All language subtitles for Stranizza D Amuri (2023)-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,187 --> 00:01:19,057 - Oh, uncle... - Shh... shut up! 2 00:01:19,195 --> 00:01:20,690 - Oh Toto. 3 00:01:21,918 --> 00:01:23,981 - Ale. Tie cà. Tie cà. 4 00:01:30,565 --> 00:01:31,898 Here you are... 5 00:01:33,728 --> 00:01:36,606 Holy shit, he ran away. 6 00:01:39,639 --> 00:01:40,523 - Uncle... 7 00:01:40,523 --> 00:01:42,773 - Oh, shut up, you have to shut up. Shut up... silent. 8 00:01:44,650 --> 00:01:45,981 Did you hear it? 9 00:01:46,261 --> 00:01:47,443 She crouched. - Yes. 10 00:01:47,443 --> 00:01:48,963 - Slow down, you have to slow down. 11 00:01:50,685 --> 00:01:52,023 She slouched down. 12 00:01:54,930 --> 00:01:56,815 - There it is, uncle. I saw her. 13 00:01:57,215 --> 00:01:59,160 - Uncle... - Shh... shut up. 14 00:02:10,997 --> 00:02:12,398 Get off. 15 00:02:15,795 --> 00:02:17,440 - Ale 16 00:02:19,017 --> 00:02:20,773 - I'd piss her off, uncle 17 00:02:21,060 --> 00:02:22,915 - Pigghiassi, pigghiassi. 18 00:02:22,940 --> 00:02:24,807 - All I have to say, huh? 19 00:02:37,285 --> 00:02:38,523 Toto 20 00:02:38,561 --> 00:02:40,563 do you have balls or are you a female? 21 00:02:40,563 --> 00:02:42,648 Go pighhià the hare. - No, no, no uncle, I'm off. Ninth. 22 00:02:42,688 --> 00:02:44,981 - What are you doing? She died. Moviti, she goes. 23 00:02:44,981 --> 00:02:46,605 - Toto. don't be scared, come on. 24 00:02:46,646 --> 00:02:49,065 - I'm crawling, I'm crawling... - Maria... our thing. 25 00:02:51,701 --> 00:02:54,023 - Next time you pick it, but Totò. huh? 26 00:02:58,478 --> 00:02:59,981 - Look what's here, huh? 27 00:03:02,398 --> 00:03:04,078 Annami, Annami, come on. 28 00:03:06,918 --> 00:03:08,606 At cùrri da Pino, Totò 29 00:03:16,156 --> 00:03:18,273 -Eh, eh, eh, she's running away ... 30 00:03:20,807 --> 00:03:23,212 - Pine tree [Pine....Pine...] 31 00:03:24,345 --> 00:03:26,190 - Uncle, there's an echo. 32 00:03:27,039 --> 00:03:29,273 Pine tree [Pine tree] 33 00:03:29,273 --> 00:03:31,198 Pine [Pine] 34 00:03:31,198 --> 00:03:34,656 Pine tree [Pine... Pine... Pine...] 35 00:03:34,711 --> 00:03:37,100 - These guys don't show us a ball. - But really. 36 00:03:37,489 --> 00:03:39,398 But they don't even let us touch the ball. 37 00:03:41,005 --> 00:03:43,148 - Mamma mia, how scarce! 38 00:03:44,447 --> 00:03:47,648 [The player who entered at fifteen minutes by the end he took off his underwear...] 39 00:03:57,177 --> 00:03:58,315 -Oohh!! 40 00:04:00,731 --> 00:04:02,783 But mute this radio. 41 00:04:03,601 --> 00:04:05,398 And go away! 42 00:04:06,918 --> 00:04:09,606 [his dazzling ability 43 00:04:10,117 --> 00:04:12,208 Conti... Rossi on the right] 44 00:04:12,208 --> 00:04:14,356 - Oh go... pull! Shoot! 45 00:04:14,356 --> 00:04:16,106 -But it goes... - Fuck you 46 00:04:16,131 --> 00:04:17,480 - Giannuzza 47 00:04:17,902 --> 00:04:19,898 [one goal] - Compa 48 00:04:22,579 --> 00:04:24,231 - Giannuzzo 49 00:04:24,836 --> 00:04:26,856 - Giannuzzo 50 00:04:27,122 --> 00:04:28,981 - Did you go deaf? 51 00:04:32,190 --> 00:04:33,981 - Giannuzza 52 00:04:34,420 --> 00:04:35,981 - Giannuzzo 53 00:04:36,936 --> 00:04:38,065 - Come here 54 00:04:38,065 --> 00:04:40,190 Come and have a coffee with friends 55 00:04:40,583 --> 00:04:42,190 Hey come on! 56 00:04:42,872 --> 00:04:44,648 [And Rossi arrives short. 57 00:04:44,648 --> 00:04:46,440 He recovered Magath] 58 00:04:47,841 --> 00:04:50,648 - Ooohuu, cu tia will seem to you. 59 00:04:52,690 --> 00:04:54,231 Come to ca. 60 00:04:57,856 --> 00:05:00,565 Oh, you can't hear her talking to you. 61 00:05:02,244 --> 00:05:05,227 [The Poles and the match stop ends like this: 0 to 0.] 62 00:05:05,227 --> 00:05:08,148 -I told you that you can't hear her talking with you my friend? 63 00:05:08,583 --> 00:05:10,356 - Come on, let's offer you coffee 64 00:05:10,630 --> 00:05:12,440 Come, don't worry. 65 00:05:12,656 --> 00:05:14,731 - Well, don't you greet friends anymore? 66 00:05:15,115 --> 00:05:17,065 Do you have to go home to mommy? 67 00:05:17,065 --> 00:05:19,315 She has to go home to mommy. 68 00:05:20,898 --> 00:05:23,148 Come on, I'll buy you a coffee. 69 00:05:24,231 --> 00:05:25,856 Giannuzzo 70 00:05:27,310 --> 00:05:30,956 [the Poles. Now we have to meet still peruvians and....] 71 00:05:30,981 --> 00:05:32,661 - Give something like this... 72 00:05:34,284 --> 00:05:36,664 - Bravo, that's how Giannuzzo does it. 73 00:05:36,973 --> 00:05:38,665 Come to whoever takes you to a café with friends 74 00:05:38,690 --> 00:05:41,648 [the closure of this 0 to 0 while flattering 75 00:05:41,648 --> 00:05:43,565 and tonight the third phase...] 76 00:05:49,729 --> 00:05:51,731 - Uh, and walk ah... 77 00:05:55,919 --> 00:05:57,898 - Sergio, a coffee for our friend. 78 00:05:59,315 --> 00:06:01,315 And no thanks you say? 79 00:06:06,088 --> 00:06:07,773 Do you like it, do not you? 80 00:06:09,517 --> 00:06:11,981 And say you like it, don't scan it. 81 00:06:12,303 --> 00:06:14,065 Or maybe you don't like it? - Shit! 82 00:06:14,846 --> 00:06:16,756 - Yes, you like it 83 00:06:16,890 --> 00:06:19,231 Everyone knows what you like 84 00:06:19,231 --> 00:06:21,743 Everyone knows what you want. 85 00:06:23,892 --> 00:06:26,174 - Oh... there it is 86 00:06:26,174 --> 00:06:28,981 So, beddu 87 00:06:30,279 --> 00:06:31,898 Look at that beddu. 88 00:06:31,898 --> 00:06:34,606 - Come on, what are you doing, you never come to dance cum mia, huh? 89 00:06:37,394 --> 00:06:39,856 - Idda is, what a bedda. 90 00:06:39,918 --> 00:06:42,690 Bedda, Giannuzza Bedda. 91 00:06:47,427 --> 00:06:49,893 - Shit, it's really bedda Giannuzza. 92 00:06:51,593 --> 00:06:53,065 - Just beda. 93 00:06:53,551 --> 00:06:55,978 - You're making a face - Shit 94 00:06:56,099 --> 00:06:59,791 - Come closer, come approx - Come approx 95 00:06:59,870 --> 00:07:02,398 - Here... here it is. 96 00:07:04,677 --> 00:07:07,543 - Too stupid - Don't move Giannuzzo, are you going everywhere? 97 00:07:07,543 --> 00:07:09,065 - Oh! 98 00:07:21,124 --> 00:07:22,690 At that time? 99 00:07:22,918 --> 00:07:24,356 As? 100 00:07:29,168 --> 00:07:31,690 What are you doing in this carusu? Force! 101 00:07:35,081 --> 00:07:37,606 - If you tell me, I can only obey. 102 00:07:39,148 --> 00:07:41,353 - Go, go, amunni 103 00:07:43,624 --> 00:07:45,440 - Give me the rifle, go. 104 00:07:49,414 --> 00:07:50,898 - Grampa 105 00:07:53,803 --> 00:07:56,690 Hello grandfather - Totò, stay out. 106 00:07:57,930 --> 00:07:59,815 One moment. - Hello grandfather. 107 00:08:00,039 --> 00:08:01,664 - Hi Dad 108 00:08:07,132 --> 00:08:09,966 - Alfred Oh Peter. 109 00:08:11,247 --> 00:08:13,530 - As? - Everything is fine. 110 00:08:13,779 --> 00:08:16,225 How did she go for you? - Very well. 111 00:08:16,546 --> 00:08:18,228 Did they trouble you? 112 00:08:18,253 --> 00:08:20,106 - Let's hope so few --------------- 113 00:08:20,106 --> 00:08:21,440 - Yes, of course, everything is fine. 114 00:08:21,440 --> 00:08:24,251 - What did the assessor tell you? Precise the first sentence. 115 00:08:24,276 --> 00:08:26,215 - There was not. I have to go back. 116 00:08:26,190 --> 00:08:27,731 - If I ever make a call. 117 00:08:27,765 --> 00:08:28,896 - What did we do, let's go. 118 00:08:28,896 --> 00:08:30,023 - I knew it. 119 00:08:30,198 --> 00:08:32,273 I had to talk to him, I had to talk to him. 120 00:08:32,285 --> 00:08:34,231 - No need, you said. 121 00:08:34,253 --> 00:08:35,731 I'll take care of it. 122 00:08:36,261 --> 00:08:37,634 - A unni trick you? 123 00:08:37,634 --> 00:08:39,148 That you always put your feet up. 124 00:08:39,173 --> 00:08:41,173 - Peter, that's enough. 125 00:08:41,198 --> 00:08:43,531 I sunnu i carusi. - Heeeee.... 126 00:08:43,900 --> 00:08:45,690 - Well, you take it 127 00:08:46,590 --> 00:08:48,715 that my mughiera doesn't know how to cook anyway, you know that, don't you? 128 00:08:48,939 --> 00:08:50,456 - Thank you - See you 129 00:08:50,481 --> 00:08:52,872 - HI - Oh Totò, what are you doing? 130 00:08:54,399 --> 00:08:56,106 And come here! 131 00:08:56,178 --> 00:08:57,731 - Ninuzzo 132 00:08:57,892 --> 00:08:59,523 come ----- 133 00:09:02,800 --> 00:09:04,557 This was your grandfather's 134 00:09:04,657 --> 00:09:05,995 Tie approx 135 00:09:06,030 --> 00:09:08,615 You got promoted and you deserved it. 136 00:09:08,615 --> 00:09:10,106 Well done carusu. - Thanks Uncle. 137 00:09:10,106 --> 00:09:11,940 - Bye, see you soon - HI - Bye bye. 138 00:09:33,474 --> 00:09:36,347 - But I really can't shoot it tonight in Santa Severina? 139 00:09:36,372 --> 00:09:37,940 - What are you saying, it's bullshit 140 00:09:37,940 --> 00:09:39,815 Now I fix everything myself. 141 00:09:41,698 --> 00:09:44,981 - Look, here's a list of all the things that need to be captured from tonight 142 00:09:45,927 --> 00:09:49,483 And there's twine, rope, rubber bands that... 143 00:09:49,508 --> 00:09:51,251 - Who was mine that he had to take? 144 00:09:51,340 --> 00:09:54,065 ---- ca sparu fires..... 145 00:09:54,110 --> 00:09:56,273 - Ah boh, I'll leave you approx. 146 00:09:57,815 --> 00:09:59,606 - Totò, how is he? 147 00:10:05,277 --> 00:10:07,356 - Wait a minute, Gianni 148 00:10:07,999 --> 00:10:09,981 Gianni, oh! 149 00:10:11,690 --> 00:10:13,148 I am sorry. 150 00:10:14,563 --> 00:10:17,311 I'm sorry that those who don't give you peace, but what can I do? 151 00:10:17,336 --> 00:10:19,084 I'm like this, you know it. 152 00:10:19,148 --> 00:10:21,023 - But do you realize what you're saying? 153 00:10:23,940 --> 00:10:25,190 Here, good. 154 00:10:25,237 --> 00:10:26,606 Stay silent 155 00:10:26,831 --> 00:10:28,040 that when you talk you only do damage. 156 00:10:28,065 --> 00:10:30,148 - I didn't mean to say, Gianni 157 00:10:30,257 --> 00:10:32,481 They were the ones who insisted and then... 158 00:10:32,852 --> 00:10:34,106 the fault lies with you. 159 00:10:34,106 --> 00:10:35,690 - Is it my fault? - Yes. 160 00:10:37,302 --> 00:10:40,290 Because you never cared what they could do to you. 161 00:10:40,315 --> 00:10:43,073 - You told him what it was fun for you. 162 00:10:48,617 --> 00:10:50,065 Vatinni, go. 163 00:11:07,983 --> 00:11:09,940 - There's Gianni, stop, no. 164 00:11:13,152 --> 00:11:14,981 Wait, wait, wait. 165 00:11:15,315 --> 00:11:16,523 wait! 166 00:11:17,809 --> 00:11:20,898 - Shit, not even at home you can fuck in peace. 167 00:11:21,856 --> 00:11:24,773 Tell him to break into the bottle as I usually do. 168 00:12:06,957 --> 00:12:09,090 - Shall we put some lemon on it? 169 00:12:18,773 --> 00:12:19,898 What's up? 170 00:12:23,765 --> 00:12:25,565 -Don't they want you peace now? 171 00:12:26,362 --> 00:12:27,846 - And what is half? 172 00:12:28,148 --> 00:12:31,011 - That's what we want to know. - But to do what? 173 00:12:31,095 --> 00:12:32,738 - We're both entitled to it. 174 00:12:32,738 --> 00:12:34,315 Chiddu doesn't give a damn. 175 00:12:34,898 --> 00:12:36,606 He only cares that people don't gossip. 176 00:12:36,606 --> 00:12:38,190 - Don't disrespect him. 177 00:12:38,215 --> 00:12:40,923 - Respect? Do I have to kiss his hands too? 178 00:12:41,190 --> 00:12:43,315 Huh? Do I have to kiss his hands too? 179 00:12:47,710 --> 00:12:49,273 - The fault lies with you. 180 00:12:50,106 --> 00:12:52,523 Because you wanted to take it back home. 181 00:12:54,023 --> 00:12:56,106 There is to say that if it was for me, 182 00:12:56,106 --> 00:12:58,273 he could have stayed in a reformatory. 183 00:13:00,190 --> 00:13:02,690 But since I love his mother, since 184 00:13:02,715 --> 00:13:04,298 I had no alternatives 185 00:13:04,328 --> 00:13:06,523 I make him work in my workshop, 186 00:13:06,523 --> 00:13:08,273 pirò I don't need anything. 187 00:13:12,523 --> 00:13:15,231 - But now things have changed- Ohhh! 188 00:13:16,606 --> 00:13:18,975 Oh viri who I speak for you! 189 00:13:19,648 --> 00:13:21,565 You see that's my workshop shit 190 00:13:21,590 --> 00:13:25,106 It's not a circus where people walk by, watch, enter and laugh. 191 00:13:25,594 --> 00:13:27,356 Did you understand? 192 00:13:29,148 --> 00:13:30,565 And what are you doing? 193 00:13:30,966 --> 00:13:32,273 You do not talk. 194 00:13:34,559 --> 00:13:35,981 - What do I have to say? 195 00:13:36,289 --> 00:13:38,523 Is it easy for you to grow up without a father? 