All language subtitles for Star.Trek.Strange.New.Worlds.S03E02.1080p.WEB.H264-SuccessfulCrab.Hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,537 --> 00:00:05,539 ♪ ♪ 2 00:00:20,754 --> 00:00:22,923 Previously on Strange New Worlds... 3 00:00:23,023 --> 00:00:24,542 CHAPEL: I'm gonna give you a sedative now. 4 00:00:24,625 --> 00:00:26,244 And when you wake up, you will be Gorn-free. 5 00:00:26,327 --> 00:00:28,662 BATEL: I'm still here. 6 00:00:28,762 --> 00:00:30,464 (Ortegas grunts) 7 00:00:30,564 --> 00:00:32,066 (snarls) 8 00:00:32,200 --> 00:00:34,568 You are going to make it. 9 00:00:34,668 --> 00:00:38,072 I'm Erica Ortegas. I fly the ship. 10 00:00:38,172 --> 00:00:40,708 SPOCK: Fraternization can lead to complications. 11 00:00:40,841 --> 00:00:42,427 Like I've been trying to tell you, I just need 12 00:00:42,510 --> 00:00:44,010 -some personal time. -Away from me. 13 00:00:44,011 --> 00:00:46,012 About that fellowship, the archaeological medicine? 14 00:00:46,013 --> 00:00:47,532 I'm going to have to replace you, aren't I? 15 00:00:47,615 --> 00:00:48,681 SPOCK: The thought of losing you, 16 00:00:48,682 --> 00:00:50,184 it affected me deeply. 17 00:00:50,284 --> 00:00:52,220 CHAPEL: I am still going away for three months 18 00:00:52,320 --> 00:00:53,721 to study with Roger Korby. 19 00:00:53,821 --> 00:00:55,789 When I get back, let's just see where we are then. 20 00:01:04,565 --> 00:01:06,167 SPOCK: Science officer's personal log, 21 00:01:06,267 --> 00:01:08,469 star date 2251.7. 22 00:01:08,569 --> 00:01:10,738 After a three-month billet at Starbase One, 23 00:01:10,838 --> 00:01:12,206 the battle scars of our encounter 24 00:01:12,306 --> 00:01:14,108 with the Gorn are all but erased, 25 00:01:14,208 --> 00:01:18,212 which has left me with a great deal of time to think. 26 00:01:19,247 --> 00:01:20,548 The Federation Day Centennial... 27 00:01:20,648 --> 00:01:22,048 the 100th anniversary of the founding 28 00:01:22,049 --> 00:01:23,434 of the United Federation of Planets... 29 00:01:23,517 --> 00:01:25,119 is just three days away. 30 00:01:25,219 --> 00:01:27,721 Captain Pike believes that hosting a ceremonial gala 31 00:01:27,821 --> 00:01:31,592 for Federation Day will improve morale among the crew. 32 00:01:31,725 --> 00:01:33,427 All of the crew. 33 00:01:34,195 --> 00:01:36,696 Nurse Chapel is returning from her time away. 34 00:01:36,697 --> 00:01:40,434 We have not spoken since she left for her fellowship. 35 00:01:40,534 --> 00:01:43,471 As such, I have a more personal reason to prepare 36 00:01:43,604 --> 00:01:44,972 for the upcoming celebrations. 37 00:01:45,072 --> 00:01:47,375 ("Hacker de Tu Piel" by Lavanda Son playing) 38 00:02:10,097 --> 00:02:11,931 Loosen up your shoulders. 39 00:02:11,932 --> 00:02:13,967 My shoulder placement has been measured precisely. 40 00:02:14,101 --> 00:02:15,602 You're not supposed to measure them. 41 00:02:15,603 --> 00:02:17,638 You're supposed to let them flow. 42 00:02:17,738 --> 00:02:19,873 Like this. 43 00:02:30,618 --> 00:02:31,918 I am confused. 44 00:02:31,919 --> 00:02:33,404 Am I not already performing the movements 45 00:02:33,487 --> 00:02:35,356 to the parameters you specified? 46 00:02:35,489 --> 00:02:37,325 Yes. You're just stiff. 47 00:02:37,425 --> 00:02:39,193 Even for you. 48 00:02:39,327 --> 00:02:41,362 Five, six, seven, and... 49 00:02:41,462 --> 00:02:42,913 Please do not take this the wrong way, 50 00:02:42,996 --> 00:02:44,665 but your aptitude for this activity 51 00:02:44,765 --> 00:02:47,100 is surprising, and if I may say so, 52 00:02:47,201 --> 00:02:51,272 this openness to new life experiences suits you. 53 00:02:51,372 --> 00:02:53,807 There was a time when I wanted nothing more 54 00:02:53,907 --> 00:02:56,610 than to be a prima ballerina. 55 00:02:58,279 --> 00:03:01,249 I assume the Gorn changed that? 56 00:03:02,182 --> 00:03:04,552 That's just it. I've spent my whole life 57 00:03:04,652 --> 00:03:06,887 waiting for them to come back. 58 00:03:08,389 --> 00:03:10,558 My own personal nightmare under the bed. 59 00:03:10,691 --> 00:03:12,260 And here's the thing... they came back 60 00:03:12,360 --> 00:03:13,894 and I beat them. Anyway... 61 00:03:13,994 --> 00:03:15,795 somehow 62 00:03:15,796 --> 00:03:18,466 the Gorn are less ravenous 63 00:03:18,566 --> 00:03:20,334 than prima ballerinas. 64 00:03:20,434 --> 00:03:23,371 Perhaps that is why Vulcans, as a rule, do not dance. 65 00:03:23,471 --> 00:03:26,039 It seems some of you will defy that rule for the right person. 66 00:03:26,139 --> 00:03:29,142 When humans reunite after a long absence, is it not tradition 67 00:03:29,243 --> 00:03:31,245 to make a grand romantic gesture? 68 00:03:33,113 --> 00:03:34,915 Spock, I-I don't want to pry, 69 00:03:35,015 --> 00:03:37,885 but I thought you and Christine had decided 70 00:03:37,985 --> 00:03:39,686 -to give each other some space. -Indeed. 71 00:03:39,687 --> 00:03:41,889 We have not spoken since she left for her fellowship. 72 00:03:41,989 --> 00:03:44,958 But we all know what absence does to the heart, mm-hmm. 73 00:03:45,058 --> 00:03:47,660 The absence of a heart would be quite fatal. 74 00:03:47,661 --> 00:03:50,931 No, Spock, it's an idiom, it's... 75 00:03:54,001 --> 00:03:56,236 Mm-hmm. 76 00:03:56,337 --> 00:03:58,338 UHURA: Enterprise to Mr. Spock. 77 00:03:58,339 --> 00:04:00,741 You asked for a heads-up, so, heads up. 78 00:04:00,841 --> 00:04:03,343 Transport clearance request from Nurse Chapel. 79 00:04:03,344 --> 00:04:05,913 Please excuse me. She is here. 80 00:04:09,350 --> 00:04:11,519 ♪ ♪ 81 00:04:16,357 --> 00:04:17,925 Looking good, Mr. Spock. 82 00:04:18,025 --> 00:04:20,026 Lieutenant? 83 00:04:20,027 --> 00:04:21,429 Just doing my job. 84 00:04:21,529 --> 00:04:23,664 Chapel added someone to the visitors list. 85 00:04:23,764 --> 00:04:24,765 Curious. 86 00:04:24,898 --> 00:04:27,233 SCOTTY: That's funny. 87 00:04:27,234 --> 00:04:28,619 You know, for a wee moment there, I thought 88 00:04:28,702 --> 00:04:29,870 I saw a bit of strangeness. 89 00:04:29,970 --> 00:04:31,739 SPOCK: What sort of strangeness? 90 00:04:31,839 --> 00:04:34,206 Oh, just a sensor ghost outside the hull. 91 00:04:34,207 --> 00:04:35,542 But it's gone now. 92 00:04:35,543 --> 00:04:37,578 Nothing to see here, sir, hmm. 93 00:04:37,678 --> 00:04:40,481 All relevant scans appear to be within normal parameters. 94 00:04:40,614 --> 00:04:42,616 Two to beam aboard, 95 00:04:42,716 --> 00:04:44,952 Lieutenant Scott. 96 00:04:45,753 --> 00:04:48,055 (metallic trilling) 97 00:04:50,958 --> 00:04:52,460 Spock. 98 00:04:52,560 --> 00:04:54,395 Christine. 99 00:04:54,495 --> 00:04:58,298 Uh, this is Dr. Korby. 100 00:04:58,399 --> 00:04:59,967 -Your fellowship director? -Mm-hmm. 101 00:05:00,067 --> 00:05:01,969 Greetings, Dr. Korby. 102 00:05:02,069 --> 00:05:03,303 How are you? Call me Roger. 103 00:05:03,404 --> 00:05:05,873 I've, uh, heard a lot about you, Spock. 104 00:05:05,973 --> 00:05:07,940 SPOCK: Dr. Korby, I have read a considerable number 105 00:05:07,941 --> 00:05:09,609 of your papers on archaeological medicine. 106 00:05:09,610 --> 00:05:11,645 -Oh, sure, there aren't that many. -There are 107 00:05:11,745 --> 00:05:14,314 234. Is that not accurate? 108 00:05:15,115 --> 00:05:16,817 It's actually exactly how many there are. 109 00:05:16,917 --> 00:05:18,619 Wow. 110 00:05:18,719 --> 00:05:22,155 Is that a first edition of Saltavantur? 111 00:05:22,289 --> 00:05:24,057 May I? 112 00:05:25,125 --> 00:05:26,626 This is incredible. 113 00:05:26,627 --> 00:05:30,197 The engravings alone must date back to... 114 00:05:30,297 --> 00:05:32,298 It is a gift for Christine. 115 00:05:32,299 --> 00:05:34,668 Wow. 116 00:05:36,336 --> 00:05:38,938 Well, welcome aboard, Dr. Korby. 