All language subtitles for Perfect.Family.S01E07.1080p.LINETV.WEB-DL.AAC.H264-ANDY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,672 --> 00:00:10,283 (Kim Byung Chul) 2 00:00:13,852 --> 00:00:15,613 (Yoon Se Ah) 3 00:00:21,253 --> 00:00:22,593 (Park Ju Hyun) 4 00:00:24,163 --> 00:00:25,363 (Kim Young Dae) 5 00:00:27,133 --> 00:00:28,793 (Yoon Sang Hyun) 6 00:00:30,063 --> 00:00:31,733 (Choi Ye Bin, Lee Si Woo) 7 00:00:32,663 --> 00:00:34,672 (Kim Do Hyun, Special Starring: Kim Myung Soo) 8 00:00:40,443 --> 00:00:44,111 (Perfect Family) 9 00:00:44,123 --> 00:00:45,132 (All people, locations, organizations,) 10 00:00:45,133 --> 00:00:46,932 (incidents, and backstories in this drama are fictitious.) 11 00:00:46,933 --> 00:00:48,903 (Staff ensured child actors' safety in the filming of this drama.) 12 00:00:53,696 --> 00:00:55,596 Who is it? 13 00:00:56,735 --> 00:00:58,966 Hi, we're the police. 14 00:01:20,685 --> 00:01:21,695 We're the police. 15 00:01:28,195 --> 00:01:29,295 Mr. Choi Jin Hyuk? 16 00:01:31,606 --> 00:01:32,806 Yes, that's me. 17 00:01:34,005 --> 00:01:36,205 You're arrested without a warrant as the suspect... 18 00:01:36,206 --> 00:01:38,574 of the kidnapping and murder of Lee Su Yeon. 19 00:01:38,575 --> 00:01:39,944 You have the right to appoint an attorney... 20 00:01:39,945 --> 00:01:41,445 and the right to remain silent. 21 00:01:43,445 --> 00:01:44,486 Dad? 22 00:01:45,085 --> 00:01:46,145 Hold on. 23 00:01:46,746 --> 00:01:49,416 I'll be back soon, Sun Hui. Don't worry about a thing. 24 00:01:50,015 --> 00:01:51,424 Take good care of her, honey. 25 00:01:51,425 --> 00:01:52,526 Honey! 26 00:01:55,625 --> 00:01:56,625 Sun Hui! 27 00:01:58,526 --> 00:01:59,565 Sun Hui... 28 00:02:03,366 --> 00:02:06,836 (We're Happy to Serve Our Citizens.) 29 00:02:07,366 --> 00:02:09,306 (Hanseo Police Station) 30 00:02:16,246 --> 00:02:18,446 (The Nation's Police, Righteous Korea) 31 00:02:44,506 --> 00:02:45,506 Detective Shin. 32 00:02:50,045 --> 00:02:51,315 Good job, Detective Shin. 33 00:02:51,616 --> 00:02:54,215 I always knew you'd catch a big fish. 34 00:02:54,216 --> 00:02:55,255 Right. 35 00:02:55,516 --> 00:02:57,486 Anyway, what are you still doing here? 36 00:02:58,355 --> 00:03:00,754 Don't just stand here and get his confession. 37 00:03:00,755 --> 00:03:02,754 Something doesn't seem to add up. 38 00:03:02,755 --> 00:03:03,826 As if. 39 00:03:04,296 --> 00:03:05,695 We have DNA confirmation. 40 00:03:06,426 --> 00:03:07,896 It is indeed Lee Su Yeon. 41 00:03:08,236 --> 00:03:10,694 Really? That was fast. 42 00:03:10,695 --> 00:03:12,505 I put a rush on it. 43 00:03:12,905 --> 00:03:15,306 Now that we have DNA evidence, he's a rat in a trap. 44 00:03:16,105 --> 00:03:17,505 Let's alert the media right away as well. 45 00:03:18,105 --> 00:03:20,305 I'll take care of the press conference myself, 46 00:03:20,306 --> 00:03:23,676 so go and get that confession of his. 47 00:03:29,056 --> 00:03:30,116 Darn it. 48 00:03:30,685 --> 00:03:32,355 A rushed DNA test makes me even more nervous. 