196 00:13:39,430 --> 00:13:41,565 - So why doesn't he kill himself? 197 00:14:57,326 --> 00:14:58,856 - Hello uncle 198 00:14:59,273 --> 00:15:01,398 - Hi, hi. - Grandfather 199 00:15:03,315 --> 00:15:05,162 - Uncle Pietro took the rabbit 200 00:15:05,162 --> 00:15:07,106 - The rabbit, good rabbit 201 00:15:07,131 --> 00:15:08,534 Mother cooks the rabbit well 202 00:15:08,565 --> 00:15:10,648 - Wings using a tonsure 203 00:15:11,915 --> 00:15:14,504 - Because you don't know how much I sweated tonight. 204 00:15:14,544 --> 00:15:16,997 - Ciccio, stay silent the little one is there. 205 00:15:17,224 --> 00:15:20,372 - Well, we have to learn a little life to these guys or not? 206 00:15:20,525 --> 00:15:21,898 - Yes, yes... 207 00:15:21,914 --> 00:15:24,113 - Ninuzzo, come here. 208 00:15:27,467 --> 00:15:29,231 - Aunt, uncle. 209 00:15:31,070 --> 00:15:33,040 - Do you know what I did last night? 210 00:15:33,356 --> 00:15:35,023 - What would you do? 211 00:15:35,898 --> 00:15:38,315 - I'm not telling you. - Come on! 212 00:15:39,323 --> 00:15:40,398 what are you doing 213 00:15:40,398 --> 00:15:41,898 - Pasta with sauce. - Hour? 214 00:15:41,898 --> 00:15:44,765 - Yesterday I didn't aim for just any female. 215 00:15:45,689 --> 00:15:48,352 I aimed for the most beautiful of the place. 216 00:15:50,005 --> 00:15:51,648 You know what I said? 217 00:15:53,527 --> 00:15:56,523 But you know you have an eye on it prettier than the other? 218 00:15:56,614 --> 00:15:58,231 - And what did she answer you? 219 00:15:58,231 --> 00:16:00,440 -Fuck you, she told us. 220 00:16:01,315 --> 00:16:03,190 - But what does your father know? 221 00:16:03,636 --> 00:16:05,731 - T'arrovini hunger, go. 222 00:16:07,747 --> 00:16:09,247 - Fasso of this cigarette you. 223 00:16:09,247 --> 00:16:11,273 - Oh, what do you want? Leave me alone, go. 224 00:16:11,505 --> 00:16:12,606 - Oh! 225 00:16:12,720 --> 00:16:14,386 - Do you have a cunigghiu 226 00:16:14,738 --> 00:16:16,238 Put gives. 227 00:16:16,731 --> 00:16:17,898 - What if he eats? 228 00:16:17,923 --> 00:16:19,840 - Ninuzzo, come on, to mum. 229 00:16:21,091 --> 00:16:22,523 - Hello Mom 230 00:16:22,940 --> 00:16:24,940 Look what Uncle Pietro gave me. 231 00:16:25,202 --> 00:16:26,940 - Take bread, salt and oil 232 00:16:28,765 --> 00:16:30,296 Isabella! - Huh? 233 00:16:30,321 --> 00:16:31,567 - Come approx 234 00:16:43,065 --> 00:16:44,606 - Toto, stop. 235 00:16:47,138 --> 00:16:49,440 Isabella, cut some bread, come on. 236 00:16:52,832 --> 00:16:54,289 - Give me some bread 237 00:16:54,315 --> 00:16:55,773 - Are you dumb? 238 00:16:55,773 --> 00:16:56,985 You're just out of luck, huh. 239 00:16:56,985 --> 00:16:58,231 - Unfortunately it's you 240 00:16:58,259 --> 00:16:59,968 What's going on huh? - Ouch! 241 00:16:59,993 --> 00:17:01,406 - So you answer your mother? 242 00:17:01,406 --> 00:17:03,097 Force! She clean all things. 243 00:17:03,130 --> 00:17:05,863 - What are you laughing at, Nino? Give us a hand, go. 244 00:17:10,148 --> 00:17:11,898 - What did you do? 245 00:17:14,481 --> 00:17:15,856 Totò, come approx. 246 00:17:16,207 --> 00:17:17,428 - What's up? 247 00:17:17,693 --> 00:17:20,106 - You and I have to work together. 248 00:17:20,519 --> 00:17:22,481 - Truly? And what it means? 249 00:17:23,192 --> 00:17:25,072 - That we will always be together 250 00:17:25,440 --> 00:17:27,690 - Is it true? - Certain. 251 00:17:27,963 --> 00:17:30,106 -So, is he ready? That I'm hungry. 252 00:17:31,224 --> 00:17:32,668 -Eat eat. 253 00:17:36,295 --> 00:17:38,356 - When do you give Uncle Nino the moped to him? 254 00:17:43,138 --> 00:17:45,273 - But did you really buy it? 255 00:17:46,824 --> 00:17:49,367 - It was supposed to be a surprise, Totò. 256 00:17:49,398 --> 00:17:52,446 - She said to say it... - What are you saying? - She said it... 257 00:17:52,488 --> 00:17:54,368 - In my opinion what matters is what you hear. - I'm dumb. 258 00:17:54,368 --> 00:17:55,940 - Where did you put mine... I'm going for a ride right away... 259 00:17:55,940 --> 00:17:57,190 - What turns... 260 00:17:57,464 --> 00:18:00,023 Let's finish eating first. - Eat first.. 261 00:18:07,082 --> 00:18:08,606 - U know 262 00:18:09,042 --> 00:18:11,994 - Amunni, Ninuzzo is right. 263 00:18:12,019 --> 00:18:14,051 And me too, amunni, amunni. 264 00:18:14,051 --> 00:18:15,829 The mugghieri are always right. 265 00:18:21,984 --> 00:18:24,379 - Huh? So you like? 266 00:18:24,630 --> 00:18:26,648 It's for the end of school. 267 00:18:27,519 --> 00:18:28,940 You deserved. 268 00:18:28,974 --> 00:18:30,273 - Thanks Mom. 269 00:18:30,273 --> 00:18:32,632 - What is it, do you like it? Is this how you wanted it? 270 00:18:32,657 --> 00:18:34,423 - Yes, it's beautiful. 271 00:18:34,481 --> 00:18:36,273 - What are you waiting for? Try it. 272 00:18:36,517 --> 00:18:38,898 - I'm going for a walk. - Slow down - Yes 273 00:18:42,306 --> 00:18:44,695 Alfredo, I wanted to catch something new. 274 00:18:44,720 --> 00:18:47,253 seeing what the war did... 275 00:18:51,160 --> 00:18:53,731 - Oh, can we go and see the moped too? 276 00:18:53,763 --> 00:18:55,165 - And go, go. 277 00:19:01,172 --> 00:19:02,648 - Uncle...! 278 00:19:08,715 --> 00:19:11,014 it's beautiful. 279 00:19:11,326 --> 00:19:12,921 - Wait Toto... - Show me around, come on! 280 00:19:13,033 --> 00:19:15,235 - Wait, let me try it - Come on, no, uncle! 281 00:19:15,536 --> 00:19:17,862 ----------------your nephew 282 00:19:17,862 --> 00:19:20,686 - Grandma you say... - Toto. uh...wait 283 00:19:20,686 --> 00:19:22,931 - A moment... - Come on, come on, let me up... 284 00:19:22,931 --> 00:19:24,598 - Get off Totò - Ninth 285 00:19:24,598 --> 00:19:27,303 - Make sure you're not late because I semu a partiri. 286 00:19:27,303 --> 00:19:29,840 - ... let me try it, but you promised me from.... 287 00:19:29,903 --> 00:19:31,648 - One second, Totò - No 288 00:19:32,317 --> 00:19:34,690 - Come on uncle, please - A moment 289 00:19:41,731 --> 00:19:42,731 ♫ Quannu scinni think about me ♫ - What's up? 290 00:19:51,980 --> 00:19:59,148 ♫ sugnu sulu iu ca ti puozzu stari ♫ 291 00:19:59,415 --> 00:20:04,356 ♫ neighbor u cu ♫ 292 00:20:05,538 --> 00:20:11,065 ♫ the soul and u choirs ♫ 293 00:20:13,190 --> 00:20:19,440 ♫ Run run, every day ♫ 294 00:20:19,642 --> 00:20:24,269 ♫ on my street ♫ 295 00:20:25,046 --> 00:20:33,169 ♫ The soul rests, I am passing ♫ 296 00:20:34,029 --> 00:20:43,978 ♫ with delicate golden wings! ♫ 297 00:20:46,009 --> 00:20:56,974 ♫ Love, Love ♫ 298 00:21:24,999 --> 00:21:30,717 ♫ The dear and well-loved ♫ 299 00:21:33,815 --> 00:21:36,481 ♫ and away. ♫ 300 00:21:41,932 --> 00:21:44,356 - And what do I know, give me fifty thousand lire. 301 00:21:45,356 --> 00:21:48,015 Consider that we are already there, Mr. Sciacca. 302 00:21:50,198 --> 00:21:51,940 It's okay... It's okay. 303 00:21:52,876 --> 00:21:54,352 Best wishes to your son. 304 00:21:54,352 --> 00:21:56,032 Goodbye, goodbye. 305 00:22:00,620 --> 00:22:02,940 Sciacca's son's motorbike. 306 00:22:04,023 --> 00:22:06,856 They can't come and get him. 307 00:22:09,140 --> 00:22:10,565 You bring it. 308 00:22:11,940 --> 00:22:13,731 - But that is far away. 309 00:22:14,093 --> 00:22:15,398 How do I get back then? 310 00:22:16,106 --> 00:22:18,065 - You're having a nice walk. 311 00:22:18,299 --> 00:22:20,231 In the evening the fresh air is. 312 00:22:20,370 --> 00:22:21,981 I'm going home. 313 00:22:25,261 --> 00:22:26,523 - Tie 314 00:22:51,940 --> 00:22:54,311 - John? As? 315 00:22:54,533 --> 00:22:55,773 - HI 316 00:22:56,152 --> 00:22:57,981 - Have you finished working? 317 00:22:58,238 --> 00:22:59,706 - No, I have to... 318 00:22:59,731 --> 00:23:01,183 I have to deliver the moped. 319 00:23:01,223 --> 00:23:03,687 - Where? - Distant. 320 00:23:03,794 --> 00:23:06,398 - I'll take you. - No, there's no need. 321 00:23:06,715 --> 00:23:08,203 - Why not? 322 00:23:08,822 --> 00:23:10,856 Then we stop for a beer. 323 00:23:11,267 --> 00:23:12,315 - Huh? 324 00:23:12,338 --> 00:23:14,981 Like old times. - No... I don't like it. 325 00:23:15,723 --> 00:23:17,348 - Ah, you don't like today. 326 00:23:17,481 --> 00:23:18,940 But what's wrong with you? 327 00:23:19,082 --> 00:23:20,231 - Nothing. 328 00:23:20,386 --> 00:23:22,690 Leave them alone to chiddi, sunnu pappi. 329 00:23:22,876 --> 00:23:24,690 Do not worry, 330 00:23:24,964 --> 00:23:26,690 I think about you. 331 00:23:28,634 --> 00:23:30,523 - Leave me alone Turi, nun me ghire. 332 00:23:31,523 --> 00:23:33,065 - But why? 333 00:23:34,610 --> 00:23:36,068 - Si beddu, you know 334 00:23:36,128 --> 00:23:37,315 - Please 335 00:23:37,315 --> 00:23:39,356 - Come here - No Turi. 336 00:23:39,393 --> 00:23:41,447 - Relax. - I go, come on. 337 00:23:41,577 --> 00:23:42,940 - Come approx. 338 00:23:43,055 --> 00:23:44,731 - Turi... nooo... 339 00:23:44,731 --> 00:23:46,935 Turi, leave me alone - Come approx 340 00:23:46,935 --> 00:23:49,356 - Turi - Come here, come here! 341 00:23:50,492 --> 00:23:52,009 Son of a bitch! 342 00:23:52,048 --> 00:23:53,565 Now I'll kill you 343 00:23:53,565 --> 00:23:55,725 Now you... I'll kill you! 344 00:23:58,773 --> 00:23:59,940 Manue! 345 00:24:00,642 --> 00:24:02,273 Manue! - Oh? 346 00:24:02,475 --> 00:24:04,273 Manué, come with me - What's up? 347 00:24:04,284 --> 00:24:05,523 Manual, approx 348 00:24:30,073 --> 00:24:31,981 - Oh! - Leave me alone. 349 00:24:31,981 --> 00:24:33,481 - Veni ca! 350 00:24:35,170 --> 00:24:36,398 - Stop 351 00:24:38,284 --> 00:24:39,415 Oh...! 352 00:24:41,332 --> 00:24:43,278 - Let me go please 353 00:24:51,441 --> 00:24:52,782 - Hey pull over 354 00:24:53,378 --> 00:24:54,940 - Come over 355 00:24:56,573 --> 00:24:58,113 - Leave me alone! 356 00:24:58,304 --> 00:25:00,940 - Brake.... Brake! 357 00:25:07,742 --> 00:25:09,065 Brake 358 00:25:09,924 --> 00:25:11,148 Brake 359 00:25:12,580 --> 00:25:14,481 - Enough! - Brake 360 00:25:29,735 --> 00:25:31,690 - Let's go, let's go, let's go, let's go, let's go 361 00:25:47,408 --> 00:25:49,731 - Oh...! Oh...! 362 00:25:50,629 --> 00:25:51,905 Oh...! 363 00:25:52,297 --> 00:25:54,440 Shit, I'm sorry it's my fault, I didn't see you. 364 00:25:54,924 --> 00:25:56,190 Breathe 365 00:25:58,133 --> 00:25:59,806 Breathe 366 00:26:00,015 --> 00:26:01,648 Come on, breathe. 367 00:26:25,854 --> 00:26:27,648 Breathe..oh... 368 00:26:29,977 --> 00:26:31,215 Listen 369 00:26:32,771 --> 00:26:35,106 For anything, my name is Nino Scalia, 370 00:26:35,319 --> 00:26:36,407 I live in the Triola district, 371 00:26:36,502 --> 00:26:38,218 my father is called Alfredo Scalia 372 00:26:38,548 --> 00:26:41,131 We shoot fireworks, they all know us. 373 00:26:41,539 --> 00:26:42,773 Tie ca. 374 00:26:57,380 --> 00:26:58,944 Goes better? 375 00:27:03,482 --> 00:27:04,898 Okay? 376 00:27:33,727 --> 00:27:35,690 - I'm sorry dad, you're right. 377 00:27:37,052 --> 00:27:38,463 Unni was it, huh? 378 00:27:38,690 --> 00:27:40,584 - I had an accident. - With the new moped? 379 00:27:41,163 --> 00:27:42,572 - What did you do? 380 00:27:42,597 --> 00:27:43,731 - But nothing, mom. Everything is fine. 381 00:27:43,731 --> 00:27:45,280 - But what happened? Nothing did. 382 00:27:45,350 --> 00:27:48,203 Annacati, come on. They don't give us money. 383 00:27:48,493 --> 00:27:49,773 - Go Go. 384 00:28:18,690 --> 00:28:21,356 - Mr. Sciacca - I arrive 385 00:28:22,888 --> 00:28:24,648 Here I am 386 00:28:26,698 --> 00:28:27,785 HI. - Good morning. 387 00:28:27,810 --> 00:28:29,326 - As if? - Everything OK. 388 00:28:29,326 --> 00:28:30,683 - Is the engine OK? - Yes 389 00:28:30,683 --> 00:28:32,273 - Is there petrol? - Yes 390 00:28:32,273 --> 00:28:34,273 And... unni can you put us in? 391 00:28:34,273 --> 00:28:36,773 - No, leave it approx. Is a surprise. - Oh 392 00:28:37,041 --> 00:28:39,023 Bring the thanks to your principal 393 00:28:39,048 --> 00:28:41,590 and tell him that men like him don't make them anymore, eh. 394 00:28:41,615 --> 00:28:42,945 To you. - Luca! 395 00:28:42,981 --> 00:28:45,626 Luke the cake is ready. - I'm coming, I'm coming. 396 00:28:45,650 --> 00:28:46,898 - Bye bye. - HI 397 00:28:46,940 --> 00:28:50,229 ♫ Happy birthday to you ♫ 398 00:28:50,229 --> 00:28:54,037 ♫ Happy birthday to you ♫ 399 00:28:54,037 --> 00:28:57,693 ♫ Happy birthday to Luigi ♫ 400 00:28:57,693 --> 00:29:01,190 ♫ Happy birthday to you ♫ 401 00:30:04,363 --> 00:30:06,565 - Bring me a miccu - Yes 402 00:30:16,440 --> 00:30:17,981 - Ooohh... 