antakshari with God’s grace to guide us through!" 1535 01:28:33,080 --> 01:28:34,800 "Say Ram, Ram, Ram." Start with M. 1536 01:28:35,040 --> 01:28:37,480 "Mother make my wish come true, I will feed the poor." 1537 01:28:38,000 --> 01:28:40,360 "Godess mother please bless me, I will feed the poor." 1538 01:28:40,520 --> 01:28:41,840 G? G... 1539 01:28:42,200 --> 01:28:44,960 "Gone, yet lurking in shadows..." 1540 01:28:45,280 --> 01:28:47,240 Can you please sing songs for the living? 1541 01:29:19,920 --> 01:29:21,279 I... I don't know Baba. 1542 01:29:21,280 --> 01:29:23,720 They saw themselves on a noose too. 1543 01:29:23,960 --> 01:29:26,320 My experience was not like theirs. 1544 01:29:26,920 --> 01:29:28,000 It was more... 1545 01:29:28,120 --> 01:29:29,120 intense. 1546 01:29:29,680 --> 01:29:31,760 I wasn't sure at first but if you're saying 1547 01:29:31,960 --> 01:29:34,200 that they all saw a noose around their necks then I am sure 1548 01:29:34,640 --> 01:29:36,400 it must have been a noose, and 1549 01:29:36,920 --> 01:29:38,760 I could see Shantanu again and again. 1550 01:29:39,080 --> 01:29:40,880 Shantanu and I... I am not sure. 1551 01:29:41,560 --> 01:29:43,160 Did you start working as a scrap dealer? 1552 01:29:44,400 --> 01:29:45,600 You shouldn't talk so much. 1553 01:29:46,240 --> 01:29:48,600 Otherwise Baba will send you straight to the afterlife. 1554 01:29:53,040 --> 01:29:54,160 Did you see that miyaan? 1555 01:29:54,520 --> 01:29:55,999 Do you think I suddenly went blind? 1556 01:29:56,000 --> 01:29:56,919 Why did you slap me? 1557 01:29:56,920 --> 01:29:58,120 Because you lied to me. 1558 01:29:58,440 --> 01:29:59,480 You hid the truth from me. 1559 01:29:59,800 --> 01:30:02,080 Instead of asking me for help, you pushed me away. 1560 01:30:02,200 --> 01:30:03,399 Sister-in-law can speak English really well. 1561 01:30:03,400 --> 01:30:04,479 Look how fast she is talking. 1562 01:30:04,480 --> 01:30:05,840 I did that for your own good. 1563 01:30:06,000 --> 01:30:07,760 If she found out, she would have killed you. 1564 01:30:07,920 --> 01:30:08,920 How would she do that? 1565 01:30:09,240 --> 01:30:10,319 I am already dead to you. 1566 01:30:10,320 --> 01:30:12,760 Can this guy date at least one living girl? 1567 01:30:15,680 --> 01:30:16,680 Ananya, 1568 01:30:17,200 --> 01:30:18,320 this is not his fault. 1569 01:30:19,240 --> 01:30:20,760 This is all because of Mohabbat. 1570 01:30:21,120 --> 01:30:23,080 Even meeting him is not safe for you. 1571 01:30:23,360 --> 01:30:24,920 It is safe between 3 to 8 pm isn't it? 1572 01:30:25,360 --> 01:30:27,240 Please. I really do want to help. 1573 01:30:28,560 --> 01:30:30,839 I know that there is nothing stronger than love in this world. 1574 01:30:30,840 --> 01:30:31,920 But for now, 1575 01:30:32,320 --> 01:30:34,200 you need to keep this love hidden. 1576 01:30:34,840 --> 01:30:36,080 I am not in love with him! 1577 01:30:36,800 --> 01:30:37,880 Hi, I am Sahil. 1578 01:30:38,000 --> 01:30:39,040 Get lost! Pervert! 1579 01:30:39,320 --> 01:30:41,000 - Go after her. - I am. 1580 01:30:42,080 --> 01:30:43,640 Are you done you pervert? 1581 01:30:44,920 --> 01:30:46,240 Why is everyone hitting me? 1582 01:30:46,360 --> 01:30:47,360 Ananya! Wait... 1583 01:30:47,480 --> 01:30:48,960 Disgusting man. Can't you see? 1584 01:30:49,080 --> 01:30:50,439 Half sister-in-law is fully angry. 1585 01:30:50,440 --> 01:30:52,440 Don't you know the difference between love and lust? 1586 01:30:53,280 --> 01:30:54,359 Couldn't you have said that earlier? 