49 00:03:41,535 --> 00:03:43,966 Whatever. Let's go. 50 00:03:44,135 --> 00:03:46,206 (Hanseo Police Station) 51 00:03:50,706 --> 00:03:52,005 Detective Lee, did you check it out? 52 00:03:53,405 --> 00:03:54,405 Yes, tail him. 53 00:03:54,915 --> 00:03:57,016 I'm trusting you on this, so don't lose him. 54 00:03:58,185 --> 00:03:59,685 Got it. Get to work. 55 00:04:56,605 --> 00:04:59,105 What's wrong? Tell me, Sun Hui. 56 00:05:03,876 --> 00:05:06,646 My mom and dad are acting strange. 57 00:05:09,355 --> 00:05:11,115 I'm terrified. 58 00:05:14,756 --> 00:05:15,956 My dad's car... 59 00:05:18,026 --> 00:05:21,696 Su Yeon's belonging was found in my dad's car. 60 00:05:23,936 --> 00:05:24,936 Sir. 61 00:05:26,336 --> 00:05:28,535 Please help me. 62 00:05:29,535 --> 00:05:30,605 My dad... 63 00:05:31,646 --> 00:05:33,045 would never. 64 00:05:34,175 --> 00:05:37,245 No way. He wouldn't. 65 00:05:55,066 --> 00:05:58,034 Your dad will be fine, so don't worry too much. 66 00:05:58,035 --> 00:05:59,105 I'm sure... 67 00:06:00,766 --> 00:06:02,206 it's all a misunderstanding. 68 00:06:05,745 --> 00:06:07,345 I'm heading over there to see him. 69 00:06:08,376 --> 00:06:09,646 Get some rest. 70 00:06:47,316 --> 00:06:52,055 (Perfect Family) 71 00:07:01,026 --> 00:07:02,266 It's me, Hyeon U. 72 00:07:03,566 --> 00:07:04,766 It was you, right? 73 00:07:06,466 --> 00:07:07,466 Lee Su Yeon. 74 00:07:28,555 --> 00:07:30,355 Meet me in that alley at 2pm tomorrow. 75 00:07:33,365 --> 00:07:35,165 The alley in which you pushed Sun Hui. 76 00:07:36,235 --> 00:07:37,266 If you don't show up, 77 00:07:38,165 --> 00:07:40,305 my next stop will be to the police. 78 00:08:45,266 --> 00:08:48,076 What do you think? Don't I look like Gang Dong Won? 79 00:08:48,436 --> 00:08:49,735 You startled me. 80 00:08:50,436 --> 00:08:52,845 Gang Dong Won? That's out of the blue. 81 00:08:54,305 --> 00:08:55,376 Hold on. 82 00:08:55,915 --> 00:08:57,576 Haven't you seen "Temptation of Wolves?" 83 00:08:58,316 --> 00:09:01,554 Gosh, you're old. 84 00:09:01,555 --> 00:09:04,085 "Old?" Gosh. 85 00:09:04,086 --> 00:09:05,886 You little... 86 00:09:06,686 --> 00:09:08,696 Anyway, what brings you here? 87 00:09:12,826 --> 00:09:14,126 I'm here for you. 88 00:09:14,836 --> 00:09:15,896 Follow me. 89 00:09:16,495 --> 00:09:18,364 - But I'm meeting someone. - Let's go. 90 00:09:18,365 --> 00:09:19,936 - But... - Let's get out of the rain. 91 00:09:20,235 --> 00:09:23,605 - Thank you. Please enjoy. - Thank you. 92 00:09:24,206 --> 00:09:25,245 Gosh. 93 00:09:26,446 --> 00:09:27,576 Here you go. 94 00:09:31,446 --> 00:09:32,786 Are you sure you don't want anything? 95 00:09:33,385 --> 00:09:34,884 I've been skipping meals... 96 00:09:34,885 --> 00:09:37,186 and can't even remember the last time I sat down for one. 97 00:09:44,355 --> 00:09:45,765 Why are you here to see me? 98 00:09:48,865 --> 00:09:51,566 You left a voicemail on Su Yeon's phone. 99 00:09:53,005 --> 00:09:54,605 I didn't know that fell under your purview. 100 00:09:57,076 --> 00:09:59,446 Don't underestimate the police of Korea. 101 00:10:05,645 --> 00:10:08,755 The message. What did it mean? 102 00:10:12,355 --> 00:10:14,725 Are you sure you saw Su Yeon that night? 