All language subtitles for Stranizza D Amuri (2023)-en
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,187 --> 00:01:19,057
- Oh, uncle...
- Shh... shut up!
2
00:01:19,195 --> 00:01:20,690
- Oh Toto.
3
00:01:21,918 --> 00:01:23,981
- Ale. Tie cà. Tie cà.
4
00:01:30,565 --> 00:01:31,898
Here you are...
5
00:01:33,728 --> 00:01:36,606
Holy shit, he ran away.
6
00:01:39,639 --> 00:01:40,523
- Uncle...
7
00:01:40,523 --> 00:01:42,773
- Oh, shut up, you have to shut up. Shut up... silent.
8
00:01:44,650 --> 00:01:45,981
Did you hear it?
9
00:01:46,261 --> 00:01:47,443
She crouched.
- Yes.
10
00:01:47,443 --> 00:01:48,963
- Slow down, you have to slow down.
11
00:01:50,685 --> 00:01:52,023
She slouched down.
12
00:01:54,930 --> 00:01:56,815
- There it is, uncle. I saw her.
13
00:01:57,215 --> 00:01:59,160
- Uncle...
- Shh... shut up.
14
00:02:10,997 --> 00:02:12,398
Get off.
15
00:02:15,795 --> 00:02:17,440
- Ale
16
00:02:19,017 --> 00:02:20,773
- I'd piss her off, uncle
17
00:02:21,060 --> 00:02:22,915
- Pigghiassi, pigghiassi.
18
00:02:22,940 --> 00:02:24,807
- All I have to say, huh?
19
00:02:37,285 --> 00:02:38,523
Toto
20
00:02:38,561 --> 00:02:40,563
do you have balls or are you a female?
21
00:02:40,563 --> 00:02:42,648
Go pighhià the hare.
- No, no, no uncle, I'm off. Ninth.
22
00:02:42,688 --> 00:02:44,981
- What are you doing? She died. Moviti, she goes.
23
00:02:44,981 --> 00:02:46,605
- Toto. don't be scared, come on.
24
00:02:46,646 --> 00:02:49,065
- I'm crawling, I'm crawling...
- Maria... our thing.
25
00:02:51,701 --> 00:02:54,023
- Next time you pick it, but Totò. huh?
26
00:02:58,478 --> 00:02:59,981
- Look what's here, huh?
27
00:03:02,398 --> 00:03:04,078
Annami, Annami, come on.
28
00:03:06,918 --> 00:03:08,606
At cùrri da Pino, Totò
29
00:03:16,156 --> 00:03:18,273
-Eh, eh, eh, she's running away ...
30
00:03:20,807 --> 00:03:23,212
- Pine tree
[Pine....Pine...]
31
00:03:24,345 --> 00:03:26,190
- Uncle, there's an echo.
32
00:03:27,039 --> 00:03:29,273
Pine tree
[Pine tree]
33
00:03:29,273 --> 00:03:31,198
Pine [Pine]
34
00:03:31,198 --> 00:03:34,656
Pine tree
[Pine... Pine... Pine...]
35
00:03:34,711 --> 00:03:37,100
- These guys don't show us a ball.
- But really.
36
00:03:37,489 --> 00:03:39,398
But they don't even let us touch the ball.
37
00:03:41,005 --> 00:03:43,148
- Mamma mia, how scarce!
38
00:03:44,447 --> 00:03:47,648
[The player who entered at fifteen minutes
by the end he took off his underwear...]
39
00:03:57,177 --> 00:03:58,315
-Oohh!!
40
00:04:00,731 --> 00:04:02,783
But mute this radio.
41
00:04:03,601 --> 00:04:05,398
And go away!
42
00:04:06,918 --> 00:04:09,606
[his dazzling ability
43
00:04:10,117 --> 00:04:12,208
Conti... Rossi on the right]
44
00:04:12,208 --> 00:04:14,356
- Oh go... pull! Shoot!
45
00:04:14,356 --> 00:04:16,106
-But it goes...
- Fuck you
46
00:04:16,131 --> 00:04:17,480
- Giannuzza
47
00:04:17,902 --> 00:04:19,898
[one goal]
- Compa
48
00:04:22,579 --> 00:04:24,231
- Giannuzzo
49
00:04:24,836 --> 00:04:26,856
- Giannuzzo
50
00:04:27,122 --> 00:04:28,981
- Did you go deaf?
51
00:04:32,190 --> 00:04:33,981
- Giannuzza
52
00:04:34,420 --> 00:04:35,981
- Giannuzzo
53
00:04:36,936 --> 00:04:38,065
- Come here
54
00:04:38,065 --> 00:04:40,190
Come and have a coffee with friends
55
00:04:40,583 --> 00:04:42,190
Hey come on!
56
00:04:42,872 --> 00:04:44,648
[And Rossi arrives short.
57
00:04:44,648 --> 00:04:46,440
He recovered Magath]
58
00:04:47,841 --> 00:04:50,648
- Ooohuu, cu tia will seem to you.
59
00:04:52,690 --> 00:04:54,231
Come to ca.
60
00:04:57,856 --> 00:05:00,565
Oh, you can't hear her talking to you.
61
00:05:02,244 --> 00:05:05,227
[The Poles and the match stop
ends like this: 0 to 0.]
62
00:05:05,227 --> 00:05:08,148
-I told you that you can't hear her talking
with you my friend?
63
00:05:08,583 --> 00:05:10,356
- Come on, let's offer you coffee
64
00:05:10,630 --> 00:05:12,440
Come, don't worry.
65
00:05:12,656 --> 00:05:14,731
- Well, don't you greet friends anymore?
66
00:05:15,115 --> 00:05:17,065
Do you have to go home to mommy?
67
00:05:17,065 --> 00:05:19,315
She has to go home to mommy.
68
00:05:20,898 --> 00:05:23,148
Come on, I'll buy you a coffee.
69
00:05:24,231 --> 00:05:25,856
Giannuzzo
70
00:05:27,310 --> 00:05:30,956
[the Poles. Now we have to meet
still peruvians and....]
71
00:05:30,981 --> 00:05:32,661
- Give something like this...
72
00:05:34,284 --> 00:05:36,664
- Bravo, that's how Giannuzzo does it.
73
00:05:36,973 --> 00:05:38,665
Come to whoever takes you to a café with friends
74
00:05:38,690 --> 00:05:41,648
[the closure of this 0 to 0 while flattering
75
00:05:41,648 --> 00:05:43,565
and tonight the third phase...]
76
00:05:49,729 --> 00:05:51,731
- Uh, and walk ah...
77
00:05:55,919 --> 00:05:57,898
- Sergio, a coffee for our friend.
78
00:05:59,315 --> 00:06:01,315
And no thanks you say?
79
00:06:06,088 --> 00:06:07,773
Do you like it, do not you?
80
00:06:09,517 --> 00:06:11,981
And say you like it, don't scan it.
81
00:06:12,303 --> 00:06:14,065
Or maybe you don't like it?
- Shit!
82
00:06:14,846 --> 00:06:16,756
- Yes, you like it
83
00:06:16,890 --> 00:06:19,231
Everyone knows what you like
84
00:06:19,231 --> 00:06:21,743
Everyone knows what you want.
85
00:06:23,892 --> 00:06:26,174
- Oh... there it is
86
00:06:26,174 --> 00:06:28,981
So, beddu
87
00:06:30,279 --> 00:06:31,898
Look at that beddu.
88
00:06:31,898 --> 00:06:34,606
- Come on, what are you doing, you never come to dance cum mia, huh?
89
00:06:37,394 --> 00:06:39,856
- Idda is, what a bedda.
90
00:06:39,918 --> 00:06:42,690
Bedda, Giannuzza Bedda.
91
00:06:47,427 --> 00:06:49,893
- Shit, it's really bedda Giannuzza.
92
00:06:51,593 --> 00:06:53,065
- Just beda.
93
00:06:53,551 --> 00:06:55,978
- You're making a face
- Shit
94
00:06:56,099 --> 00:06:59,791
- Come closer, come approx
- Come approx
95
00:06:59,870 --> 00:07:02,398
- Here... here it is.
96
00:07:04,677 --> 00:07:07,543
- Too stupid
- Don't move Giannuzzo, are you going everywhere?
97
00:07:07,543 --> 00:07:09,065
- Oh!
98
00:07:21,124 --> 00:07:22,690
At that time?
99
00:07:22,918 --> 00:07:24,356
As?
100
00:07:29,168 --> 00:07:31,690
What are you doing in this carusu? Force!
101
00:07:35,081 --> 00:07:37,606
- If you tell me, I can only obey.
102
00:07:39,148 --> 00:07:41,353
- Go, go, amunni
103
00:07:43,624 --> 00:07:45,440
- Give me the rifle, go.
104
00:07:49,414 --> 00:07:50,898
- Grampa
105
00:07:53,803 --> 00:07:56,690
Hello grandfather
- Totò, stay out.
106
00:07:57,930 --> 00:07:59,815
One moment.
- Hello grandfather.
107
00:08:00,039 --> 00:08:01,664
- Hi Dad
108
00:08:07,132 --> 00:08:09,966
- Alfred
Oh Peter.
109
00:08:11,247 --> 00:08:13,530
- As?
- Everything is fine.
110
00:08:13,779 --> 00:08:16,225
How did she go for you?
- Very well.
111
00:08:16,546 --> 00:08:18,228
Did they trouble you?
112
00:08:18,253 --> 00:08:20,106
- Let's hope so few ---------------
113
00:08:20,106 --> 00:08:21,440
- Yes, of course, everything is fine.
114
00:08:21,440 --> 00:08:24,251
- What did the assessor tell you? Precise the first sentence.
115
00:08:24,276 --> 00:08:26,215
- There was not. I have to go back.
116
00:08:26,190 --> 00:08:27,731
- If I ever make a call.
117
00:08:27,765 --> 00:08:28,896
- What did we do, let's go.
118
00:08:28,896 --> 00:08:30,023
- I knew it.
119
00:08:30,198 --> 00:08:32,273
I had to talk to him, I had to talk to him.
120
00:08:32,285 --> 00:08:34,231
- No need, you said.
121
00:08:34,253 --> 00:08:35,731
I'll take care of it.
122
00:08:36,261 --> 00:08:37,634
- A unni trick you?
123
00:08:37,634 --> 00:08:39,148
That you always put your feet up.
124
00:08:39,173 --> 00:08:41,173
- Peter, that's enough.
125
00:08:41,198 --> 00:08:43,531
I sunnu i carusi.
- Heeeee....
126
00:08:43,900 --> 00:08:45,690
- Well, you take it
127
00:08:46,590 --> 00:08:48,715
that my mughiera doesn't know how to cook anyway, you know that, don't you?
128
00:08:48,939 --> 00:08:50,456
- Thank you
- See you
129
00:08:50,481 --> 00:08:52,872
- HI
- Oh Totò, what are you doing?
130
00:08:54,399 --> 00:08:56,106
And come here!
131
00:08:56,178 --> 00:08:57,731
- Ninuzzo
132
00:08:57,892 --> 00:08:59,523
come -----
133
00:09:02,800 --> 00:09:04,557
This was your grandfather's
134
00:09:04,657 --> 00:09:05,995
Tie approx
135
00:09:06,030 --> 00:09:08,615
You got promoted and you deserved it.
136
00:09:08,615 --> 00:09:10,106
Well done carusu.
- Thanks Uncle.
137
00:09:10,106 --> 00:09:11,940
- Bye, see you soon
- HI
- Bye bye.
138
00:09:33,474 --> 00:09:36,347
- But I really can't shoot it tonight
in Santa Severina?
139
00:09:36,372 --> 00:09:37,940
- What are you saying, it's bullshit
140
00:09:37,940 --> 00:09:39,815
Now I fix everything myself.
141
00:09:41,698 --> 00:09:44,981
- Look, here's a list of all the things that need to be captured from tonight
142
00:09:45,927 --> 00:09:49,483
And there's twine, rope, rubber bands that...
143
00:09:49,508 --> 00:09:51,251
- Who was mine that he had to take?
144
00:09:51,340 --> 00:09:54,065
---- ca sparu fires.....
145
00:09:54,110 --> 00:09:56,273
- Ah boh, I'll leave you approx.
146
00:09:57,815 --> 00:09:59,606
- Totò, how is he?
147
00:10:05,277 --> 00:10:07,356
- Wait a minute, Gianni
148
00:10:07,999 --> 00:10:09,981
Gianni, oh!
149
00:10:11,690 --> 00:10:13,148
I am sorry.
150
00:10:14,563 --> 00:10:17,311
I'm sorry that those who don't give you peace,
but what can I do?
151
00:10:17,336 --> 00:10:19,084
I'm like this, you know it.
152
00:10:19,148 --> 00:10:21,023
- But do you realize what you're saying?
153
00:10:23,940 --> 00:10:25,190
Here, good.
154
00:10:25,237 --> 00:10:26,606
Stay silent
155
00:10:26,831 --> 00:10:28,040
that when you talk you only do damage.
156
00:10:28,065 --> 00:10:30,148
- I didn't mean to say, Gianni
157
00:10:30,257 --> 00:10:32,481
They were the ones who insisted and then...
158
00:10:32,852 --> 00:10:34,106
the fault lies with you.
159
00:10:34,106 --> 00:10:35,690
- Is it my fault?
- Yes.
160
00:10:37,302 --> 00:10:40,290
Because you never cared
what they could do to you.
161
00:10:40,315 --> 00:10:43,073
- You told him what
it was fun for you.
162
00:10:48,617 --> 00:10:50,065
Vatinni, go.
163
00:11:07,983 --> 00:11:09,940
- There's Gianni, stop, no.
164
00:11:13,152 --> 00:11:14,981
Wait, wait, wait.
165
00:11:15,315 --> 00:11:16,523
wait!
166
00:11:17,809 --> 00:11:20,898
- Shit, not even at home you can fuck in peace.
167
00:11:21,856 --> 00:11:24,773
Tell him to break into the bottle as I usually do.
168
00:12:06,957 --> 00:12:09,090
- Shall we put some lemon on it?
169
00:12:18,773 --> 00:12:19,898
What's up?
170
00:12:23,765 --> 00:12:25,565
-Don't they want you peace now?
171
00:12:26,362 --> 00:12:27,846
- And what is half?
172
00:12:28,148 --> 00:12:31,011
- That's what we want to know.
- But to do what?
173
00:12:31,095 --> 00:12:32,738
- We're both entitled to it.
174
00:12:32,738 --> 00:12:34,315
Chiddu doesn't give a damn.
175
00:12:34,898 --> 00:12:36,606
He only cares that people don't gossip.
176
00:12:36,606 --> 00:12:38,190
- Don't disrespect him.
177
00:12:38,215 --> 00:12:40,923
- Respect? Do I have to kiss his hands too?
178
00:12:41,190 --> 00:12:43,315
Huh? Do I have to kiss his hands too?
179
00:12:47,710 --> 00:12:49,273
- The fault lies with you.
180
00:12:50,106 --> 00:12:52,523
Because you wanted to take it back home.
181
00:12:54,023 --> 00:12:56,106
There is to say that if it was for me,
182
00:12:56,106 --> 00:12:58,273
he could have stayed in a reformatory.
183
00:13:00,190 --> 00:13:02,690
But since I love his mother, since
184
00:13:02,715 --> 00:13:04,298
I had no alternatives
185
00:13:04,328 --> 00:13:06,523
I make him work in my workshop,
186
00:13:06,523 --> 00:13:08,273
pirò I don't need anything.
187
00:13:12,523 --> 00:13:15,231
- But now things have changed-
Ohhh!
188
00:13:16,606 --> 00:13:18,975
Oh viri who I speak for you!
189
00:13:19,648 --> 00:13:21,565
You see that's my workshop shit
190
00:13:21,590 --> 00:13:25,106
It's not a circus where people walk by, watch, enter and laugh.
191
00:13:25,594 --> 00:13:27,356
Did you understand?
192
00:13:29,148 --> 00:13:30,565
And what are you doing?
193
00:13:30,966 --> 00:13:32,273
You do not talk.