1587 01:30:54,360 --> 01:30:56,320 Ananya, listen. Where should we place this? 1588 01:30:56,760 --> 01:30:57,800 Ananya, listen to me. 1589 01:30:59,440 --> 01:31:00,559 It looks good there. 1590 01:31:00,560 --> 01:31:01,600 Yeah, that's true. 1591 01:31:02,560 --> 01:31:03,999 Ananya? Listen to me. 1592 01:31:04,000 --> 01:31:05,639 - What do you want Shantanu? - Why are you screaming? 1593 01:31:05,640 --> 01:31:06,919 I mean, why are you crying? 1594 01:31:06,920 --> 01:31:08,120 Why wouldn't I cry? 1595 01:31:08,240 --> 01:31:10,479 Are you the only one allowed to cry when your love life sucks? 1596 01:31:10,480 --> 01:31:13,119 You annoyed me all year! This girl said this, she said that... 1597 01:31:13,120 --> 01:31:14,480 - So what? Go to hell! - Look. 1598 01:31:14,720 --> 01:31:17,559 Look, if this... if this is a prank then it's not right. 1599 01:31:17,560 --> 01:31:18,600 Prank? 1600 01:31:19,480 --> 01:31:21,320 - I am going to crack your skull! - Are you crazy? 1601 01:31:21,880 --> 01:31:23,640 Why didn't you tell me earlier? Where were you back then? 1602 01:31:23,920 --> 01:31:25,760 Where was I? I was right here. 1603 01:31:25,920 --> 01:31:27,079 But do you know what you were doing? 1604 01:31:27,080 --> 01:31:29,159 You were flirting with a female ghost! You idiot! 1605 01:31:29,160 --> 01:31:31,199 And do you know? Your Baba saw it. 1606 01:31:31,200 --> 01:31:33,439 One look at me and he figured out "Oh, this girl loves him." 1607 01:31:33,440 --> 01:31:34,759 But you couldn't see it! Are you blind? 1608 01:31:34,760 --> 01:31:35,840 First listen to me. 1609 01:31:36,080 --> 01:31:38,759 In college, I loved you since the very first day. 1610 01:31:38,760 --> 01:31:39,959 I was crazy about you! 1611 01:31:39,960 --> 01:31:42,760 I would change my seat in class to sit next to you. 1612 01:31:43,040 --> 01:31:44,799 And do you know what you did? You made fun of me. 1613 01:31:44,800 --> 01:31:46,159 You friendzoned me, 1614 01:31:46,160 --> 01:31:47,999 and I used to think, "Wow, she is out of my league." 1615 01:31:48,000 --> 01:31:48,999 You made me your friend! 1616 01:31:49,000 --> 01:31:49,880 Friend? 1617 01:31:50,120 --> 01:31:52,639 Am I your friend? Even if it is a friendship and I still fell in love 1618 01:31:52,640 --> 01:31:55,080 - then am I the crazy one? - I am here now. Let go of me. 1619 01:31:55,200 --> 01:31:56,479 And stop talking nonsense. 1620 01:31:56,480 --> 01:31:57,959 Couldn't you have just told me? 1621 01:31:57,960 --> 01:32:00,960 On Valentine's day I used to show you pictures of girls to get your approval. 1622 01:32:01,240 --> 01:32:03,039 When did I approve any of them? 1623 01:32:03,040 --> 01:32:04,639 I used to look at them and think, 1624 01:32:04,640 --> 01:32:07,239 that is not it, not it, none of them are me! 1625 01:32:07,240 --> 01:32:09,959 If I showed you your picture first you would have hit me! 1626 01:32:09,960 --> 01:32:11,680 - You think I won't hit you now? - And listen! 1627 01:32:11,800 --> 01:32:13,840 I sent you six cards in one year. 1628 01:32:14,000 --> 01:32:16,319 Six cards? I am so happy you brought that up 1629 01:32:16,320 --> 01:32:17,559 that is my favourite part! 1630 01:32:17,560 --> 01:32:19,999 Happy New Year, Happy Birthday, Happy Lohri, 1631 01:32:20,000 --> 01:32:22,080 Happy this and that, I am not happy! 1632 01:32:22,280 --> 01:32:24,599 Who sends cards for no reason in today's day and age? 1633 01:32:24,600 --> 01:32:26,639 Who sends them? Idiots! That is who! 1634 01:32:26,640 --> 01:32:28,239 I have never met a guy as annoying as you. 1635 01:32:28,240 --> 01:32:30,039 Always crying about other girls. 