All language subtitles for Revival.2025.S01E06.WEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,137 --> 00:00:05,974 -Previously on Revival. 2 00:00:06,106 --> 00:00:07,274 -If any revivers 3 00:00:07,307 --> 00:00:08,776 show signs of aggression or violence, 4 00:00:08,910 --> 00:00:10,979 remove them to a secure location of your choosing. 5 00:00:11,111 --> 00:00:12,981 -Your sister's a reviver? 6 00:00:13,113 --> 00:00:14,448 -I want a truce. 7 00:00:14,582 --> 00:00:16,116 Tell me my family is safe. 8 00:00:16,250 --> 00:00:17,685 -Cross my heart, hope to die. 9 00:00:17,819 --> 00:00:19,654 -You've been running since you fumbled the Blackdeer case. 10 00:00:19,787 --> 00:00:22,289 Did you hear it? 11 00:00:22,322 --> 00:00:23,490 There's something out there. 12 00:00:23,625 --> 00:00:25,660 Whoever shot him shot you. 13 00:00:25,793 --> 00:00:27,962 I even fired back at them. 14 00:00:28,095 --> 00:00:30,264 - Lester saw the shooter. It's a cop. 15 00:00:30,330 --> 00:00:31,766 -We found the bullet that killed Aaron. 16 00:00:31,833 --> 00:00:33,935 And your gun wasn't a match. 17 00:00:34,002 --> 00:00:36,504 You'll never believe whose was. 18 00:00:36,638 --> 00:00:39,841 McCray? 19 00:01:04,866 --> 00:01:07,367 Oh, she's beautiful. 20 00:01:07,502 --> 00:01:10,505 Hey. Say hello to your sister. 21 00:01:12,974 --> 00:01:14,308 Yeah. 22 00:01:16,376 --> 00:01:17,879 -What? -What's wrong? 23 00:01:18,012 --> 00:01:19,981 What's wrong? -Why isn't she crying? 24 00:01:20,715 --> 00:01:22,382 Why isn't she crying? 25 00:01:35,830 --> 00:01:39,033 -Oh, dude. What a day. What a night. Jesus. 26 00:01:41,836 --> 00:01:44,237 They got her hooked up to all these machines. 27 00:01:44,739 --> 00:01:47,041 Now she's in some incubator thing. 28 00:01:47,842 --> 00:01:51,411 I mean, it's crazy. She's so tiny, so fragile. 29 00:01:51,546 --> 00:01:53,380 -Well, you knew after Patty's cancer 30 00:01:53,413 --> 00:01:54,882 there was a chance of this. 31 00:01:54,916 --> 00:01:57,785 Complications, underdevelopment. That was the risk. 32 00:01:57,919 --> 00:01:59,754 -But did we really have to go through 33 00:01:59,887 --> 00:02:02,557 all this hokey crystal, water-birth bullshit? 34 00:02:02,590 --> 00:02:04,424 I mean, come on! On top of that? 35 00:02:04,559 --> 00:02:08,029 We should've been in the city at a hospital! This is crazy! 36 00:02:08,096 --> 00:02:11,032 She's all about the nature. You can't move her off it. 37 00:02:11,099 --> 00:02:13,101 She thinks water's so goddamn special. 38 00:02:13,233 --> 00:02:15,603 -Well, you fell in love with that flower child. 39 00:02:15,737 --> 00:02:19,540 Hey, just be grateful that she's okay and that Dana's okay. 40 00:02:19,607 --> 00:02:21,743 Whatever happens is in God's hands. 41 00:02:21,876 --> 00:02:23,443 Oh, this is for you and Patty. 42 00:02:24,045 --> 00:02:25,947 -Thanks, brother. Thank you for everything. 43 00:02:28,916 --> 00:02:31,451 -It's not useless, sweetheart. You're going to use it someday. 44 00:02:33,121 --> 00:02:34,555 -Hey, Doc. How is she? 45 00:02:38,126 --> 00:02:39,127 Oh. 46 00:02:40,427 --> 00:02:41,929 - Hi. - Be careful. 47 00:02:42,063 --> 00:02:43,598 We need to do some further tests, 48 00:02:43,731 --> 00:02:46,634 but she's showing signs of early onset OI. 49 00:02:46,768 --> 00:02:48,136 There. 50 00:02:48,268 --> 00:02:49,436 OI? 51 00:02:49,469 --> 00:02:50,638 -What does that mean? 52 00:02:50,772 --> 00:02:53,407 -We'll talk more, but she's very fragile 53 00:02:53,473 --> 00:02:55,475 and likely always will be. 54 00:02:55,610 --> 00:02:56,744 -Can I hold her? 55 00:02:56,811 --> 00:02:58,245 -Just be extra gentle. 56 00:03:00,148 --> 00:03:01,616 - Hold her head. 57 00:03:02,116 --> 00:03:05,787 Yeah, you got her. There you go. There you go. 58 00:03:05,820 --> 00:03:07,487 You're going to have to help take care of 59 00:03:07,622 --> 00:03:09,322 your little sister, okay? 60 00:03:09,456 --> 00:03:10,958 She's going to need you. 61 00:03:10,992 --> 00:03:13,161 -Is something wrong with her? -No. 62 00:03:13,293 --> 00:03:15,328 Hon, she's perfect. 63 00:03:16,329 --> 00:03:17,965 She's very special. 64 00:03:45,860 --> 00:03:47,662 All right, we don't got a lot of time. 65 00:03:47,795 --> 00:03:49,163 We gotta flush the stash. 66 00:03:49,197 --> 00:03:51,032 - Whoa? - Throw Tommy in the river? 67 00:03:52,200 --> 00:03:54,001 -Not literally, numb-nuts. 68 00:03:54,669 --> 00:03:56,003 Now that the cops got McCray, 69 00:03:56,037 --> 00:03:57,839 it's only a matter of time before they find this place 70 00:03:57,972 --> 00:04:00,373 and everything we worked for, up in smoke. 71 00:04:00,508 --> 00:04:02,677 But we got a moment right now, today, 72 00:04:02,710 --> 00:04:04,712 to finally put some respect on the Check name. 73 00:04:04,846 --> 00:04:06,214 -What do we gotta do? 74 00:04:07,515 --> 00:04:10,518 -We move the supply. Today. Right now. 75 00:04:10,651 --> 00:04:12,220 Get them over the border, out of Wausau. 76 00:04:12,352 --> 00:04:14,689 We set up out east working for the boss himself. 77 00:04:14,822 --> 00:04:16,858 We need to accelerate expansion plans. 