403 00:30:25,148 --> 00:30:26,827 Ready? - Yes 404 00:30:30,755 --> 00:30:32,273 - Go 405 00:31:22,367 --> 00:31:23,773 - We finished the first round 406 00:31:23,798 --> 00:31:25,673 - Go check the second, go. 407 00:31:27,656 --> 00:31:30,318 Still huh? - Yes - Still. 408 00:31:32,484 --> 00:31:33,773 - Come approx. 409 00:31:35,944 --> 00:31:38,398 - What's wrong, dad? - Nothing nothing. 410 00:31:39,839 --> 00:31:41,106 Calm. 411 00:31:41,331 --> 00:31:43,023 Fix everything. 412 00:31:48,725 --> 00:31:50,273 Excellent. 413 00:32:02,606 --> 00:32:04,065 Go on. 414 00:32:04,827 --> 00:32:07,533 Accommodate everything. - Yes, yes, but are you okay, dad? 415 00:32:09,364 --> 00:32:10,648 Dad...! 416 00:32:12,898 --> 00:32:14,648 - Adduma 417 00:32:17,263 --> 00:32:18,815 Where did I put it? 418 00:32:19,033 --> 00:32:20,856 Nino, adduma! 419 00:32:24,831 --> 00:32:26,023 - Dad! 420 00:32:42,997 --> 00:32:44,267 - Unni je u spray? 421 00:32:45,990 --> 00:32:47,922 - In the van. Look for it. 422 00:33:34,148 --> 00:33:35,898 - Breathe, come on. 423 00:33:42,090 --> 00:33:43,648 - Goes better? 424 00:34:15,106 --> 00:34:17,638 - Bedda I'll tell you what to do 425 00:34:17,638 --> 00:34:19,690 - See how you answer 426 00:34:21,249 --> 00:34:24,190 - The marathon tonight is good anyway 427 00:34:24,946 --> 00:34:27,023 - Yes, but if Michele wins... 428 00:34:27,033 --> 00:34:29,454 I'll show you how to celebrate. 429 00:34:30,273 --> 00:34:32,630 - What are you doing? Do you wanna have fun? 430 00:34:32,630 --> 00:34:34,440 - Forget him. 431 00:35:19,353 --> 00:35:21,369 - Do you want me to die? 432 00:35:21,774 --> 00:35:23,856 -Ah, I want you to die? 433 00:35:23,869 --> 00:35:25,356 - What did you do? 434 00:35:25,356 --> 00:35:26,898 - Iddu ti voli fari moriri 435 00:35:27,136 --> 00:35:28,940 - From tonight workshop open 436 00:35:29,144 --> 00:35:30,856 He had to get off 437 00:35:31,356 --> 00:35:34,231 Tomorrow you apologize to us, otherwise he'll kill you. 438 00:35:36,672 --> 00:35:38,231 And who have you been with? 439 00:36:07,035 --> 00:36:08,606 - Go further, come on. 440 00:38:25,792 --> 00:38:27,248 - Dad, don't smoke 441 00:38:27,273 --> 00:38:29,088 that if he sees you mom ends up in disgust. 442 00:38:29,198 --> 00:38:30,981 - Oh don't bother maybe you 443 00:38:30,981 --> 00:38:33,275 that this business is already enough for me to turn some balls. 444 00:38:33,275 --> 00:38:35,273 that they hardly deign to answer. 445 00:39:16,836 --> 00:39:18,356 - But how are you? 446 00:39:19,389 --> 00:39:20,607 - Good 447 00:39:20,642 --> 00:39:22,856 You are fine as you are. 448 00:39:22,881 --> 00:39:24,965 - No, because I screwed up last night. 449 00:39:25,403 --> 00:39:27,459 - Nino, nothing happened. 450 00:39:27,912 --> 00:39:29,981 And since nothing happened, 451 00:39:30,730 --> 00:39:32,440 nobody has to know anything. 452 00:39:32,773 --> 00:39:34,190 We understood each other? 453 00:39:34,489 --> 00:39:35,691 - Yes. 454 00:39:35,815 --> 00:39:37,523 - Go and work, go! 455 00:40:19,170 --> 00:40:20,981 - And who's here? 456 00:40:24,440 --> 00:40:25,974 And what do you have here? 457 00:40:25,999 --> 00:40:28,023 - I was looking for Mr. Scalia. 458 00:40:28,086 --> 00:40:29,231 - And what do you want? 459 00:40:29,231 --> 00:40:31,023 - I wanted to talk about work. 460 00:40:31,314 --> 00:40:32,690 - Wait approx, go. 461 00:40:34,644 --> 00:40:35,828 Dad? - Huh? 462 00:40:35,828 --> 00:40:37,481 - There's someone looking for you. 463 00:40:37,481 --> 00:40:39,565 -Nino, see us please, he's going. 464 00:40:40,309 --> 00:40:42,200 - Oh, finally! 465 00:40:42,225 --> 00:40:44,315 It was morning de sumana that I call you 466 00:40:44,884 --> 00:40:46,356 - HI - HI 467 00:40:47,950 --> 00:40:50,919 - But... you had problems with the moped, right? - Ninth. 468 00:40:50,959 --> 00:40:52,808 You see it was my fault... 469 00:40:52,808 --> 00:40:54,981 I'm sorry, I didn't see you. - No, don't worry. 470 00:40:55,219 --> 00:40:57,371 I wanted to apologize, but you ran away like this... 471 00:40:57,396 --> 00:40:59,142 - Ah, are you the one from the accident? - Yes 472 00:40:59,442 --> 00:41:01,826 - Look, we're a good family. If there is to pay, we pay. 473 00:41:01,851 --> 00:41:04,440 - Come on. Isabella. - No, no, but I don't want any money. 474 00:41:04,596 --> 00:41:06,096 The motor is fine. 475 00:41:06,227 --> 00:41:08,132 I had to deliver it to a customer 476 00:41:08,132 --> 00:41:09,840 from my boss. 477 00:41:09,840 --> 00:41:11,731 I work in a workshop. 478 00:41:11,988 --> 00:41:14,065 - Is your boss making you walk back? 479 00:41:14,065 --> 00:41:16,426 - Eh, in fact I don't want to turn around anymore. 480 00:41:17,950 --> 00:41:19,523 - Are you looking for work? 481 00:41:19,592 --> 00:41:21,398 - Alright, bye. - Yes. 482 00:41:21,398 --> 00:41:23,606 - Did you wear pi chistu chista cammisa bona? 483 00:41:24,156 --> 00:41:25,398 What is your name? 484 00:41:26,065 --> 00:41:27,481 - John. Pleasure. 485 00:41:29,951 --> 00:41:32,604 - Anyway, this shirt is beautiful. I like. 486 00:41:32,675 --> 00:41:34,406 - Come come - I can? - Yes Yes Yes. 487 00:41:34,461 --> 00:41:36,160 - And even less do you like my brother. 488 00:41:36,160 --> 00:41:37,981 All right, yes. Yes, yes. 489 00:41:38,092 --> 00:41:40,023 We'll see how it ends. Until we meet again. 490 00:41:42,615 --> 00:41:45,194 - Dad. he's the boy from the accident and... 491 00:41:45,384 --> 00:41:47,398 he wants to know if we have a job for him. 492 00:41:47,398 --> 00:41:49,315 - Good morning - Greetings 493 00:41:57,497 --> 00:41:59,440 Mo figghiu told me all things. 494 00:42:00,077 --> 00:42:01,606 He knows he was wrong. 495 00:42:01,986 --> 00:42:03,993 - No, no, but... - No, no what? 496 00:42:05,160 --> 00:42:06,856 - Apologize now. - Come on dad. 497 00:42:06,856 --> 00:42:08,273 - Before me. 498 00:42:08,731 --> 00:42:09,940 - Excuse me 499 00:42:10,523 --> 00:42:12,273 Good boy. I accused. 500 00:42:13,295 --> 00:42:15,938 - Oh grandfather! Come on! I'm hungry, let's go eat. 501 00:42:15,963 --> 00:42:17,648 - I told you Totò, you're right. 502 00:42:18,148 --> 00:42:19,398 I don't know about you... 503 00:42:19,431 --> 00:42:21,042 but I fasting, 504 00:42:21,161 --> 00:42:23,635 if you still have to eat, I don't even know how to talk to women, 505 00:42:23,669 --> 00:42:25,106 let alone work. 506 00:42:25,144 --> 00:42:26,565 Ammuni, go. 507 00:42:30,656 --> 00:42:32,773 - So matri always bedda jè been 508 00:42:33,005 --> 00:42:35,918 - What are you doing with this thing? - Grandma later, I have to do something. 509 00:42:35,957 --> 00:42:38,315 - Once, I liked it right away 510 00:42:39,398 --> 00:42:41,523 - It's ready? That I'm hungry. - Yes, yes. 511 00:42:42,247 --> 00:42:43,447 But the decision 512 00:42:43,721 --> 00:42:45,940 Chidda, I took it 'na sira a so' casa. 513 00:42:45,999 --> 00:42:47,690 We weren't engaged yet 514 00:42:47,761 --> 00:42:49,666 and her parents, her mother 515 00:42:50,798 --> 00:42:52,815 they invited me to have a meal of homemade pizza 516 00:42:52,815 --> 00:42:54,231 right, right from idda. 517 00:42:54,231 --> 00:42:56,981 As soon as I saw her... - Oh stop it... 518 00:42:57,523 --> 00:42:58,856 - Carmela 519 00:42:59,745 --> 00:43:02,231 She went all red ... What is it? 520 00:43:02,815 --> 00:43:05,113 - Carmela, you were bedda, 521 00:43:05,319 --> 00:43:07,873 fine, elegant... maybe now. 522 00:43:07,898 --> 00:43:09,447 - We have a guest for lunch. 523 00:43:09,447 --> 00:43:11,273 U sacciu. It's ready. 524 00:43:13,237 --> 00:43:15,315 - The cigarette - Hmmm... 525 00:43:16,666 --> 00:43:18,166 - Things? - Shhh 526 00:43:20,273 --> 00:43:23,106 - To eat, come on - Straight Totò, straight. 527 00:43:30,336 --> 00:43:32,481 U cunigghiu cu i mani mancia 528 00:43:33,356 --> 00:43:35,440 - Gianni, what is your father's job? 529 00:43:36,451 --> 00:43:38,856 -My father is ... he left 530 00:43:40,872 --> 00:43:42,396 a few years ago and... 531 00:43:42,396 --> 00:43:44,606 he went to Germany, he works there. - Eats 532 00:43:48,315 --> 00:43:50,481 Now, it goes a long way since I don't see him 533 00:43:51,916 --> 00:43:53,731 But he works well. 534 00:43:54,523 --> 00:43:56,398 He does everything that ... 535 00:43:57,348 --> 00:43:58,731 what happens to him. 536 00:44:00,273 --> 00:44:02,820 And I wanted to be like him. 537 00:44:05,489 --> 00:44:07,565 -U hear how he talks about his father? 538 00:44:08,535 --> 00:44:10,690 Huh? A cussì if it speaks of a father. 539 00:44:12,023 --> 00:44:13,565 You have understood? 540 00:44:14,199 --> 00:44:15,481 Well done John. 541 00:44:15,506 --> 00:44:16,942 You are a good carusu. 542 00:44:17,204 --> 00:44:19,440 Even more so for what you say about your father. 543 00:44:19,731 --> 00:44:21,231 Listen to me. 544 00:44:22,356 --> 00:44:24,106 You always have to go with your head held high. 545 00:44:24,467 --> 00:44:26,356 And you must be proud to be accused 546 00:44:26,427 --> 00:44:28,729 and the family you have, hmm? 547 00:44:30,898 --> 00:44:32,203 And now that we're eating... 548 00:44:32,235 --> 00:44:34,430 - Ah, I forgot the salad, ca la secunda. 549 00:44:34,544 --> 00:44:36,491 - Maybe I could talk to you about work. 550 00:44:36,634 --> 00:44:38,315 It can be seen that you are a good carusu, 551 00:44:38,379 --> 00:44:40,087 but I have to tell you right now 552 00:44:40,297 --> 00:44:42,065 travagghiu I can't give you any. 553 00:44:42,732 --> 00:44:45,373 Unfortunately I can't afford it to pay an employee. 554 00:44:45,398 --> 00:44:47,273 - Who wants ca cippuda salad? 555 00:44:47,298 --> 00:44:49,142 - Carmela we are discussing important things 556 00:44:49,148 --> 00:44:50,731 and you mix cu a cippuda? 557 00:44:51,342 --> 00:44:52,648 I do not know... 558 00:44:53,682 --> 00:44:54,981 For chistu I was thinking 559 00:44:54,981 --> 00:44:56,856 to ask my brother tomorrow morning 560 00:44:57,293 --> 00:44:58,231 yes avi 561 00:44:58,231 --> 00:45:00,523 a job as a laborer at the quarry. What do you say? 562 00:45:01,231 --> 00:45:03,249 - All right. All right, yes. 563 00:45:04,723 --> 00:45:06,273 - Have you ever split the stones? 564 00:45:06,398 --> 00:45:08,430 - No, but I can learn. 565 00:45:08,508 --> 00:45:10,207 - If God wants them to give you is fifth grade 566 00:45:10,238 --> 00:45:11,834 you too go to work at Uncle Petru's. 567 00:45:11,859 --> 00:45:13,803 - Oh, I don't want to work in the quarry. 568 00:45:13,803 --> 00:45:16,454 - Oh no? And what do you want to be a scientist? - No, a soccer player 569 00:45:16,479 --> 00:45:18,898 - Toto. now let's think about the exam, then later we'll see. 570 00:45:19,128 --> 00:45:20,648 Did you study poetry? 571 00:45:21,658 --> 00:45:23,315 - But you help me, really? 572 00:45:23,340 --> 00:45:24,634 - Of course I'll help you. 573 00:45:24,634 --> 00:45:27,173 - But because I thought that now you were only helping him. 574 00:45:32,162 --> 00:45:33,731 - What's your name? 575 00:45:33,795 --> 00:45:35,106 - John. 576 00:45:36,231 --> 00:45:38,993 - No, I told you. This has been standing still for a lifetime. 577 00:45:39,247 --> 00:45:41,926 - Oh, but he's sure it's the candle, don't worry. 578 00:45:42,898 --> 00:45:44,398 That's already tough! 579 00:45:44,735 --> 00:45:47,398 - Hand me the rag and some sandpaper. - Yes 580 00:45:47,564 --> 00:45:49,398 Isabella... - Huh? 581 00:45:49,523 --> 00:45:51,481 - Isabella! - What's up? 582 00:45:51,505 --> 00:45:53,773 - Come on, help me close the buttigghie. 583 00:45:55,815 --> 00:45:58,023 - But do you see the game tomorrow? 584 00:45:58,230 --> 00:46:00,707 - What game? - But like what game? 585 00:46:00,732 --> 00:46:02,013 - Ah, the Italy match. 586 00:46:02,013 --> 00:46:03,481 - Uh... - Yes, yes. 587 00:46:03,638 --> 00:46:04,815 - Mom... 588 00:46:05,076 --> 00:46:07,190 can you still have breakfast? 589 00:46:07,495 --> 00:46:10,503 - But because your mom is wearing the spoon in the mouth just now? 590 00:46:10,779 --> 00:46:13,117 - I don't know. She says it's a trick to keep from crying 591 00:46:13,142 --> 00:46:14,481 her while she cuts the onion. 