1636 01:32:30,040 --> 01:32:31,479 - I love you! - I don't know what to do. 1637 01:32:31,480 --> 01:32:33,279 - I love you. I love you. - You are so irritating, I swear... 1638 01:32:33,280 --> 01:32:35,439 - I hate you! You're so... - I love you. 1639 01:32:35,440 --> 01:32:36,960 I love you! 1640 01:32:43,880 --> 01:32:45,040 I love you. 1641 01:32:59,440 --> 01:33:04,160 "Why does my heartbeat go astray?" 1642 01:33:04,920 --> 01:33:09,760 "Why do you steal my breath away?" 1643 01:33:10,160 --> 01:33:14,920 "Why does my heart begin to sway?" 1644 01:33:15,760 --> 01:33:19,640 "Why does it dream of brighter days?" 1645 01:33:19,840 --> 01:33:23,400 "This heart is dyed in love" 1646 01:33:25,200 --> 01:33:28,520 "Sinking deeper and deeper" 1647 01:33:30,600 --> 01:33:33,560 "This heart is dyed in love" 1648 01:33:36,120 --> 01:33:39,400 "Sinking deeper and deeper" 1649 01:33:41,680 --> 01:33:42,640 Baba? 1650 01:33:43,560 --> 01:33:44,840 Have you ever been in love? 1651 01:33:46,360 --> 01:33:47,360 Yes, I have. 1652 01:33:47,840 --> 01:33:49,200 And it was the type of love 1653 01:33:49,720 --> 01:33:50,760 that if I ever got her 1654 01:33:51,480 --> 01:33:53,319 then I would be willing to give my life for her. 1655 01:33:53,320 --> 01:33:55,040 Baba so that means you're still single too? 1656 01:33:57,000 --> 01:33:57,960 Tell him. 1657 01:34:00,720 --> 01:34:01,720 What? 1658 01:34:02,680 --> 01:34:03,840 - Sorry. - Moron. 1659 01:34:04,080 --> 01:34:06,400 Tell Shantanu to make a portrait of that ghost. 1660 01:34:06,520 --> 01:34:08,319 And till then, both of you need to figure out 1661 01:34:08,320 --> 01:34:10,920 if a girl named Mohabbat ever studied in this college. 1662 01:34:30,920 --> 01:34:34,680 "A glow shines upon my face" 1663 01:34:34,800 --> 01:34:36,400 "All because of you" 1664 01:34:36,520 --> 01:34:40,920 "Don’t break the bond let love shine through" 1665 01:34:43,520 --> 01:34:44,640 Can I leave? 1666 01:34:52,680 --> 01:34:55,359 "A glow shines upon my face" 1667 01:34:55,360 --> 01:34:58,119 "All because of you" 1668 01:34:58,120 --> 01:35:03,120 "Don’t break the bond let love shine through" 1669 01:35:03,600 --> 01:35:06,239 "I belong to you my love" 1670 01:35:06,240 --> 01:35:08,879 "I live for you" 1671 01:35:08,880 --> 01:35:12,960 "You are the light that illuminates my heart" 1672 01:35:13,160 --> 01:35:16,240 "My dearest lover" 1673 01:35:18,080 --> 01:35:20,079 Baba, that man is dating two girls right now. 1674 01:35:20,080 --> 01:35:22,440 And hopefully his dates don't end up killing us. 1675 01:35:22,640 --> 01:35:24,759 Oh Ghost hunter Baba. Take extra money if you want. 1676 01:35:24,760 --> 01:35:26,200 But please give us a solution. 1677 01:35:26,600 --> 01:35:27,560 Write. 1678 01:35:29,560 --> 01:35:31,080 - Yes, tell me. - Two teeth from a lion. 1679 01:35:31,760 --> 01:35:33,080 Two teeth from a lion? 1680 01:35:33,720 --> 01:35:34,880 A crocodile's nails. 1681 01:35:36,080 --> 01:35:37,640 A crocodile's nails... 1682 01:35:38,040 --> 01:35:39,200 And hair from a gorilla. 1683 01:35:40,160 --> 01:35:41,200 Hair from a gorilla? 1684 01:35:41,920 --> 01:35:43,800 Make a ladoo out of all of these and eat it. 1685 01:35:44,440 --> 01:35:45,319 What will that give us? 1686 01:35:45,320 --> 01:35:46,400 Explosive diarrhea. 1687 01:35:51,400 --> 01:35:55,280 "Why do we laugh for no reason?" 1688 01:35:56,840 --> 01:36:01,320 "Why does my heart go astray?" 