78 00:04:16,991 --> 00:04:18,559 We need another one. 79 00:04:18,693 --> 00:04:19,894 A female. 80 00:04:20,027 --> 00:04:22,530 -Jesus H. Christ, man. From where? 81 00:04:22,563 --> 00:04:25,066 -How the hell we gonna get past the border without McCray? 82 00:04:25,199 --> 00:04:27,702 We're just gonna bulldoze it with some reviver chick in tow? 83 00:04:27,835 --> 00:04:29,402 -No. No, no, no. 84 00:04:30,004 --> 00:04:31,506 This is why I got the brains in the family. 85 00:04:31,572 --> 00:04:33,241 You listen to your older brother. 86 00:04:33,708 --> 00:04:36,010 We're going to kill two birdies with one stone. 87 00:04:44,919 --> 00:04:47,522 Oh! Oh, I'm sorry. 88 00:04:47,588 --> 00:04:50,390 -What the hell's wrong with you sneaking up on me like that? 89 00:04:50,423 --> 00:04:53,528 -Didn't mean to scare you. I just, you got a visitor. 90 00:04:54,028 --> 00:04:55,395 What the hell? 91 00:04:55,530 --> 00:04:58,933 What's wrong with you? What if she's my actual killer? 92 00:04:59,767 --> 00:05:01,202 -You're not dead. 93 00:05:01,269 --> 00:05:03,370 -Starting to wish I was now that you're here. 94 00:05:04,939 --> 00:05:07,407 Wait. Are these my Blackdeer files? 95 00:05:07,440 --> 00:05:11,078 Did you steal police property? You trying to get arrested? 96 00:05:11,112 --> 00:05:13,380 -That's all I have. And I'll be quick, okay? 97 00:05:17,118 --> 00:05:19,253 Do you mind just giving us some privacy? 98 00:05:19,386 --> 00:05:20,555 -Oh, yeah. Excuse me. Yeah. 99 00:05:20,621 --> 00:05:22,557 -No! Brent! -Yeah? 100 00:05:22,623 --> 00:05:25,293 -Stay. I don't trust her. You kidding? 101 00:05:25,425 --> 00:05:27,295 -Okay. Yeah. Yeah. I'll stay. 102 00:05:27,427 --> 00:05:29,630 How did you get these? 103 00:05:30,097 --> 00:05:31,799 -What's important is what's in them. 104 00:05:31,933 --> 00:05:35,468 -I know what's in them. They're my files. 105 00:05:43,244 --> 00:05:44,979 What is happening? 106 00:05:47,615 --> 00:05:49,617 - I think the reason that you were shot is 107 00:05:49,750 --> 00:05:52,119 because you were getting too close to the truth 108 00:05:52,920 --> 00:05:54,322 about Jesse and about-- 109 00:05:54,454 --> 00:05:55,990 - I think 110 00:05:56,123 --> 00:05:57,758 you're getting too close to my face 111 00:05:57,825 --> 00:05:59,160 and it's making me deeply uncomfortable. 112 00:05:59,293 --> 00:06:01,662 -Dana, this is all tied together. You being shot. 113 00:06:01,796 --> 00:06:03,331 Aaron. The Blackdeer case. 114 00:06:03,798 --> 00:06:06,267 -You think McCray had something to do with the Blackdeer case? 115 00:06:06,334 --> 00:06:09,136 -No, I don't think he shot you. I think he was set up. 116 00:06:10,338 --> 00:06:13,440 -There it is! She thinks he was set up! 117 00:06:13,507 --> 00:06:15,343 -Oh. -There it is. 118 00:06:15,475 --> 00:06:17,678 Corruption on the police force, tonight at seven. 119 00:06:17,812 --> 00:06:18,980 Extra, extra! 120 00:06:19,013 --> 00:06:20,815 -The rot goes right to the-- 121 00:06:20,848 --> 00:06:22,482 The core of the-- 122 00:06:22,516 --> 00:06:24,018 -Am I the corrupt cop? 123 00:06:24,151 --> 00:06:26,453 -Uh-oh. -Maybe I shot myself, 124 00:06:26,520 --> 00:06:27,688 and then Aaron. 125 00:06:27,822 --> 00:06:30,825 And then I pinned it on another corrupt cop. 126 00:06:30,858 --> 00:06:32,360 -Oh, bang, bang. 127 00:06:32,492 --> 00:06:34,662 Hard to wrap your head around why'd you do that. 128 00:06:34,795 --> 00:06:36,797 -To cover up for the Blackdeer case 129 00:06:36,864 --> 00:06:38,199 everyone thinks I botched two years ago 130 00:06:38,332 --> 00:06:40,034 because I want everybody off my back! 131 00:06:40,167 --> 00:06:42,003 -I just want you to look at one thing. 132 00:06:42,136 --> 00:06:43,337 -No! 133 00:06:43,371 --> 00:06:44,972 Get out of here! 134 00:06:46,540 --> 00:06:48,209 -Okay. -Yeah, she wants you... 135 00:06:48,342 --> 00:06:51,379 so I think you've overstayed, even. 136 00:06:54,181 --> 00:06:56,317 -My notes are in those files. 137 00:06:56,717 --> 00:06:59,520 Just read them. Please. 138 00:06:59,654 --> 00:07:00,855 -Okay. Let's-- 139 00:07:00,988 --> 00:07:02,356 -No touching. 140 00:08:13,961 --> 00:08:15,629 -There you are. 141 00:08:21,135 --> 00:08:23,471 -Oh, we got a good group going here. 142 00:08:23,604 --> 00:08:25,072 Roses, of course. -Mm-hm. 143 00:08:25,272 --> 00:08:27,608 -Classic. But then -- boom! 144 00:08:27,742 --> 00:08:32,313 Lilies, all pink and yellow like a sunset just exploded. 145 00:08:32,446 --> 00:08:34,115 And then we've got some snapdragons, 146 00:08:34,148 --> 00:08:36,817 those funky ones that look like little mouths, right? 147 00:08:36,951 --> 00:08:39,153 Oh, and we can't forget the daisies. 148 00:08:39,286 --> 00:08:40,755 -No, don't forget the daisies. 149 00:08:40,821 --> 00:08:43,457 -Oh, wait. Do you have any enhanced mineral flower food? 150 00:08:43,591 --> 00:08:46,460 -Do we have any mineral enhanced flower food? 151 00:08:46,961 --> 00:08:48,329 No, we have none. 152 00:08:48,462 --> 00:08:49,997 -Oh! Now, Dana, 153 00:08:50,131 --> 00:08:51,966 what in heavens' name are you doing 154 00:08:52,099 --> 00:08:54,468 with these other flowers? They'll wilt, 155 00:08:54,602 --> 00:08:56,637 just like our bodies, if we don't take care of them. 156 00:08:56,771 --> 00:08:59,607 -You know what? You should go and get some immediately 157 00:08:59,673 --> 00:09:01,642 so that nothing wilts. 