592 00:46:14,481 --> 00:46:17,106 - Ah, I didn't know that. Try now. 593 00:46:37,606 --> 00:46:40,005 - The only thing missing was that you didn't know how to clean a candle. 594 00:46:40,100 --> 00:46:41,356 Is it your job 595 00:46:41,356 --> 00:46:43,023 - It was u'me travagghiu 596 00:46:43,023 --> 00:46:45,481 - Oh, anyway I don't have any little ones. 597 00:46:46,114 --> 00:46:48,090 No, let's do this: I'll take you home 598 00:46:48,090 --> 00:46:49,225 and so we are even. 599 00:46:49,225 --> 00:46:51,898 - No, no, but now I'm taking the bus. There's no need. 600 00:46:51,898 --> 00:46:54,356 - Come on, from here to your house it won't even be half an hour. 601 00:46:54,424 --> 00:46:56,551 - No really, there's no need - Come on!! 602 00:46:59,801 --> 00:47:02,658 - Oh what, there's something left to eat for us too? 603 00:47:02,807 --> 00:47:04,133 - Good morning huh! 604 00:47:04,158 --> 00:47:05,940 - Anyway thanks. 605 00:47:05,940 --> 00:47:07,690 It was a beautiful lunch. 606 00:47:09,199 --> 00:47:11,190 I was too good with you. 607 00:47:12,549 --> 00:47:14,273 You have a bad family. 608 00:47:15,348 --> 00:47:17,023 Say hello to your father who... 609 00:47:17,096 --> 00:47:18,565 I don't want to disturb him. 610 00:47:20,448 --> 00:47:21,823 - Hi Gianni 611 00:47:21,856 --> 00:47:23,398 Come back anytime, huh? 612 00:47:23,398 --> 00:47:25,440 - All right. Until we meet again. Good day. 613 00:47:25,440 --> 00:47:26,523 - Until we meet again - HI 614 00:47:26,548 --> 00:47:27,798 - Toto - HI 615 00:47:27,966 --> 00:47:29,806 - Buy me a cigarette 616 00:47:30,594 --> 00:47:32,731 - Do you at least know what time it is? 617 00:47:47,618 --> 00:47:49,273 - Go, go, go, go, go! 618 00:47:50,503 --> 00:47:52,828 Go, go, go, go, go up there! 619 00:47:55,130 --> 00:47:56,606 Go, go! 620 00:47:59,648 --> 00:48:03,440 - Two, three, four, five, 621 00:48:03,440 --> 00:48:09,356 six, seven, eight, nine, eehhh.... 622 00:48:40,396 --> 00:48:41,523 - What happens? 623 00:48:41,548 --> 00:48:42,548 - Picciu di ciucciaredda 624 00:48:44,298 --> 00:48:46,148 - Come on, come on! 625 00:48:51,358 --> 00:48:53,604 - Veni ca! - Come on... 626 00:49:00,356 --> 00:49:03,876 - Hey, show the kids how to hoist the car 627 00:49:18,299 --> 00:49:22,565 - Enzo! Enzo! Enzo! Enzo! Enzo... 628 00:49:22,771 --> 00:49:26,023 - One two three, 629 00:49:26,048 --> 00:49:29,483 four, five, six, seven, 630 00:49:29,792 --> 00:49:33,190 eight, nine, ten, uhhh!! 631 00:49:38,741 --> 00:49:39,815 -Ooohhh 632 00:49:39,840 --> 00:49:42,304 You broke my shit, my car is. 633 00:49:51,134 --> 00:49:53,065 - Uh, uh, talia cu c'è. 634 00:49:59,356 --> 00:50:01,231 - And what is this facciudda? 635 00:50:02,682 --> 00:50:04,773 - Such and which Miss Italy. 636 00:50:09,328 --> 00:50:11,731 - Sergio, a coffee. 637 00:50:17,332 --> 00:50:18,940 - Today you want to hurt. 638 00:50:20,995 --> 00:50:22,481 - But what do you want to do? 639 00:50:23,868 --> 00:50:25,023 Huh? 640 00:50:26,618 --> 00:50:28,298 Tell me what do you want to do? 641 00:50:31,622 --> 00:50:34,217 Eh, but why are you teasing them like that? 642 00:50:35,606 --> 00:50:38,106 Do you want to understand it or not that those ruin you? 643 00:50:44,148 --> 00:50:46,065 Did you want a coffee? 644 00:50:59,366 --> 00:51:01,239 And bring him a coffee too 645 00:51:01,239 --> 00:51:03,565 since it's very sticky. 646 00:51:05,168 --> 00:51:07,231 - Frank - He didn't see him... 647 00:51:11,049 --> 00:51:13,148 Franco, u ficcardiu 648 00:51:19,324 --> 00:51:21,523 - Francooooo 649 00:51:26,738 --> 00:51:30,356 - Here... close, close and vattinni chi jè megghiu... 650 00:51:31,211 --> 00:51:33,440 - Aminna at home, Franco! 651 00:51:46,065 --> 00:51:47,455 - Mom 652 00:51:48,812 --> 00:51:51,023 - You are completely crazy 653 00:51:51,114 --> 00:51:52,174 Yes crazy. 654 00:51:52,174 --> 00:51:53,440 - But, it's all right. 655 00:51:53,440 --> 00:51:54,731 - What's okay? 656 00:51:54,731 --> 00:51:57,398 But you understand that chiddu hunts us out of the house for both of us. 657 00:51:57,786 --> 00:52:00,231 You remember how you and I were, huh? 658 00:52:00,347 --> 00:52:02,379 In fact, now you go there and apologize tomorrow... - Mom... 659 00:52:02,404 --> 00:52:04,043 because money is sacred and you can't afford... 660 00:52:04,043 --> 00:52:05,898 - Mom, I got a job, mom. 661 00:52:06,440 --> 00:52:08,731 As soon as I can I'll take you away for approx. We're leaving. 662 00:52:08,751 --> 00:52:11,197 We're going somewhere else, you and me. - What are you saying? 663 00:52:11,197 --> 00:52:12,690 - We'll get another house. 664 00:52:12,753 --> 00:52:14,273 I pay for everything like this. 665 00:52:14,489 --> 00:52:16,239 We don't need him. 666 00:52:16,341 --> 00:52:17,606 Did you understand it? 667 00:52:17,665 --> 00:52:18,904 We don't need anyone. 668 00:52:18,929 --> 00:52:20,606 - Unni je? Come approx. 669 00:52:20,913 --> 00:52:22,580 - Wait Franco, I spoke to him... 670 00:52:23,486 --> 00:52:26,014 - you, at my workshop, don't go in there 671 00:52:26,074 --> 00:52:29,030 - Lassalu - Did you understand that? And get up. 672 00:52:29,067 --> 00:52:31,190 - Leave him alone - You have to go 673 00:52:31,603 --> 00:52:33,981 - Certain - Otherwise I'll make you regret the day you were born. 674 00:52:33,981 --> 00:52:35,273 - Leave him alone. 675 00:52:36,565 --> 00:52:38,078 - Go away, go 676 00:52:44,315 --> 00:52:46,023 Ca va do ca? 677 00:52:47,896 --> 00:52:49,815 My house is, did you understand that? 678 00:52:52,606 --> 00:52:54,607 And I make the rules. 679 00:52:59,565 --> 00:53:01,856 - The team is not at risk. - Come on. 680 00:53:02,394 --> 00:53:03,731 - How many? 681 00:53:05,472 --> 00:53:07,565 - You? - Savior Massone 682 00:53:07,591 --> 00:53:10,440 - Salvatore... he knows us, go, go. 683 00:53:11,372 --> 00:53:13,342 - Antoninus... - Well yes 684 00:53:13,491 --> 00:53:15,763 - Take this digger and let's get started. - Okay 685 00:53:18,604 --> 00:53:20,400 - But I'm not the first time I see you to you. 686 00:53:20,400 --> 00:53:21,773 - I was wrong, Mr. Scalia. 687 00:53:21,773 --> 00:53:23,731 - And what's your name? - Michele Mannino. 688 00:53:23,837 --> 00:53:25,398 - Michele Mannino 689 00:53:25,815 --> 00:53:27,023 Yes. 690 00:53:27,583 --> 00:53:29,190 Did you want to re-travagghiare? 691 00:53:29,248 --> 00:53:30,955 - Doctor, sugnu patri di famiglia. 692 00:53:30,980 --> 00:53:33,061 - Go, I'll ask you for a treva and let's begin 693 00:53:33,061 --> 00:53:35,315 before you think about it. - Thank you Doctor. 694 00:53:36,406 --> 00:53:38,690 - Pasquale, you go on, go. - Yes 695 00:53:41,630 --> 00:53:42,898 - Good morning 696 00:53:43,344 --> 00:53:45,550 - Good morning - Good morning 697 00:53:46,536 --> 00:53:48,831 - I learned that Giacomo Agostini didn't give you priority 698 00:53:48,856 --> 00:53:49,965 and he put you under 699 00:53:49,965 --> 00:53:52,565 - Absolutely from my brothers. He thinks he's nice. -Eh 700 00:53:52,763 --> 00:53:55,273 - Come to approx. -No, but it's not his fault. 701 00:53:56,234 --> 00:53:58,342 - Gianni Accordino, pleasure. 702 00:53:59,218 --> 00:54:00,356 - Pleasure 703 00:54:02,007 --> 00:54:04,273 - Alfre, how are you? 704 00:54:04,456 --> 00:54:06,212 - God, I'm here. 705 00:54:06,237 --> 00:54:08,729 - Don't worry, I'll take care of Santa Venarina 706 00:54:08,729 --> 00:54:11,815 - No, no, leave it alone - No, don't leave it alone. 707 00:54:12,248 --> 00:54:14,666 That they have to say it to my face what they told you. 708 00:54:14,691 --> 00:54:16,940 - But why lighthouses accused? - Alfre! 709 00:54:17,684 --> 00:54:19,606 They owe you respect 710 00:54:19,723 --> 00:54:21,394 because you are a good Christian. 711 00:54:21,869 --> 00:54:23,718 John then what do we do? Let's start? - Yes 712 00:54:26,944 --> 00:54:28,658 - Thanks again Mr. Scalia. 713 00:54:28,658 --> 00:54:31,356 - Ah hello, hello beddu, hello - Good job, John. 714 00:54:31,606 --> 00:54:33,315 - Hi Nino - Hello Uncle. 715 00:54:36,957 --> 00:54:39,901 -Pasquale, put Gianni Accordino on the list. 716 00:54:42,449 --> 00:54:43,773 So, John, 717 00:54:44,269 --> 00:54:46,648 she brought you my brother and you didn't stand in line, 718 00:54:46,868 --> 00:54:48,940 but when he gets busy you're like everyone else. 719 00:54:49,003 --> 00:54:50,544 Did you understand? - Certain. 720 00:54:51,065 --> 00:54:52,148 - Well. Easter, 721 00:54:52,173 --> 00:54:54,965 Easter explains the basics to stu carusu chi stasira u vogghiu u macho. 722 00:54:55,249 --> 00:54:56,565 - Annamu 723 00:54:57,440 --> 00:54:58,898 See those branches 724 00:54:59,634 --> 00:55:01,481 Now I'll tell you what you have to do. 725 00:55:11,928 --> 00:55:14,440 - All right - Thanks Fabio, bye. 726 00:55:29,207 --> 00:55:30,756 - Go! Go! 727 00:55:31,541 --> 00:55:33,023 Go! Go! 728 00:55:33,089 --> 00:55:34,398 Go! 729 00:55:35,912 --> 00:55:37,626 - Stop, stop! 730 00:55:37,657 --> 00:55:39,748 Attention stop, stop! 731 00:55:39,773 --> 00:55:41,190 Sutta! Sutta! 732 00:55:41,190 --> 00:55:42,690 - What's he doing? 733 00:55:53,367 --> 00:55:56,315 - Mr. Scalia, I'm... I'm sorry. I didn't know what... 734 00:55:56,315 --> 00:55:57,690 - Go home, come on 735 00:55:58,121 --> 00:56:00,121 - But how do you go home...? Mister Scalia... 736 00:56:00,184 --> 00:56:01,607 I have a family, how do I eat? 737 00:56:01,632 --> 00:56:03,023 - I already told you in another empty one. 738 00:56:03,048 --> 00:56:05,356 When the truck unloads on this scale you can't stay naked 739 00:56:05,422 --> 00:56:07,565 and maybe you smoke a cigarette. 740 00:56:08,382 --> 00:56:10,148 Oh, I'm talking to tia 741 00:56:10,683 --> 00:56:12,815 Either you come or I'll come get you. What are we to do? 742 00:56:27,617 --> 00:56:29,655 - Go home. 743 00:56:34,432 --> 00:56:36,106 - You did well, Mr. Scalia. 744 00:56:36,106 --> 00:56:38,856 It wasn't the first time he'd screwed up. 745 00:56:40,205 --> 00:56:41,398 - Paschal 746 00:56:42,065 --> 00:56:43,731 that's why i'm here. 747 00:56:44,721 --> 00:56:45,940 - Sure. 748 00:56:52,773 --> 00:56:54,731 - What's taliari ah? 749 00:56:55,878 --> 00:56:57,231 Nothing happened. Force, 750 00:56:57,231 --> 00:56:59,106 start working again, go. 751 00:57:12,388 --> 00:57:16,143 - Did you see? - You have the ring to anticipate, but you won't be a stingy 752 00:57:16,192 --> 00:57:17,926 but always u stingy. 753 00:57:20,601 --> 00:57:22,773 - So cheers to you 754 00:57:27,813 --> 00:57:29,398 - Oh, hey did you see the game? 755 00:57:29,398 --> 00:57:32,148 Paolo Rossi 2 to 0, teh, teh! - Buuuhhh.... 756 00:57:49,745 --> 00:57:51,731 - Hi Joachim - Goodbye 757 00:57:59,065 --> 00:58:01,481 - Gianni... come here. 758 00:58:09,944 --> 00:58:11,773 I looked at you, you know. 759 00:58:13,763 --> 00:58:15,443 I've seen how you move. 760 00:58:16,856 --> 00:58:17,981 Good boy. 761 00:58:18,775 --> 00:58:20,958 This is hard work that you learn little by little, 762 00:58:20,958 --> 00:58:22,481 like all things, 763 00:58:23,690 --> 00:58:25,856 but to be the first day I liked you. 764 00:58:26,240 --> 00:58:27,856 You work very hard. 765 00:58:28,287 --> 00:58:29,440 - Thank you. 766 00:58:34,951 --> 00:58:37,106 - HI - Until we meet again. 767 00:58:40,891 --> 00:58:43,419 - It is not that now that you have become pilot with this morino 768 00:58:43,444 --> 00:58:45,898 don't you come hunting with me anymore? - No, no uncle. 769 00:58:45,923 --> 00:58:47,929 - HI - HI 770 00:58:48,089 --> 00:58:50,148 - What are you doing here? Don't you see the game? 771 00:58:50,148 --> 00:58:53,065 - No, I don't see it. I want to stay out for a while outside. 772 00:58:53,331 --> 00:58:56,040 Come with me. - No, no, walk me to the bus. 773 00:58:56,152 --> 00:58:58,148 - No come on. I want to take you to a place. 774 00:58:58,243 --> 00:58:59,398 - But unni? 775 00:58:59,808 --> 00:59:01,955 - A place that only I know. Come on, call 776 00:59:02,773 --> 00:59:04,606 Mo chiana, come on! 777 00:59:05,463 --> 00:59:06,731 Go. 778 00:59:41,200 --> 00:59:43,815 - In here is the gunpowder charge 779 00:59:43,940 --> 00:59:45,648 and when the bomb enters the mortar, 780 00:59:45,703 --> 00:59:47,525 the first burst puts pressure 781 00:59:47,626 --> 00:59:49,273 and the gases expand 782 00:59:49,273 --> 00:59:51,356 and the bomb explodes in the air 783 00:59:51,820 --> 00:59:53,356 and fly 784 00:59:53,356 --> 00:59:54,940 and when it is high 785 00:59:55,148 --> 00:59:56,523 but just... 786 00:59:56,523 --> 00:59:59,023 fuck, high explodes. 