117 00:05:38,939 --> 00:05:41,742 Will you be needing quarters? 118 00:05:43,343 --> 00:05:45,679 Uh, no, no, I'm, um... 119 00:05:45,779 --> 00:05:47,647 I'm taken care of. 120 00:05:47,648 --> 00:05:49,349 CHAPEL: He is here 121 00:05:49,450 --> 00:05:52,420 to attend the centennial celebration with me. 122 00:05:54,988 --> 00:05:56,857 With you? 123 00:06:00,027 --> 00:06:03,163 Dr. Korby is my date. 124 00:06:13,974 --> 00:06:15,709 PIKE: Space. 125 00:06:17,044 --> 00:06:19,079 The final frontier. 126 00:06:20,714 --> 00:06:24,518 These are the voyages of the starship Enterprise. 127 00:06:26,620 --> 00:06:28,422 Its five-year mission: 128 00:06:28,522 --> 00:06:31,625 to explore strange new worlds... 129 00:06:33,761 --> 00:06:36,163 ...to seek out new life 130 00:06:36,263 --> 00:06:38,766 and new civilizations... 131 00:06:39,767 --> 00:06:43,904 ...to boldly go where no one has gone before. 132 00:06:44,004 --> 00:06:46,740 ♪ ♪ 133 00:07:14,101 --> 00:07:16,303 ♪ ♪ 134 00:07:40,293 --> 00:07:42,496 ♪ ♪ 135 00:08:01,448 --> 00:08:04,785 (grunting) 136 00:08:06,687 --> 00:08:08,255 Okay. 137 00:08:12,526 --> 00:08:14,261 Come on, baby boy. 138 00:08:15,028 --> 00:08:16,897 You can't handle the haymaker. 139 00:08:16,997 --> 00:08:18,566 Who even says that? 140 00:08:24,938 --> 00:08:27,374 Don't get cocky, I'll land one. 141 00:08:34,047 --> 00:08:35,616 -Aah! -Hey! 142 00:08:35,716 --> 00:08:37,349 I told you to turn that camera off. 143 00:08:37,350 --> 00:08:39,086 -I'm just doing my job. -Yeah, your job 144 00:08:39,219 --> 00:08:40,821 is a documentary on the centennial gala, 145 00:08:40,921 --> 00:08:42,155 not this workout. 146 00:08:42,255 --> 00:08:43,490 I am a serious filmmaker. 147 00:08:43,591 --> 00:08:44,725 Erica, ah, there you are. 148 00:08:44,825 --> 00:08:46,727 You are not going to believe this. 149 00:08:46,827 --> 00:08:49,361 -Christine brought home a date. -ORTEGAS: Chapel? 150 00:08:49,362 --> 00:08:51,530 UHURA: I'm just as shocked as you are. 151 00:08:51,531 --> 00:08:53,532 BETO: Hey. 152 00:08:53,533 --> 00:08:55,569 Hi. I'm, uh... 153 00:08:55,669 --> 00:08:57,137 Haymaker! 154 00:08:57,237 --> 00:08:58,537 Uh... 155 00:08:58,538 --> 00:09:00,073 Okay, who's this? 156 00:09:00,173 --> 00:09:02,509 ORTEGAS: That's my little brother. 157 00:09:03,310 --> 00:09:04,745 Never could take a punch. 158 00:09:04,878 --> 00:09:06,479 Hi. 159 00:09:06,580 --> 00:09:08,514 I'm Nyota. 160 00:09:08,515 --> 00:09:10,584 (chuckles softly) 161 00:09:11,885 --> 00:09:13,553 All right, almost done. 162 00:09:13,654 --> 00:09:15,055 Take your time, Ensign. 163 00:09:15,155 --> 00:09:17,107 With all the centennial preparations I have to do, 164 00:09:17,190 --> 00:09:19,426 this is the closest thing to a vacation I'm gonna get. 165 00:09:19,526 --> 00:09:21,762 Well, this is the last one, 166 00:09:21,862 --> 00:09:23,730 but I can take a bunch more. 167 00:09:23,731 --> 00:09:26,398 I mean, how much blood does a person really need? 168 00:09:26,399 --> 00:09:28,468 They didn't cover that in nursing school? 169 00:09:28,602 --> 00:09:29,937 Oof, I fell asleep. 170 00:09:30,037 --> 00:09:31,238 Like, a lot. 171 00:09:31,338 --> 00:09:32,973 I like you, Ensign. 172 00:09:33,073 --> 00:09:35,207 Well, now that Nurse Chapel is back, 173 00:09:35,208 --> 00:09:36,910 my temporary assignment is done. 174 00:09:37,010 --> 00:09:39,211 I wouldn't be so sure. 175 00:09:39,212 --> 00:09:40,547 Don't look at me. 176 00:09:40,648 --> 00:09:41,881 Take it up with your direct supervisor. 177 00:09:41,882 --> 00:09:43,250 Guilty as charged. 178 00:09:43,350 --> 00:09:45,085 I put in a request with Starfleet Medical 179 00:09:45,185 --> 00:09:46,987 to make your transfer permanent. 180 00:09:47,120 --> 00:09:49,289 Wait, wait, please tell me this isn't a cruel joke. 181 00:09:49,389 --> 00:09:51,590 We are big on cruel jokes around here. 182 00:09:51,591 --> 00:09:53,894 Just wait until your first formal Captain's Table. 183 00:09:53,994 --> 00:09:55,796 But in this case, no. 184 00:09:55,896 --> 00:09:58,198 Apparently, he isn't ready to give you up. 185 00:09:58,298 --> 00:10:00,968 Frankly, none of us are, Ensign. 186 00:10:01,935 --> 00:10:03,771 Thank you. 187 00:10:07,675 --> 00:10:09,476 Captain Batel is lucky to have you. 188 00:10:09,576 --> 00:10:10,878 How's Marie doing? 189 00:10:10,978 --> 00:10:13,746 Her scans show that the Gorn embryos have been 190 00:10:13,747 --> 00:10:15,748 fully reabsorbed. 191 00:10:15,749 --> 00:10:18,018 (chuckles) 192 00:10:19,619 --> 00:10:21,121 It was your blood that kept her body 193 00:10:21,221 --> 00:10:23,691 strong enough to survive the metabolization process. 194 00:10:23,791 --> 00:10:26,760 All we're doing now is managing some minor aftereffects. 195 00:10:26,860 --> 00:10:29,095 I've gotten used to having her on board. 196 00:10:29,096 --> 00:10:30,763 I'll be sorry to see her go. 197 00:10:30,764 --> 00:10:33,901 I imagine you won't be the only one. 198 00:10:37,705 --> 00:10:39,506 PIKE: I have literally 199 00:10:39,606 --> 00:10:41,091 no idea what some of these medals are for. 200 00:10:41,174 --> 00:10:43,744 And I can't wear all of them, or can I? 201 00:10:43,844 --> 00:10:46,046 -(chuckles) Pick one. -No. 202 00:10:46,146 --> 00:10:47,981 Because then I would insult whoever gave me 203 00:10:48,081 --> 00:10:49,600 the ones I'm not wearing and... (shudders) 204 00:10:49,683 --> 00:10:52,219 Must be hard being such an amazing captain. 205 00:10:56,690 --> 00:10:58,091 You, uh... 206 00:10:58,191 --> 00:10:59,860 shopping for a new starship? 207 00:11:00,794 --> 00:11:02,730 Admiral April said I've got my pick. 208 00:11:02,830 --> 00:11:06,199 There are about a dozen commissions available. 209 00:11:06,333 --> 00:11:08,068 Okay. 210 00:11:08,168 --> 00:11:10,270 So, what are you looking for? 211 00:11:10,370 --> 00:11:11,538 (exhales) 212 00:11:11,671 --> 00:11:13,505 Deep space exploration. 213 00:11:13,506 --> 00:11:16,409 But then I never see you. 214 00:11:16,509 --> 00:11:18,478 Or short-range diplomatic courier. 215 00:11:18,578 --> 00:11:21,148 But then I still never see you. 216 00:11:26,186 --> 00:11:28,388 It still doesn't feel totally real. 217 00:11:28,488 --> 00:11:29,757 Hmm? 218 00:11:29,890 --> 00:11:31,191 I should be dead, I'm... 219 00:11:31,291 --> 00:11:32,592 I'm on borrowed time. 220 00:11:32,726 --> 00:11:35,562 Well, you're preaching to the choir on that one. 221 00:11:36,629 --> 00:11:39,933 Now I'm just picturing you in a boys' choir. 222 00:11:40,033 --> 00:11:43,470 Actually, I was an altar boy. (clucks tongue) 223 00:11:44,604 --> 00:11:46,173 You're a captain. You'll find your ship. 224 00:11:46,273 --> 00:11:48,608 I just wish it didn't have to be so soon. 225 00:11:48,708 --> 00:11:51,111 What are you asking me, Captain? 226 00:11:53,013 --> 00:11:55,415 Frankly, I don't know. I... 227 00:11:55,515 --> 00:11:57,484 All I know is that 228 00:11:57,584 --> 00:11:59,920 I'm not ready to let you go. 229 00:12:02,122 --> 00:12:04,324 Well, this is awkward. 230 00:12:05,625 --> 00:12:07,527 Right, sorry. 231 00:12:07,627 --> 00:12:11,031 -It was too far. That... -Relax. 232 00:12:11,131 --> 00:12:12,531 I was just wondering what you're gonna do 233 00:12:12,532 --> 00:12:14,567 when I move you into my quarters. 234 00:12:14,667 --> 00:12:17,870 -Oh. -Where will all your hair products go? 235 00:12:17,871 --> 00:12:19,873 (laughs) 236 00:12:21,809 --> 00:12:23,977 ♪ ♪ 237 00:12:25,645 --> 00:12:27,280 Mmm. 238 00:12:30,984 --> 00:12:32,384 CHAPEL: Hey. 239 00:12:32,385 --> 00:12:33,887 I-I brought this. 240 00:12:33,987 --> 00:12:35,754 I thought you might want it back. 241 00:12:35,755 --> 00:12:37,589 It was a gift. 242 00:12:37,590 --> 00:12:39,492 Why would I not wish for you to have it? 243 00:12:39,592 --> 00:12:41,829 I'm sorry about earlier. 