158 00:09:01,776 --> 00:09:03,512 -Yes. Right on it. 159 00:09:05,514 --> 00:09:07,681 Lester. 160 00:09:08,983 --> 00:09:12,053 No. No! No! 161 00:09:12,186 --> 00:09:14,288 What the hell is wrong with you people? 162 00:09:14,355 --> 00:09:18,025 You all need to stop bringing in candy and doughnuts! 163 00:09:18,159 --> 00:09:21,495 She's been shot in the stomach for Christ's sakes. 164 00:09:21,629 --> 00:09:22,863 -Sorry. 165 00:09:22,997 --> 00:09:25,299 -I'm retiring after this. 166 00:09:25,833 --> 00:09:27,701 -Wow. I tried. 167 00:09:28,537 --> 00:09:30,204 -Thank you. -Uh, 168 00:09:30,337 --> 00:09:32,173 got the stuff you asked for. 169 00:09:32,706 --> 00:09:34,008 How you holding up? 170 00:09:34,041 --> 00:09:35,510 -I've been better, but then they come around 171 00:09:35,643 --> 00:09:38,212 with the 'pterodactyl' shots and I feel 172 00:09:38,345 --> 00:09:41,348 - great. I feel pretty good. 173 00:09:44,852 --> 00:09:46,387 What's up with you? 174 00:09:46,687 --> 00:09:49,190 -I, uh, well, you know. Hm. 175 00:09:50,858 --> 00:09:52,561 Seeing you like this, it's, uh... 176 00:09:54,728 --> 00:09:56,363 You know, it's... 177 00:09:56,497 --> 00:09:59,500 especially, guy was on my watch, you know? 178 00:10:01,035 --> 00:10:02,703 I mean, you never liked McCray. 179 00:10:04,371 --> 00:10:07,542 And now JP tells me he's likely working with the Checks. 180 00:10:08,075 --> 00:10:09,710 How'd I not see that? 181 00:10:10,244 --> 00:10:11,712 -Don't worry about it. I don't think 182 00:10:11,846 --> 00:10:13,380 the Checks are a part of this. 183 00:10:13,414 --> 00:10:15,049 I mean, you know those assholes. 184 00:10:15,082 --> 00:10:16,884 If they wanted me dead they'd knock on my door 185 00:10:17,017 --> 00:10:18,752 and shoot me in the face. 186 00:10:18,886 --> 00:10:20,421 -What about the professor? 187 00:10:20,555 --> 00:10:23,090 How's he fit into all this? He was texting you? 188 00:10:23,224 --> 00:10:25,259 -Yeah. I think he had something to confess 189 00:10:25,392 --> 00:10:27,596 and I just got there too late. 190 00:10:27,728 --> 00:10:29,029 Wrong place, wrong time. 191 00:10:29,096 --> 00:10:30,431 -Confess what? 192 00:10:30,565 --> 00:10:36,605 -Um, oh, I'm not sure, but I fired back at the shooter. 193 00:10:36,737 --> 00:10:38,439 I got him in the right arm. 194 00:10:38,906 --> 00:10:40,708 Did McCray have a wound there? 195 00:10:41,610 --> 00:10:42,611 -No. 196 00:10:44,411 --> 00:10:46,615 -Well, then, it's not him. He must have been framed. 197 00:10:46,747 --> 00:10:49,216 -Well, when we got that idiot at the checkpoint 198 00:10:49,283 --> 00:10:51,586 he had a trunk full of reviver parts. 199 00:10:51,752 --> 00:10:53,588 Ugh, Jesus. 200 00:10:53,622 --> 00:10:56,558 Well, he may be an idiot, but he's an opportunistic one. 201 00:10:57,458 --> 00:11:00,294 Hell, if I was going to frame someone it'd be him. 202 00:11:02,263 --> 00:11:03,898 -You were right to want out of here. 203 00:11:04,298 --> 00:11:06,433 Town's been holding you back. 204 00:11:06,967 --> 00:11:08,570 -What? Dad. 205 00:11:10,237 --> 00:11:12,106 -When this is over and you're, uh, 206 00:11:12,773 --> 00:11:14,141 feeling better, huh? 207 00:11:14,275 --> 00:11:17,612 You want a letter of recommendation, you got it. 208 00:11:17,646 --> 00:11:19,079 Anything! 209 00:11:19,146 --> 00:11:20,981 Anything you need, I'm not going to hold you back. 210 00:11:21,115 --> 00:11:22,750 Okay? 211 00:11:34,094 --> 00:11:35,630 -I know. I'll take care of it. 212 00:11:35,763 --> 00:11:37,331 Okay? Just-- 213 00:11:38,132 --> 00:11:39,767 I bet you I can figure it out. 214 00:11:40,334 --> 00:11:41,835 I'm not the one who's yelling! 215 00:11:41,969 --> 00:11:43,304 You're the one who's yelling at me! 216 00:11:43,437 --> 00:11:46,840 You're-- Oh, nice. Nice. 217 00:11:48,309 --> 00:11:50,444 Bunch of fricking totally mean-- 218 00:11:50,512 --> 00:11:51,779 But-- Ow! 219 00:11:59,486 --> 00:12:01,455 Yes! 220 00:12:03,857 --> 00:12:05,492 Oh, yeah. 221 00:12:07,995 --> 00:12:10,364 - Oh, no! - Oh my God. 222 00:12:10,497 --> 00:12:12,866 Maybe I'll actually beat you this time. 223 00:12:13,000 --> 00:12:14,168 Thank you. 224 00:12:14,201 --> 00:12:16,203 Ooh. 225 00:12:16,337 --> 00:12:18,038 Okay, go. 226 00:12:20,007 --> 00:12:23,143 Seven. One, two, three, four, five. 227 00:12:43,831 --> 00:12:45,232 -I didn't shoot Dana. 228 00:12:45,366 --> 00:12:47,702 And I sure as shit didn't shoot that yuppie professor. 229 00:12:48,202 --> 00:12:49,537 I'm a patsy. 230 00:12:49,571 --> 00:12:51,338 -What about those reviver parts in the trunk? 231 00:12:51,405 --> 00:12:54,041 You innocent of that, too? Where did those come from? 232 00:12:54,074 --> 00:12:55,543 -No, no, no, no, no. 233 00:12:55,577 --> 00:12:58,212 I took a criminal justice class at night school. 