103 00:10:15,456 --> 00:10:18,125 Why do you think it was her that pushed Sun Hui? 104 00:10:21,836 --> 00:10:23,135 Because I saw her. 105 00:10:24,336 --> 00:10:26,465 - What? - I saw Su Yeon in that alley... 106 00:10:26,466 --> 00:10:28,005 the night Sun Hui was pushed. 107 00:10:28,536 --> 00:10:30,836 - Really? - And I know what I saw. 108 00:10:35,845 --> 00:10:36,845 I see. 109 00:10:37,316 --> 00:10:39,615 Let's say the person you saw was Lee Su Yeon. 110 00:10:40,745 --> 00:10:42,815 You're also saying you saw her... 111 00:10:42,816 --> 00:10:44,485 push Sun Hui? 112 00:10:46,926 --> 00:10:47,926 Well... 113 00:10:48,725 --> 00:10:51,196 No, I didn't see her doing that. 114 00:10:51,696 --> 00:10:52,865 You didn't? 115 00:10:54,196 --> 00:10:55,865 Then why do you suspect her? 116 00:10:57,265 --> 00:10:58,265 You see... 117 00:10:59,235 --> 00:11:00,265 Well... 118 00:11:03,235 --> 00:11:04,975 There must be a reason. 119 00:11:05,245 --> 00:11:08,645 Something like Su Yeon and Sun Hui not being on the best of terms. 120 00:11:15,885 --> 00:11:18,625 I doubt the person you saw was Su Yeon. 121 00:11:22,456 --> 00:11:23,495 Sorry? 122 00:11:24,456 --> 00:11:26,365 Su Yeon's blood was found, 123 00:11:26,826 --> 00:11:28,595 and we're questioning the culprit. 124 00:11:29,135 --> 00:11:30,135 We'll soon... 125 00:11:34,166 --> 00:11:35,836 find her body as well. 126 00:11:51,786 --> 00:11:55,296 Su Yeon might be dead? 127 00:12:06,406 --> 00:12:07,836 Then, who did I see? 128 00:12:43,005 --> 00:12:44,274 - Goodness. - My gosh. 129 00:12:44,275 --> 00:12:45,874 - Goodness. - Oh, no. 130 00:12:45,875 --> 00:12:47,144 - Hurry. - What is this? 131 00:12:47,145 --> 00:12:49,114 - Call an ambulance. - Isn't this blood? 132 00:12:49,115 --> 00:12:50,145 Was he stabbed? 133 00:12:54,145 --> 00:12:55,955 Excuse me. Coming through. 134 00:12:55,956 --> 00:12:57,655 - Excuse me. - Do something. 135 00:12:57,656 --> 00:12:59,055 - What's going on? - Hyeon U! 136 00:12:59,056 --> 00:13:01,426 - There's so much blood. - Ji Hyeon U! 137 00:13:04,995 --> 00:13:06,094 Who did this? 138 00:13:06,095 --> 00:13:08,594 - Quick. - Someone call an ambulance. 139 00:13:08,595 --> 00:13:10,796 Hyeon U, who did this to you? 140 00:13:11,436 --> 00:13:13,436 Hyeon U! 141 00:13:14,666 --> 00:13:16,004 - Goodness. - Oh, dear. 142 00:13:16,005 --> 00:13:18,475 (We're Happy to Serve Our Citizens.) 143 00:13:29,956 --> 00:13:31,885 Attorney Choi. I mean... 144 00:13:35,796 --> 00:13:36,855 Mr. Choi. 145 00:13:39,865 --> 00:13:42,166 Blood was found in your car. 146 00:13:44,395 --> 00:13:45,805 The DNA test showed... 147 00:13:45,806 --> 00:13:48,406 that the blood was Lee Su Yeon's. 148 00:13:52,605 --> 00:13:54,406 What's with his attitude? 149 00:13:55,446 --> 00:13:58,216 Choi Jin Hyuk used to be a prosecutor. 150 00:14:00,786 --> 00:14:04,186 There's something off about it. 151 00:14:04,485 --> 00:14:06,285 Didn't we get the DNA test result? 152 00:14:06,286 --> 00:14:07,326 Gosh. 153 00:14:08,186 --> 00:14:11,124 Laws regarding DNA tests have changed. 154 00:14:11,125 --> 00:14:13,265 We were asked how the DNA sample was collected. 155 00:14:14,066 --> 00:14:16,436 It doesn't count without the subject's agreement. 