194
00:13:34,559 --> 00:13:35,981
- What do I have to say?
195
00:13:36,289 --> 00:13:38,523
Is it easy for you to grow up without a father?
196
00:13:39,430 --> 00:13:41,565
- So why doesn't he kill himself?
197
00:14:57,326 --> 00:14:58,856
- Hello uncle
198
00:14:59,273 --> 00:15:01,398
- Hi, hi.
- Grandfather
199
00:15:03,315 --> 00:15:05,162
- Uncle Pietro took the rabbit
200
00:15:05,162 --> 00:15:07,106
- The rabbit, good rabbit
201
00:15:07,131 --> 00:15:08,534
Mother cooks the rabbit well
202
00:15:08,565 --> 00:15:10,648
- Wings using a tonsure
203
00:15:11,915 --> 00:15:14,504
- Because you don't know how much I sweated tonight.
204
00:15:14,544 --> 00:15:16,997
- Ciccio, stay silent the little one is there.
205
00:15:17,224 --> 00:15:20,372
- Well, we have to learn
a little life to these guys or not?
206
00:15:20,525 --> 00:15:21,898
- Yes, yes...
207
00:15:21,914 --> 00:15:24,113
- Ninuzzo, come here.
208
00:15:27,467 --> 00:15:29,231
- Aunt, uncle.
209
00:15:31,070 --> 00:15:33,040
- Do you know what I did last night?
210
00:15:33,356 --> 00:15:35,023
- What would you do?
211
00:15:35,898 --> 00:15:38,315
- I'm not telling you.
- Come on!
212
00:15:39,323 --> 00:15:40,398
what are you doing
213
00:15:40,398 --> 00:15:41,898
- Pasta with sauce.
- Hour?
214
00:15:41,898 --> 00:15:44,765
- Yesterday I didn't aim for just any female.
215
00:15:45,689 --> 00:15:48,352
I aimed for the most beautiful of the place.
216
00:15:50,005 --> 00:15:51,648
You know what I said?
217
00:15:53,527 --> 00:15:56,523
But you know you have an eye on it
prettier than the other?
218
00:15:56,614 --> 00:15:58,231
- And what did she answer you?
219
00:15:58,231 --> 00:16:00,440
-Fuck you, she told us.
220
00:16:01,315 --> 00:16:03,190
- But what does your father know?
221
00:16:03,636 --> 00:16:05,731
- T'arrovini hunger, go.
222
00:16:07,747 --> 00:16:09,247
- Fasso of this cigarette you.
223
00:16:09,247 --> 00:16:11,273
- Oh, what do you want? Leave me alone, go.
224
00:16:11,505 --> 00:16:12,606
- Oh!
225
00:16:12,720 --> 00:16:14,386
- Do you have a cunigghiu
226
00:16:14,738 --> 00:16:16,238
Put gives.
227
00:16:16,731 --> 00:16:17,898
- What if he eats?
228
00:16:17,923 --> 00:16:19,840
- Ninuzzo, come on, to mum.
229
00:16:21,091 --> 00:16:22,523
- Hello Mom
230
00:16:22,940 --> 00:16:24,940
Look what Uncle Pietro gave me.
231
00:16:25,202 --> 00:16:26,940
- Take bread, salt and oil
232
00:16:28,765 --> 00:16:30,296
Isabella!
- Huh?
233
00:16:30,321 --> 00:16:31,567
- Come approx
234
00:16:43,065 --> 00:16:44,606
- Toto, stop.
235
00:16:47,138 --> 00:16:49,440
Isabella, cut some bread, come on.
236
00:16:52,832 --> 00:16:54,289
- Give me some bread
237
00:16:54,315 --> 00:16:55,773
- Are you dumb?
238
00:16:55,773 --> 00:16:56,985
You're just out of luck, huh.
239
00:16:56,985 --> 00:16:58,231
- Unfortunately it's you
240
00:16:58,259 --> 00:16:59,968
What's going on huh?
- Ouch!
241
00:16:59,993 --> 00:17:01,406
- So you answer your mother?
242
00:17:01,406 --> 00:17:03,097
Force! She clean all things.
243
00:17:03,130 --> 00:17:05,863
- What are you laughing at, Nino?
Give us a hand, go.
244
00:17:10,148 --> 00:17:11,898
- What did you do?
245
00:17:14,481 --> 00:17:15,856
Totò, come approx.
246
00:17:16,207 --> 00:17:17,428
- What's up?
247
00:17:17,693 --> 00:17:20,106
- You and I have to work together.
248
00:17:20,519 --> 00:17:22,481
- Truly? And what it means?
249
00:17:23,192 --> 00:17:25,072
- That we will always be together
250
00:17:25,440 --> 00:17:27,690
- Is it true?
- Certain.
251
00:17:27,963 --> 00:17:30,106
-So, is he ready? That I'm hungry.
252
00:17:31,224 --> 00:17:32,668
-Eat eat.
253
00:17:36,295 --> 00:17:38,356
- When do you give Uncle Nino the moped to him?
254
00:17:43,138 --> 00:17:45,273
- But did you really buy it?
255
00:17:46,824 --> 00:17:49,367
- It was supposed to be a surprise, Totò.
256
00:17:49,398 --> 00:17:52,446
- She said to say it...
- What are you saying?
- She said it...
257
00:17:52,488 --> 00:17:54,368
- In my opinion what matters is what you hear.
- I'm dumb.
258
00:17:54,368 --> 00:17:55,940
- Where did you put mine... I'm going for a ride right away...
259
00:17:55,940 --> 00:17:57,190
- What turns...
260
00:17:57,464 --> 00:18:00,023
Let's finish eating first.
- Eat first..
261
00:18:07,082 --> 00:18:08,606
- U know
262
00:18:09,042 --> 00:18:11,994
- Amunni, Ninuzzo is right.
263
00:18:12,019 --> 00:18:14,051
And me too, amunni, amunni.
264
00:18:14,051 --> 00:18:15,829
The mugghieri are always right.
265
00:18:21,984 --> 00:18:24,379
- Huh? So you like?
266
00:18:24,630 --> 00:18:26,648
It's for the end of school.
267
00:18:27,519 --> 00:18:28,940
You deserved.
268
00:18:28,974 --> 00:18:30,273
- Thanks Mom.
269
00:18:30,273 --> 00:18:32,632
- What is it, do you like it? Is this how you wanted it?
270
00:18:32,657 --> 00:18:34,423
- Yes, it's beautiful.
271
00:18:34,481 --> 00:18:36,273
- What are you waiting for? Try it.
272
00:18:36,517 --> 00:18:38,898
- I'm going for a walk.
- Slow down
- Yes
273
00:18:42,306 --> 00:18:44,695
Alfredo, I wanted to catch something new.
274
00:18:44,720 --> 00:18:47,253
seeing what the war did...
275
00:18:51,160 --> 00:18:53,731
- Oh, can we go and see the moped too?
276
00:18:53,763 --> 00:18:55,165
- And go, go.
277
00:19:01,172 --> 00:19:02,648
- Uncle...!
278
00:19:08,715 --> 00:19:11,014
it's beautiful.
279
00:19:11,326 --> 00:19:12,921
- Wait Toto...
- Show me around, come on!
280
00:19:13,033 --> 00:19:15,235
- Wait, let me try it
- Come on, no, uncle!
281
00:19:15,536 --> 00:19:17,862
----------------your nephew
282
00:19:17,862 --> 00:19:20,686
- Grandma you say...
- Toto. uh...wait
283
00:19:20,686 --> 00:19:22,931
- A moment...
- Come on, come on, let me up...
284
00:19:22,931 --> 00:19:24,598
- Get off Totò
- Ninth
285
00:19:24,598 --> 00:19:27,303
- Make sure you're not late
because I semu a partiri.
286
00:19:27,303 --> 00:19:29,840
- ... let me try it, but you promised me from....
287
00:19:29,903 --> 00:19:31,648
- One second, Totò
- No
288
00:19:32,317 --> 00:19:34,690
- Come on uncle, please
- A moment
289
00:19:41,731 --> 00:19:42,731
♫ Quannu scinni think about me ♫
- What's up?
290
00:19:51,980 --> 00:19:59,148
♫ sugnu sulu iu ca ti puozzu stari ♫
291
00:19:59,415 --> 00:20:04,356
♫ neighbor u cu ♫
292
00:20:05,538 --> 00:20:11,065
♫ the soul and u choirs ♫
293
00:20:13,190 --> 00:20:19,440
♫ Run run, every day ♫
294
00:20:19,642 --> 00:20:24,269
♫ on my street ♫
295
00:20:25,046 --> 00:20:33,169
♫ The soul rests, I am passing ♫
296
00:20:34,029 --> 00:20:43,978
♫ with delicate golden wings! ♫
297
00:20:46,009 --> 00:20:56,974
♫ Love, Love ♫
298
00:21:24,999 --> 00:21:30,717
♫ The dear and well-loved ♫
299
00:21:33,815 --> 00:21:36,481
♫ and away. ♫
300
00:21:41,932 --> 00:21:44,356
- And what do I know, give me fifty thousand lire.
301
00:21:45,356 --> 00:21:48,015
Consider that we are already there, Mr. Sciacca.
302
00:21:50,198 --> 00:21:51,940
It's okay... It's okay.
303
00:21:52,876 --> 00:21:54,352
Best wishes to your son.
304
00:21:54,352 --> 00:21:56,032
Goodbye, goodbye.
305
00:22:00,620 --> 00:22:02,940
Sciacca's son's motorbike.
306
00:22:04,023 --> 00:22:06,856
They can't come and get him.
307
00:22:09,140 --> 00:22:10,565
You bring it.
308
00:22:11,940 --> 00:22:13,731
- But that is far away.
309
00:22:14,093 --> 00:22:15,398
How do I get back then?
310
00:22:16,106 --> 00:22:18,065
- You're having a nice walk.
311
00:22:18,299 --> 00:22:20,231
In the evening the fresh air is.
312
00:22:20,370 --> 00:22:21,981
I'm going home.
313
00:22:25,261 --> 00:22:26,523
- Tie
314
00:22:51,940 --> 00:22:54,311
- John? As?
315
00:22:54,533 --> 00:22:55,773
- HI
316
00:22:56,152 --> 00:22:57,981
- Have you finished working?
317
00:22:58,238 --> 00:22:59,706
- No, I have to...
318
00:22:59,731 --> 00:23:01,183
I have to deliver the moped.
319
00:23:01,223 --> 00:23:03,687
- Where?
- Distant.
320
00:23:03,794 --> 00:23:06,398
- I'll take you.
- No, there's no need.
321
00:23:06,715 --> 00:23:08,203
- Why not?
322
00:23:08,822 --> 00:23:10,856
Then we stop for a beer.
323
00:23:11,267 --> 00:23:12,315
- Huh?
324
00:23:12,338 --> 00:23:14,981
Like old times.
- No... I don't like it.
325
00:23:15,723 --> 00:23:17,348
- Ah, you don't like today.
326
00:23:17,481 --> 00:23:18,940
But what's wrong with you?
327
00:23:19,082 --> 00:23:20,231
- Nothing.
328
00:23:20,386 --> 00:23:22,690
Leave them alone to chiddi, sunnu pappi.
329
00:23:22,876 --> 00:23:24,690
Do not worry,
330
00:23:24,964 --> 00:23:26,690
I think about you.
331
00:23:28,634 --> 00:23:30,523
- Leave me alone Turi, nun me ghire.
332
00:23:31,523 --> 00:23:33,065
- But why?
333
00:23:34,610 --> 00:23:36,068
- Si beddu, you know
334
00:23:36,128 --> 00:23:37,315
- Please
335
00:23:37,315 --> 00:23:39,356
- Come here
- No Turi.
336
00:23:39,393 --> 00:23:41,447
- Relax.
- I go, come on.
337
00:23:41,577 --> 00:23:42,940
- Come approx.
338
00:23:43,055 --> 00:23:44,731
- Turi... nooo...
339
00:23:44,731 --> 00:23:46,935
Turi, leave me alone
- Come approx
340
00:23:46,935 --> 00:23:49,356
- Turi
- Come here, come here!
341
00:23:50,492 --> 00:23:52,009
Son of a bitch!
342
00:23:52,048 --> 00:23:53,565
Now I'll kill you
343
00:23:53,565 --> 00:23:55,725
Now you... I'll kill you!
344
00:23:58,773 --> 00:23:59,940
Manue!
345
00:24:00,642 --> 00:24:02,273
Manue!
- Oh?
346
00:24:02,475 --> 00:24:04,273
Manué, come with me
- What's up?
347
00:24:04,284 --> 00:24:05,523
Manual, approx
348
00:24:30,073 --> 00:24:31,981
- Oh!
- Leave me alone.
349
00:24:31,981 --> 00:24:33,481
- Veni ca!
350
00:24:35,170 --> 00:24:36,398
- Stop
351
00:24:38,284 --> 00:24:39,415
Oh...!
352
00:24:41,332 --> 00:24:43,278
- Let me go please
353
00:24:51,441 --> 00:24:52,782
- Hey pull over
354
00:24:53,378 --> 00:24:54,940
- Come over
355
00:24:56,573 --> 00:24:58,113
- Leave me alone!
356
00:24:58,304 --> 00:25:00,940
- Brake.... Brake!
357
00:25:07,742 --> 00:25:09,065
Brake
358
00:25:09,924 --> 00:25:11,148
Brake
359
00:25:12,580 --> 00:25:14,481
- Enough!
- Brake
360
00:25:29,735 --> 00:25:31,690
- Let's go, let's go, let's go, let's go, let's go
361
00:25:47,408 --> 00:25:49,731
- Oh...! Oh...!
362
00:25:50,629 --> 00:25:51,905
Oh...!
363
00:25:52,297 --> 00:25:54,440
Shit, I'm sorry it's my fault, I didn't see you.
364
00:25:54,924 --> 00:25:56,190
Breathe
365
00:25:58,133 --> 00:25:59,806
Breathe
366
00:26:00,015 --> 00:26:01,648
Come on, breathe.
367
00:26:25,854 --> 00:26:27,648
Breathe..oh...
368
00:26:29,977 --> 00:26:31,215
Listen
369
00:26:32,771 --> 00:26:35,106
For anything, my name is Nino Scalia,
370
00:26:35,319 --> 00:26:36,407
I live in the Triola district,
371
00:26:36,502 --> 00:26:38,218
my father is called Alfredo Scalia
372
00:26:38,548 --> 00:26:41,131
We shoot fireworks,
they all know us.
373
00:26:41,539 --> 00:26:42,773
Tie ca.
374
00:26:57,380 --> 00:26:58,944
Goes better?
375
00:27:03,482 --> 00:27:04,898
Okay?
376
00:27:33,727 --> 00:27:35,690
- I'm sorry dad, you're right.
377
00:27:37,052 --> 00:27:38,463
Unni was it, huh?
378
00:27:38,690 --> 00:27:40,584
- I had an accident.
- With the new moped?
379
00:27:41,163 --> 00:27:42,572
- What did you do?
380
00:27:42,597 --> 00:27:43,731
- But nothing, mom. Everything is fine.
381
00:27:43,731 --> 00:27:45,280
- But what happened? Nothing did.
382
00:27:45,350 --> 00:27:48,203
Annacati, come on.
They don't give us money.
383
00:27:48,493 --> 00:27:49,773
- Go Go.
384
00:28:18,690 --> 00:28:21,356
- Mr. Sciacca
- I arrive
385
00:28:22,888 --> 00:28:24,648
Here I am
386
00:28:26,698 --> 00:28:27,785
HI.
- Good morning.
387
00:28:27,810 --> 00:28:29,326
- As if?
- Everything OK.
388
00:28:29,326 --> 00:28:30,683
- Is the engine OK?
- Yes
389
00:28:30,683 --> 00:28:32,273
- Is there petrol?
- Yes
390
00:28:32,273 --> 00:28:34,273
And... unni can you put us in?
391
00:28:34,273 --> 00:28:36,773
- No, leave it approx. Is a surprise.