244 00:12:42,863 --> 00:12:44,763 I didn't want you to meet Roger like that. 245 00:12:44,764 --> 00:12:46,333 The look of surprise on your face 246 00:12:46,466 --> 00:12:47,835 was almost worth the misstep. 247 00:12:47,935 --> 00:12:51,271 (chuckles) This isn't easy. 248 00:12:55,475 --> 00:12:57,177 May I ask you a direct question? 249 00:12:57,277 --> 00:12:59,912 Never known you to be any different. 250 00:12:59,913 --> 00:13:02,515 You expressed the desire to remain unattached, 251 00:13:02,615 --> 00:13:04,517 free of commitment. 252 00:13:04,617 --> 00:13:06,854 And then I bring my new boyfriend 253 00:13:06,954 --> 00:13:08,688 home for the holidays. 254 00:13:09,589 --> 00:13:11,191 Yes. 255 00:13:14,161 --> 00:13:15,262 Uh... 256 00:13:16,096 --> 00:13:18,665 When I figure that out for myself, 257 00:13:18,798 --> 00:13:20,868 I swear you will be the first person 258 00:13:20,968 --> 00:13:22,903 that I explain it to. 259 00:13:26,339 --> 00:13:29,442 The truth is, I don't know. 260 00:13:29,542 --> 00:13:31,845 It just is. 261 00:13:31,945 --> 00:13:34,481 Spock. 262 00:13:34,581 --> 00:13:36,917 Are we gonna be okay? 263 00:13:40,787 --> 00:13:42,488 Um... 264 00:13:42,489 --> 00:13:45,025 We're having cocktails in the Port Galley tonight. 265 00:13:45,125 --> 00:13:47,427 I hope you'll come. 266 00:13:52,599 --> 00:13:54,902 (door whooshes shut) 267 00:13:56,937 --> 00:14:00,373 Fine, one drink, then I have to go back and finish training. 268 00:14:00,507 --> 00:14:03,610 Aren't you the one who taught me tequila is its own food group? 269 00:14:05,312 --> 00:14:07,131 You realize she's our communications officer, right? 270 00:14:07,214 --> 00:14:08,781 She speaks, like, 900 languages. 271 00:14:08,882 --> 00:14:10,951 Is "obnoxious big sister" one of 'em? 272 00:14:11,051 --> 00:14:12,886 Let it go, Beto. You can hang with me. 273 00:14:12,986 --> 00:14:14,721 That seems like a plan to me. 274 00:14:14,821 --> 00:14:16,189 (chuckles) 275 00:14:16,289 --> 00:14:18,058 Wait one damn minute. 276 00:14:18,158 --> 00:14:20,260 -This, you two... -(Beto chuckles) 277 00:14:20,360 --> 00:14:21,745 ...talking to each other like you're... 278 00:14:21,828 --> 00:14:23,696 and looking at each other like you're... 279 00:14:23,796 --> 00:14:26,199 No. It's chaos, madness. 280 00:14:26,299 --> 00:14:27,751 You don't trust me with your best friend? 281 00:14:27,834 --> 00:14:29,903 You don't trust me with your baby brother? 282 00:14:30,837 --> 00:14:33,339 Okay. Okay, I'll stay for a while. 283 00:14:33,340 --> 00:14:34,407 (chuckles) 284 00:14:34,541 --> 00:14:35,592 But there will be no more flirting. 285 00:14:35,675 --> 00:14:36,576 (Uhura sighs) 286 00:14:36,676 --> 00:14:37,676 Literally none. 287 00:14:37,677 --> 00:14:38,912 SAM: So, Dr. Korby. 288 00:14:39,046 --> 00:14:40,914 Uh, Sam. I got to say, I'm a big fan 289 00:14:41,014 --> 00:14:42,950 of your work on advanced ancient cultures. 290 00:14:43,083 --> 00:14:46,319 -I read that your latest dig was on Vadia Nine. -Uh-huh. 291 00:14:46,419 --> 00:14:48,255 Uh, have you climbed Mount Caleb? 292 00:14:48,355 --> 00:14:49,822 Uh, we did, actually. Yeah. 293 00:14:49,923 --> 00:14:52,592 CHAPEL: It was, it was pretty romantic, actually. 294 00:14:52,692 --> 00:14:54,194 Uh, Mr. Spock. 295 00:14:55,028 --> 00:14:56,463 Glad you could join us. 296 00:14:57,864 --> 00:14:59,398 I finished my work early. 297 00:14:59,399 --> 00:15:02,769 Dr. Korby was just about to tell us a romantic story. 298 00:15:02,869 --> 00:15:04,403 -KORBY: Oh, no, don't worry about it. -CHAPEL: No. 299 00:15:04,404 --> 00:15:05,789 -Some other time. -You guys don't want to hear... 300 00:15:05,872 --> 00:15:06,957 -Bore the life out of you. -Yeah. 301 00:15:07,040 --> 00:15:08,375 SPOCK: I would like to hear it. 302 00:15:08,475 --> 00:15:10,543 I have, of late, become a student of romance. 303 00:15:11,844 --> 00:15:15,482 Sudden thirst. Beto, give me a hand with some drinks. 304 00:15:16,483 --> 00:15:19,385 Okay. Um... Well, 305 00:15:19,386 --> 00:15:21,288 uh, when I was a little girl, 306 00:15:21,388 --> 00:15:22,922 whenever I would go away on a trip... 307 00:15:23,023 --> 00:15:25,125 to camp, to school... 308 00:15:25,225 --> 00:15:27,827 my mother would always say to me, 309 00:15:27,927 --> 00:15:30,096 "Chrissy, I hope you find the sun..." 310 00:15:30,097 --> 00:15:34,167 "I hope you find the sun and the moon and the stars." 311 00:15:35,068 --> 00:15:36,169 Yeah. 312 00:15:36,303 --> 00:15:39,405 And they turned out to be the last words 313 00:15:39,406 --> 00:15:41,474 she ever said to me. 314 00:15:41,574 --> 00:15:43,010 And, um, 315 00:15:43,110 --> 00:15:45,277 Mount Caleb actually happens to break the solar plane. 316 00:15:45,278 --> 00:15:48,181 So, um, the sun and the moon are visible at the same time. 317 00:15:48,281 --> 00:15:50,250 And it was my mother's birthday. 318 00:15:50,350 --> 00:15:53,220 And I didn't tell anybody 'cause I never do. 319 00:15:53,320 --> 00:15:58,425 Uh, but he just noticed that I was down and... 320 00:15:58,525 --> 00:16:02,662 remembered the story and put two and two together. 321 00:16:02,762 --> 00:16:05,631 And when we got to the top... 322 00:16:05,632 --> 00:16:07,034 When we got to the top, 323 00:16:07,134 --> 00:16:10,703 I showed her the stunning sky 324 00:16:10,803 --> 00:16:14,007 and gave her this. 325 00:16:15,442 --> 00:16:17,377 UNA: Tilaryan Star Gems. 326 00:16:17,510 --> 00:16:19,779 -They're incredibly rare. -KORBY: Yeah. 327 00:16:19,879 --> 00:16:22,282 CHAPEL: And he said, 328 00:16:22,382 --> 00:16:24,616 "You looked sad. 329 00:16:24,617 --> 00:16:28,654 I wanted to give you the sun and the moon and the stars." 330 00:16:28,655 --> 00:16:30,923 ♪ ♪ 331 00:16:40,800 --> 00:16:42,319 -ORTEGAS: Libations. -BETO: Shots, everybody! 332 00:16:42,402 --> 00:16:44,871 -Fun. -Thank God. 333 00:16:46,239 --> 00:16:48,119 Ooh, that's a cool bracelet. Where'd you get it? 334 00:17:05,825 --> 00:17:07,694 Good evening. 335 00:17:09,062 --> 00:17:10,563 Ready for a change? 336 00:17:10,663 --> 00:17:12,765 I was not aware we had a Vulcan bartender. 337 00:17:12,865 --> 00:17:14,734 Temporary posting. 338 00:17:14,834 --> 00:17:16,303 Just passing through. 339 00:17:16,403 --> 00:17:20,339 So, something different but better? 340 00:17:20,340 --> 00:17:22,442 Something you definitely want? 341 00:17:22,575 --> 00:17:24,977 Yes, that would be fine. 342 00:17:25,078 --> 00:17:26,946 Fantastic. 343 00:17:27,080 --> 00:17:30,783 I have just the thing. 344 00:17:31,584 --> 00:17:34,321 Swirl it around. Brings out the aroma. 345 00:17:35,822 --> 00:17:36,756 Don't drink it too fast. 346 00:17:36,856 --> 00:17:38,958 It'll go right to your head. 347 00:17:42,629 --> 00:17:43,596 Hmm. 348 00:17:43,696 --> 00:17:45,832 ♪ ♪ 349 00:17:54,107 --> 00:17:56,143 (sighs) 350 00:18:01,748 --> 00:18:03,950 ♪ 351 00:18:19,399 --> 00:18:21,234 CHAPEL: Good morning. 352 00:18:27,140 --> 00:18:29,642 Good morning back. 353 00:18:33,012 --> 00:18:35,582 Tonight, no sleepover. 354 00:18:36,349 --> 00:18:40,153 It is bad luck to see your bride on the day of your wedding. 355 00:18:42,322 --> 00:18:44,491 ♪ ♪ 356 00:18:49,996 --> 00:18:51,096 SPOCK: Science Officer's personal log. 357 00:18:51,097 --> 00:18:53,166 Stardate 2251.7. 358 00:18:53,266 --> 00:18:54,767 After a three-month billet, 359 00:18:54,867 --> 00:18:56,836 the battle scars of our encounter with the Gorn 360 00:18:56,969 --> 00:18:58,571 are all but erased. 361 00:18:58,671 --> 00:19:00,407 And while docked at Starbase One, 362 00:19:00,507 --> 00:19:03,976 our crew prepares to celebrate a rare and joyous occasion, 363 00:19:04,076 --> 00:19:07,880 the wedding nuptials between myself and Nurse Chapel. 