All language subtitles for S11 Behind the Scenes-The Making of a Mini

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,330 --> 00:00:10,030 So this is my first mini ever. And Rand is my first mini too. And we get to have 2 00:00:10,030 --> 00:00:11,030 it together. 3 00:00:11,250 --> 00:00:12,990 It's our little mini baby. 4 00:00:13,730 --> 00:00:18,790 In a second, I'm about to get harnessed to go rock climbing, which I've never 5 00:00:18,790 --> 00:00:19,890 done before in my life. 6 00:00:20,170 --> 00:00:23,010 And I have to dangle up there. My feet are going to be like sticky. 7 00:00:23,810 --> 00:00:25,910 And yeah, it's going to be great. 8 00:00:26,130 --> 00:00:27,130 It's going to be fun. 9 00:00:27,570 --> 00:00:28,990 The Sage Michael Deck. 10 00:00:29,240 --> 00:00:34,060 My reputation precedes me. We are here with Degrassi Royalty. Oh, my. 11 00:00:34,740 --> 00:00:37,260 Those are big shoes to fill. 12 00:00:39,540 --> 00:00:44,280 It's so weird. I mean, I'm happy to be here. It's really weird being here with 13 00:00:44,280 --> 00:00:47,040 you, Alex, because, like, the last time I saw you, you were that big. 14 00:00:49,660 --> 00:00:52,080 So what's it like to be hooking up with my bro? 15 00:00:54,450 --> 00:00:56,930 That was like a little story. Did that actually happen? 16 00:00:57,170 --> 00:00:59,430 No, that was like totally out of left field. I was like, whoa. 17 00:01:00,190 --> 00:01:04,090 Although Raymond is looking rather fine these days. So I was like, I'm okay with 18 00:01:04,090 --> 00:01:08,550 that. Obviously people like working here because some of the, you know, it's 19 00:01:08,550 --> 00:01:09,770 like some of the same crew since day one. 20 00:01:10,170 --> 00:01:11,630 And I think that says a lot about the show. 21 00:01:12,000 --> 00:01:16,240 I was able to pick up a couple of, like, story bits just from watching today, 22 00:01:16,360 --> 00:01:17,820 who's sitting with who and whatever. 23 00:01:18,020 --> 00:01:20,400 I'm like, I don't want to see anything because I totally watched the show. 24 00:01:20,760 --> 00:01:21,760 Yeah. 25 00:01:22,820 --> 00:01:26,240 So what do you think Paige is up to these days? I don't know. Apparently 26 00:01:26,240 --> 00:01:29,320 living in L .A. Five, six, seven, I can't. 27 00:01:29,520 --> 00:01:31,500 One, two, three, four. 28 00:01:31,980 --> 00:01:37,340 Hi. We are learning the flash mob dance for the minis. 29 00:01:37,760 --> 00:01:41,480 And I was. Okay, it's going pretty good. Luke might say otherwise. 30 00:01:41,780 --> 00:01:46,560 Otherwise. But, um... Not going very well at all. Some of us are really good 31 00:01:46,560 --> 00:01:49,260 dancers, others are, uh, you know. 32 00:01:50,060 --> 00:01:53,960 Most of the girls have danced before, but it's really funny watching the boys. 33 00:01:53,980 --> 00:01:57,080 Like, sometimes I'll be doing the routine, and I'll be all into it. I'll 34 00:01:57,080 --> 00:02:00,280 back, and Daniel's like... And I did it, like, massive. 35 00:02:01,140 --> 00:02:05,100 Yeah, yeah, Luke's so good that he has more steps than even is in the routine. 36 00:02:05,500 --> 00:02:06,500 The routine's gonna... 37 00:02:11,050 --> 00:02:15,790 What are you filming there? What's going on? 38 00:02:16,030 --> 00:02:19,690 So we are shooting a webisode today, and it involves a flash mob, which is super 39 00:02:19,690 --> 00:02:21,070 fun. We've never done that before. 40 00:02:21,350 --> 00:02:24,630 They decided to get real high school students from an arts school, which is 41 00:02:24,630 --> 00:02:29,250 actually my arts high school. And coincidentally, I'm not actually dancing 42 00:02:29,250 --> 00:02:31,610 this flash mob, so I get to watch all my classmates. 43 00:02:31,970 --> 00:02:32,970 Great. 44 00:02:36,269 --> 00:02:37,730 How does it feel to be back? 45 00:02:38,830 --> 00:02:42,190 It's so good to be back here. 46 00:02:42,930 --> 00:02:43,930 Wow, 47 00:02:44,970 --> 00:02:47,350 that's more than me. Congratulations on that. Yes, thank you. 48 00:02:47,790 --> 00:02:50,070 It comes with the seniority. 49 00:02:51,250 --> 00:02:53,970 True, true. Even though you've been here longer than I have. 50 00:02:57,239 --> 00:02:58,700 Yeah, I need an exorcism. 51 00:03:00,340 --> 00:03:02,220 It's going really good. 52 00:03:02,940 --> 00:03:04,480 And I caught with all these people. 53 00:03:04,740 --> 00:03:08,020 They all have the dance down, and if ever one of us makes a little bit of a 54 00:03:08,020 --> 00:03:11,540 flip, we can just look and see what the other person's doing and follow. So it's 55 00:03:11,540 --> 00:03:15,180 going really good, and the boys are better and exceeding everyone's 56 00:03:15,180 --> 00:03:17,380 expectations. So look out for them. 57 00:03:18,580 --> 00:03:19,478 One take. 58 00:03:19,480 --> 00:03:21,260 I was very, very impressed with that. 59 00:03:21,500 --> 00:03:23,140 I was a little nervous. 60 00:03:23,440 --> 00:03:24,138 No, no. 61 00:03:24,140 --> 00:03:27,880 No, no, I was an integral part of that scene. I was integral in that shot. 62 00:03:28,560 --> 00:03:30,860 She's lying, like it was all us. 63 00:03:32,200 --> 00:03:35,800 Anyways, we did great. But so did everyone else, so did Christine. 64 00:03:36,740 --> 00:03:39,900 And the best dancer out of the whole thing has to be Dana Kelly. 65 00:03:40,140 --> 00:03:41,740 Oh, this guy. 66 00:03:42,480 --> 00:03:45,860 Sorry, were you talking about my dancing? I'm so impressed with you. 67 00:03:49,900 --> 00:03:52,420 Thank you so much. Thanks so much. 5549

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.