- Oh
392
00:28:37,041 --> 00:28:39,023
Bring the thanks to your principal
393
00:28:39,048 --> 00:28:41,590
and tell him that men like him don't make them anymore, eh.
394
00:28:41,615 --> 00:28:42,945
To you.
- Luca!
395
00:28:42,981 --> 00:28:45,626
Luke the cake is ready.
- I'm coming, I'm coming.
396
00:28:45,650 --> 00:28:46,898
- Bye bye.
- HI
397
00:28:46,940 --> 00:28:50,229
♫ Happy birthday to you ♫
398
00:28:50,229 --> 00:28:54,037
♫ Happy birthday to you ♫
399
00:28:54,037 --> 00:28:57,693
♫ Happy birthday to Luigi ♫
400
00:28:57,693 --> 00:29:01,190
♫ Happy birthday to you ♫
401
00:30:04,363 --> 00:30:06,565
- Bring me a miccu
- Yes
402
00:30:16,440 --> 00:30:17,981
- Ooohh...
403
00:30:25,148 --> 00:30:26,827
Ready?
- Yes
404
00:30:30,755 --> 00:30:32,273
- Go
405
00:31:22,367 --> 00:31:23,773
- We finished the first round
406
00:31:23,798 --> 00:31:25,673
- Go check the second, go.
407
00:31:27,656 --> 00:31:30,318
Still huh?
- Yes
- Still.
408
00:31:32,484 --> 00:31:33,773
- Come approx.
409
00:31:35,944 --> 00:31:38,398
- What's wrong, dad?
- Nothing nothing.
410
00:31:39,839 --> 00:31:41,106
Calm.
411
00:31:41,331 --> 00:31:43,023
Fix everything.
412
00:31:48,725 --> 00:31:50,273
Excellent.
413
00:32:02,606 --> 00:32:04,065
Go on.
414
00:32:04,827 --> 00:32:07,533
Accommodate everything.
- Yes, yes, but are you okay, dad?
415
00:32:09,364 --> 00:32:10,648
Dad...!
416
00:32:12,898 --> 00:32:14,648
- Adduma
417
00:32:17,263 --> 00:32:18,815
Where did I put it?
418
00:32:19,033 --> 00:32:20,856
Nino, adduma!
419
00:32:24,831 --> 00:32:26,023
- Dad!
420
00:32:42,997 --> 00:32:44,267
- Unni je u spray?
421
00:32:45,990 --> 00:32:47,922
- In the van. Look for it.
422
00:33:34,148 --> 00:33:35,898
- Breathe, come on.
423
00:33:42,090 --> 00:33:43,648
- Goes better?
424
00:34:15,106 --> 00:34:17,638
- Bedda I'll tell you what to do
425
00:34:17,638 --> 00:34:19,690
- See how you answer
426
00:34:21,249 --> 00:34:24,190
- The marathon tonight is good anyway
427
00:34:24,946 --> 00:34:27,023
- Yes, but if Michele wins...
428
00:34:27,033 --> 00:34:29,454
I'll show you how to celebrate.
429
00:34:30,273 --> 00:34:32,630
- What are you doing? Do you wanna have fun?
430
00:34:32,630 --> 00:34:34,440
- Forget him.
431
00:35:19,353 --> 00:35:21,369
- Do you want me to die?
432
00:35:21,774 --> 00:35:23,856
-Ah, I want you to die?
433
00:35:23,869 --> 00:35:25,356
- What did you do?
434
00:35:25,356 --> 00:35:26,898
- Iddu ti voli fari moriri
435
00:35:27,136 --> 00:35:28,940
- From tonight workshop open
436
00:35:29,144 --> 00:35:30,856
He had to get off
437
00:35:31,356 --> 00:35:34,231
Tomorrow you apologize to us, otherwise he'll kill you.
438
00:35:36,672 --> 00:35:38,231
And who have you been with?
439
00:36:07,035 --> 00:36:08,606
- Go further, come on.
440
00:38:25,792 --> 00:38:27,248
- Dad, don't smoke
441
00:38:27,273 --> 00:38:29,088
that if he sees you mom ends up in disgust.
442
00:38:29,198 --> 00:38:30,981
- Oh don't bother maybe you
443
00:38:30,981 --> 00:38:33,275
that this business is already enough for me to turn some balls.
444
00:38:33,275 --> 00:38:35,273
that they hardly deign to answer.
445
00:39:16,836 --> 00:39:18,356
- But how are you?
446
00:39:19,389 --> 00:39:20,607
- Good
447
00:39:20,642 --> 00:39:22,856
You are fine as you are.
448
00:39:22,881 --> 00:39:24,965
- No, because I screwed up last night.
449
00:39:25,403 --> 00:39:27,459
- Nino, nothing happened.
450
00:39:27,912 --> 00:39:29,981
And since nothing happened,
451
00:39:30,730 --> 00:39:32,440
nobody has to know anything.
452
00:39:32,773 --> 00:39:34,190
We understood each other?
453
00:39:34,489 --> 00:39:35,691
- Yes.
454
00:39:35,815 --> 00:39:37,523
- Go and work, go!
455
00:40:19,170 --> 00:40:20,981
- And who's here?
456
00:40:24,440 --> 00:40:25,974
And what do you have here?
457
00:40:25,999 --> 00:40:28,023
- I was looking for Mr. Scalia.
458
00:40:28,086 --> 00:40:29,231
- And what do you want?
459
00:40:29,231 --> 00:40:31,023
- I wanted to talk about work.
460
00:40:31,314 --> 00:40:32,690
- Wait approx, go.
461
00:40:34,644 --> 00:40:35,828
Dad?
- Huh?
462
00:40:35,828 --> 00:40:37,481
- There's someone looking for you.
463
00:40:37,481 --> 00:40:39,565
-Nino, see us please, he's going.
464
00:40:40,309 --> 00:40:42,200
- Oh, finally!
465
00:40:42,225 --> 00:40:44,315
It was morning de sumana that I call you
466
00:40:44,884 --> 00:40:46,356
- HI
- HI
467
00:40:47,950 --> 00:40:50,919
- But... you had problems with the moped, right?
- Ninth.
468
00:40:50,959 --> 00:40:52,808
You see it was my fault...
469
00:40:52,808 --> 00:40:54,981
I'm sorry, I didn't see you.
- No, don't worry.
470
00:40:55,219 --> 00:40:57,371
I wanted to apologize, but you ran away like this...
471
00:40:57,396 --> 00:40:59,142
- Ah, are you the one from the accident?
- Yes
472
00:40:59,442 --> 00:41:01,826
- Look, we're a good family.
If there is to pay, we pay.
473
00:41:01,851 --> 00:41:04,440
- Come on. Isabella.
- No, no, but I don't want any money.
474
00:41:04,596 --> 00:41:06,096
The motor is fine.
475
00:41:06,227 --> 00:41:08,132
I had to deliver it to a customer
476
00:41:08,132 --> 00:41:09,840
from my boss.
477
00:41:09,840 --> 00:41:11,731
I work in a workshop.
478
00:41:11,988 --> 00:41:14,065
- Is your boss making you walk back?
479
00:41:14,065 --> 00:41:16,426
- Eh, in fact I don't want to turn around anymore.
480
00:41:17,950 --> 00:41:19,523
- Are you looking for work?
481
00:41:19,592 --> 00:41:21,398
- Alright, bye.
- Yes.
482
00:41:21,398 --> 00:41:23,606
- Did you wear pi chistu chista cammisa bona?
483
00:41:24,156 --> 00:41:25,398
What is your name?
484
00:41:26,065 --> 00:41:27,481
- John. Pleasure.
485
00:41:29,951 --> 00:41:32,604
- Anyway, this shirt is beautiful. I like.
486
00:41:32,675 --> 00:41:34,406
- Come come
- I can?
- Yes Yes Yes.
487
00:41:34,461 --> 00:41:36,160
- And even less do you like my brother.
488
00:41:36,160 --> 00:41:37,981
All right, yes. Yes, yes.
489
00:41:38,092 --> 00:41:40,023
We'll see how it ends. Until we meet again.
490
00:41:42,615 --> 00:41:45,194
- Dad. he's the boy from the accident and...
491
00:41:45,384 --> 00:41:47,398
he wants to know if we have a job for him.
492
00:41:47,398 --> 00:41:49,315
- Good morning
- Greetings
493
00:41:57,497 --> 00:41:59,440
Mo figghiu told me all things.
494
00:42:00,077 --> 00:42:01,606
He knows he was wrong.
495
00:42:01,986 --> 00:42:03,993
- No, no, but...
- No, no what?
496
00:42:05,160 --> 00:42:06,856
- Apologize now.
- Come on dad.
497
00:42:06,856 --> 00:42:08,273
- Before me.
498
00:42:08,731 --> 00:42:09,940
- Excuse me
499
00:42:10,523 --> 00:42:12,273
Good boy. I accused.
500
00:42:13,295 --> 00:42:15,938
- Oh grandfather! Come on! I'm hungry, let's go eat.
501
00:42:15,963 --> 00:42:17,648
- I told you Totò, you're right.
502
00:42:18,148 --> 00:42:19,398
I don't know about you...
503
00:42:19,431 --> 00:42:21,042
but I fasting,
504
00:42:21,161 --> 00:42:23,635
if you still have to eat, I don't even know how to talk to women,
505
00:42:23,669 --> 00:42:25,106
let alone work.
506
00:42:25,144 --> 00:42:26,565
Ammuni, go.
507
00:42:30,656 --> 00:42:32,773
- So matri always bedda jè been
508
00:42:33,005 --> 00:42:35,918
- What are you doing with this thing?
- Grandma later, I have to do something.
509
00:42:35,957 --> 00:42:38,315
- Once, I liked it right away
510
00:42:39,398 --> 00:42:41,523
- It's ready? That I'm hungry.
- Yes, yes.
511
00:42:42,247 --> 00:42:43,447
But the decision
512
00:42:43,721 --> 00:42:45,940
Chidda, I took it 'na sira a so' casa.
513
00:42:45,999 --> 00:42:47,690
We weren't engaged yet
514
00:42:47,761 --> 00:42:49,666
and her parents, her mother
515
00:42:50,798 --> 00:42:52,815
they invited me to have a meal
of homemade pizza
516
00:42:52,815 --> 00:42:54,231
right, right from idda.
517
00:42:54,231 --> 00:42:56,981
As soon as I saw her...
- Oh stop it...
518
00:42:57,523 --> 00:42:58,856
- Carmela
519
00:42:59,745 --> 00:43:02,231
She went all red ... What is it?
520
00:43:02,815 --> 00:43:05,113
- Carmela, you were bedda,
521
00:43:05,319 --> 00:43:07,873
fine, elegant... maybe now.
522
00:43:07,898 --> 00:43:09,447
- We have a guest for lunch.
523
00:43:09,447 --> 00:43:11,273
U sacciu. It's ready.
524
00:43:13,237 --> 00:43:15,315
- The cigarette
- Hmmm...
525
00:43:16,666 --> 00:43:18,166
- Things?
- Shhh
526
00:43:20,273 --> 00:43:23,106
- To eat, come on
- Straight Totò, straight.
527
00:43:30,336 --> 00:43:32,481
U cunigghiu cu i mani mancia
528
00:43:33,356 --> 00:43:35,440
- Gianni, what is your father's job?
529
00:43:36,451 --> 00:43:38,856
-My father is ... he left
530
00:43:40,872 --> 00:43:42,396
a few years ago and...
531
00:43:42,396 --> 00:43:44,606
he went to Germany, he works there.
- Eats
532
00:43:48,315 --> 00:43:50,481
Now, it goes a long way since I don't see him
533
00:43:51,916 --> 00:43:53,731
But he works well.
534
00:43:54,523 --> 00:43:56,398
He does everything that ...
535
00:43:57,348 --> 00:43:58,731
what happens to him.
536
00:44:00,273 --> 00:44:02,820
And I wanted to be like him.
537
00:44:05,489 --> 00:44:07,565
-U hear how he talks about his father?
538
00:44:08,535 --> 00:44:10,690
Huh? A cussì if it speaks of a father.
539
00:44:12,023 --> 00:44:13,565
You have understood?
540
00:44:14,199 --> 00:44:15,481
Well done John.
541
00:44:15,506 --> 00:44:16,942
You are a good carusu.
542
00:44:17,204 --> 00:44:19,440
Even more so for what you say about your father.
543
00:44:19,731 --> 00:44:21,231
Listen to me.
544
00:44:22,356 --> 00:44:24,106
You always have to go with your head held high.
545
00:44:24,467 --> 00:44:26,356
And you must be proud to be accused
546
00:44:26,427 --> 00:44:28,729
and the family you have, hmm?
547
00:44:30,898 --> 00:44:32,203
And now that we're eating...
548
00:44:32,235 --> 00:44:34,430
- Ah, I forgot the salad, ca la secunda.
549
00:44:34,544 --> 00:44:36,491
- Maybe I could talk to you about work.
550
00:44:36,634 --> 00:44:38,315
It can be seen that you are a good carusu,
551
00:44:38,379 --> 00:44:40,087
but I have to tell you right now
552
00:44:40,297 --> 00:44:42,065
travagghiu I can't give you any.
553
00:44:42,732 --> 00:44:45,373
Unfortunately I can't afford it
to pay an employee.
554
00:44:45,398 --> 00:44:47,273
- Who wants ca cippuda salad?
555
00:44:47,298 --> 00:44:49,142
- Carmela we are discussing important things
556
00:44:49,148 --> 00:44:50,731
and you mix cu a cippuda?
557
00:44:51,342 --> 00:44:52,648
I do not know...
558
00:44:53,682 --> 00:44:54,981
For chistu I was thinking
559
00:44:54,981 --> 00:44:56,856
to ask my brother tomorrow morning
560
00:44:57,293 --> 00:44:58,231
yes avi
561
00:44:58,231 --> 00:45:00,523
a job as a laborer at the quarry. What do you say?
562
00:45:01,231 --> 00:45:03,249
- All right. All right, yes.
563
00:45:04,723 --> 00:45:06,273
- Have you ever split the stones?
564
00:45:06,398 --> 00:45:08,430
- No, but I can learn.
565
00:45:08,508 --> 00:45:10,207
- If God wants them to give you is fifth grade
566
00:45:10,238 --> 00:45:11,834
you too go to work at Uncle Petru's.
567
00:45:11,859 --> 00:45:13,803
- Oh, I don't want to work in the quarry.
568
00:45:13,803 --> 00:45:16,454
- Oh no? And what do you want to be a scientist?
- No, a soccer player
569
00:45:16,479 --> 00:45:18,898
- Toto. now let's think about the exam, then later we'll see.
570
00:45:19,128 --> 00:45:20,648
Did you study poetry?
571
00:45:21,658 --> 00:45:23,315
- But you help me, really?
572
00:45:23,340 --> 00:45:24,634
- Of course I'll help you.
573
00:45:24,634 --> 00:45:27,173
- But because I thought that now you were only helping him.
574
00:45:32,162 --> 00:45:33,731
- What's your name?
575
00:45:33,795 --> 00:45:35,106
- John.
576
00:45:36,231 --> 00:45:38,993
- No, I told you. This has been standing still for a lifetime.
577
00:45:39,247 --> 00:45:41,926
- Oh, but he's sure it's the candle, don't worry.
578
00:45:42,898 --> 00:45:44,398
That's already tough!
579
00:45:44,735 --> 00:45:47,398
- Hand me the rag and some sandpaper.
- Yes
580
00:45:47,564 --> 00:45:49,398
Isabella...
- Huh?
581
00:45:49,523 --> 00:45:51,481
- Isabella!
- What's up?
582
00:45:51,505 --> 00:45:53,773
- Come on, help me close the buttigghie.
583
00:45:55,815 --> 00:45:58,023
- But do you see the game tomorrow?
584
00:45:58,230 --> 00:46:00,707
- What game?
- But like what game?
585
00:46:00,732 --> 00:46:02,013
- Ah, the Italy match.
586
00:46:02,013 --> 00:46:03,481
- Uh...
- Yes, yes.
587
00:46:03,638 --> 00:46:04,815
- Mom...