364 00:19:07,980 --> 00:19:09,615 LA'AN: Your first dance is going to be great. 365 00:19:09,616 --> 00:19:10,817 You're improving. 366 00:19:10,917 --> 00:19:12,084 Untrue. 367 00:19:12,185 --> 00:19:14,321 (classical music playing) 368 00:19:15,355 --> 00:19:16,773 I've never understood the need for deception 369 00:19:16,856 --> 00:19:19,692 to smooth a potential negative reaction. 370 00:19:19,792 --> 00:19:23,196 (sighs) You're just going to excel at marriage. 371 00:19:24,096 --> 00:19:25,665 Have you ever been married? 372 00:19:25,798 --> 00:19:27,766 (chuckles): Me? God no. 373 00:19:27,767 --> 00:19:29,902 I'm not really the commitment type. 374 00:19:31,070 --> 00:19:34,941 My childhood didn't really set me up for a stable attachment. 375 00:19:35,708 --> 00:19:38,845 Now, shooting backwards while running, 376 00:19:38,978 --> 00:19:40,813 that I can do. 377 00:19:41,648 --> 00:19:45,084 Of late, I must say you have seemed lighter. 378 00:19:48,488 --> 00:19:49,739 Spock, if you don't have it by now, 379 00:19:49,822 --> 00:19:51,424 then it's too late. 380 00:19:51,524 --> 00:19:53,025 Thank you, La'An. 381 00:19:53,125 --> 00:19:54,626 You have been a good friend to me. 382 00:19:54,627 --> 00:19:57,096 I must prepare for the rehearsal. 383 00:20:04,804 --> 00:20:07,839 Places, everyone! We have much to do. 384 00:20:07,840 --> 00:20:10,209 A wedding doesn't just plan itself overnight, you know. 385 00:20:10,343 --> 00:20:12,879 And the rehearsal is just like the real thing, 386 00:20:12,979 --> 00:20:14,714 only with comfortable shoes. 387 00:20:14,847 --> 00:20:16,648 This wedding planner of yours is something. 388 00:20:16,649 --> 00:20:20,686 Never thought of Andorians as being so detail-oriented. 389 00:20:20,687 --> 00:20:22,255 Hmm. 390 00:20:22,389 --> 00:20:24,241 WEDDING PLANNER: You two, you're like two peas in a space pod. 391 00:20:24,324 --> 00:20:25,725 So delightful. 392 00:20:25,825 --> 00:20:28,395 -Let's start with the cake. -Wait, uh, where's Roger? 393 00:20:28,495 --> 00:20:31,063 I feel like we should probably wait for my best man. 394 00:20:31,163 --> 00:20:32,163 KORBY: I'm here. 395 00:20:32,164 --> 00:20:33,600 I am here. 396 00:20:33,700 --> 00:20:34,901 And I have the cakes. 397 00:20:35,001 --> 00:20:36,736 -Excellent. -KORBY: Oh, yeah. Very nice. 398 00:20:36,836 --> 00:20:38,938 Christine, I couldn't just chat... 399 00:20:39,071 --> 00:20:40,473 Uh, later, Mr. Korby. 400 00:20:40,573 --> 00:20:42,008 Doctor. 401 00:20:42,108 --> 00:20:44,344 -Dr. Korby. -Fine. 402 00:20:44,444 --> 00:20:46,413 Actually, I have a special best man task 403 00:20:46,513 --> 00:20:47,713 just for you. 404 00:20:47,714 --> 00:20:50,215 Could you wait for me way over there? 405 00:20:50,216 --> 00:20:52,218 Quick as you can. 406 00:20:54,754 --> 00:20:56,888 Good one. Now, Mr. Spock. 407 00:20:56,889 --> 00:20:59,592 I know you wanted to embrace a human-type wedding, 408 00:20:59,692 --> 00:21:02,194 but what about fusion style? 409 00:21:02,295 --> 00:21:05,031 I call this "Hu-can." 410 00:21:05,131 --> 00:21:07,800 Or "Vul-man." 411 00:21:07,900 --> 00:21:10,102 Just try it. 412 00:21:15,942 --> 00:21:17,076 You hate it? 413 00:21:18,144 --> 00:21:23,149 I was not expecting cake with quite so much heat and brine. 414 00:21:23,249 --> 00:21:25,084 (sighs) 415 00:21:36,095 --> 00:21:38,465 Let's try that again, shall we? 416 00:21:38,565 --> 00:21:39,866 Oh, I'll go. 417 00:21:42,134 --> 00:21:43,353 Spock's joking, this is delicious. 418 00:21:43,436 --> 00:21:46,305 Is it chocolate and, um... 419 00:21:46,439 --> 00:21:47,606 Vulcan pahklor? 420 00:21:47,607 --> 00:21:49,308 Indeed, pahklor. 421 00:21:49,409 --> 00:21:52,445 Nothing says love like pahklor. 422 00:21:53,212 --> 00:21:54,692 SPOCK: I must've been mistaken before. 423 00:21:54,814 --> 00:21:56,082 This is quite good. 424 00:21:56,182 --> 00:21:57,650 Not just good but perfect, 425 00:21:57,750 --> 00:21:59,786 like your wedding is going to be. 426 00:22:01,654 --> 00:22:03,390 Let's talk about choreography. 427 00:22:03,490 --> 00:22:07,326 Spock, assuming we're not going to have a Kal-if-ee situation, 428 00:22:07,427 --> 00:22:09,362 I have you over on the altar 429 00:22:09,462 --> 00:22:13,533 and your best man Captain Pike in the front row 430 00:22:13,633 --> 00:22:14,800 just here. 431 00:22:14,801 --> 00:22:16,335 Joseph and Una. 432 00:22:16,436 --> 00:22:21,708 I see you waltzing Christine down the aisle 433 00:22:21,808 --> 00:22:24,110 and then spin her into Spock's arms. 434 00:22:24,210 --> 00:22:25,678 I didn't practice that. 435 00:22:25,778 --> 00:22:28,347 I have a surprise for you, my blushing bride. 436 00:22:28,448 --> 00:22:31,618 Arrived all the way from Vermont, Earth 437 00:22:31,718 --> 00:22:33,886 this morning. 438 00:22:33,986 --> 00:22:35,254 My mother's flowers? 439 00:22:36,255 --> 00:22:38,925 She had these preserved after her wedding. 440 00:22:41,260 --> 00:22:42,629 (chuckles) 441 00:22:42,729 --> 00:22:44,664 (air hisses) 442 00:22:48,968 --> 00:22:50,737 Oh, no. 443 00:22:50,837 --> 00:22:53,972 M'BENGA: Those flowers look dead. 444 00:22:53,973 --> 00:22:56,476 These were supposed to be stored at exactly 2.7 degrees. 445 00:22:56,576 --> 00:22:58,578 -I mean, the... -I'm so sorry, Christine. 446 00:22:58,711 --> 00:23:00,146 Is there any way to salvage them? 447 00:23:00,246 --> 00:23:01,980 I-I have a rehydrator in my quarters. 448 00:23:01,981 --> 00:23:03,249 I'll tell you what. 449 00:23:03,349 --> 00:23:05,918 Maybe they just need to breathe. 450 00:23:14,427 --> 00:23:15,995 (snaps fingers) 451 00:23:19,666 --> 00:23:21,067 I mean... 452 00:23:22,869 --> 00:23:25,071 CHAPEL: Oh, my God. What? (chuckles) 453 00:23:25,171 --> 00:23:27,206 It worked. I can't believe it. 454 00:23:28,541 --> 00:23:29,776 This is why we have rehearsal. 455 00:23:29,909 --> 00:23:32,278 And with that avertation of the latest crisis, 456 00:23:32,411 --> 00:23:33,412 let's continue. 457 00:23:33,513 --> 00:23:34,781 With both at the altar, 458 00:23:34,881 --> 00:23:38,416 we have the rings exchanged, and voilà. 459 00:23:38,417 --> 00:23:40,453 Everyone's as happy as a Ternaran bat. 460 00:23:40,553 --> 00:23:43,122 Uh, Christine, can we just chat for two seconds, please? 461 00:23:43,222 --> 00:23:45,625 Unfortunately, rehearsal has just finished, 462 00:23:45,725 --> 00:23:48,895 which means, Nurse Chapel, I'm gonna have to scoop you away 463 00:23:48,995 --> 00:23:50,428 for your final fitting. 464 00:23:50,429 --> 00:23:52,565 So quickly, here we go. 465 00:23:52,665 --> 00:23:54,518 Please tell me you're not gonna wear that jacket on the day, 466 00:23:54,601 --> 00:23:55,935 Korbs. 467 00:23:58,237 --> 00:24:00,372 ♪ ♪ 468 00:24:04,911 --> 00:24:06,913 Hey, how are you? How're you doing? 469 00:24:21,928 --> 00:24:23,696 (panel chirps) 470 00:24:23,796 --> 00:24:24,931 (lock beeps) 471 00:24:26,766 --> 00:24:29,168 (indistinct P.A. announcement) 472 00:24:38,477 --> 00:24:42,148 Dr. Korby, what are you doing? 473 00:24:43,850 --> 00:24:45,417 I'm, um... 474 00:24:46,586 --> 00:24:48,119 ...trying to delete your vows. 475 00:24:48,120 --> 00:24:50,321 I knew it. The cake, the flowers, 476 00:24:50,322 --> 00:24:51,990 you are trying to sabotage our wedding. 477 00:24:51,991 --> 00:24:54,493 Yeah, y-you can't marry Christine. 478 00:24:54,594 --> 00:24:55,962 Are you in love with her? 479 00:24:56,062 --> 00:24:58,630 Yes. But that's not the reason. 480 00:24:58,631 --> 00:25:00,032 Well, not entirely. 481 00:25:00,132 --> 00:25:03,402 Look, this wedding is not supposed to happen, okay? 482 00:25:03,536 --> 00:25:05,371 Uh, I can't fully explain it, 483 00:25:05,504 --> 00:25:07,540 but our reality has shifted. 484 00:25:07,640 --> 00:25:09,493 -I think you should leave, Doctor. -Just listen. 