234 00:12:58,245 --> 00:12:59,547 I know my rights. 235 00:13:00,047 --> 00:13:02,717 And if some undead freak wants to sell his body parts 236 00:13:02,850 --> 00:13:05,252 to make a buck around town to some rich freak, 237 00:13:07,054 --> 00:13:09,223 it's all more the good on them. 238 00:13:10,224 --> 00:13:12,560 I am but a meager middleman. 239 00:13:13,060 --> 00:13:14,895 Transport. Nothing more. 240 00:13:15,429 --> 00:13:17,599 Who paid you to move them? 241 00:13:17,732 --> 00:13:19,734 -You don't pay me enough to answer that. 242 00:13:19,867 --> 00:13:20,735 I made more last week 243 00:13:20,968 --> 00:13:23,070 than I did all goddamn last year with you. 244 00:13:23,605 --> 00:13:25,774 I quit! 245 00:13:28,275 --> 00:13:29,877 Gonna go find me a Lambo. 246 00:13:34,081 --> 00:13:35,750 It's not him. 247 00:13:37,384 --> 00:13:39,621 Anything new on the reviver parts from his trunk? 248 00:13:40,087 --> 00:13:44,726 -Well, no match on the DNA, but it's someone young. 249 00:13:45,125 --> 00:13:46,761 In their 20s, they think. 250 00:13:47,562 --> 00:13:48,763 -Yeah. 251 00:13:48,797 --> 00:13:51,298 Not a lot of young revivers that I'm aware of. 252 00:13:51,932 --> 00:13:53,967 There's one. Well... 253 00:13:54,101 --> 00:13:55,637 you should see something. 254 00:14:06,313 --> 00:14:08,916 I'm so out of touch with this generation. 255 00:14:10,284 --> 00:14:11,653 -I know that kid. 256 00:14:12,419 --> 00:14:13,987 He's dating Martha. 257 00:14:18,258 --> 00:14:19,828 Mr. Cypress. 258 00:14:20,461 --> 00:14:23,297 Please, come on, man. Hey, listen, Mr. Cypress, 259 00:14:23,430 --> 00:14:25,499 I really don't know anything about any reviver parts. 260 00:14:25,633 --> 00:14:27,468 -Shut up. -I swear to-- 261 00:14:30,505 --> 00:14:32,139 What is this place? 262 00:14:35,844 --> 00:14:37,177 -Welcome to Riverside. 263 00:14:41,816 --> 00:14:43,117 -Are you sure? 264 00:14:43,183 --> 00:14:45,285 -Yes! -Okay. 265 00:14:45,352 --> 00:14:46,855 -Get out of here! 266 00:14:46,987 --> 00:14:50,023 Can't you see I don't want them anymore?! 267 00:14:50,491 --> 00:14:52,493 Take them back where they came from! 268 00:14:53,661 --> 00:14:55,295 Go! 269 00:14:56,865 --> 00:14:58,833 -You hurt yourself. You were joking? 270 00:14:58,867 --> 00:15:01,368 -It was the ending from Harry and the Hendersons. 271 00:15:02,704 --> 00:15:05,005 John Lithgow has to be super mean to Harry 272 00:15:05,139 --> 00:15:06,206 'cause he wants to get him to leave, 273 00:15:06,340 --> 00:15:08,175 but he really doesn't want him to leave. 274 00:15:08,643 --> 00:15:10,210 -I've never seen that. 275 00:15:10,344 --> 00:15:12,012 -It's funny 'cause I'm saying it about donuts, 276 00:15:12,146 --> 00:15:13,715 but he was saying it about Harry. 277 00:15:14,214 --> 00:15:15,382 It's okay. 278 00:15:15,517 --> 00:15:17,852 -Okay. I'll see-- 279 00:15:17,886 --> 00:15:19,353 -Hey. -Yeah? 280 00:15:19,420 --> 00:15:21,723 -Can you do me a solid and swing by my house? 281 00:15:22,189 --> 00:15:24,224 -Sure. Yeah. Why? 282 00:15:24,358 --> 00:15:25,993 -Just check on Em and Cooper. 283 00:15:26,360 --> 00:15:27,562 I tried calling. 284 00:15:27,695 --> 00:15:29,731 I'm sure they're just playing video games, but... 285 00:15:30,197 --> 00:15:31,699 -Okay. Got it. 286 00:15:31,833 --> 00:15:32,901 -Thank you. 287 00:15:33,033 --> 00:15:34,736 -Take the donuts. All right? 288 00:15:34,869 --> 00:15:37,839 -You should watch that movie. -All right, I will. 289 00:15:37,906 --> 00:15:40,708 -I busted a stitch to try to do that for you. 290 00:15:41,041 --> 00:15:42,710 -All right. See you. 291 00:15:42,744 --> 00:15:44,411 -Okay. -Okay. 292 00:15:45,245 --> 00:15:47,047 Hey! Let me out! 293 00:15:48,750 --> 00:15:51,084 Wait! You can't do this! 294 00:15:51,218 --> 00:15:53,053 Hey! 295 00:15:53,086 --> 00:15:54,756 What the hell is going on? 296 00:15:56,023 --> 00:15:57,592 You can't keep me here! 297 00:16:05,098 --> 00:16:06,734 Shit! 298 00:16:07,735 --> 00:16:09,269 Ain't nothing you can do. 299 00:16:13,775 --> 00:16:15,409 -Hello? 300 00:16:16,945 --> 00:16:19,079 Hey. What... 301 00:16:19,547 --> 00:16:22,584 Could you... What's going on here? Wh-wh... 302 00:16:23,250 --> 00:16:24,919 I'm Rhodey. What's your name? 303 00:16:24,953 --> 00:16:28,121 - You ain't no Rhodey. That shit's gone. 304 00:16:28,623 --> 00:16:30,457 You're whoever they want you to be now. 305 00:16:30,592 --> 00:16:32,627 -But I didn't do anything! 306 00:16:33,293 --> 00:16:34,963 -You think that matters? 307 00:16:35,630 --> 00:16:38,967 I served my time. I paid my debt to society. 308 00:16:39,099 --> 00:16:41,101 Look where it got me, Rhodey. 309 00:16:44,639 --> 00:16:48,308 It's a unilateral decision. I had more rights as a... 310 00:16:48,776 --> 00:16:50,812 criminal than I do as a reviver. 311 00:16:55,315 --> 00:16:56,951 That's for damn sure. 312 00:17:12,000 --> 00:17:13,635 -Hello? 313 00:17:14,669 --> 00:17:16,504 Is anybody in here? 314 00:17:17,805 --> 00:17:19,507 Em? Jordan? 315 00:17:21,943 --> 00:17:23,343 Cooper? 316 00:17:31,485 --> 00:17:32,854 Hey. They okay? 317 00:17:33,320 --> 00:17:36,356 -No one's here, Dana, and the place has been ravaged. 