787 00:59:59,906 --> 01:00:02,823 That's where you see all the colors that you chose in the mix. 788 01:00:03,203 --> 01:00:05,504 Blue, red, green, 789 01:00:05,677 --> 01:00:07,398 yellow, purple 790 01:00:07,398 --> 01:00:08,815 and all things. 791 01:00:11,523 --> 01:00:13,390 You didn't understand anything, did you? 792 01:00:14,562 --> 01:00:17,128 - I understand that your thing explodes and you see the colored stars. 793 01:00:17,319 --> 01:00:19,065 - Alright, let's leave it alone. 794 01:00:19,273 --> 01:00:20,981 Look what I'll show you. 795 01:00:24,886 --> 01:00:26,773 My grandfather designed these. 796 01:00:28,640 --> 01:00:30,148 This I did 797 01:00:34,148 --> 01:00:37,398 Well, that's enough to start with a little warning. 798 01:00:37,398 --> 01:00:39,398 Alarm! 799 01:00:40,065 --> 01:00:42,065 People look up 800 01:00:42,245 --> 01:00:44,023 and you already have their attention. 801 01:00:44,380 --> 01:00:46,356 But now you have to understand what you mean. 802 01:00:50,065 --> 01:00:51,815 If you want to talk about love 803 01:00:51,815 --> 01:00:53,815 we need the most delicate colors. 804 01:00:55,531 --> 01:00:58,030 While instead maybe you got scared with someone 805 01:00:58,065 --> 01:00:59,981 then show it to everyone that you are pissed. 806 01:01:02,106 --> 01:01:03,648 And if you want to scan them 807 01:01:04,238 --> 01:01:07,065 what's the problem? Look, you have an army of war at your disposal. 808 01:01:14,398 --> 01:01:15,648 - What are you doing? 809 01:01:16,230 --> 01:01:17,940 - And then there's the grand finale, 810 01:01:19,325 --> 01:01:23,481 Boom, Boom, Boom! 811 01:01:32,852 --> 01:01:35,398 Because every story has to end, right? 812 01:01:39,935 --> 01:01:41,324 What's up? 813 01:01:46,380 --> 01:01:48,571 - Did you kiss me last time? 814 01:01:48,940 --> 01:01:50,432 At the accident. 815 01:01:50,662 --> 01:01:53,731 - What are you saying, kissed? You weren't breathing anymore. 816 01:01:54,098 --> 01:01:55,565 I saved you. 817 01:01:57,507 --> 01:02:00,190 Go, go and wash, you're disgusted. 818 01:02:00,773 --> 01:02:02,856 No, to..... 819 01:02:03,124 --> 01:02:04,898 The water is frozen. 820 01:02:15,784 --> 01:02:17,481 - Come on, come. 821 01:02:44,940 --> 01:02:46,356 - Nino 822 01:02:51,448 --> 01:02:52,940 Nino. 823 01:02:54,898 --> 01:02:57,987 Come on - Ca sugnu, babbu. 824 01:02:58,912 --> 01:03:01,515 - Shit! scan me------------- 825 01:03:06,019 --> 01:03:08,996 - Mo you see that there is current there. It's dangerous 826 01:03:09,731 --> 01:03:12,091 Shit, I come every day, she still didn't get it 827 01:03:24,376 --> 01:03:26,940 - Look, but how long before the last bus? 828 01:03:27,861 --> 01:03:29,731 - Soon I told you, come on. 829 01:03:29,971 --> 01:03:32,690 - Oh. And so if we don't get it right away, we lose it? 830 01:03:32,896 --> 01:03:35,565 - I've been telling you for half an hour. Hurry up. 831 01:03:38,398 --> 01:03:40,126 - Annamu - A moment 832 01:03:45,606 --> 01:03:47,106 - Fast. 833 01:03:47,981 --> 01:03:50,815 - Wait a minute, wait a minute. - Issa lassalu approx. HI 834 01:03:51,269 --> 01:03:53,356 But are you going with my moped? 835 01:04:05,315 --> 01:04:08,440 - Bye, see you tomorrow. - Until tomorrow. 836 01:04:31,888 --> 01:04:34,690 - Babbu, you fell for it 837 01:04:35,411 --> 01:04:37,148 - Acchiana, come on. 838 01:05:06,556 --> 01:05:08,389 - But you worked approx? - Yes 839 01:05:09,648 --> 01:05:11,565 And iddu who would have fired you? 840 01:05:12,080 --> 01:05:13,106 - Yes 841 01:05:13,669 --> 01:05:17,356 - He really has a fucking face... just a lot. 842 01:05:18,372 --> 01:05:20,023 - HI - Oh... 843 01:05:20,606 --> 01:05:23,523 This is Nino. He's my nephew principal at the quarry. 844 01:05:23,702 --> 01:05:24,773 - Good evening 845 01:05:24,773 --> 01:05:27,106 Today they finished late and I took him back. 846 01:05:27,210 --> 01:05:29,565 Anyway my uncle said that he is very good. 847 01:05:30,166 --> 01:05:31,273 - Thank you 848 01:05:32,565 --> 01:05:34,273 Come on, come on. - Yes. 849 01:05:41,279 --> 01:05:43,018 - All right, iu me vaiu 850 01:05:43,043 --> 01:05:45,523 - Oh, but why don't you ever want me to drive you home? 851 01:05:45,523 --> 01:05:48,148 - No, no, it's because I don't want to disturb you. 852 01:05:48,148 --> 01:05:50,311 - But stop it, go. See you tomorrow. 853 01:05:50,311 --> 01:05:51,856 - Come on, bye. - HI. 854 01:05:59,690 --> 01:06:01,440 - But what is this like this? 855 01:06:02,426 --> 01:06:04,648 - It's a trick. Cussì nun cianci cchiù. 856 01:06:06,642 --> 01:06:08,606 - When did you learn this trick? 857 01:06:09,690 --> 01:06:11,065 - It works, it works. 858 01:06:14,598 --> 01:06:16,065 - You're crying. 859 01:06:25,981 --> 01:06:27,848 Have you made a new friend? 860 01:06:29,648 --> 01:06:30,773 Good boy. 861 01:06:42,892 --> 01:06:46,733 [ With this we give you an appointment see you tomorrow at the usual time. 862 01:06:47,111 --> 01:06:49,897 And now we say goodbye with the next song] 863 01:06:49,897 --> 01:06:51,148 - What you want? 864 01:06:53,074 --> 01:06:54,523 - Let's dance 865 01:06:56,023 --> 01:06:57,648 Very nice 866 01:06:58,293 --> 01:07:03,622 ♫ My day began in you ♫ 867 01:07:05,209 --> 01:07:10,708 ♫ My night will come to you ♫ 868 01:07:12,315 --> 01:07:18,398 ♫ One smile and I'll smile ♫ 869 01:07:19,062 --> 01:07:25,773 ♫ One gesture from you and I will cry ♫ 870 01:07:26,011 --> 01:07:31,231 ♫ You gave me my strength ♫ 871 01:07:32,915 --> 01:07:38,065 ♫ Whenever you believed in me ♫ 872 01:07:40,005 --> 01:07:46,148 ♫ You gave me what ♫ 873 01:07:46,190 --> 01:07:53,695 ♫ The world never gave me ♫ 874 01:07:53,720 --> 01:07:58,898 ♫ My world began in you ♫ 875 01:07:59,797 --> 01:08:05,106 ♫ My world will end with you ♫ 876 01:08:06,181 --> 01:08:11,690 ♫ And if you leave me ♫ 877 01:08:11,690 --> 01:08:18,613 ♫ In a moment I will die ♫ 878 01:08:29,303 --> 01:08:34,773 ♫ You gave me what ♫ 879 01:08:34,773 --> 01:08:42,549 ♫ The world never gave me ♫ 880 01:08:42,574 --> 01:08:47,899 ♫ My world began in you ♫ 881 01:08:48,523 --> 01:08:53,980 ♫ My world will end with you ♫ 882 01:08:54,757 --> 01:09:00,523 ♫ And if you leave me ♫ 883 01:09:00,523 --> 01:09:04,815 ♫ At a time like this ♫ 884 01:09:05,370 --> 01:09:08,856 ♫ all for me ♫ 885 01:09:08,856 --> 01:09:17,940 ♫ will end with you ♫ 886 01:10:01,073 --> 01:10:03,398 - Get yourself a pickaxe and let's get started, go. 887 01:10:04,624 --> 01:10:06,773 You who yes? Rosario Puglisi. 888 01:10:06,912 --> 01:10:08,523 - Rosario Puglisi? 889 01:10:15,197 --> 01:10:17,696 - It's your first day on the job, right? - Yes. 890 01:10:17,856 --> 01:10:20,731 - Then listen, for today I'll put you on from below to cut the grass. 891 01:10:41,606 --> 01:10:43,981 - Oh....! Young man 892 01:10:45,610 --> 01:10:47,843 And what are you doing? Resting? 893 01:10:47,843 --> 01:10:50,273 - Ninth - Annamu! 894 01:11:20,190 --> 01:11:22,190 - Excuse me Mr. Scalia, but... 895 01:11:22,359 --> 01:11:24,190 you don't feel so good, 896 01:11:25,839 --> 01:11:27,565 vulissa iri at home. 897 01:11:28,378 --> 01:11:29,606 - What's wrong with you? 898 01:11:29,606 --> 01:11:32,148 - I don't know, as if I have a fever. 899 01:11:33,247 --> 01:11:34,815 - Ah, you have a fever. 900 01:11:36,231 --> 01:11:38,273 - All right, go home, go. 901 01:11:38,931 --> 01:11:41,690 But make sure you come back as soon as you can there is a lot of work to be done here. 902 01:11:41,788 --> 01:11:43,398 Did you understand that? - Yes. 903 01:11:43,495 --> 01:11:44,731 - Go Go. 904 01:11:47,752 --> 01:11:50,738 - Mr. Scalia, I'm going there now. U portu iu. 905 01:11:50,940 --> 01:11:52,648 - Take care of them 906 01:11:52,648 --> 01:11:54,690 - Hello Uncle. - Talia is here 907 01:11:54,690 --> 01:11:56,940 Punctual like a Swiss watch. 908 01:11:58,702 --> 01:11:59,748 - John? 909 01:11:59,773 --> 01:12:01,751 Your friend hymn himself at home this morning 910 01:12:01,751 --> 01:12:02,856 - But why? 911 01:12:02,856 --> 01:12:05,523 -He says that ... he wasn't feeling well, 912 01:12:05,556 --> 01:12:07,398 that he had a fever - Uh... 913 01:12:07,588 --> 01:12:09,315 - Do you know the truth who Ninuzzo is? 914 01:12:09,374 --> 01:12:11,606 A vuàutri, fuck you are limp! 915 01:12:12,565 --> 01:12:14,773 - But mozzi who? - You, the young ones. 916 01:12:14,815 --> 01:12:17,025 - Ah, then you admit that you're an old uncle. 917 01:12:17,025 --> 01:12:19,652 - Oh, go away. Go. Go! 918 01:12:21,560 --> 01:12:24,231 - Bye picciotti, see you. - Until we meet again. 919 01:13:24,886 --> 01:13:26,273 - Yes? 920 01:13:26,695 --> 01:13:27,783 - Oh, hello. 921 01:13:27,783 --> 01:13:29,565 - Hello ma'am, is Gianni there? 922 01:13:29,843 --> 01:13:31,606 -No, he's at work. 923 01:13:31,732 --> 01:13:33,356 - Ah, that's right 924 01:13:33,380 --> 01:13:34,904 - But did something happen? 925 01:13:34,929 --> 01:13:37,898 - Ninth. I didn't realize that it was so early. Now I'll pass. 926 01:13:37,898 --> 01:13:40,315 Until we meet again - All right bye. 927 01:13:46,638 --> 01:13:48,023 - Oh, you! 928 01:13:49,110 --> 01:13:50,690 - What were you looking for? 929 01:13:51,507 --> 01:13:53,315 - But I? - You, you. 930 01:13:53,801 --> 01:13:55,065 - Come approx. 931 01:13:55,987 --> 01:13:57,065 Come. 932 01:14:08,231 --> 01:14:09,440 Come. 933 01:14:10,969 --> 01:14:12,315 At that time? 934 01:14:13,148 --> 01:14:15,981 - Oh no, I was looking for a boy who lives in this house. 935 01:14:16,398 --> 01:14:17,815 - Let me guess. 936 01:14:17,860 --> 01:14:19,940 You were looking for Giannuzza, right? 937 01:14:20,884 --> 01:14:23,065 - Oh! Are you silent? 938 01:14:23,106 --> 01:14:24,481 I'm watching the match 939 01:14:24,506 --> 01:14:26,090 and you're screwing me up. 940 01:14:26,120 --> 01:14:27,548 - But Turi, let us have fun. 941 01:14:27,548 --> 01:14:30,167 - HI. What did you want from Gianni? 942 01:14:30,167 --> 01:14:31,690 - Well done Giuseppina 943 01:14:31,690 --> 01:14:34,177 This is the welcome you reserve to a stranger? 944 01:14:35,550 --> 01:14:38,580 - No, I stopped by to say hello, but he must still be at work. 945 01:14:38,731 --> 01:14:39,922 - At work? 946 01:14:39,969 --> 01:14:41,231 But what job? 947 01:14:41,256 --> 01:14:43,381 - That's why he didn't show up. 948 01:14:43,613 --> 01:14:45,222 - He works with my uncle. 949 01:14:46,078 --> 01:14:47,792 - Alright, I'm leaving. I'll be back another time. 950 01:14:47,817 --> 01:14:50,440 Wait, are you going? 'n second 951 01:14:51,175 --> 01:14:53,831 Did he also tell you the bullshit that I know patri travagghia in Germany? 952 01:14:56,582 --> 01:14:58,805 I know that you don't know many things about your friend. 953 01:14:58,948 --> 01:15:01,023 Now Giuseppina tells you a beautiful story about him. 954 01:15:03,023 --> 01:15:04,606 Idda acts shy. 955 01:15:06,231 --> 01:15:07,315 Turi. 956 01:15:07,315 --> 01:15:08,731 - Stop it. 957 01:15:08,731 --> 01:15:10,671 I told you I'm watching the game. 958 01:15:10,671 --> 01:15:12,856 - No, in fact I don't want to disturb you. I'm leaving. 959 01:15:12,856 --> 01:15:14,856 - But you're not disturbing at all, on the contrary... 960 01:15:15,440 --> 01:15:17,565 You know that your friend is a little bully, right? 961 01:15:17,906 --> 01:15:20,523 Once Giuseppina saw him in the car while she sucked him off to one. 962 01:15:20,755 --> 01:15:22,294 Does she suck you too? 963 01:15:23,348 --> 01:15:24,765 - Enough, Remu 964 01:15:24,976 --> 01:15:26,773 Mute! You understood that. 965 01:15:26,773 --> 01:15:28,380 If not, I'll kill you. 966 01:15:29,357 --> 01:15:30,565 Huh? 967 01:15:35,543 --> 01:15:37,536 Do you still know yes? Vattinni. 968 01:15:37,536 --> 01:15:40,190 Run pupu, run. 969 01:15:42,818 --> 01:15:44,565 You slipped, huh? 970 01:16:02,144 --> 01:16:03,523 - What's up? 971 01:16:05,190 --> 01:16:06,773 - Nothing. 