1689 01:36:02,200 --> 01:36:06,320 "If I don't think about you all day" 1690 01:36:07,720 --> 01:36:11,520 "My heart fills with unease" 1691 01:36:11,720 --> 01:36:14,760 "This heart is dyed in love" 1692 01:36:17,200 --> 01:36:20,360 "Sinking deeper and deeper" 1693 01:36:22,920 --> 01:36:25,240 "My oh my..." 1694 01:36:27,240 --> 01:36:29,200 I will be back by tonight. 1695 01:36:29,840 --> 01:36:30,840 Don't be scared. 1696 01:36:31,120 --> 01:36:32,080 Jai Mahakaal? 1697 01:36:32,240 --> 01:36:33,520 I am telling you, Baba ran away. 1698 01:36:34,400 --> 01:36:35,279 I will leave. 1699 01:36:35,280 --> 01:36:36,239 Where are you going? 1700 01:36:36,240 --> 01:36:37,680 There is a pre-Holi exhibition and... 1701 01:36:37,880 --> 01:36:40,600 herbal colours and all that. I have to be there. And your... 1702 01:36:45,720 --> 01:36:47,119 This is a portrait of Mohabbat. 1703 01:36:47,120 --> 01:36:48,360 Give it to Baba. 1704 01:36:49,680 --> 01:36:51,320 Hey! Do you see the time? 1705 01:36:51,680 --> 01:36:53,359 Make sure to book three logs for our pyres. 1706 01:36:53,360 --> 01:36:54,800 Not three. Two. 1707 01:36:55,000 --> 01:36:56,999 - Why? - Miyaan, I will be buried right? 1708 01:36:57,000 --> 01:36:58,959 You decide on your faith first. 1709 01:36:58,960 --> 01:37:01,040 I have an idea, we will leave too. 1710 01:37:01,960 --> 01:37:03,480 Maybe this will be our last Holi too. 1711 01:37:03,760 --> 01:37:04,760 Let's go. 1712 01:37:31,440 --> 01:37:36,919 "I don’t know how, nor do you" 1713 01:37:36,920 --> 01:37:42,000 "How our paths became one" 1714 01:37:42,360 --> 01:37:44,999 "As we unite" 1715 01:37:45,000 --> 01:37:47,599 "Our tears well up" 1716 01:37:47,600 --> 01:37:52,760 "I’m lost in you, gone far away" 1717 01:37:56,320 --> 01:38:00,880 "When you touch me, I feel so light" 1718 01:38:01,800 --> 01:38:06,160 "My heart finds peace, it feels so right" 1719 01:38:07,200 --> 01:38:11,240 "You are my journey and my destination" 1720 01:38:12,560 --> 01:38:16,360 "Why do I adore you so?" 1721 01:38:16,640 --> 01:38:19,360 "This heart is dyed in love" 1722 01:38:22,040 --> 01:38:25,120 "Sinking deeper and deeper" 1723 01:38:27,120 --> 01:38:30,840 "This heart is dyed in love" 1724 01:38:32,840 --> 01:38:36,280 "Sinking deeper and deeper" 1725 01:38:50,520 --> 01:38:51,800 Karishma! 1726 01:39:13,160 --> 01:39:15,360 There is nothing greater than love in this world. 1727 01:39:16,960 --> 01:39:18,080 And true love, 1728 01:39:19,680 --> 01:39:21,200 only a lucky few can get that. 1729 01:39:23,640 --> 01:39:24,880 I found you. 1730 01:39:25,360 --> 01:39:26,400 I found my true love. 1731 01:39:42,400 --> 01:39:44,199 - Hey sorry, sorry. - It's okay. 1732 01:39:44,200 --> 01:39:46,120 Aren't you the one looking for true love? 1733 01:39:46,960 --> 01:39:49,760 I would be happy to fall in love without putting a picture on the tree. 1734 01:39:50,080 --> 01:39:52,560 But we need to find someone who truly loves us too. 1735 01:39:52,880 --> 01:39:54,079 - Am I right? - Absolutely. 1736 01:39:54,080 --> 01:39:55,799 Why don't you try falling in love with me? 1737 01:39:55,800 --> 01:39:57,239 I would be happy to wait for you. 1738 01:39:57,240 --> 01:39:58,759 Don't you want Mohabbat too? 1739 01:39:58,760 --> 01:40:01,400 - Yes brother, help me get her. - Hey! Rascal! 1740 01:40:02,840 --> 01:40:05,080 There is nothing greater than love in this world. 1741 01:40:05,560 --> 01:40:06,799 And true love... 1742 01:40:06,800 --> 01:40:08,160 only a lucky few can get that. 1743 01:40:09,120 --> 01:40:11,159 And you are my love. 1744 01:40:11,160 --> 01:40:12,520 My true love. 1745 01:40:12,840 --> 01:40:15,720 And true love, only a lucky few can get that. 1746 01:40:26,920 --> 01:40:27,960 What is wrong Mohabbat? 