318 00:17:36,691 --> 00:17:39,827 -What? -It's, uh... 319 00:17:39,861 --> 00:17:42,162 It's scary, Dana. Something's really wrong. 320 00:17:43,631 --> 00:17:45,465 -Tell me everything you see. Describe it. 321 00:17:45,533 --> 00:17:48,002 -Uh, yeah. 322 00:17:48,703 --> 00:17:50,838 Hold on, hold on. It's, uh... 323 00:17:50,872 --> 00:17:52,707 There's something on the wall. 324 00:17:54,008 --> 00:17:55,175 -What? 325 00:17:55,677 --> 00:17:57,311 -There's a... 326 00:17:58,145 --> 00:18:01,816 there's a comic on the wall with a knife through it. 327 00:18:03,551 --> 00:18:04,686 It's, uh... 328 00:18:04,719 --> 00:18:07,055 There's a girl on the cover. It says... 329 00:18:07,187 --> 00:18:08,690 It says Hack/Slash. 330 00:18:10,058 --> 00:18:12,527 The Check Brothers took them. Oh, no. 331 00:18:12,660 --> 00:18:13,995 Dana? Hello? 332 00:18:14,062 --> 00:18:17,164 Okay, no. Seriously? 333 00:18:17,230 --> 00:18:20,233 You need to get back into bed-- 334 00:18:20,367 --> 00:18:23,004 I NEED SOMEBODY IN HERE NOW! Okay. 335 00:18:23,071 --> 00:18:26,074 -Please, they just left-- -Yeah, no. 336 00:18:26,206 --> 00:18:27,875 - No! NO!! - Thank you. 337 00:18:27,909 --> 00:18:30,011 -NO! NO! They got my family. -Okay. Sure. 338 00:18:30,078 --> 00:18:31,244 -Sure. -NO!! 339 00:18:31,378 --> 00:18:34,549 -Yep. We'll get you going. We'll get you going real soon. 340 00:18:34,582 --> 00:18:36,383 There we go. 341 00:18:41,689 --> 00:18:43,558 Where is our boy, Tommy? 342 00:18:43,691 --> 00:18:45,392 There he is! 343 00:18:46,861 --> 00:18:48,896 Living the dream, are we? 344 00:18:48,930 --> 00:18:52,232 What's that, Tommy? Do you need a hand? 345 00:18:52,366 --> 00:18:53,735 -Nah, he needs two. 346 00:19:19,426 --> 00:19:20,795 I'm sorry. 347 00:19:20,928 --> 00:19:23,263 I can't understand you. Could you speak more clearly? 348 00:19:23,397 --> 00:19:26,634 Cooper. 349 00:19:27,401 --> 00:19:28,636 -Oh, the scrawny kid? 350 00:19:31,072 --> 00:19:32,472 Oh. 351 00:19:32,974 --> 00:19:35,943 The way you shivered when I put that knife to his throat. 352 00:19:36,811 --> 00:19:39,446 You have nothing to worry about. He's not going anywhere. 353 00:19:39,580 --> 00:19:41,983 He's only here to keep you Cypresses in line. 354 00:19:42,116 --> 00:19:43,985 I'm not a savage. 355 00:19:46,688 --> 00:19:48,321 Although that little reviver girl? 356 00:19:48,823 --> 00:19:50,658 Yeah, she's what they call collateral damage. 357 00:19:56,329 --> 00:19:57,598 All right. Let's get a move on. 358 00:19:57,665 --> 00:19:59,834 Get her cleaned up and presentable. 359 00:20:03,771 --> 00:20:05,640 You're going to be the pretty little face 360 00:20:05,773 --> 00:20:08,142 of our boss's new franchise. 361 00:20:14,615 --> 00:20:16,184 Pull the trucks around. 362 00:20:22,957 --> 00:20:24,992 Oh, oh. You're okay. Relax. 363 00:20:25,026 --> 00:20:27,528 -The Checks, they took them. -No, we know. 364 00:20:27,662 --> 00:20:29,697 Ibrahim told us. 365 00:20:29,831 --> 00:20:31,699 Dana, why would they be coming for you? 366 00:20:31,833 --> 00:20:34,535 - I don't know. I mean, we crossed paths, but... 367 00:20:34,669 --> 00:20:37,038 ...we made a deal. 368 00:20:37,538 --> 00:20:39,507 -You made a deal with the Check Brothers? 369 00:20:39,640 --> 00:20:42,476 Anthony, actually. 370 00:20:42,543 --> 00:20:44,178 -Oh. -Shit. 371 00:20:44,311 --> 00:20:45,713 -Dana. 372 00:20:46,214 --> 00:20:50,350 Well, that's just super. 373 00:20:50,484 --> 00:20:51,853 What the devil happened? 374 00:20:51,986 --> 00:20:54,856 -Wait. Where's my dad? Does he know? 375 00:20:54,889 --> 00:20:57,225 Where's the hideout, McCray? 376 00:20:57,357 --> 00:20:58,559 Huh? 377 00:20:58,693 --> 00:21:01,195 -Okay, I-- You don't understand. 378 00:21:01,229 --> 00:21:03,664 -No! You don't understand. 379 00:21:03,731 --> 00:21:06,734 Where is my daughter and my grandson? 380 00:21:07,235 --> 00:21:08,836 -What?! Your family? 381 00:21:08,903 --> 00:21:11,239 I have no idea what you're talking about, man. 382 00:21:12,206 --> 00:21:13,574 Ah! 383 00:21:13,708 --> 00:21:15,042 No? 384 00:21:15,176 --> 00:21:16,911 -What are you going to do? Shoot me in your own station? 385 00:21:17,044 --> 00:21:19,747 I don't know! Let's find out. 386 00:21:19,881 --> 00:21:21,883 Where would they keep them? -Okay, okay, okay. 387 00:21:21,916 --> 00:21:23,551 I know I've done a lot of bad shit in my life, 388 00:21:23,584 --> 00:21:25,520 but I never laid a hand on Dana! Okay? 389 00:21:25,586 --> 00:21:27,555 Or your other daughter or your grandson. 390 00:21:27,688 --> 00:21:29,056 I swear on my pappie's life. 391 00:21:29,190 --> 00:21:31,192 And if it's about the brothers, 392 00:21:31,259 --> 00:21:33,528 then I don't want anything to do with that. 393 00:21:34,262 --> 00:21:36,063 -Why are you so afraid of the Checks? 