588
00:46:05,076 --> 00:46:07,190
can you still have breakfast?
589
00:46:07,495 --> 00:46:10,503
- But because your mom is wearing
the spoon in the mouth just now?
590
00:46:10,779 --> 00:46:13,117
- I don't know. She says it's a trick to keep from crying
591
00:46:13,142 --> 00:46:14,481
her while she cuts the onion.
592
00:46:14,481 --> 00:46:17,106
- Ah, I didn't know that. Try now.
593
00:46:37,606 --> 00:46:40,005
- The only thing missing was that you didn't know how to clean a candle.
594
00:46:40,100 --> 00:46:41,356
Is it your job
595
00:46:41,356 --> 00:46:43,023
- It was u'me travagghiu
596
00:46:43,023 --> 00:46:45,481
- Oh, anyway I don't have any little ones.
597
00:46:46,114 --> 00:46:48,090
No, let's do this: I'll take you home
598
00:46:48,090 --> 00:46:49,225
and so we are even.
599
00:46:49,225 --> 00:46:51,898
- No, no, but now I'm taking the bus.
There's no need.
600
00:46:51,898 --> 00:46:54,356
- Come on, from here to your house
it won't even be half an hour.
601
00:46:54,424 --> 00:46:56,551
- No really, there's no need
- Come on!!
602
00:46:59,801 --> 00:47:02,658
- Oh what, there's something left to eat
for us too?
603
00:47:02,807 --> 00:47:04,133
- Good morning huh!
604
00:47:04,158 --> 00:47:05,940
- Anyway thanks.
605
00:47:05,940 --> 00:47:07,690
It was a beautiful lunch.
606
00:47:09,199 --> 00:47:11,190
I was too good with you.
607
00:47:12,549 --> 00:47:14,273
You have a bad family.
608
00:47:15,348 --> 00:47:17,023
Say hello to your father who...
609
00:47:17,096 --> 00:47:18,565
I don't want to disturb him.
610
00:47:20,448 --> 00:47:21,823
- Hi Gianni
611
00:47:21,856 --> 00:47:23,398
Come back anytime, huh?
612
00:47:23,398 --> 00:47:25,440
- All right. Until we meet again. Good day.
613
00:47:25,440 --> 00:47:26,523
- Until we meet again
- HI
614
00:47:26,548 --> 00:47:27,798
- Toto
- HI
615
00:47:27,966 --> 00:47:29,806
- Buy me a cigarette
616
00:47:30,594 --> 00:47:32,731
- Do you at least know what time it is?
617
00:47:47,618 --> 00:47:49,273
- Go, go, go, go, go!
618
00:47:50,503 --> 00:47:52,828
Go, go, go, go, go up there!
619
00:47:55,130 --> 00:47:56,606
Go, go!
620
00:47:59,648 --> 00:48:03,440
- Two, three, four, five,
621
00:48:03,440 --> 00:48:09,356
six, seven, eight, nine, eehhh....
622
00:48:40,396 --> 00:48:41,523
- What happens?
623
00:48:41,548 --> 00:48:42,548
- Picciu di ciucciaredda
624
00:48:44,298 --> 00:48:46,148
- Come on, come on!
625
00:48:51,358 --> 00:48:53,604
- Veni ca!
- Come on...
626
00:49:00,356 --> 00:49:03,876
- Hey, show the kids how to hoist the car
627
00:49:18,299 --> 00:49:22,565
- Enzo! Enzo! Enzo! Enzo! Enzo...
628
00:49:22,771 --> 00:49:26,023
- One two three,
629
00:49:26,048 --> 00:49:29,483
four, five, six, seven,
630
00:49:29,792 --> 00:49:33,190
eight, nine, ten, uhhh!!
631
00:49:38,741 --> 00:49:39,815
-Ooohhh
632
00:49:39,840 --> 00:49:42,304
You broke my shit, my car is.
633
00:49:51,134 --> 00:49:53,065
- Uh, uh, talia cu c'è.
634
00:49:59,356 --> 00:50:01,231
- And what is this facciudda?
635
00:50:02,682 --> 00:50:04,773
- Such and which Miss Italy.
636
00:50:09,328 --> 00:50:11,731
- Sergio, a coffee.
637
00:50:17,332 --> 00:50:18,940
- Today you want to hurt.
638
00:50:20,995 --> 00:50:22,481
- But what do you want to do?
639
00:50:23,868 --> 00:50:25,023
Huh?
640
00:50:26,618 --> 00:50:28,298
Tell me what do you want to do?
641
00:50:31,622 --> 00:50:34,217
Eh, but why are you teasing them like that?
642
00:50:35,606 --> 00:50:38,106
Do you want to understand it or not that those ruin you?
643
00:50:44,148 --> 00:50:46,065
Did you want a coffee?
644
00:50:59,366 --> 00:51:01,239
And bring him a coffee too
645
00:51:01,239 --> 00:51:03,565
since it's very sticky.
646
00:51:05,168 --> 00:51:07,231
- Frank
- He didn't see him...
647
00:51:11,049 --> 00:51:13,148
Franco, u ficcardiu
648
00:51:19,324 --> 00:51:21,523
- Francooooo
649
00:51:26,738 --> 00:51:30,356
- Here... close, close and vattinni chi jè megghiu...
650
00:51:31,211 --> 00:51:33,440
- Aminna at home, Franco!
651
00:51:46,065 --> 00:51:47,455
- Mom
652
00:51:48,812 --> 00:51:51,023
- You are completely crazy
653
00:51:51,114 --> 00:51:52,174
Yes crazy.
654
00:51:52,174 --> 00:51:53,440
- But, it's all right.
655
00:51:53,440 --> 00:51:54,731
- What's okay?
656
00:51:54,731 --> 00:51:57,398
But you understand that chiddu hunts us
out of the house for both of us.
657
00:51:57,786 --> 00:52:00,231
You remember how you and I were, huh?
658
00:52:00,347 --> 00:52:02,379
In fact, now you go there and apologize tomorrow...
- Mom...
659
00:52:02,404 --> 00:52:04,043
because money is sacred and you can't afford...
660
00:52:04,043 --> 00:52:05,898
- Mom, I got a job, mom.
661
00:52:06,440 --> 00:52:08,731
As soon as I can I'll take you away for approx. We're leaving.
662
00:52:08,751 --> 00:52:11,197
We're going somewhere else, you and me.
- What are you saying?
663
00:52:11,197 --> 00:52:12,690
- We'll get another house.
664
00:52:12,753 --> 00:52:14,273
I pay for everything like this.
665
00:52:14,489 --> 00:52:16,239
We don't need him.
666
00:52:16,341 --> 00:52:17,606
Did you understand it?
667
00:52:17,665 --> 00:52:18,904
We don't need anyone.
668
00:52:18,929 --> 00:52:20,606
- Unni je? Come approx.
669
00:52:20,913 --> 00:52:22,580
- Wait Franco, I spoke to him...
670
00:52:23,486 --> 00:52:26,014
- you, at my workshop, don't go in there
671
00:52:26,074 --> 00:52:29,030
- Lassalu
- Did you understand that? And get up.
672
00:52:29,067 --> 00:52:31,190
- Leave him alone
- You have to go
673
00:52:31,603 --> 00:52:33,981
- Certain
- Otherwise I'll make you regret the day you were born.
674
00:52:33,981 --> 00:52:35,273
- Leave him alone.
675
00:52:36,565 --> 00:52:38,078
- Go away, go
676
00:52:44,315 --> 00:52:46,023
Ca va do ca?
677
00:52:47,896 --> 00:52:49,815
My house is, did you understand that?
678
00:52:52,606 --> 00:52:54,607
And I make the rules.
679
00:52:59,565 --> 00:53:01,856
- The team is not at risk.
- Come on.
680
00:53:02,394 --> 00:53:03,731
- How many?
681
00:53:05,472 --> 00:53:07,565
- You?
- Savior Massone
682
00:53:07,591 --> 00:53:10,440
- Salvatore... he knows us, go, go.
683
00:53:11,372 --> 00:53:13,342
- Antoninus...
- Well yes
684
00:53:13,491 --> 00:53:15,763
- Take this digger and let's get started.
- Okay
685
00:53:18,604 --> 00:53:20,400
- But I'm not the first time I see you to you.
686
00:53:20,400 --> 00:53:21,773
- I was wrong, Mr. Scalia.
687
00:53:21,773 --> 00:53:23,731
- And what's your name?
- Michele Mannino.
688
00:53:23,837 --> 00:53:25,398
- Michele Mannino
689
00:53:25,815 --> 00:53:27,023
Yes.
690
00:53:27,583 --> 00:53:29,190
Did you want to re-travagghiare?
691
00:53:29,248 --> 00:53:30,955
- Doctor, sugnu patri di famiglia.
692
00:53:30,980 --> 00:53:33,061
- Go, I'll ask you for a treva and let's begin
693
00:53:33,061 --> 00:53:35,315
before you think about it.
- Thank you Doctor.
694
00:53:36,406 --> 00:53:38,690
- Pasquale, you go on, go.
- Yes
695
00:53:41,630 --> 00:53:42,898
- Good morning
696
00:53:43,344 --> 00:53:45,550
- Good morning
- Good morning
697
00:53:46,536 --> 00:53:48,831
- I learned that Giacomo Agostini
didn't give you priority
698
00:53:48,856 --> 00:53:49,965
and he put you under
699
00:53:49,965 --> 00:53:52,565
- Absolutely from my brothers. He thinks he's nice.
-Eh
700
00:53:52,763 --> 00:53:55,273
- Come to approx.
-No, but it's not his fault.
701
00:53:56,234 --> 00:53:58,342
- Gianni Accordino, pleasure.
702
00:53:59,218 --> 00:54:00,356
- Pleasure
703
00:54:02,007 --> 00:54:04,273
- Alfre, how are you?
704
00:54:04,456 --> 00:54:06,212
- God, I'm here.
705
00:54:06,237 --> 00:54:08,729
- Don't worry, I'll take care of Santa Venarina
706
00:54:08,729 --> 00:54:11,815
- No, no, leave it alone
- No, don't leave it alone.
707
00:54:12,248 --> 00:54:14,666
That they have to say it to my face
what they told you.
708
00:54:14,691 --> 00:54:16,940
- But why lighthouses accused?
- Alfre!
709
00:54:17,684 --> 00:54:19,606
They owe you respect
710
00:54:19,723 --> 00:54:21,394
because you are a good Christian.
711
00:54:21,869 --> 00:54:23,718
John then what do we do? Let's start?
- Yes
712
00:54:26,944 --> 00:54:28,658
- Thanks again Mr. Scalia.
713
00:54:28,658 --> 00:54:31,356
- Ah hello, hello beddu, hello
- Good job, John.
714
00:54:31,606 --> 00:54:33,315
- Hi Nino
- Hello Uncle.
715
00:54:36,957 --> 00:54:39,901
-Pasquale, put Gianni Accordino on the list.
716
00:54:42,449 --> 00:54:43,773
So, John,
717
00:54:44,269 --> 00:54:46,648
she brought you my brother and
you didn't stand in line,
718
00:54:46,868 --> 00:54:48,940
but when he gets busy you're like everyone else.
719
00:54:49,003 --> 00:54:50,544
Did you understand?
- Certain.
720
00:54:51,065 --> 00:54:52,148
- Well. Easter,
721
00:54:52,173 --> 00:54:54,965
Easter explains the basics to stu carusu chi
stasira u vogghiu u macho.
722
00:54:55,249 --> 00:54:56,565
- Annamu
723
00:54:57,440 --> 00:54:58,898
See those branches
724
00:54:59,634 --> 00:55:01,481
Now I'll tell you what you have to do.
725
00:55:11,928 --> 00:55:14,440
- All right
- Thanks Fabio, bye.
726
00:55:29,207 --> 00:55:30,756
- Go! Go!
727
00:55:31,541 --> 00:55:33,023
Go! Go!
728
00:55:33,089 --> 00:55:34,398
Go!
729
00:55:35,912 --> 00:55:37,626
- Stop, stop!
730
00:55:37,657 --> 00:55:39,748
Attention stop, stop!
731
00:55:39,773 --> 00:55:41,190
Sutta! Sutta!
732
00:55:41,190 --> 00:55:42,690
- What's he doing?
733
00:55:53,367 --> 00:55:56,315
- Mr. Scalia, I'm... I'm sorry. I didn't know what...
734
00:55:56,315 --> 00:55:57,690
- Go home, come on
735
00:55:58,121 --> 00:56:00,121
- But how do you go home...? Mister Scalia...
736
00:56:00,184 --> 00:56:01,607
I have a family, how do I eat?
737
00:56:01,632 --> 00:56:03,023
- I already told you in another empty one.
738
00:56:03,048 --> 00:56:05,356
When the truck unloads on this scale
you can't stay naked
739
00:56:05,422 --> 00:56:07,565
and maybe you smoke a cigarette.
740
00:56:08,382 --> 00:56:10,148
Oh, I'm talking to tia
741
00:56:10,683 --> 00:56:12,815
Either you come or I'll come get you.
What are we to do?
742
00:56:27,617 --> 00:56:29,655
- Go home.
743
00:56:34,432 --> 00:56:36,106
- You did well, Mr. Scalia.
744
00:56:36,106 --> 00:56:38,856
It wasn't the first time he'd screwed up.
745
00:56:40,205 --> 00:56:41,398
- Paschal
746
00:56:42,065 --> 00:56:43,731
that's why i'm here.
747
00:56:44,721 --> 00:56:45,940
- Sure.
748
00:56:52,773 --> 00:56:54,731
- What's taliari ah?
749
00:56:55,878 --> 00:56:57,231
Nothing happened. Force,
750
00:56:57,231 --> 00:56:59,106
start working again, go.
751
00:57:12,388 --> 00:57:16,143
- Did you see?
- You have the ring to anticipate, but you won't be a stingy
752
00:57:16,192 --> 00:57:17,926
but always u stingy.
753
00:57:20,601 --> 00:57:22,773
- So cheers to you
754
00:57:27,813 --> 00:57:29,398
- Oh, hey did you see the game?
755
00:57:29,398 --> 00:57:32,148
Paolo Rossi 2 to 0, teh, teh!
- Buuuhhh....
756
00:57:49,745 --> 00:57:51,731
- Hi Joachim
- Goodbye
757
00:57:59,065 --> 00:58:01,481
- Gianni... come here.
758
00:58:09,944 --> 00:58:11,773
I looked at you, you know.
759
00:58:13,763 --> 00:58:15,443
I've seen how you move.
760
00:58:16,856 --> 00:58:17,981
Good boy.
761
00:58:18,775 --> 00:58:20,958
This is hard work that
you learn little by little,
762
00:58:20,958 --> 00:58:22,481
like all things,
763
00:58:23,690 --> 00:58:25,856
but to be the first day
I liked you.
764
00:58:26,240 --> 00:58:27,856
You work very hard.
765
00:58:28,287 --> 00:58:29,440
- Thank you.
766
00:58:34,951 --> 00:58:37,106
- HI
- Until we meet again.
767
00:58:40,891 --> 00:58:43,419
- It is not that now that you have become
pilot with this morino
768
00:58:43,444 --> 00:58:45,898
don't you come hunting with me anymore?
- No, no uncle.
769
00:58:45,923 --> 00:58:47,929
- HI
- HI
770
00:58:48,089 --> 00:58:50,148
- What are you doing here? Don't you see the game?
771
00:58:50,148 --> 00:58:53,065
- No, I don't see it. I want to stay out for a while
outside.
772
00:58:53,331 --> 00:58:56,040
Come with me.
- No, no, walk me to the bus.
773
00:58:56,152 --> 00:58:58,148
- No come on. I want to take you to a place.
774
00:58:58,243 --> 00:58:59,398
- But unni?
775
00:58:59,808 --> 00:59:01,955
- A place that only I know. Come on, call
776
00:59:02,773 --> 00:59:04,606
Mo chiana, come on!
777
00:59:05,463 --> 00:59:06,731
Go.