1747 01:40:30,760 --> 01:40:31,760 Mohabbat! 1748 01:40:36,320 --> 01:40:38,520 There is nothing greater than love in this world. 1749 01:40:39,000 --> 01:40:39,960 And true love, 1750 01:40:40,280 --> 01:40:41,920 only a lucky few can get that. 1751 01:40:50,680 --> 01:40:51,679 Mohabbat! 1752 01:40:51,680 --> 01:40:53,840 Give us some love too! 1753 01:40:54,080 --> 01:40:56,279 Were you always this shameless, Mohabbat? 1754 01:40:56,280 --> 01:40:57,680 My true love went to hell! 1755 01:40:58,480 --> 01:41:01,399 - What happened to your love? - Are you sad in love? 1756 01:41:01,400 --> 01:41:03,560 How many will you love? 1757 01:41:37,600 --> 01:41:39,440 Mohabbat! No! 1758 01:42:49,440 --> 01:42:50,720 Karishma? 1759 01:42:51,080 --> 01:42:52,040 Mohabbat? 1760 01:42:55,400 --> 01:42:56,640 Chhoti Holi... 1761 01:42:56,760 --> 01:42:58,360 Chhoti Holi... Chhoti Holi... 1762 01:42:59,000 --> 01:43:00,240 Chhoti Holi! 1763 01:43:02,120 --> 01:43:04,119 - Chhoti... - What do you want? 1764 01:43:04,120 --> 01:43:05,880 Why did you do that to my friends? 1765 01:43:06,080 --> 01:43:08,360 You can hurt me if you want but why are you hurting my friends? 1766 01:43:08,480 --> 01:43:09,840 You belong to me! 1767 01:43:17,720 --> 01:43:19,000 What do you want? 1768 01:43:19,200 --> 01:43:20,360 Do your worst! 1769 01:43:20,480 --> 01:43:21,399 If you want to hurt someone... 1770 01:43:21,400 --> 01:43:23,000 You will be mine! 1771 01:43:36,680 --> 01:43:37,720 Karishma? 1772 01:43:45,680 --> 01:43:46,880 You know her Baba? 1773 01:43:48,720 --> 01:43:50,240 Chhoti Holi 2003. 1774 01:43:50,800 --> 01:43:52,440 Raghu betrayed Karishma. 1775 01:43:52,720 --> 01:43:53,680 Beautiful. 1776 01:43:56,640 --> 01:43:58,280 An intimate video of them... 1777 01:43:59,000 --> 01:44:01,239 - Karishma wait. Karishma... - No, no, no. Karishma wait. 1778 01:44:01,240 --> 01:44:03,000 - Where are you going? - How dare you! 1779 01:44:03,160 --> 01:44:04,120 How dare you! 1780 01:44:04,400 --> 01:44:06,760 How dare you leak my video? 1781 01:44:08,360 --> 01:44:10,520 I loved you. Truly loved you. 1782 01:44:11,040 --> 01:44:14,320 Do you all see this? What is this love nonsense? 1783 01:44:14,600 --> 01:44:16,120 What do you want? Today it's you. 1784 01:44:16,240 --> 01:44:17,879 It will be someone else tomorrow. Chill. 1785 01:44:17,880 --> 01:44:19,080 You told me, 1786 01:44:19,720 --> 01:44:21,320 that you were in love with me. 1787 01:44:21,640 --> 01:44:23,640 Did I say that? I am so sorry, what now? 1788 01:44:24,160 --> 01:44:25,320 Hey, I see garlands there. 1789 01:44:25,720 --> 01:44:26,960 Let's just get married, right? 1790 01:44:30,440 --> 01:44:31,920 - What are you doing? - Hey come on. Come on. 1791 01:44:32,120 --> 01:44:33,439 - What is wrong with you? - Let's get married baby. 1792 01:44:33,440 --> 01:44:34,760 Let go. Let go of me! 1793 01:44:38,040 --> 01:44:39,640 You don't deserve love from anyone. 1794 01:44:43,960 --> 01:44:46,000 Karishma never came back to college after that day. 1795 01:44:46,520 --> 01:44:48,120 We thought she dropped out of college. 1796 01:44:48,360 --> 01:44:49,320 Yes, 1797 01:44:49,880 --> 01:44:52,560 because after that Mohabbat joined the college of spirits. 1798 01:44:52,960 --> 01:44:54,040 And by God's grace 1799 01:44:54,720 --> 01:44:55,599 today she is a successful witch. 1800 01:44:55,600 --> 01:44:56,720 She is not a witch. 1801 01:44:57,000 --> 01:44:58,320 She is an incomplete wish. 1802 01:44:58,520 --> 01:45:00,800 People think that science and religion are completely different. 