485 00:25:09,576 --> 00:25:11,461 Yesterday, Christine and I arrived on the Enterprise 486 00:25:11,544 --> 00:25:13,079 to attend the Federation's Centennial. 487 00:25:13,179 --> 00:25:15,313 We specifically chose the centennial as our wedding day. 488 00:25:15,314 --> 00:25:17,550 No, no, no, no. It is the reason we are here. 489 00:25:17,650 --> 00:25:20,587 As of yesterday, there was no wedding. 490 00:25:20,687 --> 00:25:23,255 There was no "you and Nurse Chapel." 491 00:25:23,389 --> 00:25:24,856 She and I were together. 492 00:25:24,857 --> 00:25:27,126 You arrived together because you are best friends. 493 00:25:27,226 --> 00:25:30,730 No, not as best friends, romantically we are together. 494 00:25:30,863 --> 00:25:34,365 But I seem to be the only one here that remembers that. 495 00:25:34,366 --> 00:25:36,502 I proposed to Christine three months ago, 496 00:25:36,603 --> 00:25:38,336 before she embarked on her fellowship with you. 497 00:25:38,337 --> 00:25:40,089 I procured my grandmother's engagement ring... 498 00:25:40,172 --> 00:25:41,407 None of that happened. 499 00:25:41,540 --> 00:25:43,576 Why am I the only one that remembers this? 500 00:25:43,676 --> 00:25:45,510 You parted ways before the fellowship. 501 00:25:45,511 --> 00:25:47,764 And yeah, when I met her, at first, she was pretty gloomy. 502 00:25:47,847 --> 00:25:49,749 I get it, endings are... are difficult. 503 00:25:49,849 --> 00:25:51,267 I think you should visit sickbay, Doc... 504 00:25:51,350 --> 00:25:52,451 Wait. 505 00:25:52,551 --> 00:25:55,988 At first, she was a fellow, yes. 506 00:25:56,088 --> 00:25:58,857 But she quickly became more. 507 00:25:58,858 --> 00:26:00,392 An equal. 508 00:26:01,160 --> 00:26:03,046 After a while, she was running the excavation site 509 00:26:03,129 --> 00:26:05,131 on Vadia Nine with me. 510 00:26:05,231 --> 00:26:08,100 And one night, we stayed late. 511 00:26:08,868 --> 00:26:12,538 And I read her a poem by Neruda. 512 00:26:14,440 --> 00:26:20,112 "I crave your mouth, your voice, your hair." 513 00:26:21,714 --> 00:26:23,415 And she, um... 514 00:26:24,216 --> 00:26:25,517 She kissed me... 515 00:26:30,422 --> 00:26:32,959 (breathing heavily) 516 00:26:37,096 --> 00:26:39,065 (quietly): Oh, no. 517 00:26:41,133 --> 00:26:42,802 Oh, no. 518 00:26:47,306 --> 00:26:49,475 (gasps) 519 00:26:49,575 --> 00:26:50,810 (yelps) 520 00:26:50,910 --> 00:26:53,145 Please, Dr. Korby. 521 00:26:53,245 --> 00:26:54,681 I owe you an apology. 522 00:26:54,814 --> 00:26:57,949 Yes, for that. But also, you were right. 523 00:26:57,950 --> 00:26:59,250 Reality has been changed. 524 00:26:59,251 --> 00:27:01,252 None of this is how it should be. 525 00:27:01,253 --> 00:27:02,922 -So you remember? -I do. 526 00:27:03,022 --> 00:27:04,756 But I am not entirely sure why. 527 00:27:04,757 --> 00:27:06,257 Have you tried telling Christine? 528 00:27:06,258 --> 00:27:07,727 Yes, but she shut me down. 529 00:27:07,827 --> 00:27:09,460 I've considered several possible explanations 530 00:27:09,461 --> 00:27:10,997 for this mass delusion. 531 00:27:11,130 --> 00:27:12,964 First, that this is an alternate dimension. 532 00:27:12,965 --> 00:27:15,735 I've already checked myself for phase variance and found none. 533 00:27:15,835 --> 00:27:18,938 Second theory: exposure to an environmental hallucinogen. 534 00:27:19,038 --> 00:27:21,040 Christine and I arrived at the same time, so... 535 00:27:21,140 --> 00:27:23,109 You would both be unaffected. 536 00:27:23,209 --> 00:27:24,510 Alien virus? 537 00:27:24,610 --> 00:27:26,129 The bio-filters have been recently upgraded. 538 00:27:26,212 --> 00:27:29,348 Perhaps an improbability field? 539 00:27:29,448 --> 00:27:33,519 We once entered one that made us... sing. 540 00:27:33,652 --> 00:27:34,721 Perhaps. 541 00:27:34,854 --> 00:27:36,272 Now that I am aware of the situation, 542 00:27:36,355 --> 00:27:39,692 I will obviously not proceed with the nuptials. 543 00:27:42,294 --> 00:27:44,096 You may not have a choice. 544 00:27:45,297 --> 00:27:47,199 Every time I've tried to stop this wedding, 545 00:27:47,333 --> 00:27:49,836 something has interfered. 546 00:27:49,936 --> 00:27:51,270 You are suggesting the presence 547 00:27:51,370 --> 00:27:52,637 of an advanced intelligent life-form 548 00:27:52,638 --> 00:27:54,339 with reality-altering capabilities. 549 00:27:54,340 --> 00:27:55,407 Yes. 550 00:27:55,507 --> 00:27:57,409 But why leave you unaffected? 551 00:27:57,509 --> 00:27:58,677 Well... 552 00:27:59,779 --> 00:28:01,714 ...my rigorous intellect may have 553 00:28:01,814 --> 00:28:04,283 shielded my mind from the illusion. 554 00:28:05,985 --> 00:28:07,219 Doctor. 555 00:28:07,319 --> 00:28:09,255 If one of our intellects could bestow immunity, 556 00:28:09,388 --> 00:28:11,758 I am confident it would not be yours. 557 00:28:15,828 --> 00:28:18,363 Come. We can use the science lab to scan the ship. 558 00:28:18,364 --> 00:28:21,200 Any anomalous energy should be detectable. 559 00:28:22,668 --> 00:28:25,738 Great. Another Andorian annoyance. 560 00:28:25,838 --> 00:28:27,139 Ah, there you are! 561 00:28:27,239 --> 00:28:29,275 Greetings and many felicitations 562 00:28:29,408 --> 00:28:31,677 on this happiest of wedding eves. 563 00:28:31,778 --> 00:28:33,545 -Oh, Mr. Korby. -Doctor. 564 00:28:33,645 --> 00:28:35,031 You really are everywhere, aren't you? 565 00:28:35,114 --> 00:28:36,448 Bit like a rash. 566 00:28:36,548 --> 00:28:38,617 Speaking of which, the rest of the bridal party 567 00:28:38,751 --> 00:28:39,986 are enjoying facials. 568 00:28:40,086 --> 00:28:41,587 Perhaps you should join them. 569 00:28:41,687 --> 00:28:43,823 You do look a little dull. Are you sleeping? 570 00:28:43,923 --> 00:28:46,759 The bags beneath your eyes say no. 571 00:28:46,859 --> 00:28:49,395 My darling groom, what do you think of this? 572 00:28:49,495 --> 00:28:51,263 The color really brings out your eyes. 573 00:28:51,363 --> 00:28:53,049 Could this wait? I have urgent duties to attend to. 574 00:28:53,132 --> 00:28:54,565 Don't be silly. 575 00:28:54,566 --> 00:28:57,136 Right now, your most important mission is matrimony. 576 00:29:00,006 --> 00:29:01,540 That one will be fine. 577 00:29:01,640 --> 00:29:03,142 Come. We must go. 578 00:29:03,275 --> 00:29:04,811 It's Doctor. 579 00:29:04,944 --> 00:29:07,013 (mockingly): "It's Doctor." 580 00:29:07,113 --> 00:29:08,314 (door whooshes shut) 581 00:29:08,447 --> 00:29:09,648 (Korby whistles) 582 00:29:09,748 --> 00:29:10,983 Nice lab. 583 00:29:11,784 --> 00:29:14,954 Initiating ship-wide scan now. It will take a few minutes. 584 00:29:15,054 --> 00:29:18,024 I was thinking about how it was that you became disillusioned. 585 00:29:18,124 --> 00:29:19,491 At the moment I punched you, 586 00:29:19,591 --> 00:29:22,594 it was as if a fog in my mind lifted, 587 00:29:22,694 --> 00:29:24,096 and I knew. 588 00:29:24,196 --> 00:29:26,097 Perhaps it was the sudden burst 589 00:29:26,098 --> 00:29:28,099 of adrenaline and cortisol that did it. 590 00:29:28,100 --> 00:29:29,735 It is also possible that whatever power 591 00:29:29,836 --> 00:29:31,654 is creating this false reality cannot be maintained 592 00:29:31,737 --> 00:29:33,571 when so directly confronted with the truth. 593 00:29:33,572 --> 00:29:35,474 Regardless, we must find a way 594 00:29:35,574 --> 00:29:37,343 to communicate the situation to the captain. 595 00:29:37,443 --> 00:29:39,011 Good luck with that. 596 00:29:39,145 --> 00:29:40,411 SAM: There you are. 597 00:29:40,412 --> 00:29:42,314 You were supposed to meet me in your quarters. 598 00:29:42,414 --> 00:29:43,816 Whatever this is, I cannot. 599 00:29:43,950 --> 00:29:45,818 Sam! What do we have here? 600 00:29:45,918 --> 00:29:49,355 These are the wine selections for the head table tomorrow. 