972 01:16:13,356 --> 01:16:14,481 - Oh! 973 01:16:18,699 --> 01:16:20,023 - Who do you want? 974 01:16:20,794 --> 01:16:22,904 - At the workshop he told me you had a fever 975 01:16:22,898 --> 01:16:25,148 and I passed by your house to see how you were. 976 01:16:26,650 --> 01:16:27,565 - Nino... 977 01:16:27,672 --> 01:16:30,148 you at my house without me telling you you don't have to go through it. 978 01:16:30,386 --> 01:16:31,565 Did you understand it? 979 01:16:32,475 --> 01:16:34,773 All right, all right, thank you. 980 01:16:41,368 --> 01:16:43,463 - Oh, but piccì mi parri accussi? 981 01:16:49,273 --> 01:16:52,106 Oh, Gianni I'm talking to you. You have to answer me. Did you understand it? 982 01:16:52,729 --> 01:16:55,023 And what do you think, that you can escape accussi? 983 01:17:00,751 --> 01:17:02,606 Besides, you not only don't have a fever. 984 01:17:02,829 --> 01:17:04,309 you don't even have peace. 985 01:17:06,771 --> 01:17:08,523 You count on bullshit 986 01:17:10,191 --> 01:17:12,840 And I as a friend unu who counts bullshit not u vogghiu. 987 01:17:14,680 --> 01:17:16,606 - We don't see each other anymore. 988 01:17:19,172 --> 01:17:21,356 - What do you mean we don't see each other anymore? 989 01:17:23,390 --> 01:17:25,356 - That I don't come to the quarry anymore. 990 01:17:26,986 --> 01:17:29,606 They took one from my country that I don't want to see. 991 01:17:34,743 --> 01:17:37,565 - One of those who always stay at that shitty bar, right? 992 01:17:38,761 --> 01:17:40,065 - What do you know about it? 993 01:17:43,106 --> 01:17:44,856 - Yes to pigghiaru puri cu mia. 994 01:17:48,289 --> 01:17:49,690 - I am sorry. 995 01:17:52,565 --> 01:17:54,898 - But are all those things they told me true? 996 01:17:54,898 --> 01:17:56,357 - What did they tell you? 997 01:18:03,231 --> 01:18:04,648 - Bullshit. 998 01:18:06,148 --> 01:18:08,273 - Bullshit, like the ones you tell. 999 01:18:10,481 --> 01:18:11,565 Oh... 1000 01:18:12,378 --> 01:18:14,273 I don't want to lose you 1001 01:18:14,584 --> 01:18:15,856 - Me neither. 1002 01:18:17,239 --> 01:18:19,273 - So, the solution is found. 1003 01:18:19,834 --> 01:18:21,148 Trust me. 1004 01:18:26,356 --> 01:18:27,773 We go down. 1005 01:19:04,122 --> 01:19:06,565 - This is my land, my farm, 1006 01:19:06,740 --> 01:19:09,748 u pummaro... tomato. Do you know tomatoes? 1007 01:19:09,773 --> 01:19:12,148 - No - Not even tomato, and well, who knows... 1008 01:19:12,173 --> 01:19:13,665 and... how the fuck do you say? 1009 01:19:13,665 --> 01:19:15,523 Let me...now...I... 1010 01:19:15,523 --> 01:19:17,190 I let you introduce 1011 01:19:17,190 --> 01:19:19,440 the important part of my family 1012 01:19:19,731 --> 01:19:22,606 and... this is.... our best son... 1013 01:19:23,533 --> 01:19:25,023 Oohhhh... 1014 01:19:25,186 --> 01:19:26,869 This is my family 1015 01:19:27,481 --> 01:19:29,606 Please... Please. 1016 01:19:31,015 --> 01:19:32,315 sit downs 1017 01:19:33,012 --> 01:19:35,040 This is Carmella - Good evening 1018 01:19:35,065 --> 01:19:36,719 - Ninuzzo - HI. 1019 01:19:36,719 --> 01:19:40,928 - Italy, Italy has awakened. 1020 01:19:40,928 --> 01:19:42,673 Grampa, 1021 01:19:42,673 --> 01:19:45,231 - Now Totò, Now Totò. Go and call Uncle Nino, go. 1022 01:19:45,237 --> 01:19:49,023 - Uheee! Paolo Rossi! Paolo Rossi! 1023 01:19:49,693 --> 01:19:51,447 - Toto! - Grandpa wants you. 1024 01:19:51,856 --> 01:19:53,231 - Tie, eat. 1025 01:19:56,979 --> 01:19:59,023 - Here's dad, the panels. 1026 01:20:02,380 --> 01:20:05,280 Accussì you told us to ta matre of the other evening. 1027 01:20:05,807 --> 01:20:07,831 - Me? But pi comu pigghiaste? 1028 01:20:07,856 --> 01:20:09,898 -Nino, he called the doctor because he says that 1029 01:20:09,898 --> 01:20:11,773 this cough can't convince her. 1030 01:20:12,652 --> 01:20:15,231 And now your mom doesn't want me to go back to work, hm. 1031 01:20:15,451 --> 01:20:17,433 The thing that pisses me off you know what? 1032 01:20:18,231 --> 01:20:20,940 It's that you guys are right, bitch the misery! 1033 01:20:21,044 --> 01:20:22,898 I work too hard. 1034 01:20:23,028 --> 01:20:24,537 And in fact jè pi chistu papa than me... 1035 01:20:24,537 --> 01:20:26,398 - What? What? What do you? 1036 01:20:26,993 --> 01:20:29,106 We still have twenty fairs until August. 1037 01:20:29,413 --> 01:20:30,648 And they are not few. 1038 01:20:30,648 --> 01:20:32,981 - Yes, I know dad, but... I can think about it. 1039 01:20:33,168 --> 01:20:35,200 You know for me that I do well, right? 1040 01:20:36,561 --> 01:20:37,898 - At sixteen? 1041 01:20:38,711 --> 01:20:39,773 Alone? 1042 01:20:40,307 --> 01:20:42,822 - No, maybe you're right but... 1043 01:20:43,005 --> 01:20:44,481 who know... 1044 01:20:45,356 --> 01:20:47,321 ah, I can take myself to Gianni. 1045 01:20:47,825 --> 01:20:49,940 Why not? 1046 01:20:50,158 --> 01:20:52,190 U ziu Petru says that at the quarry he is one of the best. 1047 01:20:52,856 --> 01:20:55,856 But he pigghiamula because he is out here that no one knows anymore and we fixed it. 1048 01:20:56,880 --> 01:20:59,972 Which then, after a week of vacation, you get right right back. 1049 01:21:00,273 --> 01:21:01,555 And in the meantime you shoot all the games, 1050 01:21:01,555 --> 01:21:03,440 from now until the finale, huh? 1051 01:21:07,148 --> 01:21:08,940 Go pigghirmene 'n àutru, go 1052 01:21:13,636 --> 01:21:16,148 We'll talk about it after I hear from the doctor, 1053 01:21:16,739 --> 01:21:19,023 All right? - All right. 1054 01:21:23,152 --> 01:21:27,981 ♫ Cucuruccucu paloma ♫ 1055 01:21:28,215 --> 01:21:32,690 ♫ ouch ouch ouch ouch sang ♫ 1056 01:21:33,443 --> 01:21:38,148 ♫ Cucuruccucu paloma ♫ 1057 01:21:38,690 --> 01:21:42,884 ♫ ouch ouch ouch ouch sang ♫ 1058 01:21:42,884 --> 01:21:48,023 ♫ The serenades, the teaching institute ♫ 1059 01:21:48,023 --> 01:21:52,856 ♫ in the hour of gymnastics, of religion ♫ 1060 01:21:52,856 --> 01:21:58,455 ♫ in the carnival I played above the floats ♫ 1061 01:21:58,455 --> 01:22:03,231 ♫ I already had the moon and Uranus in Leo ♫ 1062 01:22:04,300 --> 01:22:08,981 ♫ the sea in the drawer, the thousand blue bubbles ♫ 1063 01:22:09,566 --> 01:22:11,731 ♫ since you went away ♫ 1064 01:22:12,312 --> 01:22:15,565 ♫ I don't exist anymore ♫ 1065 01:22:16,404 --> 01:22:19,731 ♫ The world is gray, the world is blue ♫ 1066 01:22:20,031 --> 01:22:24,971 ♫ Cucuruccucu paloma ♫ 1067 01:22:25,074 --> 01:22:29,731 ♫ ouch ouch ouch ouch sang ♫ 1068 01:22:30,357 --> 01:22:34,273 ♫ Lady Maddona ♫ 1069 01:22:34,273 --> 01:22:40,025 ♫ I can try with a little help from my friends ♫ 1070 01:22:40,025 --> 01:22:45,148 ♫ Oh, oh good bye Ruby Tuesday ♫ 1071 01:22:45,906 --> 01:22:50,398 ♫ Come on baby, let's twist again ♫ 1072 01:22:51,136 --> 01:22:54,273 ♫ like a rolling stone, stone, stone. stone ♫ 1073 01:22:54,737 --> 01:22:58,940 - And who is all silent? 1074 01:22:57,981 --> 01:23:02,190 And who is all silent? 1075 01:23:17,296 --> 01:23:19,935 And who is all silent? 1076 01:23:51,195 --> 01:23:52,731 - Excuse me... 1077 01:23:57,082 --> 01:23:59,231 Excuse me... can we pass? 1078 01:23:59,256 --> 01:24:01,981 - Can not be done. Everything is closed here. 1079 01:24:01,981 --> 01:24:04,065 To pass outside. 1080 01:24:06,834 --> 01:24:08,940 But are you the ones of the fires? - Yes 1081 01:24:12,069 --> 01:24:13,815 - What time were you supposed to come? 1082 01:24:13,846 --> 01:24:15,773 - Oh I know, there was traffic. 1083 01:24:16,330 --> 01:24:18,565 - It's all closed now. You cannot pass. 1084 01:24:18,565 --> 01:24:20,606 - How can you not pass, excuse me? We have to shoot. 1085 01:24:21,440 --> 01:24:23,856 - It's useless to insist, you see you can't pass. 1086 01:24:24,007 --> 01:24:25,523 - All right, then I'll call my uncle Pietro 1087 01:24:25,523 --> 01:24:27,815 Then you explain it to the commissioner though, huh? 1088 01:24:34,955 --> 01:24:37,856 - Colleague, they are those of the fires. 1089 01:24:38,731 --> 01:24:40,856 They have to pass. What do I have to do? 1090 01:24:42,398 --> 01:24:43,898 Do I pass? 1091 01:24:43,898 --> 01:24:45,981 Come on, come on, come on. - Thank you. 1092 01:25:02,301 --> 01:25:03,753 - Bravo, put the cartoons together. 1093 01:25:03,753 --> 01:25:06,483 No, not quite attached, neighbors. I accused. 1094 01:25:07,320 --> 01:25:09,305 Give me another strikethrough, adjutant. 1095 01:25:09,330 --> 01:25:11,256 - Yes, but don't be too much of a commander, huh? 1096 01:25:11,281 --> 01:25:13,565 - Come on! - Ah, I'm your helper? 1097 01:25:13,565 --> 01:25:15,523 - Oh sure. Why aren't you helping me? 1098 01:25:15,611 --> 01:25:17,293 - Oh stop it... 1099 01:25:17,318 --> 01:25:19,106 - Come on, go. Come approx. 1100 01:25:19,137 --> 01:25:21,200 - But you want to win with me? - Veni ca, veni ca! 1101 01:25:21,225 --> 01:25:22,856 - A veni ca, what? 1102 01:25:25,071 --> 01:25:26,908 - Eh don't scare me - Oh 1103 01:25:27,174 --> 01:25:28,803 - Say it, I give up. - Ah.. 1104 01:25:28,844 --> 01:25:30,789 - I give up, I give up, I give up. 1105 01:25:32,773 --> 01:25:34,731 - Contru mia you can't win. 1106 01:25:36,731 --> 01:25:37,731 Did you understand? 1107 01:25:38,566 --> 01:25:40,356 - Go away 1108 01:25:44,642 --> 01:25:45,940 - You can't win. 1109 01:25:46,078 --> 01:25:47,606 - Enough. 1110 01:25:54,231 --> 01:25:56,856 - At our first fair together, commander. 1111 01:26:03,023 --> 01:26:04,690 - Look how beautiful they are 1112 01:26:15,273 --> 01:26:17,190 - Let me get back to you little ones. 1113 01:26:52,679 --> 01:26:54,731 - Nino! - What's up? 1114 01:26:54,731 --> 01:26:56,940 - Come approx - It is up to approx. 1115 01:27:01,461 --> 01:27:02,326 - What's up dad? 1116 01:27:02,326 --> 01:27:04,565 - Did you like the fires? - Beautiful. 1117 01:27:07,001 --> 01:27:08,731 - They told me all things. 1118 01:27:09,732 --> 01:27:10,998 Where is your friend? 1119 01:27:11,023 --> 01:27:12,765 - Coffee, a moment inside - Call him. 1120 01:27:14,565 --> 01:27:16,315 - Gianni, come approx. 1121 01:27:21,273 --> 01:27:22,606 At that time? 1122 01:27:22,819 --> 01:27:24,616 - Good morning - Good morning 1123 01:27:27,402 --> 01:27:29,231 The show was good 1124 01:27:30,545 --> 01:27:32,481 Toto. - What's up? 1125 01:27:32,487 --> 01:27:34,065 - Totò, come here. 1126 01:27:34,114 --> 01:27:36,148 Nonnu, you're shitting. 1127 01:27:36,563 --> 01:27:38,481 -He called the commissioner himself 1128 01:27:38,481 --> 01:27:40,648 and he said the whole country stood tall 1129 01:27:40,648 --> 01:27:41,940 and with an open mouth. 1130 01:27:42,384 --> 01:27:43,565 Well done. 1131 01:27:44,383 --> 01:27:45,556 - Who is there? 1132 01:27:45,686 --> 01:27:47,481 - Let yourself be accompanied by the champions, go. 1133 01:27:47,481 --> 01:27:48,731 - To unni? 1134 01:27:49,790 --> 01:27:51,361 - Didn't you have to tìnciri your hair? 1135 01:27:51,386 --> 01:27:53,106 - And really uncle, I dreamed that 1136 01:27:53,106 --> 01:27:55,752 if I didn't do the tricolor Italy lost tonight 1137 01:27:55,752 --> 01:27:57,523 - Come on, pigghiati sti money 1138 01:27:57,670 --> 01:27:59,864 Oh, it must be the tricolor prettiest of all huh? 1139 01:27:59,898 --> 01:28:01,414 - Okay okay. - Bring me a restu. 1140 01:28:01,439 --> 01:28:04,190 - Bye mom, bye, bye, bye - Bye mom, bye grandpa 1141 01:28:04,190 --> 01:28:06,731 - Toto... - Unni is jennu? - Until we meet again. 1142 01:28:12,065 --> 01:28:14,481 - Shit, two mummies seemed. 1143 01:28:15,841 --> 01:28:17,898 So, are you ready? 1144 01:28:17,898 --> 01:28:21,702 One, two, three, go! 1145 01:28:21,741 --> 01:28:22,591 - Go 1146 01:28:22,591 --> 01:28:25,065 - Come on uncle, come on, come on, come on, come on! 1147 01:28:27,565 --> 01:28:28,940 Come on, uncle 1148 01:28:32,037 --> 01:28:33,315 - I came by 1149 01:28:45,699 --> 01:28:47,988 - Totò, veni ca! - Come, Totò. 1150 01:28:48,013 --> 01:28:51,231 - No. no, I'm out of the way. Nun sacciu natari. - Oh come on... 1151 01:29:47,471 --> 01:29:49,648 - Oh Totò, stay still. 1152 01:30:00,380 --> 01:30:01,690 - Toto, 1153 01:30:01,981 --> 01:30:04,038 see ca te lu tagliu sto balloons. 1154 01:30:04,063 --> 01:30:05,423 Toto, 1155 01:30:05,663 --> 01:30:07,496 see ca te lu tagliu 1156 01:30:07,531 --> 01:30:08,898 Toto, 1157 01:30:09,523 --> 01:30:12,023 I cut him. - You have to pass it in the center. 