156 00:14:17,296 --> 00:14:19,435 Lee Su Yeon is missing, 157 00:14:19,436 --> 00:14:21,035 so how can we get her permission? 158 00:14:21,036 --> 00:14:24,176 It's game over once it matches the DNA from her hair at home. Darn it. 159 00:14:24,275 --> 00:14:26,406 I know, but we can't do anything... 160 00:14:26,946 --> 00:14:28,546 about the new law. 161 00:14:29,176 --> 00:14:31,215 Why did you arrest him... 162 00:14:31,216 --> 00:14:33,215 so quickly? 163 00:14:33,216 --> 00:14:34,816 You punk. 164 00:14:37,216 --> 00:14:39,225 You're the one who told me to arrest him. 165 00:14:40,225 --> 00:14:43,326 The memory card in your dashcam was new. 166 00:14:51,095 --> 00:14:53,906 It's clear that you did it, and we have the evidence too. 167 00:14:55,206 --> 00:14:58,135 It's about time you came clean. 168 00:14:58,446 --> 00:14:59,645 About what? 169 00:15:03,316 --> 00:15:04,515 Where's Lee Su Yeon? 170 00:15:09,515 --> 00:15:11,515 - Lee Su Yeon... - My car had been stolen. 171 00:15:13,556 --> 00:15:15,555 Do you mean the black van that was rented? 172 00:15:15,556 --> 00:15:17,995 No, I'm talking about my car. 173 00:15:20,895 --> 00:15:23,295 Two vehicles were stolen one after the other? 174 00:15:23,296 --> 00:15:24,336 Do you expect me to believe that? 175 00:15:25,505 --> 00:15:26,536 It's true. 176 00:15:27,365 --> 00:15:29,475 Then why was your rented van found in the river? 177 00:15:32,206 --> 00:15:34,076 I don't know since it was stolen. 178 00:15:35,676 --> 00:15:37,676 On which date was your car stolen? 179 00:15:39,485 --> 00:15:41,885 I don't remember the exact date, 180 00:15:42,885 --> 00:15:44,186 but I think... 181 00:15:46,525 --> 00:15:49,225 it was the day after the fire at Gyeong Ho's house. 182 00:15:49,796 --> 00:15:52,625 It's the day Lee Su Yeon is suspected to have disappeared. 183 00:15:59,066 --> 00:16:00,436 Is there any witness or proof? 184 00:16:01,036 --> 00:16:04,436 The theft of the van rented under your name wasn't reported. 185 00:16:05,345 --> 00:16:06,875 On that day, 186 00:16:07,745 --> 00:16:10,545 the police told me that they got a call from someone... 187 00:16:10,546 --> 00:16:13,446 who saw a man flee after abandoning the van. 188 00:16:14,316 --> 00:16:15,985 He said that he was from Jangwoon Substation. 189 00:16:17,186 --> 00:16:19,755 Contact Jangwoon Substation immediately. 190 00:16:19,926 --> 00:16:20,985 Yes, sir. 191 00:16:21,156 --> 00:16:23,156 After that, I got ahold of the van. 192 00:16:24,525 --> 00:16:25,666 (Detective Lee Seong Woo) 193 00:16:29,595 --> 00:16:30,696 (Detective Lee Seong Woo) 194 00:16:35,235 --> 00:16:39,046 When I got the van, I tried to check the dashcam. 195 00:16:39,475 --> 00:16:41,676 However, it was gone. Perhaps, the thief took it. 196 00:16:43,275 --> 00:16:46,144 The van didn't seem to have any problem, 197 00:16:46,145 --> 00:16:47,984 so I didn't report the theft. 198 00:16:47,985 --> 00:16:50,786 You didn't report that the rented van was stolen? 199 00:16:53,586 --> 00:16:54,586 Could it be... 200 00:16:57,095 --> 00:16:58,395 that it wasn't a theft... 201 00:16:59,265 --> 00:17:01,365 and that you lent it to someone? 