601 00:29:53,425 --> 00:29:57,029 Listen to me very carefully, Lieutenant Kirk. 602 00:29:57,129 --> 00:29:58,965 Enterprise came to Starbase One 603 00:29:59,065 --> 00:30:01,367 to celebrate the Federation Centennial. 604 00:30:01,500 --> 00:30:03,269 Not a wedding. 605 00:30:03,369 --> 00:30:05,737 Nurse Chapel and I are no longer a couple. 606 00:30:05,838 --> 00:30:07,673 We are not getting married. 607 00:30:07,806 --> 00:30:10,709 You are suffering from an unknown phenomenon. 608 00:30:10,843 --> 00:30:13,512 It is possible we are all under attack. 609 00:30:15,014 --> 00:30:16,515 I get it. 610 00:30:17,449 --> 00:30:19,651 I get it, Spock, you have cold feet. 611 00:30:19,751 --> 00:30:21,620 -It's totally normal, look... -Punch me. 612 00:30:21,720 --> 00:30:22,955 What? 613 00:30:25,424 --> 00:30:27,193 I'm not gonna punch you. 614 00:30:27,326 --> 00:30:28,360 You are sloppy. 615 00:30:28,494 --> 00:30:30,629 Less intelligent than your brother. 616 00:30:31,530 --> 00:30:32,999 No one likes your mustache. 617 00:30:37,703 --> 00:30:40,106 And you have terrible taste in wine. 618 00:30:43,642 --> 00:30:45,211 (chuckles) 619 00:30:45,978 --> 00:30:48,013 If I gave you a black eye the day before your wedding, 620 00:30:48,014 --> 00:30:49,415 Christine would kill me. 621 00:30:49,515 --> 00:30:51,016 COMPUTER: Scan complete. 622 00:30:51,017 --> 00:30:53,886 There are no anomalous energy readings present. 623 00:30:55,254 --> 00:30:56,956 Perhaps the chardonnay. 624 00:30:58,190 --> 00:31:00,392 Sir, we have an urgent situation. 625 00:31:00,492 --> 00:31:02,228 I am aware, Lieutenant. 626 00:31:05,131 --> 00:31:07,832 And there. Fixed that. 627 00:31:07,833 --> 00:31:11,437 Mr. Spock, welcome to your bachelor party. 628 00:31:11,537 --> 00:31:13,072 -Hey. -Spock-o! 629 00:31:13,172 --> 00:31:14,306 M'BENGA: Spock! 630 00:31:14,406 --> 00:31:15,424 PIKE: I prepared all of your favorites. 631 00:31:15,507 --> 00:31:17,343 Jumbo mollusk, Pok-tar, 632 00:31:17,443 --> 00:31:19,245 and look what I found. 633 00:31:19,345 --> 00:31:20,878 Lutrog. 634 00:31:20,879 --> 00:31:24,215 And something imbibable for the rest of us: Saurian brandy. 635 00:31:24,216 --> 00:31:25,551 Hmm? 636 00:31:25,651 --> 00:31:27,753 Oh, honestly, I'm not really much of a drinker. 637 00:31:27,853 --> 00:31:29,354 I hardly touch the stuff. 638 00:31:29,355 --> 00:31:31,056 I believe tradition dictates 639 00:31:31,057 --> 00:31:33,592 the groom-to-be give us a toast before he walks the plank. 640 00:31:33,692 --> 00:31:36,027 -SAM: Yes, speech. -M'BENGA: Speech. 641 00:31:36,028 --> 00:31:38,430 Come on, Mr. Spock. 642 00:31:39,999 --> 00:31:42,534 Our reality has been changed. 643 00:31:43,269 --> 00:31:45,104 Nurse Chapel and I are not together. 644 00:31:45,204 --> 00:31:47,106 She is in love with Dr. Korby, 645 00:31:47,206 --> 00:31:49,441 and only he and I remember this. 646 00:31:53,712 --> 00:31:57,716 To Spock, the luckiest man in the world. 647 00:31:57,816 --> 00:31:58,717 Yes, to Spock. 648 00:31:58,817 --> 00:32:00,319 -Mr. Spock. -Cheers. 649 00:32:01,954 --> 00:32:05,057 Captain, Enterprise is experiencing a mass delusion. 650 00:32:05,157 --> 00:32:06,392 I told you. Cold feet. 651 00:32:06,492 --> 00:32:07,776 My feet are perfectly warm, thank you. 652 00:32:07,859 --> 00:32:10,061 SPOCK: This is serious. 653 00:32:10,062 --> 00:32:11,998 PIKE: Relax, Mr. Spock. 654 00:32:12,098 --> 00:32:14,166 Which I know is difficult for you. 655 00:32:14,300 --> 00:32:17,136 That's why the Lutrog. 656 00:32:19,405 --> 00:32:21,540 Careful with that. 657 00:32:21,640 --> 00:32:23,375 KORBY: It seems clear by now 658 00:32:23,475 --> 00:32:24,727 that being confronted with the truth 659 00:32:24,810 --> 00:32:26,111 is not enough to break the spell. 660 00:32:26,112 --> 00:32:28,147 Which leaves us with emotional response. 661 00:32:28,247 --> 00:32:29,447 But we have seen a range of emotions 662 00:32:29,448 --> 00:32:31,450 and yet none dispel the delusion. 663 00:32:32,218 --> 00:32:33,986 (indistinct chatter) 664 00:32:34,086 --> 00:32:38,024 Anger, rage, it's one of the most powerful emotions there is. 665 00:32:38,157 --> 00:32:42,128 Perhaps another equally powerful emotion. 666 00:32:42,228 --> 00:32:43,662 Like what? 667 00:32:43,795 --> 00:32:45,064 Love. 668 00:32:46,732 --> 00:32:48,317 Mr. Spock, I almost forgot, the wedding planner 669 00:32:48,400 --> 00:32:50,186 asked you to weigh in on the seating arrangement. 670 00:32:50,269 --> 00:32:52,871 Take a look at row eight, if you don't mind. 671 00:32:52,971 --> 00:32:54,406 Uh, Captain? 672 00:32:54,506 --> 00:32:56,675 How many guests are invited to the wedding? 673 00:32:56,808 --> 00:33:00,512 All the crew and, uh, 107 registered guests. 674 00:33:00,646 --> 00:33:02,181 Thanks. 675 00:33:03,249 --> 00:33:04,883 Computer, how many individuals 676 00:33:05,017 --> 00:33:06,385 are currently aboard the Enterprise 677 00:33:06,485 --> 00:33:09,455 besides crew and registered guests? 678 00:33:10,289 --> 00:33:12,091 COMPUTER: One. 679 00:33:12,191 --> 00:33:13,459 We have a wedding crasher. 680 00:33:13,559 --> 00:33:14,860 Hiding in plain sight. 681 00:33:14,960 --> 00:33:16,928 Computer, locate that individual. 682 00:33:17,863 --> 00:33:19,748 COMPUTER: The individual fitting that description 683 00:33:19,831 --> 00:33:21,633 is in the Port Galley. 684 00:33:23,869 --> 00:33:25,971 -(door whooshes open) -Spock, where you going? 685 00:33:26,072 --> 00:33:27,806 We're gonna do karaoke. 686 00:33:27,906 --> 00:33:31,077 WEDDING PLANNER: Oh, Mr. Korby, Mr. Spock. 687 00:33:31,210 --> 00:33:32,661 Shouldn't you be at your bachelor party? 688 00:33:32,744 --> 00:33:36,048 I'm working on a specialty drink for the reception. 689 00:33:36,182 --> 00:33:37,883 How do we feel about pomegranate? 690 00:33:38,016 --> 00:33:39,918 I do not need a bacchanal. 691 00:33:40,018 --> 00:33:41,487 Then you should get your beauty rest. 692 00:33:41,587 --> 00:33:43,422 I do not need to sleep. 693 00:33:43,522 --> 00:33:45,523 Count tribbles, then. 694 00:33:45,524 --> 00:33:47,159 You. You are the entity. 695 00:33:47,259 --> 00:33:48,760 Oh, Mr. Spock. 696 00:33:48,860 --> 00:33:51,230 Your Vulcan sense of humor gets me every time. 697 00:33:51,363 --> 00:33:53,732 I'm your wedding planner, remember? 698 00:33:53,832 --> 00:33:56,668 You twirled into my office, drunk on love, 699 00:33:56,768 --> 00:34:00,139 wishing for a wedding day full of magic and unspeakable joy. 700 00:34:00,239 --> 00:34:01,907 A wish. 701 00:34:02,007 --> 00:34:03,326 That night, here in the Port Galley, 702 00:34:03,409 --> 00:34:05,711 you were the bartender then, too. 703 00:34:05,811 --> 00:34:08,280 I wished things could be different with Christine. 704 00:34:08,380 --> 00:34:09,915 And you made it so. 705 00:34:10,048 --> 00:34:11,950 You're welcome. 706 00:34:12,050 --> 00:34:13,352 It does not matter. 707 00:34:13,452 --> 00:34:15,092 We are not going through with the wedding. 708 00:34:15,187 --> 00:34:17,123 You have to fix this. 709 00:34:17,256 --> 00:34:19,591 You can't just control people's minds. 710 00:34:19,725 --> 00:34:21,293 I can do anything I want. 711 00:34:21,393 --> 00:34:23,060 -I am a wedding planner. -(snaps fingers) 712 00:34:23,061 --> 00:34:26,365 -(rumbling) -(alarms ringing) 713 00:34:30,102 --> 00:34:34,106 And I do not like it when people ruin my plans. 714 00:34:34,240 --> 00:34:35,441 (snaps fingers) 715 00:34:40,746 --> 00:34:44,082 Wakey wakey, Mr. Spock. It's your big day. 716 00:34:44,183 --> 00:34:47,052 You cannot force me to continue this charade. 