1158 01:30:13,555 --> 01:30:15,534 - Uuhh, but Totò - What are you doing with stu... 1159 01:30:15,534 --> 01:30:17,296 Stops with this balloon - Good 1160 01:30:17,296 --> 01:30:19,273 - But stay silent, you can't hear anything - Carmela get up. 1161 01:30:19,273 --> 01:30:20,473 - Put, put. 1162 01:30:20,425 --> 01:30:22,773 [header in corner kick] 1163 01:30:22,893 --> 01:30:25,961 - And put - at most kicks ... low, low 1164 01:30:25,986 --> 01:30:28,025 kick low, put it tight 1165 01:30:28,025 --> 01:30:30,773 - And go, go - Go on! - Go... 1166 01:30:31,364 --> 01:30:34,030 - It's the defence, it has to be a little more aggressive 1167 01:30:34,138 --> 01:30:38,015 Yes, yes, they are good, they are two...they must be self-confident... 1168 01:30:39,539 --> 01:30:42,440 [from the flag....] - Oh... oh... Silent, silent, silent... silent. 1169 01:30:42,857 --> 01:30:45,191 - Ca... - Count... Count 1170 01:30:45,216 --> 01:30:47,723 - Ah! - Conti is ready. She pulls it iddu. 1171 01:30:49,515 --> 01:30:51,415 - Who was pulling? - Conti, Conti. 1172 01:30:51,440 --> 01:30:52,862 - No Tardelli, father Tardelli. 1173 01:30:52,862 --> 01:30:56,023 - Goool, goool 1174 01:30:57,967 --> 01:31:00,384 [Rossi again from a corner kick 1175 01:31:01,071 --> 01:31:02,815 Rossi's third goal] 1176 01:31:03,047 --> 01:31:04,769 - My love, my love 1177 01:31:22,859 --> 01:31:24,660 - Shit, sunnu yes without ciatu. 1178 01:31:25,557 --> 01:31:28,003 - Come on, Nino [on the twenty-ninth...] 1179 01:31:28,305 --> 01:31:29,815 - Nino! 1180 01:32:47,513 --> 01:32:49,231 - Shit, he didn't want to. 1181 01:32:49,948 --> 01:32:51,624 - What happens in these cases? 1182 01:32:51,624 --> 01:32:52,917 What's now? Do you expect him to escape? 1183 01:32:52,917 --> 01:32:54,731 - And how do you ask who? 1184 01:33:12,946 --> 01:33:14,940 - Do you want a beer? - Yes 1185 01:33:20,974 --> 01:33:22,751 - A beer, please. 1186 01:33:36,180 --> 01:33:38,356 - I saw them yesterday with my own eyes 1187 01:33:38,460 --> 01:33:40,377 yours with my son. 1188 01:33:40,773 --> 01:33:43,903 May be I'm wrong 1189 01:33:43,928 --> 01:33:47,565 it is as if I had the impression that they were kissing. 1190 01:33:47,652 --> 01:33:50,106 - What are you talking about? - I don't know, maybe I'm wrong 1191 01:33:50,763 --> 01:33:52,801 - So you make me scan. - No, no, no, don't run away 1192 01:33:52,801 --> 01:33:56,332 and that they were so close that to me this seems strange to me. 1193 01:34:33,186 --> 01:34:35,940 - Mom, a beautiful thing happened to me. 1194 01:34:35,984 --> 01:34:37,481 They promoted me. 1195 01:34:37,481 --> 01:34:39,190 Now I go to fairs. 1196 01:34:41,640 --> 01:34:43,148 Nino's dad isn't well 1197 01:34:43,148 --> 01:34:45,565 for a while he can't follow the fires. 1198 01:34:46,065 --> 01:34:48,023 - Why didn't you tell me before? 1199 01:34:48,023 --> 01:34:49,773 - I'm telling you now. 1200 01:34:51,769 --> 01:34:53,815 - But what do you know about fireworks? 1201 01:34:53,815 --> 01:34:56,606 - No, it's not difficult. And then I help Nino. 1202 01:34:58,690 --> 01:34:59,898 oh ma, 1203 01:34:59,898 --> 01:35:01,481 they are beautiful. 1204 01:35:01,606 --> 01:35:03,106 You have to see them, with fires 1205 01:35:03,106 --> 01:35:04,773 a lot of things can be said. 1206 01:35:07,513 --> 01:35:09,356 - And are you two alone? 1207 01:35:11,156 --> 01:35:12,315 - Yes. 1208 01:35:23,065 --> 01:35:24,940 What is it, ma? What's up? 1209 01:35:26,773 --> 01:35:29,636 - Nothing nothing. 1210 01:35:44,742 --> 01:35:47,132 - You like? Look, Carmela does well in the kitchen. 1211 01:35:49,263 --> 01:35:51,565 - Toto,! So what about this pasta? 1212 01:35:52,218 --> 01:35:55,646 - Eat, you have to bring your friend home sometimes, what do you say? 1213 01:35:55,680 --> 01:35:58,108 - Sure, yes. When you fly. - Whenever you want. 1214 01:35:58,108 --> 01:35:59,606 - He taught you how to shoot. 1215 01:35:59,606 --> 01:36:01,523 Oh, the empty room Nino chirped 1216 01:36:01,523 --> 01:36:04,078 a hare that was so huge. 1217 01:36:04,078 --> 01:36:06,315 - But, mom 1218 01:36:06,315 --> 01:36:08,856 - Listen, Alfredo, please... - But! 1219 01:36:09,051 --> 01:36:11,577 - in Taormina nun lu putisti take... 1220 01:36:11,602 --> 01:36:14,981 - and good is lu pighhiavamu... - Not to bullshit 1221 01:36:15,134 --> 01:36:16,884 - Sorry, I got distracted. 1222 01:36:16,909 --> 01:36:18,955 - Give Aunt Carmela a hand - No, no, it doesn't matter 1223 01:36:18,980 --> 01:36:20,140 - And anyway you don't have to show love, 1224 01:36:20,140 --> 01:36:22,481 - But this pasta is like my sister-in-law Carmela makes 1225 01:36:22,481 --> 01:36:24,838 no one does it in all of Sicily. - I can't do it... 1226 01:36:24,838 --> 01:36:27,037 - Thank you - ... with everything I drank last night 1227 01:36:27,062 --> 01:36:28,965 sunnu alright - Sure. 1228 01:36:29,196 --> 01:36:30,638 - What a beautiful sister-in-law 1229 01:36:30,638 --> 01:36:32,726 - Eh cicciuzzo, cali mani, huh? 1230 01:36:35,335 --> 01:36:36,981 - Thank you, Mrs. Scalia. 1231 01:36:36,981 --> 01:36:38,998 - Best wishes, Alfredo. - Congratulations 1232 01:36:39,023 --> 01:36:42,250 -Birthday to me brother, happy birthday. 1233 01:36:42,275 --> 01:36:44,006 - Carmela, is everything all right? 1234 01:36:44,004 --> 01:36:45,388 Why don't you eat something? 1235 01:36:45,388 --> 01:36:47,729 - You are right, Alfredo. Now I come, Now I come. 1236 01:36:47,729 --> 01:36:49,231 - I'm always right. 1237 01:36:49,231 --> 01:36:52,148 - But because today is your birthday and we're saying it's true. 1238 01:36:52,173 --> 01:36:54,628 - And let him be petty, but you don't see how it is combined. 1239 01:36:54,653 --> 01:36:58,356 - That for being 99 years old... he's doing well. 1240 01:36:58,356 --> 01:37:01,023 - 99 not 49. - Let's eat! 1241 01:37:01,023 --> 01:37:02,848 - Some friends of mine told me that the other evening 1242 01:37:02,848 --> 01:37:05,606 the whole country was in awe when they shot the fires. 1243 01:37:05,744 --> 01:37:06,885 - Well done aunt. 1244 01:37:06,910 --> 01:37:08,854 - The truth. the truth is for this. 1245 01:37:08,854 --> 01:37:11,386 Carmela, bring us a bottle of wine please, go. 1246 01:37:11,356 --> 01:37:13,851 - Eh guys, uncle has to give us a speech 1247 01:37:13,851 --> 01:37:15,390 like all the years. 1248 01:37:15,415 --> 01:37:17,923 -He Beppe please, please, talk, go. 1249 01:37:17,998 --> 01:37:19,748 So, u all know 1250 01:37:19,773 --> 01:37:21,840 mo figghiu is a great artist - Thank you. 1251 01:37:21,840 --> 01:37:24,273 - Keep going, I'll be right there. - Yes Yes Yes 1252 01:37:24,399 --> 01:37:26,498 But today I want to make a special toast 1253 01:37:26,523 --> 01:37:28,231 to those who accompanied him 1254 01:37:28,481 --> 01:37:30,351 and there knew u travagghiu. 1255 01:37:30,613 --> 01:37:32,287 - Eh, smoke, smoke. smoke... 1256 01:37:32,312 --> 01:37:33,631 - Just two words 1257 01:37:33,763 --> 01:37:36,731 on a carusu that you pass within this house almost by accident 1258 01:37:36,794 --> 01:37:39,106 and on tiptoe, bravo Gianni, 1259 01:37:39,199 --> 01:37:40,648 but who then 1260 01:37:40,648 --> 01:37:43,732 he grabbed a seat near the person dearest to me. 1261 01:37:43,732 --> 01:37:46,606 Not only that... that he took my place 1262 01:37:46,855 --> 01:37:49,273 even in the thing dearest to me 1263 01:37:49,894 --> 01:37:51,023 u'me travagghiu. 1264 01:37:51,023 --> 01:37:53,402 - Well, and you took away from me a laborer who 1265 01:37:53,443 --> 01:37:55,277 went like a train, went. 1266 01:37:55,312 --> 01:37:57,231 - Eh rammuni, you understand. 1267 01:37:57,479 --> 01:37:59,981 This year u first toast 1268 01:38:00,519 --> 01:38:02,503 we do it for Gianni. - Go! 1269 01:38:03,120 --> 01:38:05,271 Well done John! Welcome - Good boy! 1270 01:38:05,271 --> 01:38:07,327 - Welcome, welcome Well done John! 1271 01:38:08,839 --> 01:38:10,737 Carmella, what's going on? 1272 01:38:10,737 --> 01:38:13,082 Nino, go and see what your mother is up to, she's going. 1273 01:38:13,908 --> 01:38:15,190 - Mom! 1274 01:38:17,693 --> 01:38:19,773 - Oh mom, who's killing? 1275 01:38:24,800 --> 01:38:26,808 - I had them for the second, 1276 01:38:26,808 --> 01:38:29,315 I slipped and everything broke. 1277 01:38:30,011 --> 01:38:32,481 - Don't worry mom. these are things that happen. 1278 01:38:32,481 --> 01:38:34,190 - No Nino, I'm not... 1279 01:38:34,392 --> 01:38:36,648 these are oddities that shouldn't happen 1280 01:38:36,648 --> 01:38:38,440 You have to be careful. 1281 01:38:40,404 --> 01:38:42,273 Don't get hurt. 1282 01:39:00,263 --> 01:39:01,565 - Hi, ma. 1283 01:39:01,944 --> 01:39:02,981 - What's the concern? 1284 01:39:02,981 --> 01:39:05,065 - The fair is far away and we'd better leave right away. 1285 01:39:05,115 --> 01:39:07,940 I went to change. There's Nino waiting for me below. 1286 01:39:28,257 --> 01:39:29,565 - Good morning 1287 01:39:30,547 --> 01:39:31,731 - HI 1288 01:39:41,678 --> 01:39:43,940 - I ran away, bye. 1289 01:39:47,940 --> 01:39:49,356 - Thaw him! 1290 01:39:49,714 --> 01:39:52,896 Oh, you're too beddu with this shirt, I like it, did you see? 1291 01:39:56,231 --> 01:39:57,731 - Thalia... 1292 01:39:57,936 --> 01:39:59,940 Parono two zites, parono. 1293 01:40:00,622 --> 01:40:03,106 - Si cu mia stai parannu, look at ca, look at ca... 1294 01:40:03,210 --> 01:40:06,091 -Anyway u travagghiu di lei a fera, la madonna lo m'annao. 1295 01:40:07,856 --> 01:40:08,940 If the pay is good, 1296 01:40:08,940 --> 01:40:11,731 she will be able to afford a small apartment of her own. 1297 01:40:12,605 --> 01:40:14,231 I don't know, you know what? 1298 01:40:15,315 --> 01:40:18,440 I'm calling the public housing guy tomorrow what a friend I am. 1299 01:40:18,458 --> 01:40:20,190 I'll put in a good word... 1300 01:40:20,190 --> 01:40:22,144 Oh...oh, Lina... 1301 01:40:23,208 --> 01:40:25,231 - But unni goes? 1302 01:40:25,565 --> 01:40:27,065 - John...! 1303 01:40:27,599 --> 01:40:29,023 John...! 1304 01:40:29,964 --> 01:40:31,565 John... ! 1305 01:41:10,666 --> 01:41:12,065 - Ready 1306 01:41:13,257 --> 01:41:15,686 - I am Gianni's mother. - Yes... 1307 01:41:17,813 --> 01:41:19,315 - I... 1308 01:41:19,890 --> 01:41:23,023 I wanted to thank you for what you did for my son. 1309 01:41:26,926 --> 01:41:28,731 And for this very reason 1310 01:41:30,440 --> 01:41:32,856 it is right that you must know. 1311 01:41:33,986 --> 01:41:35,356 My child 1312 01:41:36,089 --> 01:41:38,981 he is the victim of gossip, of malice, 1313 01:41:40,662 --> 01:41:43,481 voices that maybe they say to get a laugh. 1314 01:41:45,757 --> 01:41:47,757 But then they stamp forever, 1315 01:41:49,065 --> 01:41:51,565 especially those who are too sensitive to react. 1316 01:41:55,981 --> 01:41:58,523 Your son can be saved from this chatter. 1317 01:42:01,065 --> 01:42:04,690 He has a life full of joy and satisfaction before him. 1318 01:42:13,273 --> 01:42:15,606 Gianni, on the other hand, the life he has 1319 01:45:24,240 --> 01:45:26,356 - You go because if I don't I'll kill you. 1320 01:46:28,398 --> 01:46:31,606 - Did you know that? - Did you imagine it according to your aunt? 1321 01:46:31,937 --> 01:46:34,023 - Did you know or didn't you? - No, I didn't know. 1322 01:46:34,023 --> 01:46:35,523 - All bullshit 1323 01:46:35,523 --> 01:46:38,402 - Stay silent. - No, I'm not moving. 1324 01:46:38,402 --> 01:46:41,553 I was with my son alone and who knows what he did to him. 1325 01:46:41,561 --> 01:46:43,736 Is it true Nino? Is it true Nino? 1326 01:46:43,761 --> 01:46:45,692 - Vattinni, go, Vattinni go! 1327 01:46:46,081 --> 01:46:48,312 - No mom... mom... - ... nowhere, listen to me... 1328 01:46:48,312 --> 01:46:50,315 - Cu te vogghiu èssiri, veni ca Ninuzzo, veni ca 1329 01:46:50,315 --> 01:46:52,398 - Oh, I said you have to go - No! 1330 01:46:52,398 --> 01:46:54,731 - I said you have to go. 1331 01:46:54,731 --> 01:46:56,773 You have to iri. Enough! 1332 01:46:56,798 --> 01:46:58,604 You have to iri. 1333 01:46:58,604 --> 01:47:01,565 Oh you have to iri. Force! Hurry up. 1334 01:47:02,175 --> 01:47:03,856 Whore the misery! 1335 01:47:04,592 --> 01:47:06,148 Hurry up! 1336 01:47:13,356 --> 01:47:14,815 Get thirsty 1337 01:47:15,096 --> 01:47:16,523 Get thirsty. 1338 01:47:19,342 --> 01:47:20,565 - Alfred... 1339 01:47:22,231 --> 01:47:24,190 Nino, goodbye the truth. 1340 01:47:24,440 --> 01:47:26,487 Only if you tell what happened and what didn't happen 1341 01:47:26,487 --> 01:47:27,981 we can help you, 1342 01:47:28,523 --> 01:47:30,753 you see that we still have time to fix everything. 