1803 01:45:00,960 --> 01:45:02,920 But if we bring them together 1804 01:45:04,480 --> 01:45:06,200 we would have the answers to all of our questions. 1805 01:45:06,360 --> 01:45:07,360 What do you mean, Baba? 1806 01:45:08,080 --> 01:45:10,399 When all the gods were troubled by the tyranny of the demons, 1807 01:45:10,400 --> 01:45:12,839 they sought the help of the Supreme God (Lord Shiva), 1808 01:45:12,840 --> 01:45:15,600 That is when Goddess Parvati took the form of Mahakaali. 1809 01:45:16,200 --> 01:45:19,840 Our path forward is hiding in the story of Mahadev and Mahakaali. 1810 01:45:20,400 --> 01:45:22,680 Mahakaali might have destroyed all the demons, 1811 01:45:23,000 --> 01:45:25,199 but her rage was never-ending. 1812 01:45:25,200 --> 01:45:27,360 The whole world was about to be destroyed, 1813 01:45:27,800 --> 01:45:30,160 that was when the Supreme God put aside his power 1814 01:45:30,840 --> 01:45:32,080 and used his devotion instead. 1815 01:45:32,240 --> 01:45:35,520 And to put an end to Kaali's anger He fell at her feet. 1816 01:45:35,800 --> 01:45:38,320 And that is how He brought Kaali back to herself. 1817 01:45:38,800 --> 01:45:41,920 We need to bring Karishma back to that day. 1818 01:45:43,760 --> 01:45:45,960 We need to know what happened that day. 1819 01:45:46,240 --> 01:45:47,320 Chhoti Holi is tomorrow. 1820 01:45:49,320 --> 01:45:50,680 We have to be prepared. 1821 01:46:54,320 --> 01:46:55,640 What is wrong Ananya? 1822 01:46:56,080 --> 01:46:57,920 Did you ever truly fall in love with her? 1823 01:46:59,800 --> 01:47:00,800 I don't know. 1824 01:47:01,760 --> 01:47:03,680 I don't know if that was love or just some spell. 1825 01:47:04,560 --> 01:47:05,600 I truly don't know. 1826 01:47:06,240 --> 01:47:08,880 True love has no space for lies Shantanu. 1827 01:47:09,600 --> 01:47:10,600 You are right. 1828 01:47:12,120 --> 01:47:13,080 Trust me. 1829 01:47:14,240 --> 01:47:15,640 I am truly in love with you. 1830 01:47:20,720 --> 01:47:22,120 So you love this girl? 1831 01:47:24,040 --> 01:47:25,000 Ananya? 1832 01:47:27,080 --> 01:47:28,399 And you're cheating me? 1833 01:47:28,400 --> 01:47:29,319 Ananya! 1834 01:47:29,320 --> 01:47:31,039 You are denying my love? 1835 01:47:31,040 --> 01:47:32,120 Mohabbat! 1836 01:47:35,880 --> 01:47:37,279 Karishma! Let Ananya go! 1837 01:47:37,280 --> 01:47:39,159 No one can get in the way of my love. 1838 01:47:39,160 --> 01:47:40,240 Mohabbat! 1839 01:47:42,520 --> 01:47:43,840 Karishma, let Ananya go! 1840 01:47:44,000 --> 01:47:46,120 - My love will win. - Ananya is innocent! 1841 01:47:46,280 --> 01:47:48,120 - Mohabbat will win! - Ananya! 1842 01:48:21,800 --> 01:48:25,159 "You are Lord Shiva, of infinite forms" 1843 01:48:25,160 --> 01:48:28,560 "The fate of existence rests upon your shoulders" 1844 01:48:35,480 --> 01:48:38,800 "You are Lord Shiva, of infinite forms" 1845 01:48:38,920 --> 01:48:42,120 "The fate of existence rests upon your shoulders" 1846 01:48:42,400 --> 01:48:45,559 "You reign supreme, O cosmic king" 1847 01:48:45,560 --> 01:48:48,840 "The sages and seers sing your praises" 1848 01:48:56,000 --> 01:48:59,080 "Bum bum resounds, as Bholenath speaks" 1849 01:48:59,280 --> 01:49:02,600 "Victory to Mahakaali, O divine Kaali Your faithful chant, in praise" 1850 01:49:02,720 --> 01:49:05,760 "Bum bum resounds, as Bholenath speaks" 1851 01:49:06,040 --> 01:49:12,920 "Bum bum resounds, as Bholenath speaks" 1852 01:49:13,040 --> 01:49:16,080 "Bum bum resounds, as Bholenath speaks" 1853 01:49:16,280 --> 01:49:19,719 "Victory to Mahakaali, O divine Kaali