717 00:34:47,153 --> 00:34:48,554 Can't I, though? Do you know 718 00:34:48,654 --> 00:34:50,656 what would happen to everyone if you made me mad? 719 00:34:51,857 --> 00:34:53,725 I don't think I can even imagine it. 720 00:34:55,527 --> 00:34:56,795 (snaps fingers) 721 00:34:58,230 --> 00:34:59,398 Well, look at that. 722 00:34:59,498 --> 00:35:01,600 My own little Vulcan terrarium. 723 00:35:01,733 --> 00:35:03,969 My friends will be so jealous. 724 00:35:05,871 --> 00:35:09,308 I do hope you'll play along now, yes? 725 00:35:10,209 --> 00:35:11,410 (snaps fingers) 726 00:35:12,878 --> 00:35:14,079 (gasps) 727 00:35:14,180 --> 00:35:16,847 (singsongy): I can hear the wedding bells. 728 00:35:16,848 --> 00:35:19,050 (door whooshes open) 729 00:35:19,151 --> 00:35:21,253 ("Bridal Chorus" by Richard Wagner playing) 730 00:35:21,353 --> 00:35:23,489 ♪ ♪ 731 00:35:26,558 --> 00:35:28,760 (indistinct chatter) 732 00:35:32,198 --> 00:35:33,499 (sighs) 733 00:35:39,605 --> 00:35:42,774 Ah! Look at you, you look great. 734 00:35:42,908 --> 00:35:45,277 All weddings should be on the beach 735 00:35:45,377 --> 00:35:47,077 and everyone should be in shorts. 736 00:35:47,078 --> 00:35:48,347 Okay. 737 00:35:53,619 --> 00:35:55,321 I have been searching for you. 738 00:35:55,454 --> 00:35:57,555 He's made me the maid of honor. 739 00:35:57,556 --> 00:35:58,924 And he says if I don't play along, 740 00:35:59,024 --> 00:36:01,092 he's gonna wish us all to a cornfield. 741 00:36:01,193 --> 00:36:03,262 I do not understand the significance of this wish. 742 00:36:03,362 --> 00:36:05,431 It's from a... Doesn't matter. 743 00:36:05,531 --> 00:36:07,533 He's talking about wiping us from all of existence. 744 00:36:07,633 --> 00:36:09,801 Yes, he made this threat to me as well. 745 00:36:09,935 --> 00:36:11,902 You're gonna have to go through with this. 746 00:36:11,903 --> 00:36:14,605 Just... Maybe that's the only way to end it, 747 00:36:14,606 --> 00:36:17,543 play his game. 748 00:36:17,643 --> 00:36:19,511 It's time, Spock. 749 00:36:19,611 --> 00:36:21,680 Let's get you married. 750 00:36:36,262 --> 00:36:38,697 ♪ ♪ 751 00:36:46,538 --> 00:36:49,508 ♪ ♪ 752 00:37:19,305 --> 00:37:21,473 ♪ ♪ 753 00:37:30,849 --> 00:37:33,218 Please be seated. 754 00:37:37,656 --> 00:37:39,391 What a delight 755 00:37:39,491 --> 00:37:43,495 to be gathered here today to celebrate something so special, 756 00:37:43,595 --> 00:37:47,733 a force more powerful than the fastest starship. 757 00:37:47,833 --> 00:37:50,000 Humans call it love, 758 00:37:50,001 --> 00:37:52,404 and I'm told love can conquer 759 00:37:52,538 --> 00:37:54,440 -all things. -Christine... 760 00:37:54,573 --> 00:37:56,408 Shh. Not yet. 761 00:38:01,046 --> 00:38:03,181 Do you both have your vows? 762 00:38:03,281 --> 00:38:04,616 KORBY: No. 763 00:38:04,750 --> 00:38:06,452 No! 764 00:38:06,552 --> 00:38:08,053 I object. 765 00:38:08,153 --> 00:38:10,355 -We're not there yet. -Roger, what are you doing? 766 00:38:10,356 --> 00:38:12,491 Christine, you have to stop this. 767 00:38:12,591 --> 00:38:13,892 You stop. 768 00:38:13,992 --> 00:38:15,693 You can't just make people feel things 769 00:38:15,694 --> 00:38:17,295 that they don't really feel! 770 00:38:17,396 --> 00:38:19,598 -That's it. -(snaps fingers) 771 00:38:21,767 --> 00:38:23,935 WEDDING GUEST: Aw... 772 00:38:25,337 --> 00:38:26,871 (sniffs, clears throat) 773 00:38:26,872 --> 00:38:29,975 Please, continue, Mr. Spock. 774 00:38:31,543 --> 00:38:33,244 (whines) 775 00:38:40,118 --> 00:38:42,588 The human poet Neruda wrote, 776 00:38:42,688 --> 00:38:45,957 "I crave your mouth, your voice, 777 00:38:46,057 --> 00:38:48,293 "your hair. 778 00:38:48,394 --> 00:38:49,928 "Silent and starving, 779 00:38:50,028 --> 00:38:52,397 "I prowl through the streets. 780 00:38:52,398 --> 00:38:54,800 "Bread does not nourish me, 781 00:38:54,900 --> 00:38:56,535 "dawn disrupts me, 782 00:38:56,635 --> 00:38:58,336 "all day 783 00:38:58,437 --> 00:39:01,640 I hunt for the liquid measure of your steps." 784 00:39:03,108 --> 00:39:06,378 This is what it is like to love you, Christine. 785 00:39:06,478 --> 00:39:09,615 And the person worthy of your love, 786 00:39:09,715 --> 00:39:11,817 they must be courageous. 787 00:39:13,218 --> 00:39:15,286 They cannot be drowning. 788 00:39:15,387 --> 00:39:16,722 They cannot be unsure 789 00:39:16,822 --> 00:39:19,324 or at the mercy of their own emotional storms. 790 00:39:20,492 --> 00:39:22,394 They must be a safe harbor. 791 00:39:23,695 --> 00:39:26,865 They must have the ability to hold space for you. 792 00:39:27,833 --> 00:39:29,167 To see you. 793 00:39:29,300 --> 00:39:30,969 Just you. 794 00:39:32,170 --> 00:39:35,373 They must be able to hear your unuttered call. 795 00:39:40,211 --> 00:39:42,581 They must be able to give you everything. 796 00:39:45,851 --> 00:39:49,187 They must offer you the moon 797 00:39:49,287 --> 00:39:53,391 and the sun and the stars 798 00:39:53,525 --> 00:39:55,427 all at once. 799 00:39:57,863 --> 00:39:59,297 (gasps) 800 00:39:59,397 --> 00:40:02,400 I did not know when it was your mother's birthday. 801 00:40:03,201 --> 00:40:05,470 I didn't tell you. 802 00:40:05,471 --> 00:40:07,873 It's no one's fault. 803 00:40:12,010 --> 00:40:13,811 This is wrong, Spock. 804 00:40:13,812 --> 00:40:15,280 (sniffles) 805 00:40:17,683 --> 00:40:20,719 We're not supposed to be getting married. 806 00:40:20,852 --> 00:40:22,087 No. 807 00:40:23,021 --> 00:40:24,723 We are not. 808 00:40:24,823 --> 00:40:26,758 Yes, you are. 809 00:40:26,858 --> 00:40:28,960 CHAPEL: Roger... 810 00:40:30,328 --> 00:40:31,329 Roger. 811 00:40:31,429 --> 00:40:32,898 Well, no, he's a dog, 812 00:40:33,031 --> 00:40:34,766 so... No! 813 00:40:34,866 --> 00:40:36,434 No, no, no, no, no! 814 00:40:36,568 --> 00:40:37,903 That is it. 815 00:40:38,003 --> 00:40:39,571 Everybody dies. 816 00:40:40,338 --> 00:40:43,241 -And I'm starting with the dog. -CHAPEL: You keep away from him. 817 00:40:43,341 --> 00:40:45,410 Prepare for a cavalcade of death. 818 00:40:45,511 --> 00:40:47,779 No one gets a wedding cake slice tonight. 819 00:40:47,879 --> 00:40:50,048 You're going to die. You'll be dead. 820 00:40:50,148 --> 00:40:52,117 And you with the crown, what were you thinking? 821 00:40:52,217 --> 00:40:53,718 Tried to outshine the bride? 822 00:40:53,719 --> 00:40:56,788 And you blue faces, you could see I was in blue. 823 00:40:56,922 --> 00:40:58,089 -How dare you. -(gasps) 824 00:40:58,189 --> 00:41:00,025 Death to you. And you at the back 825 00:41:00,125 --> 00:41:01,426 with no mouth. 826 00:41:01,560 --> 00:41:02,994 Yes, you. 827 00:41:03,094 --> 00:41:06,898 Actually, that's... I like that. You can, you can live. 828 00:41:06,998 --> 00:41:09,167 ENERGY BEING: What is this? 829 00:41:11,537 --> 00:41:12,971 (groans) 830 00:41:15,406 --> 00:41:16,875 Not now, Dad. 831 00:41:16,975 --> 00:41:18,360 ENERGY BEING: Oh, you've made enough of a mess. 832 00:41:18,443 --> 00:41:19,662 Please, let's not make a scene. 833 00:41:19,745 --> 00:41:22,580 -(gasps) -Oh, my... 834 00:41:22,581 --> 00:41:24,650 -Christine. -Oh. Oh... 835 00:41:24,783 --> 00:41:27,885 But they're not playing along. They're not listening to me. 836 00:41:27,886 --> 00:41:29,921 ENERGY BEING: And you are not listening to me. 837 00:41:30,021 --> 00:41:32,791 Shall I show you once more what the consequence is 838 00:41:32,924 --> 00:41:35,661 -for disobedience? -No. 839 00:41:36,862 --> 00:41:38,697 I'll be good, I promise. 840 00:41:38,797 --> 00:41:40,899 -Wait, you're a child? -(energy being scoffs) 841 00:41:40,999 --> 00:41:43,835 A very young one. Only 8,000 of your Earth years. 842 00:41:43,969 --> 00:41:45,637 8,020, Dad. 843 00:41:45,737 --> 00:41:48,306 -ENERGY BEING: It's time to go. -I don't want to go. 844 00:41:48,406 --> 00:41:50,809 Wait, before you leave... 