1343 01:47:31,908 --> 01:47:34,190 - But you can know what must have happened? 1344 01:47:36,023 --> 01:47:38,940 After today really think... - I didn't want to think about anything today. 1345 01:47:39,075 --> 01:47:40,659 but the facts chisti sound. 1346 01:47:40,761 --> 01:47:42,398 I don't doubt what iddu ca is, 1347 01:47:42,398 --> 01:47:44,440 I don't even want to repeat what, 1348 01:47:44,562 --> 01:47:46,379 I don't even want to repeat it. 1349 01:47:46,648 --> 01:47:48,940 And you spent too much time together. 1350 01:47:49,011 --> 01:47:51,731 raise your eyes to all, you and iddu, 1351 01:47:51,860 --> 01:47:53,177 suli. 1352 01:47:53,445 --> 01:47:55,417 - I don't tell you then, I don't know who to say 1353 01:47:56,398 --> 01:47:57,773 Gianni puppu? 1354 01:47:58,123 --> 01:47:59,998 Shit, that every little girl that passes... 1355 01:48:00,023 --> 01:48:01,808 - Alfredo, what the fuck are you doing? What are you doing? 1356 01:48:01,808 --> 01:48:04,106 - You can't take my culu from me anymore - Hey... 1357 01:48:04,106 --> 01:48:06,017 - I'm not pigghiando you more u culu, I swear. 1358 01:48:06,017 --> 01:48:08,606 - Oh, oh. oh... calm down! Take it easy. 1359 01:48:09,315 --> 01:48:10,690 - Oh my God! 1360 01:48:15,356 --> 01:48:16,690 - Did you calm down? 1361 01:48:16,773 --> 01:48:18,523 - Tell me. 1362 01:48:24,940 --> 01:48:27,815 Is something happening or not? 1363 01:48:32,178 --> 01:48:34,523 - Commu to do, Ninuccio? 1364 01:48:35,231 --> 01:48:37,856 Come on, answer your father. 1365 01:48:39,440 --> 01:48:41,940 - But uncle, if I knew I didn't not even going through that door. 1366 01:48:41,940 --> 01:48:43,398 You have to believe me. 1367 01:48:44,618 --> 01:48:47,723 Because people like him make me sick more than all of you. 1368 01:48:48,315 --> 01:48:50,440 In fact, don't show me around here anymore, okay? 1369 01:48:50,440 --> 01:48:52,907 Breaking that broken ass he has. 1370 01:48:56,299 --> 01:48:57,648 All right? 1371 01:48:59,023 --> 01:49:00,856 Are you happy now? 1372 01:49:02,346 --> 01:49:04,011 Did the process end? 1373 01:49:05,234 --> 01:49:06,690 Piccì sugnu stancu. 1374 01:51:39,334 --> 01:51:42,231 - Go to sleep tomorrow Franco he is waiting for you in the workshop. 1375 01:51:44,940 --> 01:51:47,231 - You have something to do with what it happened, didn't it? 1376 01:51:56,565 --> 01:51:58,356 Sunnu to matri 1377 01:51:59,898 --> 01:52:03,023 You forgot that you already ruined life to another boy? 1378 01:52:03,848 --> 01:52:05,190 What's he doing now? 1379 01:52:05,368 --> 01:52:07,773 Do you want to ruin it for your friend as well? 1380 01:52:09,953 --> 01:52:12,190 And if you don't like what I've decided, 1381 01:52:13,088 --> 01:52:15,398 you can go back to reform school. 1382 01:52:18,457 --> 01:52:20,190 You only want to protect yourself. 1383 01:52:21,023 --> 01:52:22,898 Because if people then talk behind their backs 1384 01:52:23,243 --> 01:52:24,923 that kicks us out. 1385 01:52:25,136 --> 01:52:27,065 Who's buying this cheap dressing gown? 1386 01:52:28,356 --> 01:52:29,856 Who will give you the house? 1387 01:52:29,882 --> 01:52:31,690 This shitty house. 1388 01:52:31,716 --> 01:52:33,190 It disgusts me! 1389 01:52:33,779 --> 01:52:35,106 And you too. 1390 01:52:35,904 --> 01:52:37,690 You don't even know how to stand up. 1391 01:52:39,788 --> 01:52:41,648 - Vèni ca, unni va? - My shit. 1392 01:52:41,757 --> 01:52:42,961 - But what do you think? 1393 01:52:43,231 --> 01:52:45,815 That at your friend's house they are laughing and kidding for now? 1394 01:52:47,386 --> 01:52:49,815 It pierces strata, my life. 1395 01:52:51,231 --> 01:52:53,356 If you think you love that, 1396 01:52:55,148 --> 01:52:57,523 disappearing is the best gift what can you do to him. 1397 01:55:39,650 --> 01:55:42,106 - Permit... - We are closing. 1398 01:55:42,106 --> 01:55:44,697 - We have to offer this carusu a coffee, it's a one minute thing. 1399 01:55:45,336 --> 01:55:47,565 - Yes, but u carusu is travagghiando. 1400 01:55:47,860 --> 01:55:50,398 -He didn't say they were closing? 1401 01:55:50,503 --> 01:55:52,856 - No, no, it's for me. Good morning. 1402 01:55:55,481 --> 01:55:57,606 - Come on, shall we drink this coffee? 1403 01:55:58,360 --> 01:55:59,523 - Yes. 1404 01:56:14,249 --> 01:56:15,940 - John, John... 1405 01:56:20,062 --> 01:56:21,356 Already... 1406 01:56:22,280 --> 01:56:23,963 At that time... 1407 01:56:24,043 --> 01:56:25,981 Do we pigghiamu this coffee? 1408 01:56:30,106 --> 01:56:32,370 Pigghamu him or not pigghiamu him? 1409 01:56:35,305 --> 01:56:36,523 Heh say it... 1410 01:56:36,638 --> 01:56:39,368 Let's offer him a coffee for your little friend, eh? 1411 01:57:06,031 --> 01:57:08,190 How much sugar do you want in this coffee? 1412 01:57:09,348 --> 01:57:11,231 - Oh, stop 1413 01:57:11,231 --> 01:57:14,273 Stop, bastards, pieces of shit, go 1414 01:57:14,528 --> 01:57:16,227 Bastards, come on. 1415 01:57:16,227 --> 01:57:19,356 Away, away, you have to go, go away, go away. 1416 01:57:19,739 --> 01:57:23,168 Street! Street! Bastards! 1417 01:57:23,652 --> 01:57:25,398 John... 1418 01:57:30,458 --> 01:57:32,773 - Oh, what the fuck are you doing? 1419 01:57:32,773 --> 01:57:35,106 Give me a hand. Uhhh... 1420 01:57:37,658 --> 01:57:39,981 Give me a hand. 1421 01:58:17,167 --> 01:58:18,898 - They're running away! 1422 01:58:20,342 --> 01:58:22,263 - You have to be more careful, Ninuzzo. 1423 01:58:22,263 --> 01:58:25,356 you are making too much noise the hare hears you and cheats you. 1424 01:58:44,205 --> 01:58:46,106 What to do with your thing? 1425 01:58:48,709 --> 01:58:50,014 Do you want to shoot, Totò? 1426 01:58:50,138 --> 01:58:51,731 - But I get away. 1427 01:58:51,731 --> 01:58:53,356 - What are you doing? 1428 01:58:53,381 --> 01:58:55,315 Love véni ca che ci sugnu io. 1429 01:58:55,379 --> 01:58:56,573 Give me your hand. 1430 01:58:56,840 --> 01:58:58,398 One here... 1431 01:58:59,538 --> 01:59:01,098 and a car approx. 1432 01:59:01,642 --> 01:59:03,148 Such the hare. 1433 01:59:06,796 --> 01:59:09,190 - I pressed it, I pressed it, I pressed it, 1434 01:59:09,190 --> 01:59:11,356 I pressed it, I pressed it. 1435 01:59:11,773 --> 01:59:12,856 - Good boy. 1436 01:59:13,071 --> 01:59:14,856 - Do you understand Toto? 1437 01:59:16,583 --> 01:59:18,065 - I pressed it. 1438 01:59:21,523 --> 01:59:24,523 Ziu, you saw them in pigghiai 1439 01:59:26,620 --> 01:59:29,315 Look. I pressed it. 1440 01:59:29,356 --> 01:59:30,898 Now everything is as before, isn't it? 1441 01:59:30,898 --> 01:59:32,495 Shall we go back to playing? 1442 01:59:32,805 --> 01:59:34,065 -Certain. 1443 01:59:39,281 --> 01:59:40,714 - John. 1444 01:59:41,888 --> 01:59:43,065 John! 1445 01:59:44,079 --> 01:59:46,273 Come on, let's pray together. 1446 01:59:48,900 --> 01:59:50,398 In the name of the Father, 1447 01:59:50,567 --> 01:59:51,731 of the Son 1448 01:59:51,731 --> 01:59:53,981 and of the Holy Spirit. Amen. 1449 01:59:55,448 --> 01:59:58,023 Our Father who art in heaven 1450 01:59:58,315 --> 02:00:00,356 hallowed be thy name 1451 02:00:00,936 --> 02:00:02,481 Come your kingdom 1452 02:00:02,582 --> 02:00:04,690 your will be done 1453 02:00:04,690 --> 02:00:06,648 as in heaven, so on earth. 1454 02:00:07,398 --> 02:00:09,856 give us today our daily bread 1455 02:00:10,269 --> 02:00:12,481 and forgive us our debts 1456 02:00:12,738 --> 02:00:15,398 as we forgive our debtors 1457 02:00:15,726 --> 02:00:17,742 and lead us not into temptation 1458 02:00:17,742 --> 02:00:20,765 but deliver us from evil. Amen 1459 02:00:39,460 --> 02:00:40,499 - Ninuzzo 1460 02:00:40,499 --> 02:00:42,606 come on, tonight is the final, 1461 02:00:42,722 --> 02:00:44,690 we prepare all things. 1462 02:00:46,380 --> 02:00:49,148 Isabella give me a hand, she's going. - Oh, dad. 1463 02:00:49,535 --> 02:00:51,273 - You move - Come on Italy 1464 02:00:53,107 --> 02:00:54,273 - As? 1465 02:00:54,273 --> 02:00:55,981 - Italy...! 1466 02:00:56,165 --> 02:00:58,111 - Oh, amonine! 1467 02:00:58,174 --> 02:01:00,836 Susie! Let's pigghiamo ste chairs. 1468 02:01:01,105 --> 02:01:02,690 - Toto come here! 1469 02:01:05,993 --> 02:01:08,228 - Nino, amoninne! 1470 02:01:10,078 --> 02:01:11,481 Who stays... 1471 02:01:13,702 --> 02:01:16,148 U tiavulu... u tiavulu 1472 02:01:17,162 --> 02:01:18,842 Pigghia sto tavulu, go. 1473 02:01:20,507 --> 02:01:21,773 At ca... 1474 02:01:24,477 --> 02:01:25,750 Toto! 1475 02:01:25,775 --> 02:01:27,773 What are you doing? Come! 1476 02:01:27,822 --> 02:01:29,773 Let's fix this flag, above u tavulu. 1477 02:01:30,188 --> 02:01:31,731 Right above u tavulu. 1478 02:01:36,103 --> 02:01:37,523 Shoot well. 1479 02:01:40,706 --> 02:01:42,456 Oh, tonight we have to do? 1480 02:01:42,481 --> 02:01:45,035 - We have to win - Italy is going to win... 1481 02:01:45,023 --> 02:01:46,898 Come on Italy! 1482 02:01:59,463 --> 02:02:01,523 - The Lady - Thank you 1483 02:02:02,149 --> 02:02:05,187 [arrives at Oriali, Tardelli raises Rossi] 1484 02:02:05,922 --> 02:02:07,891 - Oh come on! Come on, come on, pull it Rossi... 1485 02:02:07,916 --> 02:02:09,691 [Rossi stopped by Bernd Förster 1486 02:02:09,691 --> 02:02:12,449 Berkfer comes forward, shot from a distance 1487 02:02:12,449 --> 02:02:14,505 there is a Rummenigge detour so nothing corner...] 1488 02:02:14,505 --> 02:02:16,190 - But where is Nino? - I don't know. 1489 02:02:16,215 --> 02:02:19,223 [deviation by Rumenigge, Bernd Förster was out of bounds] 1490 02:02:19,481 --> 02:02:21,290 - One moment - Yeah 1491 02:02:21,870 --> 02:02:23,417 - Oh, Italy is good, huh? 1492 02:02:23,417 --> 02:02:25,648 - Grandpa, do you think we win this game? 1493 02:02:25,673 --> 02:02:28,126 - Of course, don't get excited, we'll win it, we'll win it. 1494 02:02:28,158 --> 02:02:31,481 Oh, it goes later. Move later, come on! Force! 1495 02:02:31,481 --> 02:02:33,739 -Take this ball. Shit. Let's attack them 1496 02:02:33,764 --> 02:02:37,506 - He accused. Catch them, you have to catch them 1497 02:02:37,533 --> 02:02:39,815 - Force - Force 1498 02:02:42,290 --> 02:02:45,115 - Ninuccio, what are you doing here? Don't you see the game? 1499 02:02:45,140 --> 02:02:46,773 - Ninth. 1500 02:02:50,842 --> 02:02:52,815 - You don't have to be afraid of me. 1501 02:02:54,815 --> 02:02:56,882 - But I'm not afraid of anything. 1502 02:02:57,461 --> 02:02:58,606 - And you're wrong. 1503 02:02:58,606 --> 02:03:01,398 Those who are not afraid of anything go nowhere 1504 02:03:02,315 --> 02:03:04,481 or it ends under 'n trìenu. 1505 02:03:18,241 --> 02:03:20,940 They think they know everything about me, 1506 02:03:22,297 --> 02:03:23,648 your father, 1507 02:03:25,001 --> 02:03:26,523 your mother, 1508 02:03:26,740 --> 02:03:28,481 isabella, 1509 02:03:29,648 --> 02:03:31,190 your uncle Peter. 1510 02:03:35,183 --> 02:03:37,148 Instead they know nothing. 1511 02:03:40,568 --> 02:03:43,302 Of what I do at night, bitches, 1512 02:03:43,523 --> 02:03:45,606 friends, Americans, 1513 02:03:48,279 --> 02:03:49,856 what i don't do. 1514 02:03:52,398 --> 02:03:54,659 If they can imagine that, yes. 1515 02:03:57,298 --> 02:03:58,870 But they must remain in doubt. 1516 02:04:02,433 --> 02:04:04,440 That alone is not enough. 1517 02:04:15,940 --> 02:04:18,273 Nino, what you do in secret 1518 02:04:20,023 --> 02:04:22,106 it can be done for a hundred years. 1519 02:04:24,606 --> 02:04:25,773 HI. 1520 02:04:29,385 --> 02:04:32,731 [Bergomi... Dear. It's over. 1521 02:04:32,731 --> 02:04:38,001 World Champions, World Champions, World Champions 1522 02:04:38,001 --> 02:04:42,440 Italy won the final by beating Germany 3 to 1] 1523 02:04:51,492 --> 02:05:04,565 Italy, Italy, Italy 1524 02:05:10,193 --> 02:05:11,606 - John! 1525 02:05:12,796 --> 02:05:14,523 John! 1526 02:05:16,074 --> 02:05:17,731 John! 1527 02:05:21,926 --> 02:05:24,873 - Nino! - I wanted it to come out! 1528 02:05:26,487 --> 02:05:29,231 Come on, come on! Get off! 1529 02:05:35,065 --> 02:05:37,312 - You're not going anywhere. 1530 02:05:38,177 --> 02:05:40,148 - You're still 1531 02:05:42,031 --> 02:05:44,106 You're not going anywhere. 1532 02:08:01,267 --> 02:08:03,106 - What's up? 107009

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.