778
00:59:41,200 --> 00:59:43,815
- In here is the gunpowder charge
779
00:59:43,940 --> 00:59:45,648
and when the bomb enters the mortar,
780
00:59:45,703 --> 00:59:47,525
the first burst puts pressure
781
00:59:47,626 --> 00:59:49,273
and the gases expand
782
00:59:49,273 --> 00:59:51,356
and the bomb explodes in the air
783
00:59:51,820 --> 00:59:53,356
and fly
784
00:59:53,356 --> 00:59:54,940
and when it is high
785
00:59:55,148 --> 00:59:56,523
but just...
786
00:59:56,523 --> 00:59:59,023
fuck, high explodes.
787
00:59:59,906 --> 01:00:02,823
That's where you see all the colors that
you chose in the mix.
788
01:00:03,203 --> 01:00:05,504
Blue, red, green,
789
01:00:05,677 --> 01:00:07,398
yellow, purple
790
01:00:07,398 --> 01:00:08,815
and all things.
791
01:00:11,523 --> 01:00:13,390
You didn't understand anything, did you?
792
01:00:14,562 --> 01:00:17,128
- I understand that your thing explodes and
you see the colored stars.
793
01:00:17,319 --> 01:00:19,065
- Alright, let's leave it alone.
794
01:00:19,273 --> 01:00:20,981
Look what I'll show you.
795
01:00:24,886 --> 01:00:26,773
My grandfather designed these.
796
01:00:28,640 --> 01:00:30,148
This I did
797
01:00:34,148 --> 01:00:37,398
Well, that's enough to start with
a little warning.
798
01:00:37,398 --> 01:00:39,398
Alarm!
799
01:00:40,065 --> 01:00:42,065
People look up
800
01:00:42,245 --> 01:00:44,023
and you already have their attention.
801
01:00:44,380 --> 01:00:46,356
But now you have to understand what you mean.
802
01:00:50,065 --> 01:00:51,815
If you want to talk about love
803
01:00:51,815 --> 01:00:53,815
we need the most delicate colors.
804
01:00:55,531 --> 01:00:58,030
While instead maybe you got scared
with someone
805
01:00:58,065 --> 01:00:59,981
then show it to everyone
that you are pissed.
806
01:01:02,106 --> 01:01:03,648
And if you want to scan them
807
01:01:04,238 --> 01:01:07,065
what's the problem? Look, you have
an army of war at your disposal.
808
01:01:14,398 --> 01:01:15,648
- What are you doing?
809
01:01:16,230 --> 01:01:17,940
- And then there's the grand finale,
810
01:01:19,325 --> 01:01:23,481
Boom, Boom, Boom!
811
01:01:32,852 --> 01:01:35,398
Because every story has to end, right?
812
01:01:39,935 --> 01:01:41,324
What's up?
813
01:01:46,380 --> 01:01:48,571
- Did you kiss me last time?
814
01:01:48,940 --> 01:01:50,432
At the accident.
815
01:01:50,662 --> 01:01:53,731
- What are you saying, kissed? You weren't breathing anymore.
816
01:01:54,098 --> 01:01:55,565
I saved you.
817
01:01:57,507 --> 01:02:00,190
Go, go and wash, you're disgusted.
818
01:02:00,773 --> 01:02:02,856
No, to.....
819
01:02:03,124 --> 01:02:04,898
The water is frozen.
820
01:02:15,784 --> 01:02:17,481
- Come on, come.
821
01:02:44,940 --> 01:02:46,356
- Nino
822
01:02:51,448 --> 01:02:52,940
Nino.
823
01:02:54,898 --> 01:02:57,987
Come on
- Ca sugnu, babbu.
824
01:02:58,912 --> 01:03:01,515
- Shit! scan me-------------
825
01:03:06,019 --> 01:03:08,996
- Mo you see that there is current there. It's dangerous
826
01:03:09,731 --> 01:03:12,091
Shit, I come every day,
she still didn't get it
827
01:03:24,376 --> 01:03:26,940
- Look, but how long before the last bus?
828
01:03:27,861 --> 01:03:29,731
- Soon I told you, come on.
829
01:03:29,971 --> 01:03:32,690
- Oh. And so if we don't get it right away, we lose it?
830
01:03:32,896 --> 01:03:35,565
- I've been telling you for half an hour. Hurry up.
831
01:03:38,398 --> 01:03:40,126
- Annamu
- A moment
832
01:03:45,606 --> 01:03:47,106
- Fast.
833
01:03:47,981 --> 01:03:50,815
- Wait a minute, wait a minute.
- Issa lassalu approx. HI
834
01:03:51,269 --> 01:03:53,356
But are you going with my moped?
835
01:04:05,315 --> 01:04:08,440
- Bye, see you tomorrow.
- Until tomorrow.
836
01:04:31,888 --> 01:04:34,690
- Babbu, you fell for it
837
01:04:35,411 --> 01:04:37,148
- Acchiana, come on.
838
01:05:06,556 --> 01:05:08,389
- But you worked approx?
- Yes
839
01:05:09,648 --> 01:05:11,565
And iddu who would have fired you?
840
01:05:12,080 --> 01:05:13,106
- Yes
841
01:05:13,669 --> 01:05:17,356
- He really has a fucking face... just a lot.
842
01:05:18,372 --> 01:05:20,023
- HI
- Oh...
843
01:05:20,606 --> 01:05:23,523
This is Nino. He's my nephew
principal at the quarry.
844
01:05:23,702 --> 01:05:24,773
- Good evening
845
01:05:24,773 --> 01:05:27,106
Today they finished late and
I took him back.
846
01:05:27,210 --> 01:05:29,565
Anyway my uncle said
that he is very good.
847
01:05:30,166 --> 01:05:31,273
- Thank you
848
01:05:32,565 --> 01:05:34,273
Come on, come on.
- Yes.
849
01:05:41,279 --> 01:05:43,018
- All right, iu me vaiu
850
01:05:43,043 --> 01:05:45,523
- Oh, but why don't you ever want me to drive you home?
851
01:05:45,523 --> 01:05:48,148
- No, no, it's because I don't want to disturb you.
852
01:05:48,148 --> 01:05:50,311
- But stop it, go. See you tomorrow.
853
01:05:50,311 --> 01:05:51,856
- Come on, bye.
- HI.
854
01:05:59,690 --> 01:06:01,440
- But what is this like this?
855
01:06:02,426 --> 01:06:04,648
- It's a trick. Cussì nun cianci cchiù.
856
01:06:06,642 --> 01:06:08,606
- When did you learn this trick?
857
01:06:09,690 --> 01:06:11,065
- It works, it works.
858
01:06:14,598 --> 01:06:16,065
- You're crying.
859
01:06:25,981 --> 01:06:27,848
Have you made a new friend?
860
01:06:29,648 --> 01:06:30,773
Good boy.
861
01:06:42,892 --> 01:06:46,733
[ With this we give you an appointment
see you tomorrow at the usual time.
862
01:06:47,111 --> 01:06:49,897
And now we say goodbye with the next song]
863
01:06:49,897 --> 01:06:51,148
- What you want?
864
01:06:53,074 --> 01:06:54,523
- Let's dance
865
01:06:56,023 --> 01:06:57,648
Very nice
866
01:06:58,293 --> 01:07:03,622
♫ My day began in you ♫
867
01:07:05,209 --> 01:07:10,708
♫ My night will come to you ♫
868
01:07:12,315 --> 01:07:18,398
♫ One smile and I'll smile ♫
869
01:07:19,062 --> 01:07:25,773
♫ One gesture from you and I will cry ♫
870
01:07:26,011 --> 01:07:31,231
♫ You gave me my strength ♫
871
01:07:32,915 --> 01:07:38,065
♫ Whenever you believed in me ♫
872
01:07:40,005 --> 01:07:46,148
♫ You gave me what ♫
873
01:07:46,190 --> 01:07:53,695
♫ The world never gave me ♫
874
01:07:53,720 --> 01:07:58,898
♫ My world began in you ♫
875
01:07:59,797 --> 01:08:05,106
♫ My world will end with you ♫
876
01:08:06,181 --> 01:08:11,690
♫ And if you leave me ♫
877
01:08:11,690 --> 01:08:18,613
♫ In a moment I will die ♫
878
01:08:29,303 --> 01:08:34,773
♫ You gave me what ♫
879
01:08:34,773 --> 01:08:42,549
♫ The world never gave me ♫
880
01:08:42,574 --> 01:08:47,899
♫ My world began in you ♫
881
01:08:48,523 --> 01:08:53,980
♫ My world will end with you ♫
882
01:08:54,757 --> 01:09:00,523
♫ And if you leave me ♫
883
01:09:00,523 --> 01:09:04,815
♫ At a time like this ♫
884
01:09:05,370 --> 01:09:08,856
♫ all for me ♫
885
01:09:08,856 --> 01:09:17,940
♫ will end with you ♫
886
01:10:01,073 --> 01:10:03,398
- Get yourself a pickaxe and let's get started, go.
887
01:10:04,624 --> 01:10:06,773
You who yes?
Rosario Puglisi.
888
01:10:06,912 --> 01:10:08,523
- Rosario Puglisi?
889
01:10:15,197 --> 01:10:17,696
- It's your first day on the job, right?
- Yes.
890
01:10:17,856 --> 01:10:20,731
- Then listen, for today I'll put you on
from below to cut the grass.
891
01:10:41,606 --> 01:10:43,981
- Oh....! Young man
892
01:10:45,610 --> 01:10:47,843
And what are you doing? Resting?
893
01:10:47,843 --> 01:10:50,273
- Ninth
- Annamu!
894
01:11:20,190 --> 01:11:22,190
- Excuse me Mr. Scalia, but...
895
01:11:22,359 --> 01:11:24,190
you don't feel so good,
896
01:11:25,839 --> 01:11:27,565
vulissa iri at home.
897
01:11:28,378 --> 01:11:29,606
- What's wrong with you?
898
01:11:29,606 --> 01:11:32,148
- I don't know, as if I have a fever.
899
01:11:33,247 --> 01:11:34,815
- Ah, you have a fever.
900
01:11:36,231 --> 01:11:38,273
- All right, go home, go.
901
01:11:38,931 --> 01:11:41,690
But make sure you come back as soon as you can
there is a lot of work to be done here.
902
01:11:41,788 --> 01:11:43,398
Did you understand that?
- Yes.
903
01:11:43,495 --> 01:11:44,731
- Go Go.
904
01:11:47,752 --> 01:11:50,738
- Mr. Scalia, I'm going there now. U portu iu.
905
01:11:50,940 --> 01:11:52,648
- Take care of them
906
01:11:52,648 --> 01:11:54,690
- Hello Uncle.
- Talia is here
907
01:11:54,690 --> 01:11:56,940
Punctual like a Swiss watch.
908
01:11:58,702 --> 01:11:59,748
- John?
909
01:11:59,773 --> 01:12:01,751
Your friend hymn himself at home this morning
910
01:12:01,751 --> 01:12:02,856
- But why?
911
01:12:02,856 --> 01:12:05,523
-He says that ... he wasn't feeling well,
912
01:12:05,556 --> 01:12:07,398
that he had a fever
- Uh...
913
01:12:07,588 --> 01:12:09,315
- Do you know the truth who Ninuzzo is?
914
01:12:09,374 --> 01:12:11,606
A vuàutri, fuck you are limp!
915
01:12:12,565 --> 01:12:14,773
- But mozzi who?
- You, the young ones.
916
01:12:14,815 --> 01:12:17,025
- Ah, then you admit that you're an old uncle.
917
01:12:17,025 --> 01:12:19,652
- Oh, go away. Go. Go!
918
01:12:21,560 --> 01:12:24,231
- Bye picciotti, see you.
- Until we meet again.
919
01:13:24,886 --> 01:13:26,273
- Yes?
920
01:13:26,695 --> 01:13:27,783
- Oh, hello.
921
01:13:27,783 --> 01:13:29,565
- Hello ma'am, is Gianni there?
922
01:13:29,843 --> 01:13:31,606
-No, he's at work.
923
01:13:31,732 --> 01:13:33,356
- Ah, that's right
924
01:13:33,380 --> 01:13:34,904
- But did something happen?
925
01:13:34,929 --> 01:13:37,898
- Ninth. I didn't realize that
it was so early. Now I'll pass.
926
01:13:37,898 --> 01:13:40,315
Until we meet again
- All right bye.
927
01:13:46,638 --> 01:13:48,023
- Oh, you!
928
01:13:49,110 --> 01:13:50,690
- What were you looking for?
929
01:13:51,507 --> 01:13:53,315
- But I?
- You, you.
930
01:13:53,801 --> 01:13:55,065
- Come approx.
931
01:13:55,987 --> 01:13:57,065
Come.
932
01:14:08,231 --> 01:14:09,440
Come.
933
01:14:10,969 --> 01:14:12,315
At that time?
934
01:14:13,148 --> 01:14:15,981
- Oh no, I was looking for a boy who
lives in this house.
935
01:14:16,398 --> 01:14:17,815
- Let me guess.
936
01:14:17,860 --> 01:14:19,940
You were looking for Giannuzza, right?
937
01:14:20,884 --> 01:14:23,065
- Oh! Are you silent?
938
01:14:23,106 --> 01:14:24,481
I'm watching the match
939
01:14:24,506 --> 01:14:26,090
and you're screwing me up.
940
01:14:26,120 --> 01:14:27,548
- But Turi, let us have fun.
941
01:14:27,548 --> 01:14:30,167
- HI. What did you want from Gianni?
942
01:14:30,167 --> 01:14:31,690
- Well done Giuseppina
943
01:14:31,690 --> 01:14:34,177
This is the welcome you reserve
to a stranger?
944
01:14:35,550 --> 01:14:38,580
- No, I stopped by to say hello,
but he must still be at work.
945
01:14:38,731 --> 01:14:39,922
- At work?
946
01:14:39,969 --> 01:14:41,231
But what job?
947
01:14:41,256 --> 01:14:43,381
- That's why he didn't show up.
948
01:14:43,613 --> 01:14:45,222
- He works with my uncle.
949
01:14:46,078 --> 01:14:47,792
- Alright, I'm leaving. I'll be back another time.
950
01:14:47,817 --> 01:14:50,440
Wait, are you going? 'n second
951
01:14:51,175 --> 01:14:53,831
Did he also tell you the bullshit that I know patri travagghia in Germany?
952
01:14:56,582 --> 01:14:58,805
I know that you don't know many things about your friend.
953
01:14:58,948 --> 01:15:01,023
Now Giuseppina tells you a beautiful story about him.
954
01:15:03,023 --> 01:15:04,606
Idda acts shy.
955
01:15:06,231 --> 01:15:07,315
Turi.
956
01:15:07,315 --> 01:15:08,731
- Stop it.
957
01:15:08,731 --> 01:15:10,671
I told you I'm watching the game.
958
01:15:10,671 --> 01:15:12,856
- No, in fact I don't want to disturb you.
I'm leaving.
959
01:15:12,856 --> 01:15:14,856
- But you're not disturbing at all, on the contrary...
960
01:15:15,440 --> 01:15:17,565
You know that your friend is a little bully, right?
961
01:15:17,906 --> 01:15:20,523
Once Giuseppina saw him in the car
while she sucked him off to one.
962
01:15:20,755 --> 01:15:22,294
Does she suck you too?
963
01:15:23,348 --> 01:15:24,765
- Enough, Remu
964
01:15:24,976 --> 01:15:26,773
Mute! You understood that.
965
01:15:26,773 --> 01:15:28,380
If not, I'll kill you.
966
01:15:29,357 --> 01:15:30,565
Huh?
967
01:15:35,543 --> 01:15:37,536
Do you still know yes? Vattinni.
968
01:15:37,536 --> 01:15:40,190
Run pupu, run.
969
01:15:42,818 --> 01:15:44,565
You slipped, huh?
970
01:16:02,144 --> 01:16:03,523
- What's up?
971
01:16:05,190 --> 01:16:06,773
- Nothing.
972
01:16:13,356 --> 01:16:14,481
- Oh!
973
01:16:18,699 --> 01:16:20,023
- Who do you want?