202 00:17:04,095 --> 00:17:06,505 And you can't tell us whom you lent it to. 203 00:17:12,505 --> 00:17:14,745 Detective, you must feel impatient. 204 00:17:20,115 --> 00:17:21,916 Do you have proof? 205 00:17:27,985 --> 00:17:29,696 Do you have proof... 206 00:17:32,095 --> 00:17:33,095 that I killed her? 207 00:17:37,436 --> 00:17:38,495 (Detective Lee Seong Woo) 208 00:18:40,166 --> 00:18:43,466 Aren't you investigating assuming that Su Yeon is dead? 209 00:18:44,335 --> 00:18:46,436 Was there even a body? 210 00:18:47,866 --> 00:18:49,735 And regarding the blood that you found in my car. 211 00:18:51,475 --> 00:18:53,446 I don't know what you're thinking, but... 212 00:18:57,376 --> 00:18:59,385 Illegally obtaining evidence... 213 00:18:59,386 --> 00:19:01,146 by fabricating the accident. 214 00:19:02,186 --> 00:19:04,685 Without clear evidence, you handcuffed me and took me in... 215 00:19:04,686 --> 00:19:06,186 in front of my family. 216 00:19:13,696 --> 00:19:15,335 Will you be able to cope with all this? 217 00:19:20,606 --> 00:19:23,106 Things are getting complicated. 218 00:19:49,596 --> 00:19:50,966 What's this? 219 00:21:10,515 --> 00:21:11,575 What is it? 220 00:21:12,075 --> 00:21:14,045 Detective Lee needs you to call him back. It's urgent. 221 00:21:35,636 --> 00:21:36,706 It's all right. 222 00:21:37,606 --> 00:21:38,805 It will be fine, Hyeon U. 223 00:21:39,606 --> 00:21:41,946 - Yes, Detective. - What's going on? 224 00:21:42,245 --> 00:21:43,846 Hyeon U got stabbed a moment ago. 225 00:21:43,946 --> 00:21:46,045 - What? - I asked who stabbed him, and... 226 00:21:49,216 --> 00:21:50,984 (Hanseo Police Station) 227 00:21:50,985 --> 00:21:52,485 Hyeon U definitely told me... 228 00:21:52,985 --> 00:21:53,985 that he was stabbed by... 229 00:21:55,596 --> 00:21:57,055 He was stabbed by Lee Su Yeon. 230 00:22:11,906 --> 00:22:12,906 Sun Hui. 231 00:22:14,346 --> 00:22:15,446 Where are you going? 232 00:22:23,015 --> 00:22:24,055 Su Yeon. 233 00:22:27,285 --> 00:22:28,285 Yes. 234 00:22:29,696 --> 00:22:32,866 Lee Su Yeon could be alive. 235 00:22:33,396 --> 00:22:34,795 Did he say anything else? 236 00:22:36,696 --> 00:22:38,936 - He said that it's dangerous. - What is? 237 00:22:40,706 --> 00:22:41,906 I don't know. 238 00:22:48,545 --> 00:22:49,545 I'll call you back. 239 00:22:52,946 --> 00:22:54,346 I came to testify... 240 00:22:55,916 --> 00:22:57,285 my husband's alibi. 241 00:23:08,725 --> 00:23:09,795 Sun Hui. 242 00:23:12,305 --> 00:23:14,265 Why are you running away from me? 243 00:23:23,876 --> 00:23:24,876 I see. 244 00:23:26,285 --> 00:23:27,285 This? 245 00:23:31,085 --> 00:23:32,085 Sorry. 246 00:23:33,485 --> 00:23:35,525 I saw Hyeon U on my way here. 247 00:23:35,795 --> 00:23:36,795 What? 248 00:23:38,596 --> 00:23:40,896 Don't worry. I won't stab you. 249 00:23:44,235 --> 00:23:45,866 I'm not leaving so fast. 250 00:23:50,136 --> 00:23:53,245 I'm going to stay here until the rain stops. 251 00:23:55,446 --> 00:23:58,376 What do you mean by that? 252 00:24:01,285 --> 00:24:02,416 Hyeon U... 253 00:24:02,585 --> 00:24:04,186 Shall we talk inside? 