Your faithful chant, in praise" 1854 01:49:19,720 --> 01:49:25,960 "Mrityunjay, Jatadev, Rudra so grand, Victory to Kaali" 1855 01:49:26,560 --> 01:49:30,039 "Time itself rests upon Your brow The moon adorns Your crown" 1856 01:49:30,040 --> 01:49:33,439 "Rudra the destroyer, fierce and bright Burns the darkness with His sacred light" 1857 01:49:33,440 --> 01:49:36,879 "His name resounds, a force untamed The vast cosmos are a part of Him" 1858 01:49:36,880 --> 01:49:40,279 "Punisher of demons, fierce and grand, Maha Rudra strikes with his mighty hand" 1859 01:49:40,280 --> 01:49:43,520 "Bum bum resounds, as Bholenath speaks" 1860 01:49:43,680 --> 01:49:47,000 "Victory to Mahakaali, O divine Kaali Your faithful chant, in praise" 1861 01:49:47,280 --> 01:49:50,399 "Bum bum resounds, as Bholenath speaks" 1862 01:49:50,400 --> 01:49:54,080 "Victory to Mahakaali, O divine Kaali Your faithful chant, in praise" 1863 01:50:38,360 --> 01:50:45,080 "Bum bum resounds, as Bholenath speaks" 1864 01:50:45,200 --> 01:50:48,439 "Bum bum resounds, as Bholenath speaks" 1865 01:50:48,440 --> 01:50:51,920 "Victory to Mahakaali, O divine Kaali Your faithful chant, in praise" 1866 01:51:47,560 --> 01:51:49,080 Mohabbat! 1867 01:51:51,080 --> 01:51:52,559 Mohabbat stop! 1868 01:51:52,560 --> 01:51:55,440 Mohabbat! You love me, right? 1869 01:51:55,560 --> 01:51:58,400 Let them all go. Spare them. 1870 01:51:58,720 --> 01:52:00,080 Take me instead. 1871 01:52:00,440 --> 01:52:01,639 Take me! 1872 01:52:01,640 --> 01:52:04,320 You want true love, don't you? Then take me with you. 1873 01:52:05,640 --> 01:52:07,560 Take me! Take me! 1874 01:52:37,760 --> 01:52:39,520 Karishma! 1875 01:53:20,400 --> 01:53:21,360 You want to hit me? 1876 01:53:21,480 --> 01:53:24,080 Yes, I leaked your video. They are my friends it's my choice! 1877 01:53:24,560 --> 01:53:25,880 Get the fuck out of here! 1878 01:53:26,200 --> 01:53:28,240 She does this drama every day, you should all leave. 1879 01:53:39,200 --> 01:53:40,200 Come on, get up. 1880 01:53:41,000 --> 01:53:42,160 I didn't do anything to you. 1881 01:53:42,400 --> 01:53:43,960 I didn't do anything. You... 1882 01:53:44,280 --> 01:53:46,000 I didn't do anything. Suicide... 1883 01:53:46,320 --> 01:53:47,600 You committed suicide. 1884 01:53:47,920 --> 01:53:48,960 You comitted suicide. 1885 01:55:55,280 --> 01:56:01,560 "I don’t know how, nor do you" 1886 01:56:02,400 --> 01:56:08,440 "How our paths became one" 1887 01:56:09,640 --> 01:56:13,159 "As we unite" 1888 01:56:13,160 --> 01:56:16,480 "Our tears well up" 1889 01:56:16,840 --> 01:56:22,240 "I’m lost in you, gone far away" 1890 01:56:23,120 --> 01:56:24,600 I didn't kill them. 1891 01:56:25,880 --> 01:56:28,360 The fear of love is what killed them. 1892 01:56:29,720 --> 01:56:31,320 My love story remained incomplete. 1893 01:56:31,560 --> 01:56:33,040 Your love story will find its ending. 1894 01:56:33,280 --> 01:56:38,880 "When you touch me, I feel so light" 1895 01:56:40,720 --> 01:56:46,640 "My heart finds peace, it feels so right" 1896 01:56:53,600 --> 01:56:55,000 It might be your fate, 1897 01:56:55,960 --> 01:56:57,039 but it is still my destiny. 1898 01:56:57,040 --> 01:57:01,360 "You are my journey and my destination" 1899 01:57:01,520 --> 01:57:03,759 Ask him! Where is Karishma? 1900 01:57:03,760 --> 01:57:07,440 You don't understand! He leaked the video! 1901 01:57:07,560 --> 01:57:10,680 He is the one! Where is Karishma? 