974
01:16:20,794 --> 01:16:22,904
- At the workshop he told me you had a fever
975
01:16:22,898 --> 01:16:25,148
and I passed by your house
to see how you were.
976
01:16:26,650 --> 01:16:27,565
- Nino...
977
01:16:27,672 --> 01:16:30,148
you at my house without me telling you
you don't have to go through it.
978
01:16:30,386 --> 01:16:31,565
Did you understand it?
979
01:16:32,475 --> 01:16:34,773
All right, all right, thank you.
980
01:16:41,368 --> 01:16:43,463
- Oh, but piccì mi parri accussi?
981
01:16:49,273 --> 01:16:52,106
Oh, Gianni I'm talking to you. You have to answer me. Did you understand it?
982
01:16:52,729 --> 01:16:55,023
And what do you think, that you can escape accussi?
983
01:17:00,751 --> 01:17:02,606
Besides, you not only don't have a fever.
984
01:17:02,829 --> 01:17:04,309
you don't even have peace.
985
01:17:06,771 --> 01:17:08,523
You count on bullshit
986
01:17:10,191 --> 01:17:12,840
And I as a friend unu who counts bullshit not u vogghiu.
987
01:17:14,680 --> 01:17:16,606
- We don't see each other anymore.
988
01:17:19,172 --> 01:17:21,356
- What do you mean we don't see each other anymore?
989
01:17:23,390 --> 01:17:25,356
- That I don't come to the quarry anymore.
990
01:17:26,986 --> 01:17:29,606
They took one from my country that I don't want to see.
991
01:17:34,743 --> 01:17:37,565
- One of those who always stay
at that shitty bar, right?
992
01:17:38,761 --> 01:17:40,065
- What do you know about it?
993
01:17:43,106 --> 01:17:44,856
- Yes to pigghiaru puri cu mia.
994
01:17:48,289 --> 01:17:49,690
- I am sorry.
995
01:17:52,565 --> 01:17:54,898
- But are all those things they told me true?
996
01:17:54,898 --> 01:17:56,357
- What did they tell you?
997
01:18:03,231 --> 01:18:04,648
- Bullshit.
998
01:18:06,148 --> 01:18:08,273
- Bullshit, like the ones you tell.
999
01:18:10,481 --> 01:18:11,565
Oh...
1000
01:18:12,378 --> 01:18:14,273
I don't want to lose you
1001
01:18:14,584 --> 01:18:15,856
- Me neither.
1002
01:18:17,239 --> 01:18:19,273
- So, the solution is found.
1003
01:18:19,834 --> 01:18:21,148
Trust me.
1004
01:18:26,356 --> 01:18:27,773
We go down.
1005
01:19:04,122 --> 01:19:06,565
- This is my land, my farm,
1006
01:19:06,740 --> 01:19:09,748
u pummaro... tomato. Do you know tomatoes?
1007
01:19:09,773 --> 01:19:12,148
- No
- Not even tomato, and well, who knows...
1008
01:19:12,173 --> 01:19:13,665
and... how the fuck do you say?
1009
01:19:13,665 --> 01:19:15,523
Let me...now...I...
1010
01:19:15,523 --> 01:19:17,190
I let you introduce
1011
01:19:17,190 --> 01:19:19,440
the important part of my family
1012
01:19:19,731 --> 01:19:22,606
and... this is.... our best son...
1013
01:19:23,533 --> 01:19:25,023
Oohhhh...
1014
01:19:25,186 --> 01:19:26,869
This is my family
1015
01:19:27,481 --> 01:19:29,606
Please... Please.
1016
01:19:31,015 --> 01:19:32,315
sit downs
1017
01:19:33,012 --> 01:19:35,040
This is Carmella
- Good evening
1018
01:19:35,065 --> 01:19:36,719
- Ninuzzo
- HI.
1019
01:19:36,719 --> 01:19:40,928
- Italy, Italy has awakened.
1020
01:19:40,928 --> 01:19:42,673
Grampa,
1021
01:19:42,673 --> 01:19:45,231
- Now Totò, Now Totò.
Go and call Uncle Nino, go.
1022
01:19:45,237 --> 01:19:49,023
- Uheee! Paolo Rossi! Paolo Rossi!
1023
01:19:49,693 --> 01:19:51,447
- Toto!
- Grandpa wants you.
1024
01:19:51,856 --> 01:19:53,231
- Tie, eat.
1025
01:19:56,979 --> 01:19:59,023
- Here's dad, the panels.
1026
01:20:02,380 --> 01:20:05,280
Accussì you told us to ta matre of the other evening.
1027
01:20:05,807 --> 01:20:07,831
- Me? But pi comu pigghiaste?
1028
01:20:07,856 --> 01:20:09,898
-Nino, he called the doctor because he says that
1029
01:20:09,898 --> 01:20:11,773
this cough can't convince her.
1030
01:20:12,652 --> 01:20:15,231
And now your mom doesn't want me to go back to work, hm.
1031
01:20:15,451 --> 01:20:17,433
The thing that pisses me off you know what?
1032
01:20:18,231 --> 01:20:20,940
It's that you guys are right, bitch the misery!
1033
01:20:21,044 --> 01:20:22,898
I work too hard.
1034
01:20:23,028 --> 01:20:24,537
And in fact jè pi chistu papa than me...
1035
01:20:24,537 --> 01:20:26,398
- What? What? What do you?
1036
01:20:26,993 --> 01:20:29,106
We still have twenty fairs until August.
1037
01:20:29,413 --> 01:20:30,648
And they are not few.
1038
01:20:30,648 --> 01:20:32,981
- Yes, I know dad, but...
I can think about it.
1039
01:20:33,168 --> 01:20:35,200
You know for me that I do well, right?
1040
01:20:36,561 --> 01:20:37,898
- At sixteen?
1041
01:20:38,711 --> 01:20:39,773
Alone?
1042
01:20:40,307 --> 01:20:42,822
- No, maybe you're right but...
1043
01:20:43,005 --> 01:20:44,481
who know...
1044
01:20:45,356 --> 01:20:47,321
ah, I can take myself to Gianni.
1045
01:20:47,825 --> 01:20:49,940
Why not?
1046
01:20:50,158 --> 01:20:52,190
U ziu Petru says that at the quarry
he is one of the best.
1047
01:20:52,856 --> 01:20:55,856
But he pigghiamula because he is out here that
no one knows anymore and we fixed it.
1048
01:20:56,880 --> 01:20:59,972
Which then, after a week of vacation,
you get right right back.
1049
01:21:00,273 --> 01:21:01,555
And in the meantime you shoot all the games,
1050
01:21:01,555 --> 01:21:03,440
from now until the finale, huh?
1051
01:21:07,148 --> 01:21:08,940
Go pigghirmene 'n àutru, go
1052
01:21:13,636 --> 01:21:16,148
We'll talk about it after I hear from the doctor,
1053
01:21:16,739 --> 01:21:19,023
All right?
- All right.
1054
01:21:23,152 --> 01:21:27,981
♫ Cucuruccucu paloma ♫
1055
01:21:28,215 --> 01:21:32,690
♫ ouch ouch ouch ouch sang ♫
1056
01:21:33,443 --> 01:21:38,148
♫ Cucuruccucu paloma ♫
1057
01:21:38,690 --> 01:21:42,884
♫ ouch ouch ouch ouch sang ♫
1058
01:21:42,884 --> 01:21:48,023
♫ The serenades, the teaching institute ♫
1059
01:21:48,023 --> 01:21:52,856
♫ in the hour of gymnastics, of religion ♫
1060
01:21:52,856 --> 01:21:58,455
♫ in the carnival I played above the floats ♫
1061
01:21:58,455 --> 01:22:03,231
♫ I already had the moon and Uranus in Leo ♫
1062
01:22:04,300 --> 01:22:08,981
♫ the sea in the drawer, the thousand blue bubbles ♫
1063
01:22:09,566 --> 01:22:11,731
♫ since you went away ♫
1064
01:22:12,312 --> 01:22:15,565
♫ I don't exist anymore ♫
1065
01:22:16,404 --> 01:22:19,731
♫ The world is gray, the world is blue ♫
1066
01:22:20,031 --> 01:22:24,971
♫ Cucuruccucu paloma ♫
1067
01:22:25,074 --> 01:22:29,731
♫ ouch ouch ouch ouch sang ♫
1068
01:22:30,357 --> 01:22:34,273
♫ Lady Maddona ♫
1069
01:22:34,273 --> 01:22:40,025
♫ I can try with a little help
from my friends ♫
1070
01:22:40,025 --> 01:22:45,148
♫ Oh, oh good bye Ruby Tuesday ♫
1071
01:22:45,906 --> 01:22:50,398
♫ Come on baby, let's twist again ♫
1072
01:22:51,136 --> 01:22:54,273
♫ like a rolling stone, stone, stone. stone ♫
1073
01:22:54,737 --> 01:22:58,940
- And who is all silent?
1074
01:22:57,981 --> 01:23:02,190
And who is all silent?
1075
01:23:17,296 --> 01:23:19,935
And who is all silent?
1076
01:23:51,195 --> 01:23:52,731
- Excuse me...
1077
01:23:57,082 --> 01:23:59,231
Excuse me... can we pass?
1078
01:23:59,256 --> 01:24:01,981
- Can not be done. Everything is closed here.
1079
01:24:01,981 --> 01:24:04,065
To pass outside.
1080
01:24:06,834 --> 01:24:08,940
But are you the ones of the fires?
- Yes
1081
01:24:12,069 --> 01:24:13,815
- What time were you supposed to come?
1082
01:24:13,846 --> 01:24:15,773
- Oh I know, there was traffic.
1083
01:24:16,330 --> 01:24:18,565
- It's all closed now. You cannot pass.
1084
01:24:18,565 --> 01:24:20,606
- How can you not pass, excuse me? We have to shoot.
1085
01:24:21,440 --> 01:24:23,856
- It's useless to insist, you see you can't pass.
1086
01:24:24,007 --> 01:24:25,523
- All right, then I'll call my uncle Pietro
1087
01:24:25,523 --> 01:24:27,815
Then you explain it to the commissioner though, huh?
1088
01:24:34,955 --> 01:24:37,856
- Colleague, they are those of the fires.
1089
01:24:38,731 --> 01:24:40,856
They have to pass. What do I have to do?
1090
01:24:42,398 --> 01:24:43,898
Do I pass?
1091
01:24:43,898 --> 01:24:45,981
Come on, come on, come on.
- Thank you.
1092
01:25:02,301 --> 01:25:03,753
- Bravo, put the cartoons together.
1093
01:25:03,753 --> 01:25:06,483
No, not quite attached, neighbors. I accused.
1094
01:25:07,320 --> 01:25:09,305
Give me another strikethrough, adjutant.
1095
01:25:09,330 --> 01:25:11,256
- Yes, but don't be too much of a commander, huh?
1096
01:25:11,281 --> 01:25:13,565
- Come on!
- Ah, I'm your helper?
1097
01:25:13,565 --> 01:25:15,523
- Oh sure. Why aren't you helping me?
1098
01:25:15,611 --> 01:25:17,293
- Oh stop it...
1099
01:25:17,318 --> 01:25:19,106
- Come on, go. Come approx.
1100
01:25:19,137 --> 01:25:21,200
- But you want to win with me?
- Veni ca, veni ca!
1101
01:25:21,225 --> 01:25:22,856
- A veni ca, what?
1102
01:25:25,071 --> 01:25:26,908
- Eh don't scare me
- Oh
1103
01:25:27,174 --> 01:25:28,803
- Say it, I give up.
- Ah..
1104
01:25:28,844 --> 01:25:30,789
- I give up, I give up, I give up.
1105
01:25:32,773 --> 01:25:34,731
- Contru mia you can't win.
1106
01:25:36,731 --> 01:25:37,731
Did you understand?
1107
01:25:38,566 --> 01:25:40,356
- Go away
1108
01:25:44,642 --> 01:25:45,940
- You can't win.
1109
01:25:46,078 --> 01:25:47,606
- Enough.
1110
01:25:54,231 --> 01:25:56,856
- At our first fair together, commander.
1111
01:26:03,023 --> 01:26:04,690
- Look how beautiful they are
1112
01:26:15,273 --> 01:26:17,190
- Let me get back to you little ones.
1113
01:26:52,679 --> 01:26:54,731
- Nino!
- What's up?
1114
01:26:54,731 --> 01:26:56,940
- Come approx
- It is up to approx.
1115
01:27:01,461 --> 01:27:02,326
- What's up dad?
1116
01:27:02,326 --> 01:27:04,565
- Did you like the fires?
- Beautiful.
1117
01:27:07,001 --> 01:27:08,731
- They told me all things.
1118
01:27:09,732 --> 01:27:10,998
Where is your friend?
1119
01:27:11,023 --> 01:27:12,765
- Coffee, a moment inside
- Call him.
1120
01:27:14,565 --> 01:27:16,315
- Gianni, come approx.
1121
01:27:21,273 --> 01:27:22,606
At that time?
1122
01:27:22,819 --> 01:27:24,616
- Good morning
- Good morning
1123
01:27:27,402 --> 01:27:29,231
The show was good
1124
01:27:30,545 --> 01:27:32,481
Toto.
- What's up?
1125
01:27:32,487 --> 01:27:34,065
- Totò, come here.
1126
01:27:34,114 --> 01:27:36,148
Nonnu, you're shitting.
1127
01:27:36,563 --> 01:27:38,481
-He called the commissioner himself
1128
01:27:38,481 --> 01:27:40,648
and he said the whole country stood tall
1129
01:27:40,648 --> 01:27:41,940
and with an open mouth.
1130
01:27:42,384 --> 01:27:43,565
Well done.
1131
01:27:44,383 --> 01:27:45,556
- Who is there?
1132
01:27:45,686 --> 01:27:47,481
- Let yourself be accompanied by the champions, go.
1133
01:27:47,481 --> 01:27:48,731
- To unni?
1134
01:27:49,790 --> 01:27:51,361
- Didn't you have to tìnciri your hair?
1135
01:27:51,386 --> 01:27:53,106
- And really uncle, I dreamed that
1136
01:27:53,106 --> 01:27:55,752
if I didn't do the tricolor
Italy lost tonight
1137
01:27:55,752 --> 01:27:57,523
- Come on, pigghiati sti money
1138
01:27:57,670 --> 01:27:59,864
Oh, it must be the tricolor
prettiest of all huh?
1139
01:27:59,898 --> 01:28:01,414
- Okay okay.
- Bring me a restu.
1140
01:28:01,439 --> 01:28:04,190
- Bye mom, bye, bye, bye
- Bye mom, bye grandpa
1141
01:28:04,190 --> 01:28:06,731
- Toto...
- Unni is jennu?
- Until we meet again.
1142
01:28:12,065 --> 01:28:14,481
- Shit, two mummies seemed.
1143
01:28:15,841 --> 01:28:17,898
So, are you ready?
1144
01:28:17,898 --> 01:28:21,702
One, two, three, go!
1145
01:28:21,741 --> 01:28:22,591
- Go
1146
01:28:22,591 --> 01:28:25,065
- Come on uncle, come on, come on, come on, come on!
1147
01:28:27,565 --> 01:28:28,940
Come on, uncle
1148
01:28:32,037 --> 01:28:33,315
- I came by
1149
01:28:45,699 --> 01:28:47,988
- Totò, veni ca!
- Come, Totò.
1150
01:28:48,013 --> 01:28:51,231
- No. no, I'm out of the way. Nun sacciu natari.
- Oh come on...
1151
01:29:47,471 --> 01:29:49,648
- Oh Totò, stay still.
1152
01:30:00,380 --> 01:30:01,690
- Toto,
1153
01:30:01,981 --> 01:30:04,038
see ca te lu tagliu sto balloons.
1154
01:30:04,063 --> 01:30:05,423
Toto,
1155
01:30:05,663 --> 01:30:07,496
see ca te lu tagliu
1156
01:30:07,531 --> 01:30:08,898
Toto,
1157
01:30:09,523 --> 01:30:12,023
I cut him.
- You have to pass it in the center.