845 00:41:51,977 --> 00:41:54,179 ...might I ask why? 846 00:41:54,279 --> 00:41:55,280 Well... 847 00:41:55,380 --> 00:41:57,081 Look at him. 848 00:41:57,082 --> 00:42:00,318 I spotted him digging in the dirt on the old homeworld. 849 00:42:00,418 --> 00:42:04,189 He's just so handsome and smart and perfect. 850 00:42:04,322 --> 00:42:06,357 It's just annoying. 851 00:42:06,457 --> 00:42:08,258 Yes, that does make perfect sense. 852 00:42:08,259 --> 00:42:10,261 -Oy. -ENERGY BEING: Now... 853 00:42:10,361 --> 00:42:12,462 -free the rest of them. -(sighs): Okay. 854 00:42:12,463 --> 00:42:14,733 (snaps fingers) 855 00:42:18,804 --> 00:42:21,172 (murmuring) 856 00:42:21,306 --> 00:42:23,008 Tallyho. 857 00:42:23,141 --> 00:42:25,543 You've all been lots of fun. 858 00:42:41,727 --> 00:42:44,630 (murmuring continues) 859 00:42:47,633 --> 00:42:50,401 PIKE: Uh... 860 00:42:50,501 --> 00:42:51,754 Okay, everybody, all right, all right, 861 00:42:51,837 --> 00:42:53,288 all right, all right, okay, all right. 862 00:42:53,371 --> 00:42:56,942 That was, uh, that-that-that... that was strange. 863 00:42:57,042 --> 00:42:59,110 A shared delusion about a wedding 864 00:42:59,210 --> 00:43:01,079 is a new one, isn't it? (chuckles) 865 00:43:01,179 --> 00:43:04,082 Okay... Uh, Federation Day. 866 00:43:04,215 --> 00:43:06,551 2161, the, uh, founding species 867 00:43:06,685 --> 00:43:10,822 came together to create, uh, the Federation. 868 00:43:10,922 --> 00:43:12,323 Um, largely in response 869 00:43:12,423 --> 00:43:15,060 to our interactions with other foreign species. 870 00:43:15,193 --> 00:43:16,695 Some of them very awkward. 871 00:43:16,795 --> 00:43:19,430 Uh, so it's only fitting 872 00:43:19,564 --> 00:43:22,366 that-that our-our centennial be marked 873 00:43:22,367 --> 00:43:25,570 by a-a-a similar awkward, 874 00:43:25,671 --> 00:43:28,139 uh, interaction. 875 00:43:31,710 --> 00:43:33,745 And the bar is open. 876 00:43:33,845 --> 00:43:36,982 ♪ ♪ 877 00:43:39,951 --> 00:43:42,487 (ice rattling) 878 00:43:45,623 --> 00:43:47,192 M'BENGA: Those look incredible. 879 00:43:47,292 --> 00:43:50,261 KELZING: I'll make you one, but it's Alanni Rye. 880 00:43:50,395 --> 00:43:53,364 It will burn a hole through your esophagus 881 00:43:53,464 --> 00:43:56,234 and whatever is below your esophagus. 882 00:43:56,334 --> 00:43:58,136 And maybe the floor. 883 00:43:58,269 --> 00:43:59,403 Two pints of Guinness, please. 884 00:43:59,404 --> 00:44:01,773 Probably a safer bet. 885 00:44:01,873 --> 00:44:03,675 Are you the doctor from the Enterprise? 886 00:44:03,775 --> 00:44:06,611 Joseph M'Benga. 887 00:44:16,487 --> 00:44:17,622 Mm. 888 00:44:19,858 --> 00:44:22,027 You know, I kind of miss the flower crown. 889 00:44:22,127 --> 00:44:23,328 -Oh, yeah? -Mm. 890 00:44:23,428 --> 00:44:25,262 I kind of miss the big green veil thing 891 00:44:25,263 --> 00:44:26,732 you had going on. 892 00:44:26,832 --> 00:44:28,550 Well, I can tell you it is not every girl's dream 893 00:44:28,633 --> 00:44:31,803 to have a cosmic trickster play dress-up dolls 894 00:44:31,903 --> 00:44:33,638 with her emotions 895 00:44:33,772 --> 00:44:36,273 and make her marry the wrong man. 896 00:44:36,274 --> 00:44:40,211 -The last 48 hours have been... -Roger. 897 00:44:41,112 --> 00:44:42,580 I know. 898 00:44:44,649 --> 00:44:46,017 Me, too. 899 00:44:47,085 --> 00:44:50,388 Now, let's go dance and never talk about this 900 00:44:50,488 --> 00:44:51,990 ever. 901 00:44:52,123 --> 00:44:53,391 Deal. 902 00:45:02,067 --> 00:45:03,969 You thinking what I'm thinking? 903 00:45:04,069 --> 00:45:06,137 UNA: Mm-hmm. If we play our cards right. 904 00:45:06,237 --> 00:45:08,272 Oh, we were just saying that an artist 905 00:45:08,273 --> 00:45:09,574 with such prodigious skills 906 00:45:09,674 --> 00:45:11,141 shouldn't be confined to a starbase. 907 00:45:11,142 --> 00:45:15,613 If you're offering me a job on a starship, 908 00:45:15,713 --> 00:45:17,548 my answer is yes. 909 00:45:18,850 --> 00:45:20,051 BETO: Thank you. 910 00:45:20,151 --> 00:45:22,220 -Pleasure meeting you. -Thank you. 911 00:45:22,353 --> 00:45:24,355 I just had a very interesting conversation 912 00:45:24,455 --> 00:45:26,456 with the Chancellor of Starfleet's Public Relations. 913 00:45:26,457 --> 00:45:27,859 -Yeah? -They may commission 914 00:45:27,993 --> 00:45:30,061 a feature-length documentary of Starfleet. 915 00:45:30,195 --> 00:45:33,799 Well, the Chancellor likes me, so I'll put in a good word. 916 00:45:33,899 --> 00:45:37,702 You know, anything to annoy Erica. 917 00:45:37,836 --> 00:45:40,071 -Shall we annoy Erica? -To annoying Erica. 918 00:45:40,171 --> 00:45:41,372 -To annoying Erica. -Mm-hmm. 919 00:45:41,472 --> 00:45:43,341 (laughs) 920 00:45:43,441 --> 00:45:45,643 (romantic music playing) 921 00:46:03,161 --> 00:46:05,931 That was a beautiful speech. 922 00:46:07,232 --> 00:46:09,134 Yes. I suppose so. 923 00:46:10,735 --> 00:46:13,404 Love comes in all forms, Mr. Spock, 924 00:46:13,504 --> 00:46:16,041 and you gave her yours. 925 00:46:19,477 --> 00:46:20,846 And I have no regrets. 926 00:46:23,314 --> 00:46:25,750 Still, it is a waste. 927 00:46:25,851 --> 00:46:27,185 What is? 928 00:46:27,285 --> 00:46:28,804 Well, you spent all this time learning to dance, 929 00:46:28,887 --> 00:46:29,787 and now you're just 930 00:46:29,921 --> 00:46:31,456 sitting on it. 931 00:46:33,058 --> 00:46:34,692 After all, your shoulder placement 932 00:46:34,792 --> 00:46:37,295 has been measured precisely, has it not? 933 00:46:38,096 --> 00:46:39,965 If I'm not mistaken, 934 00:46:40,065 --> 00:46:42,067 I am not supposed to measure them. 935 00:46:42,167 --> 00:46:43,768 I am supposed to let them flow. 936 00:46:45,036 --> 00:46:47,037 Lieutenant... 937 00:46:47,038 --> 00:46:48,439 are you asking me to dance? 938 00:46:48,573 --> 00:46:50,842 ♪ Jitterbug ♪ 939 00:46:51,943 --> 00:46:53,644 ♪ Jitterbug ♪ 940 00:46:53,778 --> 00:46:54,818 It's all you. It's all you. 941 00:46:54,913 --> 00:46:56,281 ♪ Jitterbug ♪ 942 00:46:57,448 --> 00:46:59,384 ♪ Jitterbug ♪ 943 00:47:00,418 --> 00:47:03,253 ♪ You put the boom boom into my heart ♪ 944 00:47:03,254 --> 00:47:06,124 ♪ You send my soul sky high when your loving starts ♪ 945 00:47:06,224 --> 00:47:09,226 -♪ Jitterbug into my brain ♪ -♪ Yeah, yeah ♪ 946 00:47:09,227 --> 00:47:12,830 ♪ Goes a bang-bang-bang till my feet do the same ♪ 947 00:47:12,931 --> 00:47:15,900 ♪ But something's bugging me, something ain't right ♪ 948 00:47:15,901 --> 00:47:18,904 ♪ My best friend told me what you did last night ♪ 949 00:47:19,004 --> 00:47:21,306 ♪ Left me sleeping in my bed ♪ 950 00:47:21,406 --> 00:47:23,008 ♪ I was dreaming ♪ 951 00:47:23,108 --> 00:47:25,409 ♪ But I should've been with you instead ♪ 952 00:47:25,410 --> 00:47:27,444 ♪ Wake me up before you go-go ♪ 953 00:47:27,445 --> 00:47:30,982 ♪ Don't leave me hanging on like a yo-yo ♪ 954 00:47:31,082 --> 00:47:33,818 ♪ Wake me up before you go-go ♪ 955 00:47:33,919 --> 00:47:36,821 ♪ I don't want to miss it when you hit that high ♪ 956 00:47:36,922 --> 00:47:39,690 ♪ Wake me up before you go-go ♪ 957 00:47:39,824 --> 00:47:42,827 ♪ 'Cause I'm not planning on going solo ♪ 958 00:47:42,928 --> 00:47:46,364 ♪ Wake me up before you go-go ♪ 959 00:47:46,497 --> 00:47:49,767 ♪ Take me dancing tonight ♪ 960 00:47:52,537 --> 00:47:55,306 ♪ I want to hit that high. ♪ 961 00:47:55,406 --> 00:47:57,075 (hitting punching bag) 962 00:48:07,785 --> 00:48:09,921 (panting) 963 00:48:19,197 --> 00:48:23,434 (growling) 964 00:48:26,737 --> 00:48:29,140 (low growling) 965 00:48:29,240 --> 00:48:31,542 (screeching) 966 00:48:36,781 --> 00:48:39,550 Captioning sponsored by CBS 967 00:48:39,650 --> 00:48:43,088 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 64132

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.