394 00:21:36,097 --> 00:21:39,233 -It's not them I'm afraid of! It's who they work for. 395 00:21:40,868 --> 00:21:42,904 -Who do they work for? -Oh, come on, man! 396 00:21:43,037 --> 00:21:44,939 You might as well just kill me now! Okay? 397 00:21:45,072 --> 00:21:47,041 Because they're going to go after my family 398 00:21:47,108 --> 00:21:48,876 and my dog, Newman, and that's what they're going to do 399 00:21:48,943 --> 00:21:50,912 if I help you out. So, go ahead, just kill me now. 400 00:21:50,945 --> 00:21:53,948 I'm sorry about your family, but I gotta protect mine. 401 00:22:01,756 --> 00:22:03,791 -Cross my heart and hope to-- -Anthony Check, 402 00:22:03,925 --> 00:22:05,626 I will light up your mother like a Christmas tree 403 00:22:05,760 --> 00:22:07,427 if you do anything to my family. 404 00:22:07,460 --> 00:22:09,263 Well, it's, 405 00:22:09,396 --> 00:22:11,933 it's good to see that even stuck bleeding in a hospital bed 406 00:22:12,066 --> 00:22:13,466 you still got your spunk. 407 00:22:13,601 --> 00:22:15,236 -We had a deal. What changed? 408 00:22:15,803 --> 00:22:17,972 -You're a cop. I'm a known criminal. 409 00:22:18,105 --> 00:22:19,907 Are you really that surprised? 410 00:22:20,775 --> 00:22:22,442 -How do I know my family's safe? 411 00:22:23,077 --> 00:22:25,279 -That's fair. 'Un momento.' 412 00:22:32,620 --> 00:22:33,921 -Mom! 413 00:22:33,988 --> 00:22:36,090 It's okay. I'm okay. 414 00:22:36,591 --> 00:22:38,960 -Cooper! Cooper, it's okay, buddy. 415 00:22:39,093 --> 00:22:40,828 Can you just stay on the phone with Mom? 416 00:22:40,962 --> 00:22:43,097 -Your pa's arrest of McCray has complicated our plans. 417 00:22:43,164 --> 00:22:45,833 All right? My very unscrupulous boss 418 00:22:45,967 --> 00:22:47,335 has a list of high profile 419 00:22:47,467 --> 00:22:48,970 clients that need their... 420 00:22:49,436 --> 00:22:50,605 Well, fix. 421 00:22:51,005 --> 00:22:52,640 We are in need of an insider 422 00:22:52,673 --> 00:22:54,474 to get our supply across the border. 423 00:22:54,508 --> 00:22:56,310 -You're selling reviver parts? 424 00:22:57,011 --> 00:22:59,013 -We're in the midst of a recession, lady. 425 00:22:59,146 --> 00:23:01,182 Banks are closing. Ma can't make her payments. 426 00:23:01,315 --> 00:23:03,483 Houses are gone. My brother's dream 427 00:23:03,618 --> 00:23:05,353 of having a 401k -- dashed. 428 00:23:05,485 --> 00:23:07,154 And then Revival Day 429 00:23:07,688 --> 00:23:09,357 gifted us with a second chance. 430 00:23:09,957 --> 00:23:12,326 The Checks are now the proud proprietors 431 00:23:12,360 --> 00:23:14,662 of a very lucrative business operation. 432 00:23:14,795 --> 00:23:16,130 I'm not going to let that go to waste. 433 00:23:16,197 --> 00:23:19,200 -Keep your fff... hands off my sister! 434 00:23:19,667 --> 00:23:21,802 -Well, she stole from my family. 435 00:23:22,536 --> 00:23:25,139 I figure it's only fair I steal from yours. 436 00:23:25,206 --> 00:23:28,009 It's funny. This is all your doing. 437 00:23:28,042 --> 00:23:30,044 We didn't even know that tasty teen treat 438 00:23:30,177 --> 00:23:32,380 was a reviver until you told us. 439 00:23:32,847 --> 00:23:34,382 Now the powers that be have requested 440 00:23:34,515 --> 00:23:35,983 your little sister and you're the one 441 00:23:36,050 --> 00:23:37,551 that's going to make sure she gets there. 442 00:23:37,685 --> 00:23:39,053 -Oh, you redneck piece of shit. 443 00:23:40,721 --> 00:23:42,056 -Sweet cheeks, 444 00:23:42,489 --> 00:23:46,994 I will carve your little boy up into a 1,000 little pieces. 445 00:23:47,528 --> 00:23:49,196 Just give me a reason. 446 00:23:49,897 --> 00:23:51,866 Or, you do as you're told 447 00:23:51,999 --> 00:23:54,702 and you get your boy back safe and sound. Tonight. 448 00:23:54,835 --> 00:23:56,837 He might need a little bit of therapy, 449 00:23:56,904 --> 00:23:58,406 but I saw worse when I was his age 450 00:23:58,539 --> 00:24:00,041 and look how I turned out. 451 00:24:03,077 --> 00:24:05,079 There's no way to sugarcoat this part. 452 00:24:05,579 --> 00:24:07,214 Your sister's gone. 453 00:24:07,248 --> 00:24:09,250 But your little boy you could save. 454 00:24:09,917 --> 00:24:11,585 It's your choice. 455 00:24:15,189 --> 00:24:16,691 I'll take your silence 456 00:24:16,757 --> 00:24:18,759 as compliance. 457 00:24:18,893 --> 00:24:20,728 I'd write this down, if I were you. 458 00:24:20,761 --> 00:24:22,196 -Boomer, give pen. -First truck... 459 00:24:22,263 --> 00:24:25,266 will be at the Eastern Checkpoint at 4:35. 460 00:24:25,399 --> 00:24:28,102 Second truck, Southern Checkpoint at 4:45. 461 00:24:28,235 --> 00:24:34,375 License plates are RJM 1-9-9-0 and VRD 7-4... 462 00:24:34,442 --> 00:24:36,077 4-6. 463 00:24:36,110 --> 00:24:39,046 My men will call me once they're safely across the border. 464 00:24:39,113 --> 00:24:42,116 And listen up: if I get so much as a whiff 465 00:24:42,249 --> 00:24:43,584 of your boys in blue, 466 00:24:43,718 --> 00:24:45,920 or my men don't make that phone call, 467 00:24:47,088 --> 00:24:49,957 every last Cypress alive gets thrown into a wood chipper. 468 00:24:50,091 --> 00:24:52,626 You get it? 469 00:24:52,760 --> 00:24:55,396 Cypress trees? Wood chipper? 470 00:24:56,097 --> 00:24:59,133 All jokes aside, I'm serious as your ma's cancer. 471 00:24:59,800 --> 00:25:02,103 Tell me you understand. 