1158
01:30:13,555 --> 01:30:15,534
- Uuhh, but Totò
- What are you doing with stu...
1159
01:30:15,534 --> 01:30:17,296
Stops with this balloon
- Good
1160
01:30:17,296 --> 01:30:19,273
- But stay silent, you can't hear anything
- Carmela get up.
1161
01:30:19,273 --> 01:30:20,473
- Put, put.
1162
01:30:20,425 --> 01:30:22,773
[header in corner kick]
1163
01:30:22,893 --> 01:30:25,961
- And put
- at most kicks ... low, low
1164
01:30:25,986 --> 01:30:28,025
kick low, put it tight
1165
01:30:28,025 --> 01:30:30,773
- And go, go
- Go on!
- Go...
1166
01:30:31,364 --> 01:30:34,030
- It's the defence, it has to be a little more aggressive
1167
01:30:34,138 --> 01:30:38,015
Yes, yes, they are good, they are two...they must be self-confident...
1168
01:30:39,539 --> 01:30:42,440
[from the flag....]
- Oh... oh... Silent, silent, silent... silent.
1169
01:30:42,857 --> 01:30:45,191
- Ca...
- Count... Count
1170
01:30:45,216 --> 01:30:47,723
- Ah!
- Conti is ready. She pulls it iddu.
1171
01:30:49,515 --> 01:30:51,415
- Who was pulling?
- Conti, Conti.
1172
01:30:51,440 --> 01:30:52,862
- No Tardelli, father Tardelli.
1173
01:30:52,862 --> 01:30:56,023
- Goool, goool
1174
01:30:57,967 --> 01:31:00,384
[Rossi again from a corner kick
1175
01:31:01,071 --> 01:31:02,815
Rossi's third goal]
1176
01:31:03,047 --> 01:31:04,769
- My love, my love
1177
01:31:22,859 --> 01:31:24,660
- Shit, sunnu yes without ciatu.
1178
01:31:25,557 --> 01:31:28,003
- Come on, Nino
[on the twenty-ninth...]
1179
01:31:28,305 --> 01:31:29,815
- Nino!
1180
01:32:47,513 --> 01:32:49,231
- Shit, he didn't want to.
1181
01:32:49,948 --> 01:32:51,624
- What happens in these cases?
1182
01:32:51,624 --> 01:32:52,917
What's now? Do you expect him to escape?
1183
01:32:52,917 --> 01:32:54,731
- And how do you ask who?
1184
01:33:12,946 --> 01:33:14,940
- Do you want a beer?
- Yes
1185
01:33:20,974 --> 01:33:22,751
- A beer, please.
1186
01:33:36,180 --> 01:33:38,356
- I saw them yesterday with my own eyes
1187
01:33:38,460 --> 01:33:40,377
yours with my son.
1188
01:33:40,773 --> 01:33:43,903
May be I'm wrong
1189
01:33:43,928 --> 01:33:47,565
it is as if I had the impression
that they were kissing.
1190
01:33:47,652 --> 01:33:50,106
- What are you talking about?
- I don't know, maybe I'm wrong
1191
01:33:50,763 --> 01:33:52,801
- So you make me scan.
- No, no, no, don't run away
1192
01:33:52,801 --> 01:33:56,332
and that they were so close that to me
this seems strange to me.
1193
01:34:33,186 --> 01:34:35,940
- Mom, a beautiful thing happened to me.
1194
01:34:35,984 --> 01:34:37,481
They promoted me.
1195
01:34:37,481 --> 01:34:39,190
Now I go to fairs.
1196
01:34:41,640 --> 01:34:43,148
Nino's dad isn't well
1197
01:34:43,148 --> 01:34:45,565
for a while he can't follow the fires.
1198
01:34:46,065 --> 01:34:48,023
- Why didn't you tell me before?
1199
01:34:48,023 --> 01:34:49,773
- I'm telling you now.
1200
01:34:51,769 --> 01:34:53,815
- But what do you know about fireworks?
1201
01:34:53,815 --> 01:34:56,606
- No, it's not difficult. And then I help Nino.
1202
01:34:58,690 --> 01:34:59,898
oh ma,
1203
01:34:59,898 --> 01:35:01,481
they are beautiful.
1204
01:35:01,606 --> 01:35:03,106
You have to see them, with fires
1205
01:35:03,106 --> 01:35:04,773
a lot of things can be said.
1206
01:35:07,513 --> 01:35:09,356
- And are you two alone?
1207
01:35:11,156 --> 01:35:12,315
- Yes.
1208
01:35:23,065 --> 01:35:24,940
What is it, ma? What's up?
1209
01:35:26,773 --> 01:35:29,636
- Nothing nothing.
1210
01:35:44,742 --> 01:35:47,132
- You like? Look, Carmela does well in the kitchen.
1211
01:35:49,263 --> 01:35:51,565
- Toto,! So what about this pasta?
1212
01:35:52,218 --> 01:35:55,646
- Eat, you have to bring your friend home
sometimes, what do you say?
1213
01:35:55,680 --> 01:35:58,108
- Sure, yes. When you fly.
- Whenever you want.
1214
01:35:58,108 --> 01:35:59,606
- He taught you how to shoot.
1215
01:35:59,606 --> 01:36:01,523
Oh, the empty room Nino chirped
1216
01:36:01,523 --> 01:36:04,078
a hare that was so huge.
1217
01:36:04,078 --> 01:36:06,315
- But, mom
1218
01:36:06,315 --> 01:36:08,856
- Listen, Alfredo, please...
- But!
1219
01:36:09,051 --> 01:36:11,577
- in Taormina nun lu putisti take...
1220
01:36:11,602 --> 01:36:14,981
- and good is lu pighhiavamu...
- Not to bullshit
1221
01:36:15,134 --> 01:36:16,884
- Sorry, I got distracted.
1222
01:36:16,909 --> 01:36:18,955
- Give Aunt Carmela a hand
- No, no, it doesn't matter
1223
01:36:18,980 --> 01:36:20,140
- And anyway you don't have to show love,
1224
01:36:20,140 --> 01:36:22,481
- But this pasta is like my sister-in-law Carmela makes
1225
01:36:22,481 --> 01:36:24,838
no one does it in all of Sicily.
- I can't do it...
1226
01:36:24,838 --> 01:36:27,037
- Thank you
- ... with everything I drank last night
1227
01:36:27,062 --> 01:36:28,965
sunnu alright
- Sure.
1228
01:36:29,196 --> 01:36:30,638
- What a beautiful sister-in-law
1229
01:36:30,638 --> 01:36:32,726
- Eh cicciuzzo, cali mani, huh?
1230
01:36:35,335 --> 01:36:36,981
- Thank you, Mrs. Scalia.
1231
01:36:36,981 --> 01:36:38,998
- Best wishes, Alfredo.
- Congratulations
1232
01:36:39,023 --> 01:36:42,250
-Birthday to me brother, happy birthday.
1233
01:36:42,275 --> 01:36:44,006
- Carmela, is everything all right?
1234
01:36:44,004 --> 01:36:45,388
Why don't you eat something?
1235
01:36:45,388 --> 01:36:47,729
- You are right, Alfredo. Now I come, Now I come.
1236
01:36:47,729 --> 01:36:49,231
- I'm always right.
1237
01:36:49,231 --> 01:36:52,148
- But because today is your birthday and
we're saying it's true.
1238
01:36:52,173 --> 01:36:54,628
- And let him be petty, but you don't see how it is combined.
1239
01:36:54,653 --> 01:36:58,356
- That for being 99 years old... he's doing well.
1240
01:36:58,356 --> 01:37:01,023
- 99 not 49.
- Let's eat!
1241
01:37:01,023 --> 01:37:02,848
- Some friends of mine told me that the other evening
1242
01:37:02,848 --> 01:37:05,606
the whole country was in awe
when they shot the fires.
1243
01:37:05,744 --> 01:37:06,885
- Well done aunt.
1244
01:37:06,910 --> 01:37:08,854
- The truth. the truth is for this.
1245
01:37:08,854 --> 01:37:11,386
Carmela, bring us a bottle of wine please, go.
1246
01:37:11,356 --> 01:37:13,851
- Eh guys, uncle has to give us a speech
1247
01:37:13,851 --> 01:37:15,390
like all the years.
1248
01:37:15,415 --> 01:37:17,923
-He Beppe please, please,
talk, go.
1249
01:37:17,998 --> 01:37:19,748
So, u all know
1250
01:37:19,773 --> 01:37:21,840
mo figghiu is a great artist
- Thank you.
1251
01:37:21,840 --> 01:37:24,273
- Keep going, I'll be right there.
- Yes Yes Yes
1252
01:37:24,399 --> 01:37:26,498
But today I want to make a special toast
1253
01:37:26,523 --> 01:37:28,231
to those who accompanied him
1254
01:37:28,481 --> 01:37:30,351
and there knew u travagghiu.
1255
01:37:30,613 --> 01:37:32,287
- Eh, smoke, smoke. smoke...
1256
01:37:32,312 --> 01:37:33,631
- Just two words
1257
01:37:33,763 --> 01:37:36,731
on a carusu that you pass within this house
almost by accident
1258
01:37:36,794 --> 01:37:39,106
and on tiptoe, bravo Gianni,
1259
01:37:39,199 --> 01:37:40,648
but who then
1260
01:37:40,648 --> 01:37:43,732
he grabbed a seat near the person
dearest to me.
1261
01:37:43,732 --> 01:37:46,606
Not only that... that he took my place
1262
01:37:46,855 --> 01:37:49,273
even in the thing dearest to me
1263
01:37:49,894 --> 01:37:51,023
u'me travagghiu.
1264
01:37:51,023 --> 01:37:53,402
- Well, and you took away from me a laborer who
1265
01:37:53,443 --> 01:37:55,277
went like a train, went.
1266
01:37:55,312 --> 01:37:57,231
- Eh rammuni, you understand.
1267
01:37:57,479 --> 01:37:59,981
This year u first toast
1268
01:38:00,519 --> 01:38:02,503
we do it for Gianni.
- Go!
1269
01:38:03,120 --> 01:38:05,271
Well done John! Welcome
- Good boy!
1270
01:38:05,271 --> 01:38:07,327
- Welcome, welcome
Well done John!
1271
01:38:08,839 --> 01:38:10,737
Carmella, what's going on?
1272
01:38:10,737 --> 01:38:13,082
Nino, go and see what your mother is up to, she's going.
1273
01:38:13,908 --> 01:38:15,190
- Mom!
1274
01:38:17,693 --> 01:38:19,773
- Oh mom, who's killing?
1275
01:38:24,800 --> 01:38:26,808
- I had them for the second,
1276
01:38:26,808 --> 01:38:29,315
I slipped and
everything broke.
1277
01:38:30,011 --> 01:38:32,481
- Don't worry mom.
these are things that happen.
1278
01:38:32,481 --> 01:38:34,190
- No Nino, I'm not...
1279
01:38:34,392 --> 01:38:36,648
these are oddities that shouldn't happen
1280
01:38:36,648 --> 01:38:38,440
You have to be careful.
1281
01:38:40,404 --> 01:38:42,273
Don't get hurt.
1282
01:39:00,263 --> 01:39:01,565
- Hi, ma.
1283
01:39:01,944 --> 01:39:02,981
- What's the concern?
1284
01:39:02,981 --> 01:39:05,065
- The fair is far away and we'd better leave right away.
1285
01:39:05,115 --> 01:39:07,940
I went to change.
There's Nino waiting for me below.
1286
01:39:28,257 --> 01:39:29,565
- Good morning
1287
01:39:30,547 --> 01:39:31,731
- HI
1288
01:39:41,678 --> 01:39:43,940
- I ran away, bye.
1289
01:39:47,940 --> 01:39:49,356
- Thaw him!
1290
01:39:49,714 --> 01:39:52,896
Oh, you're too beddu with this shirt, I like it, did you see?
1291
01:39:56,231 --> 01:39:57,731
- Thalia...
1292
01:39:57,936 --> 01:39:59,940
Parono two zites, parono.
1293
01:40:00,622 --> 01:40:03,106
- Si cu mia stai parannu, look at ca, look at ca...
1294
01:40:03,210 --> 01:40:06,091
-Anyway u travagghiu di lei a fera, la madonna lo m'annao.
1295
01:40:07,856 --> 01:40:08,940
If the pay is good,
1296
01:40:08,940 --> 01:40:11,731
she will be able to afford a small apartment of her own.
1297
01:40:12,605 --> 01:40:14,231
I don't know, you know what?
1298
01:40:15,315 --> 01:40:18,440
I'm calling the public housing guy tomorrow
what a friend I am.
1299
01:40:18,458 --> 01:40:20,190
I'll put in a good word...
1300
01:40:20,190 --> 01:40:22,144
Oh...oh, Lina...
1301
01:40:23,208 --> 01:40:25,231
- But unni goes?
1302
01:40:25,565 --> 01:40:27,065
- John...!
1303
01:40:27,599 --> 01:40:29,023
John...!
1304
01:40:29,964 --> 01:40:31,565
John... !
1305
01:41:10,666 --> 01:41:12,065
- Ready
1306
01:41:13,257 --> 01:41:15,686
- I am Gianni's mother.
- Yes...
1307
01:41:17,813 --> 01:41:19,315
- I...
1308
01:41:19,890 --> 01:41:23,023
I wanted to thank you for what
you did for my son.
1309
01:41:26,926 --> 01:41:28,731
And for this very reason
1310
01:41:30,440 --> 01:41:32,856
it is right that you must know.
1311
01:41:33,986 --> 01:41:35,356
My child
1312
01:41:36,089 --> 01:41:38,981
he is the victim of gossip, of malice,
1313
01:41:40,662 --> 01:41:43,481
voices that maybe they say to get a laugh.
1314
01:41:45,757 --> 01:41:47,757
But then they stamp forever,
1315
01:41:49,065 --> 01:41:51,565
especially those who are too sensitive to react.
1316
01:41:55,981 --> 01:41:58,523
Your son can be saved from this chatter.
1317
01:42:01,065 --> 01:42:04,690
He has a life full of joy and
satisfaction before him.
1318
01:42:13,273 --> 01:42:15,606
Gianni, on the other hand, the life he has
1319
01:45:24,240 --> 01:45:26,356
- You go because if I don't I'll kill you.
1320
01:46:28,398 --> 01:46:31,606
- Did you know that?
- Did you imagine it according to your aunt?
1321
01:46:31,937 --> 01:46:34,023
- Did you know or didn't you?
- No, I didn't know.
1322
01:46:34,023 --> 01:46:35,523
- All bullshit
1323
01:46:35,523 --> 01:46:38,402
- Stay silent.
- No, I'm not moving.
1324
01:46:38,402 --> 01:46:41,553
I was with my son alone and who knows what he did to him.
1325
01:46:41,561 --> 01:46:43,736
Is it true Nino? Is it true Nino?
1326
01:46:43,761 --> 01:46:45,692
- Vattinni, go, Vattinni go!
1327
01:46:46,081 --> 01:46:48,312
- No mom... mom...
- ... nowhere, listen to me...
1328
01:46:48,312 --> 01:46:50,315
- Cu te vogghiu èssiri, veni ca Ninuzzo, veni ca
1329
01:46:50,315 --> 01:46:52,398
- Oh, I said you have to go
- No!
1330
01:46:52,398 --> 01:46:54,731
- I said you have to go.
1331
01:46:54,731 --> 01:46:56,773
You have to iri. Enough!
1332
01:46:56,798 --> 01:46:58,604
You have to iri.
1333
01:46:58,604 --> 01:47:01,565
Oh you have to iri. Force! Hurry up.
1334
01:47:02,175 --> 01:47:03,856
Whore the misery!
1335
01:47:04,592 --> 01:47:06,148
Hurry up!
1336
01:47:13,356 --> 01:47:14,815
Get thirsty
1337
01:47:15,096 --> 01:47:16,523
Get thirsty.
1338
01:47:19,342 --> 01:47:20,565
- Alfred...
1339
01:47:22,231 --> 01:47:24,190
Nino, goodbye the truth.