1902 01:57:10,800 --> 01:57:12,720 I searched for you for years 1903 01:57:13,800 --> 01:57:15,600 and now I found you. 1904 01:57:17,440 --> 01:57:19,120 Mohabbat has to die. 1905 01:57:20,360 --> 01:57:21,880 So that Karishma may win. 1906 01:57:23,000 --> 01:57:26,680 "This heart is dyed in love" 1907 01:57:30,240 --> 01:57:35,080 "Sinking deeper and deeper" 1908 01:57:41,280 --> 01:57:42,840 Today I will free you. 1909 01:57:45,320 --> 01:57:46,520 Forever. 1910 01:57:56,160 --> 01:58:01,120 "This heart is dyed in love" 1911 01:58:02,000 --> 01:58:06,600 "Sinking deeper and deeper" 1912 01:58:08,000 --> 01:58:13,160 "This heart is dyed in love" 1913 01:58:13,880 --> 01:58:16,919 "Sinking deeper and deeper" 1914 01:58:16,920 --> 01:58:22,360 "Whatever state of being one remembers when leaving the body, 1915 01:58:22,600 --> 01:58:26,840 they will attain that state without fail." 1916 01:58:27,400 --> 01:58:28,840 It is written in the Bhagvad Gita... 1917 01:58:29,480 --> 01:58:32,760 "When a soul leaves the body with an incomplete wish, 1918 01:58:32,880 --> 01:58:35,960 it can wander around trying to fulfill that wish." 1919 01:58:36,280 --> 01:58:40,160 Karishma's wish was simply true love. 1920 01:58:58,920 --> 01:59:00,120 Whether it is life or death, 1921 01:59:00,360 --> 01:59:02,040 love always wins in the end. 1922 01:59:02,360 --> 01:59:04,480 I don't know if the Virgin Tree is haunted or not, 1923 01:59:04,680 --> 01:59:06,160 but it is definitely magical. 1924 01:59:07,720 --> 01:59:09,440 It brings people together even after death. 1925 01:59:11,400 --> 01:59:12,840 All you need is true love. 1926 01:59:16,640 --> 01:59:17,640 Dear Virgin Tree, 1927 01:59:17,840 --> 01:59:19,800 while we are allowed to get married four times. 1928 01:59:20,800 --> 01:59:22,840 But in this life just help me get one. 1929 01:59:23,400 --> 01:59:25,960 No matter how she is, all I want is a girl with a pulse. 1930 01:59:26,720 --> 01:59:29,280 I begin my poem, "I will handle all their sobs and sighs," 1931 01:59:30,280 --> 01:59:32,000 "Just make me someone’s cutie pie!" 1932 01:59:33,240 --> 01:59:35,280 "Moody like neem or spicy like stew," 1933 01:59:35,920 --> 01:59:39,600 "No complaints— I still say 'I do! I do! I do!" 1934 01:59:42,280 --> 01:59:43,480 Goodbye. 1935 01:59:55,760 --> 01:59:57,240 Look at what has been going on here. 1936 01:59:57,360 --> 01:59:59,120 You used to talk about love all day back then. 1937 01:59:59,440 --> 02:00:01,799 The moment we got together, you are no longer haunted by love? 1938 02:00:01,800 --> 02:00:03,959 Where were you? What took you so long? 1939 02:00:03,960 --> 02:00:04,999 Who was that witch? 1940 02:00:05,000 --> 02:00:07,919 I wasn't meeting her, I was killing her. 1941 02:00:07,920 --> 02:00:08,959 That is my job! 1942 02:00:08,960 --> 02:00:12,759 Yes, hanging around with witches all day is the job of all men. 1943 02:00:12,760 --> 02:00:14,039 Say something! 1944 02:00:14,040 --> 02:00:15,720 Baba, be it life or death, 1945 02:00:16,080 --> 02:00:17,040 love always wins. 1946 02:00:17,760 --> 02:00:18,720 That is Karishma. 1947 02:00:19,200 --> 02:00:20,800 It looks like you miss Mohabbat. 1948 02:00:21,280 --> 02:00:22,360 No that is not true. 1949 02:00:22,680 --> 02:00:23,840 Ananya, listen to me. 1950 02:00:24,320 --> 02:00:25,199 Wait a minute. 1951 02:00:25,200 --> 02:00:27,039 All relationships are toxic. 1952 02:00:27,040 --> 02:00:28,560 We are better off with just friends. 1953 02:00:30,000 --> 02:00:31,560 So why don't we 1954 02:00:32,000 --> 02:00:33,280 turn this friendship into something official. 1955 02:00:33,680 --> 02:00:36,320 Give me my love! Give me my love! 140960

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.