472 00:25:03,804 --> 00:25:05,806 -Understand. -Great! 473 00:25:05,940 --> 00:25:07,608 Toodles! 474 00:25:09,810 --> 00:25:11,612 -Pull the car around. They've taken Em. 475 00:25:11,645 --> 00:25:14,281 -Oh, uh, all right. I thought they already took her? 476 00:25:14,315 --> 00:25:17,118 -PULL THE CAR AROUND! NOW! -Okay. Yeah. Ow. Yeah. 477 00:25:17,251 --> 00:25:20,821 -NURSE! I NEED A 'PTERODACTYL!' 478 00:25:26,627 --> 00:25:28,095 -Okay, sweetheart. -NURSE! 479 00:25:28,162 --> 00:25:29,430 -Let's get you back into bed. 480 00:25:29,497 --> 00:25:30,965 -I need the 'pterodactyl' shot now. 481 00:25:30,998 --> 00:25:32,967 -We can't just give you a Toradol shot. 482 00:25:33,100 --> 00:25:34,835 Please?! Please. 483 00:25:34,969 --> 00:25:38,305 Please, it's police business. My family's in danger. Please. 484 00:25:39,473 --> 00:25:41,809 -Okay. Okay. Okay. -Thank you. 485 00:25:47,314 --> 00:25:49,150 Dana. Hey. 486 00:25:49,283 --> 00:25:52,119 -Dad, where are you? -I'm at the police station. 487 00:25:52,521 --> 00:25:54,388 What's going on? -Okay, good. You're close. 488 00:25:54,523 --> 00:25:58,659 Dad, I need you to head to the Eastern Checkpoint. 489 00:25:58,793 --> 00:26:00,661 -Why? -Brent and I are headed 490 00:26:00,694 --> 00:26:02,129 to the Southern Checkpoint. 491 00:26:02,196 --> 00:26:05,166 Dad, there are two trucks. Em is on one of them. 492 00:26:05,299 --> 00:26:06,834 -Dana, what the hell is going on? 493 00:26:06,867 --> 00:26:08,169 -Call me when you get to the border. 494 00:26:08,202 --> 00:26:10,671 The driver will know where they came from 495 00:26:10,805 --> 00:26:14,475 and get you a location and then we have to call Anthony. 496 00:26:14,543 --> 00:26:16,010 -Slow down. 497 00:26:16,143 --> 00:26:18,012 Please. 498 00:26:18,145 --> 00:26:20,014 -Dad, this is for Cooper and Em. 499 00:26:20,047 --> 00:26:21,715 I need you to trust me. 500 00:26:22,883 --> 00:26:24,885 I'll explain everything later. There's no time now. 501 00:26:25,019 --> 00:26:26,654 Just trust me. Please. 502 00:26:27,021 --> 00:26:28,656 -Okay. 503 00:26:29,223 --> 00:26:30,991 I'm heading to the Eastern Checkpoint. 504 00:26:31,058 --> 00:26:33,394 - Got it. - Okay. 505 00:26:35,062 --> 00:26:36,730 Hit me. Hit me. 506 00:26:38,065 --> 00:26:40,334 All right. 507 00:26:41,570 --> 00:26:44,038 And here we go... 508 00:26:44,506 --> 00:26:47,208 Oh, that's the shit. 509 00:26:47,241 --> 00:26:48,409 -Okay. 510 00:26:52,413 --> 00:26:53,414 -Thank you. 511 00:26:53,548 --> 00:26:56,050 - Yeah, okay. - Okay, whoa, whoa. 512 00:26:56,183 --> 00:26:57,586 -Good to go. 513 00:27:02,756 --> 00:27:04,425 Oh. 514 00:27:04,559 --> 00:27:06,227 Uh... 515 00:27:12,366 --> 00:27:13,767 Well 516 00:27:15,537 --> 00:27:17,438 Shit. 517 00:27:20,609 --> 00:27:22,109 -Brent, it was you? 518 00:27:22,243 --> 00:27:24,712 Why would you shoot--? Buddy, come on. 519 00:27:27,248 --> 00:27:28,782 Who put you up to this? You don't have to do this. 520 00:27:28,916 --> 00:27:31,385 -For once in your goddamn life 521 00:27:31,952 --> 00:27:33,588 shut that trap of yours. 522 00:27:38,259 --> 00:27:41,061 This has to happen, Dana. Nothing you can do, so... 523 00:27:42,796 --> 00:27:44,265 On the bed. 524 00:27:44,398 --> 00:27:46,066 -What? -I'M SERIOUS DANA. ON THE BED! 525 00:27:46,133 --> 00:27:47,401 I'M NOT MUCKING AROUND. 526 00:27:47,468 --> 00:27:49,403 WHAT THE FUCK? 527 00:27:49,470 --> 00:27:51,071 All right. 528 00:27:51,138 --> 00:27:53,140 Ah! Don't throw piss on me! 529 00:27:56,410 --> 00:27:58,279 Now get on the bed! 530 00:28:05,953 --> 00:28:07,656 Gotta shut you up. 531 00:28:08,322 --> 00:28:10,625 Okay, Dana, say goodnight. 532 00:28:26,641 --> 00:28:28,677 Where are you going? 533 00:28:39,019 --> 00:28:41,690 Why... 534 00:28:41,822 --> 00:28:44,693 ...won't you just die, Dana? 535 00:29:25,232 --> 00:29:27,067 I have the vehicle 536 00:29:27,201 --> 00:29:31,872 in my sights. License plate VRD 7-4-4-6. 537 00:29:31,905 --> 00:29:34,241 Blue truck. Engaging now. 538 00:29:34,375 --> 00:29:37,077 Officer requiring assistance on Route 51. 539 00:29:37,211 --> 00:29:38,879 Blue transport vehicle... 540 00:29:38,912 --> 00:29:41,750 license plate VRD 7-4-4-6. 541 00:29:41,882 --> 00:29:43,585 Five minutes from the Eastern Checkpoint. 542 00:29:43,718 --> 00:29:45,085 Be on the lookout for 543 00:29:45,219 --> 00:29:48,389 RJM 1-9-9-0, blue truck. 544 00:29:49,691 --> 00:29:51,091 -Shit. 545 00:30:07,074 --> 00:30:09,443 Get your hands up! 546 00:30:09,778 --> 00:30:11,579 Get out of the truck. 547 00:30:12,246 --> 00:30:13,782 Get to the back. 548 00:30:15,784 --> 00:30:17,418 Open it. 549 00:30:21,455 --> 00:30:23,257 Cuff yourself to the bar. 550 00:30:31,932 --> 00:30:33,601 Em. Em, I'm here. 551 00:30:34,068 --> 00:30:35,770 Em, I'm here. 552 00:30:46,914 --> 00:30:49,249 Oh, God. 553 00:30:52,419 --> 00:30:53,822 - Hey. - Hey. You can't go past here. 554 00:30:53,987 --> 00:30:55,923 -What's going on here? Where is Dana? Is she okay? 555 00:30:55,989 --> 00:30:58,292 -Dana left. -Dana left? 556 00:30:58,325 --> 00:30:59,761 -Where did you load this truck? 