1340
01:47:24,440 --> 01:47:26,487
Only if you tell what happened and
what didn't happen
1341
01:47:26,487 --> 01:47:27,981
we can help you,
1342
01:47:28,523 --> 01:47:30,753
you see that we still have time to fix everything.
1343
01:47:31,908 --> 01:47:34,190
- But you can know what must have happened?
1344
01:47:36,023 --> 01:47:38,940
After today really think...
- I didn't want to think about anything today.
1345
01:47:39,075 --> 01:47:40,659
but the facts chisti sound.
1346
01:47:40,761 --> 01:47:42,398
I don't doubt what iddu ca is,
1347
01:47:42,398 --> 01:47:44,440
I don't even want to repeat what,
1348
01:47:44,562 --> 01:47:46,379
I don't even want to repeat it.
1349
01:47:46,648 --> 01:47:48,940
And you spent too much time together.
1350
01:47:49,011 --> 01:47:51,731
raise your eyes to all,
you and iddu,
1351
01:47:51,860 --> 01:47:53,177
suli.
1352
01:47:53,445 --> 01:47:55,417
- I don't tell you then, I don't know who to say
1353
01:47:56,398 --> 01:47:57,773
Gianni puppu?
1354
01:47:58,123 --> 01:47:59,998
Shit, that every little girl that passes...
1355
01:48:00,023 --> 01:48:01,808
- Alfredo, what the fuck are you doing? What are you doing?
1356
01:48:01,808 --> 01:48:04,106
- You can't take my culu from me anymore
- Hey...
1357
01:48:04,106 --> 01:48:06,017
- I'm not pigghiando you more u culu, I swear.
1358
01:48:06,017 --> 01:48:08,606
- Oh, oh. oh... calm down! Take it easy.
1359
01:48:09,315 --> 01:48:10,690
- Oh my God!
1360
01:48:15,356 --> 01:48:16,690
- Did you calm down?
1361
01:48:16,773 --> 01:48:18,523
- Tell me.
1362
01:48:24,940 --> 01:48:27,815
Is something happening or not?
1363
01:48:32,178 --> 01:48:34,523
- Commu to do, Ninuccio?
1364
01:48:35,231 --> 01:48:37,856
Come on, answer your father.
1365
01:48:39,440 --> 01:48:41,940
- But uncle, if I knew I didn't
not even going through that door.
1366
01:48:41,940 --> 01:48:43,398
You have to believe me.
1367
01:48:44,618 --> 01:48:47,723
Because people like him make me sick
more than all of you.
1368
01:48:48,315 --> 01:48:50,440
In fact, don't show me around here anymore, okay?
1369
01:48:50,440 --> 01:48:52,907
Breaking that broken ass he has.
1370
01:48:56,299 --> 01:48:57,648
All right?
1371
01:48:59,023 --> 01:49:00,856
Are you happy now?
1372
01:49:02,346 --> 01:49:04,011
Did the process end?
1373
01:49:05,234 --> 01:49:06,690
Piccì sugnu stancu.
1374
01:51:39,334 --> 01:51:42,231
- Go to sleep tomorrow Franco
he is waiting for you in the workshop.
1375
01:51:44,940 --> 01:51:47,231
- You have something to do with what
it happened, didn't it?
1376
01:51:56,565 --> 01:51:58,356
Sunnu to matri
1377
01:51:59,898 --> 01:52:03,023
You forgot that you already ruined
life to another boy?
1378
01:52:03,848 --> 01:52:05,190
What's he doing now?
1379
01:52:05,368 --> 01:52:07,773
Do you want to ruin it for your friend as well?
1380
01:52:09,953 --> 01:52:12,190
And if you don't like what I've decided,
1381
01:52:13,088 --> 01:52:15,398
you can go back to reform school.
1382
01:52:18,457 --> 01:52:20,190
You only want to protect yourself.
1383
01:52:21,023 --> 01:52:22,898
Because if people then talk behind their backs
1384
01:52:23,243 --> 01:52:24,923
that kicks us out.
1385
01:52:25,136 --> 01:52:27,065
Who's buying this cheap dressing gown?
1386
01:52:28,356 --> 01:52:29,856
Who will give you the house?
1387
01:52:29,882 --> 01:52:31,690
This shitty house.
1388
01:52:31,716 --> 01:52:33,190
It disgusts me!
1389
01:52:33,779 --> 01:52:35,106
And you too.
1390
01:52:35,904 --> 01:52:37,690
You don't even know how to stand up.
1391
01:52:39,788 --> 01:52:41,648
- Vèni ca, unni va?
- My shit.
1392
01:52:41,757 --> 01:52:42,961
- But what do you think?
1393
01:52:43,231 --> 01:52:45,815
That at your friend's house they are laughing and
kidding for now?
1394
01:52:47,386 --> 01:52:49,815
It pierces strata, my life.
1395
01:52:51,231 --> 01:52:53,356
If you think you love that,
1396
01:52:55,148 --> 01:52:57,523
disappearing is the best gift
what can you do to him.
1397
01:55:39,650 --> 01:55:42,106
- Permit...
- We are closing.
1398
01:55:42,106 --> 01:55:44,697
- We have to offer this carusu a coffee,
it's a one minute thing.
1399
01:55:45,336 --> 01:55:47,565
- Yes, but u carusu is travagghiando.
1400
01:55:47,860 --> 01:55:50,398
-He didn't say they were closing?
1401
01:55:50,503 --> 01:55:52,856
- No, no, it's for me. Good morning.
1402
01:55:55,481 --> 01:55:57,606
- Come on, shall we drink this coffee?
1403
01:55:58,360 --> 01:55:59,523
- Yes.
1404
01:56:14,249 --> 01:56:15,940
- John, John...
1405
01:56:20,062 --> 01:56:21,356
Already...
1406
01:56:22,280 --> 01:56:23,963
At that time...
1407
01:56:24,043 --> 01:56:25,981
Do we pigghiamu this coffee?
1408
01:56:30,106 --> 01:56:32,370
Pigghamu him or not pigghiamu him?
1409
01:56:35,305 --> 01:56:36,523
Heh say it...
1410
01:56:36,638 --> 01:56:39,368
Let's offer him a coffee for your little friend, eh?
1411
01:57:06,031 --> 01:57:08,190
How much sugar do you want in this coffee?
1412
01:57:09,348 --> 01:57:11,231
- Oh, stop
1413
01:57:11,231 --> 01:57:14,273
Stop, bastards, pieces of shit, go
1414
01:57:14,528 --> 01:57:16,227
Bastards, come on.
1415
01:57:16,227 --> 01:57:19,356
Away, away, you have to go,
go away, go away.
1416
01:57:19,739 --> 01:57:23,168
Street! Street! Bastards!
1417
01:57:23,652 --> 01:57:25,398
John...
1418
01:57:30,458 --> 01:57:32,773
- Oh, what the fuck are you doing?
1419
01:57:32,773 --> 01:57:35,106
Give me a hand. Uhhh...
1420
01:57:37,658 --> 01:57:39,981
Give me a hand.
1421
01:58:17,167 --> 01:58:18,898
- They're running away!
1422
01:58:20,342 --> 01:58:22,263
- You have to be more careful, Ninuzzo.
1423
01:58:22,263 --> 01:58:25,356
you are making too much noise
the hare hears you and cheats you.
1424
01:58:44,205 --> 01:58:46,106
What to do with your thing?
1425
01:58:48,709 --> 01:58:50,014
Do you want to shoot, Totò?
1426
01:58:50,138 --> 01:58:51,731
- But I get away.
1427
01:58:51,731 --> 01:58:53,356
- What are you doing?
1428
01:58:53,381 --> 01:58:55,315
Love véni ca che ci sugnu io.
1429
01:58:55,379 --> 01:58:56,573
Give me your hand.
1430
01:58:56,840 --> 01:58:58,398
One here...
1431
01:58:59,538 --> 01:59:01,098
and a car approx.
1432
01:59:01,642 --> 01:59:03,148
Such the hare.
1433
01:59:06,796 --> 01:59:09,190
- I pressed it, I pressed it, I pressed it,
1434
01:59:09,190 --> 01:59:11,356
I pressed it, I pressed it.
1435
01:59:11,773 --> 01:59:12,856
- Good boy.
1436
01:59:13,071 --> 01:59:14,856
- Do you understand Toto?
1437
01:59:16,583 --> 01:59:18,065
- I pressed it.
1438
01:59:21,523 --> 01:59:24,523
Ziu, you saw them in pigghiai
1439
01:59:26,620 --> 01:59:29,315
Look. I pressed it.
1440
01:59:29,356 --> 01:59:30,898
Now everything is as before, isn't it?
1441
01:59:30,898 --> 01:59:32,495
Shall we go back to playing?
1442
01:59:32,805 --> 01:59:34,065
-Certain.
1443
01:59:39,281 --> 01:59:40,714
- John.
1444
01:59:41,888 --> 01:59:43,065
John!
1445
01:59:44,079 --> 01:59:46,273
Come on, let's pray together.
1446
01:59:48,900 --> 01:59:50,398
In the name of the Father,
1447
01:59:50,567 --> 01:59:51,731
of the Son
1448
01:59:51,731 --> 01:59:53,981
and of the Holy Spirit. Amen.
1449
01:59:55,448 --> 01:59:58,023
Our Father who art in heaven
1450
01:59:58,315 --> 02:00:00,356
hallowed be thy name
1451
02:00:00,936 --> 02:00:02,481
Come your kingdom
1452
02:00:02,582 --> 02:00:04,690
your will be done
1453
02:00:04,690 --> 02:00:06,648
as in heaven, so on earth.
1454
02:00:07,398 --> 02:00:09,856
give us today our daily bread
1455
02:00:10,269 --> 02:00:12,481
and forgive us our debts
1456
02:00:12,738 --> 02:00:15,398
as we forgive our debtors
1457
02:00:15,726 --> 02:00:17,742
and lead us not into temptation
1458
02:00:17,742 --> 02:00:20,765
but deliver us from evil. Amen
1459
02:00:39,460 --> 02:00:40,499
- Ninuzzo
1460
02:00:40,499 --> 02:00:42,606
come on, tonight is the final,
1461
02:00:42,722 --> 02:00:44,690
we prepare all things.
1462
02:00:46,380 --> 02:00:49,148
Isabella give me a hand, she's going.
- Oh, dad.
1463
02:00:49,535 --> 02:00:51,273
- You move
- Come on Italy
1464
02:00:53,107 --> 02:00:54,273
- As?
1465
02:00:54,273 --> 02:00:55,981
- Italy...!
1466
02:00:56,165 --> 02:00:58,111
- Oh, amonine!
1467
02:00:58,174 --> 02:01:00,836
Susie! Let's pigghiamo ste chairs.
1468
02:01:01,105 --> 02:01:02,690
- Toto come here!
1469
02:01:05,993 --> 02:01:08,228
- Nino, amoninne!
1470
02:01:10,078 --> 02:01:11,481
Who stays...
1471
02:01:13,702 --> 02:01:16,148
U tiavulu... u tiavulu
1472
02:01:17,162 --> 02:01:18,842
Pigghia sto tavulu, go.
1473
02:01:20,507 --> 02:01:21,773
At ca...
1474
02:01:24,477 --> 02:01:25,750
Toto!
1475
02:01:25,775 --> 02:01:27,773
What are you doing? Come!
1476
02:01:27,822 --> 02:01:29,773
Let's fix this flag, above u tavulu.
1477
02:01:30,188 --> 02:01:31,731
Right above u tavulu.
1478
02:01:36,103 --> 02:01:37,523
Shoot well.
1479
02:01:40,706 --> 02:01:42,456
Oh, tonight we have to do?
1480
02:01:42,481 --> 02:01:45,035
- We have to win
- Italy is going to win...
1481
02:01:45,023 --> 02:01:46,898
Come on Italy!
1482
02:01:59,463 --> 02:02:01,523
- The Lady
- Thank you
1483
02:02:02,149 --> 02:02:05,187
[arrives at Oriali, Tardelli raises Rossi]
1484
02:02:05,922 --> 02:02:07,891
- Oh come on! Come on, come on, pull it Rossi...
1485
02:02:07,916 --> 02:02:09,691
[Rossi stopped by Bernd Förster
1486
02:02:09,691 --> 02:02:12,449
Berkfer comes forward, shot from a distance
1487
02:02:12,449 --> 02:02:14,505
there is a Rummenigge detour so nothing
corner...]
1488
02:02:14,505 --> 02:02:16,190
- But where is Nino?
- I don't know.
1489
02:02:16,215 --> 02:02:19,223
[deviation by Rumenigge, Bernd Förster was out of bounds]
1490
02:02:19,481 --> 02:02:21,290
- One moment
- Yeah
1491
02:02:21,870 --> 02:02:23,417
- Oh, Italy is good, huh?
1492
02:02:23,417 --> 02:02:25,648
- Grandpa, do you think we win this game?
1493
02:02:25,673 --> 02:02:28,126
- Of course, don't get excited, we'll win it, we'll win it.
1494
02:02:28,158 --> 02:02:31,481
Oh, it goes later. Move later, come on! Force!
1495
02:02:31,481 --> 02:02:33,739
-Take this ball. Shit. Let's attack them
1496
02:02:33,764 --> 02:02:37,506
- He accused. Catch them, you have to catch them
1497
02:02:37,533 --> 02:02:39,815
- Force
- Force
1498
02:02:42,290 --> 02:02:45,115
- Ninuccio, what are you doing here?
Don't you see the game?
1499
02:02:45,140 --> 02:02:46,773
- Ninth.
1500
02:02:50,842 --> 02:02:52,815
- You don't have to be afraid of me.
1501
02:02:54,815 --> 02:02:56,882
- But I'm not afraid of anything.
1502
02:02:57,461 --> 02:02:58,606
- And you're wrong.
1503
02:02:58,606 --> 02:03:01,398
Those who are not afraid of anything go nowhere
1504
02:03:02,315 --> 02:03:04,481
or it ends under 'n trìenu.
1505
02:03:18,241 --> 02:03:20,940
They think they know everything about me,
1506
02:03:22,297 --> 02:03:23,648
your father,
1507
02:03:25,001 --> 02:03:26,523
your mother,
1508
02:03:26,740 --> 02:03:28,481
isabella,
1509
02:03:29,648 --> 02:03:31,190
your uncle Peter.
1510
02:03:35,183 --> 02:03:37,148
Instead they know nothing.
1511
02:03:40,568 --> 02:03:43,302
Of what I do at night, bitches,
1512
02:03:43,523 --> 02:03:45,606
friends, Americans,
1513
02:03:48,279 --> 02:03:49,856
what i don't do.
1514
02:03:52,398 --> 02:03:54,659
If they can imagine that, yes.
1515
02:03:57,298 --> 02:03:58,870
But they must remain in doubt.
1516
02:04:02,433 --> 02:04:04,440
That alone is not enough.
1517
02:04:15,940 --> 02:04:18,273
Nino, what you do in secret
1518
02:04:20,023 --> 02:04:22,106
it can be done for a hundred years.
1519
02:04:24,606 --> 02:04:25,773
HI.
1520
02:04:29,385 --> 02:04:32,731
[Bergomi... Dear. It's over.
1521
02:04:32,731 --> 02:04:38,001
World Champions, World Champions, World Champions
1522
02:04:38,001 --> 02:04:42,440
Italy won the final by beating
Germany 3 to 1]
1523
02:04:51,492 --> 02:05:04,565
Italy, Italy, Italy
1524
02:05:10,193 --> 02:05:11,606
- John!
1525
02:05:12,796 --> 02:05:14,523
John!
1526
02:05:16,074 --> 02:05:17,731
John!
1527
02:05:21,926 --> 02:05:24,873
- Nino!
- I wanted it to come out!
1528
02:05:26,487 --> 02:05:29,231
Come on, come on! Get off!
1529
02:05:35,065 --> 02:05:37,312
- You're not going anywhere.
1530
02:05:38,177 --> 02:05:40,148
- You're still
1531
02:05:42,031 --> 02:05:44,106
You're not going anywhere.
1532
02:08:01,267 --> 02:08:03,106
- What's up?
107009
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.