557 00:30:59,828 --> 00:31:02,630 -Nueces Street. The old warehouse. 558 00:31:03,297 --> 00:31:04,799 -Call Anthony right now. 559 00:31:04,932 --> 00:31:06,967 You tell him you made it past the checkpoint. 560 00:31:07,101 --> 00:31:08,503 Everything went really well. 561 00:31:08,636 --> 00:31:11,004 -Dana's been shot. Why would she just leave? 562 00:31:11,138 --> 00:31:12,640 -I'm not sure. 563 00:31:12,674 --> 00:31:13,808 -Who did this? 564 00:31:13,842 --> 00:31:15,142 -She did. 565 00:31:15,844 --> 00:31:17,779 - What is going on here? - Dad. 566 00:31:18,278 --> 00:31:19,947 Em's not on this truck. She's on yours. 567 00:31:20,682 --> 00:31:22,650 What about a location on Cooper? 568 00:31:22,684 --> 00:31:23,852 -Yeah. 569 00:31:23,984 --> 00:31:27,187 It's a refrigeration warehouse. The Carbone. 570 00:31:27,321 --> 00:31:29,356 Nueces. I'm on my way there now. 571 00:31:29,490 --> 00:31:30,991 -Be careful. Did you hear about Brent? 572 00:31:31,024 --> 00:31:33,994 -Dad, Brent's dead! Brent's the one who shot me. 573 00:31:34,027 --> 00:31:35,329 -What? Jesus! 574 00:31:35,462 --> 00:31:38,298 -Listen, you're on the other side of town. 575 00:31:38,365 --> 00:31:40,300 I'm closer. We gotta get there 576 00:31:40,367 --> 00:31:41,803 before something happens to Cooper and Jordan. 577 00:31:41,870 --> 00:31:44,371 -Damn it! Don't engage until we arrive. 578 00:31:44,506 --> 00:31:46,306 I'll head there once I get Em. 579 00:31:52,346 --> 00:31:53,648 All units be advised: 580 00:31:53,715 --> 00:31:55,517 Possible 1-3-4 at Ninth and Nueces. 581 00:31:55,650 --> 00:31:56,885 Proceed with caution. 582 00:31:57,017 --> 00:31:59,486 -Okay, Ninth, Ninth. That's, uh, that's close. 583 00:31:59,554 --> 00:32:01,355 Is that the Check brothers' warehouse? 584 00:32:01,388 --> 00:32:02,557 -I think so. 585 00:32:02,690 --> 00:32:05,025 -Okay. Okay. 586 00:32:06,226 --> 00:32:08,228 Dad, do you have her? 587 00:32:08,362 --> 00:32:10,865 - No! - The truck's still not here. 588 00:32:10,899 --> 00:32:13,333 -What do you mean? It should be there by now. 589 00:32:13,400 --> 00:32:15,035 Where the hell is it? 590 00:33:03,417 --> 00:33:04,919 What is going on? 591 00:33:04,953 --> 00:33:07,054 -All right, all right. Did you check down there? 592 00:33:07,120 --> 00:33:08,756 Check down there, and check there. 593 00:34:31,371 --> 00:34:32,974 -Adam, you okay, brother? 594 00:34:35,877 --> 00:34:37,679 Adam? Come on. 595 00:34:38,478 --> 00:34:39,647 Adam. 596 00:34:45,520 --> 00:34:46,888 Ah! 597 00:36:15,610 --> 00:36:18,445 -Oh! Hey! Hey! Jordan. Where's Dana and Cooper? 598 00:36:18,579 --> 00:36:19,914 -I don't know. 599 00:36:19,981 --> 00:36:21,749 -Okay, okay. Let's get you out of here, okay? 600 00:36:21,816 --> 00:36:23,785 Come on. Are you okay? You okay? -Yeah. 601 00:36:23,818 --> 00:36:26,587 -Okay. I got you. I got you, okay? 602 00:36:26,988 --> 00:36:30,658 Come on. Let's get out of here. Watch your step. All right. 603 00:37:20,675 --> 00:37:22,342 - Coop. 604 00:37:24,377 --> 00:37:25,479 Cooper. 605 00:37:25,546 --> 00:37:27,347 Mom, I'm here! 606 00:37:27,380 --> 00:37:29,050 MOM! 607 00:38:02,415 --> 00:38:03,751 -Guns are so... 608 00:38:03,885 --> 00:38:05,418 ...messy. 609 00:38:06,254 --> 00:38:08,189 Mom? 610 00:38:08,256 --> 00:38:09,891 -Look at me. 611 00:38:10,525 --> 00:38:12,093 Look at me! 612 00:38:13,393 --> 00:38:15,362 Never go against the family! 613 00:39:06,747 --> 00:39:10,417 -You get in. Get in. You're okay. You're okay. 614 00:39:10,818 --> 00:39:12,787 -I can help. I'm a reviver. 615 00:39:12,820 --> 00:39:15,122 -No, no, no, no, no. You're just a kid. Okay? 616 00:39:15,156 --> 00:39:17,291 You stay here. You stay safe, all right? 617 00:39:17,424 --> 00:39:20,460 What about Cooper? 618 00:39:20,962 --> 00:39:23,664 -Okay, Coop. Uh... 619 00:39:24,265 --> 00:39:26,499 Stay safe in here. Stay in there. 620 00:39:28,936 --> 00:39:31,672 -Hey, Coop. Hey, buddy. -Auntie Em! 621 00:39:31,806 --> 00:39:33,641 -Hey, I need you to listen to me, okay? 622 00:39:33,674 --> 00:39:34,842 I need you to go around that corner 623 00:39:34,976 --> 00:39:35,977 and I need you to get out of here 624 00:39:36,110 --> 00:39:37,311 as soon as possible, okay? 625 00:39:37,345 --> 00:39:39,947 Okay, buddy? Go, go, go, go, please! Please. 626 00:39:48,522 --> 00:39:50,124 -Jordan, what are you doing? 627 00:39:50,191 --> 00:39:51,826 -It's okay. 628 00:39:52,526 --> 00:39:54,161 It's for me. 629 00:39:56,130 --> 00:39:57,464 -Jordan! 630 00:40:01,369 --> 00:40:03,204 Be careful! 631 00:40:17,018 --> 00:40:20,354 Come on. Come on. 632 00:40:20,855 --> 00:40:24,525 Dana, fight. Fight! Please? Come on. 633 00:40:25,192 --> 00:40:27,395 I need you to fight. Please! 634 00:40:30,898 --> 00:40:32,867 You can't give up! Please. Dana. 635 00:40:48,082 --> 00:40:50,384 -Thank you all for being so kind to me. 636 00:41:47,808 --> 00:41:49,477 -You're going to be okay. 637 00:41:49,910 --> 00:41:51,479 -What's happening? 638 00:41:51,979 --> 00:41:53,748 -You're going to be okay. I got you. 45396

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.