254 00:24:08,186 --> 00:24:09,196 I have... 255 00:24:10,396 --> 00:24:11,926 so much to tell you. 256 00:24:18,495 --> 00:24:20,206 Su Yeon, what do you mean by that? 257 00:24:21,005 --> 00:24:22,905 You've already seen Hyeon U? 258 00:24:22,906 --> 00:24:25,475 It's not the time to talk about Hyeon U. 259 00:24:26,475 --> 00:24:27,505 Sun Hui. 260 00:24:36,285 --> 00:24:37,886 I said, let's talk inside. 261 00:24:41,926 --> 00:24:43,096 Why don't you... 262 00:24:44,055 --> 00:24:45,795 ever listen to me? 263 00:24:50,696 --> 00:24:52,295 This is infuriating. 264 00:25:02,815 --> 00:25:04,616 Are you watching the nearby surveillance cameras? 265 00:25:06,015 --> 00:25:08,616 What are you doing? You should keep an eye out! 266 00:25:11,186 --> 00:25:12,216 Darn it. 267 00:25:17,525 --> 00:25:18,555 How's Hyeon U? 268 00:25:20,366 --> 00:25:22,294 I'll go and see Hyeon U at the hospital. 269 00:25:22,295 --> 00:25:24,795 You check where she went and stand by on-site, got it? 270 00:25:27,636 --> 00:25:28,636 Darn it. 271 00:25:37,146 --> 00:25:39,245 Who am I to scold him? 272 00:27:06,966 --> 00:27:08,005 Are you awake? 273 00:27:13,676 --> 00:27:14,706 Do you know what this is? 274 00:27:17,745 --> 00:27:19,585 I had a hard time preparing it. 275 00:27:33,696 --> 00:27:35,065 It's time... 276 00:27:37,466 --> 00:27:38,495 for you... 277 00:27:40,106 --> 00:27:42,106 to experience my pain. 278 00:28:13,136 --> 00:28:14,206 What do you think? 279 00:28:14,666 --> 00:28:18,206 Isn't this enough to burn everything quickly? 280 00:28:30,386 --> 00:28:32,156 You called for it. 281 00:28:33,386 --> 00:28:34,426 Don't you know? 282 00:28:43,535 --> 00:28:44,936 On the news, 283 00:28:45,535 --> 00:28:48,136 they said that Gyeong Ho's paint thinner caused the fire. 284 00:28:53,245 --> 00:28:54,545 I thought you'd need it too. 285 00:28:56,545 --> 00:28:57,916 Where should I pour it? 286 00:29:10,396 --> 00:29:12,795 You promised to turn yourself in for killing Gyeong Ho. 287 00:29:14,295 --> 00:29:15,995 I understand why you didn't. 288 00:29:16,995 --> 00:29:18,196 You must have been scared. 289 00:29:20,265 --> 00:29:21,835 Let's just say... 290 00:29:23,335 --> 00:29:25,936 that you burned Gyeong Ho's house to get rid of evidence too. 291 00:29:27,475 --> 00:29:28,646 But... 292 00:29:32,346 --> 00:29:33,485 Tell me. 293 00:29:33,946 --> 00:29:35,616 Why did you also try to kill me? 294 00:29:38,485 --> 00:29:39,686 Why would I... 295 00:29:41,085 --> 00:29:43,055 try to kill you? 296 00:29:45,456 --> 00:29:47,564 Su Yeon, I would never do that. 297 00:29:47,565 --> 00:29:48,926 Don't act innocent. 298 00:29:52,565 --> 00:29:54,366 What are you talking about? 299 00:29:56,176 --> 00:29:58,275 What happened to you? 300 00:30:02,275 --> 00:30:05,416 You are playing innocent again, you shameless wench! 301 00:30:18,956 --> 00:30:21,196 (Hanseo Police Station) 302 00:30:31,775 --> 00:30:33,376 Shall we go home, or... 303 00:30:33,775 --> 00:30:35,176 Sun Hui's home, right? 304 00:30:35,975 --> 00:30:36,975 Yes, she's home. 305 00:30:38,176 --> 00:30:39,386 Let's go home, then. 306 00:30:41,346 --> 00:30:42,346 Mr. Choi. 307 00:30:46,225 --> 00:30:47,455 I'm sorry. 308 00:30:47,456 --> 00:30:50,656 I apologize for what happened. 309 00:30:53,565 --> 00:30:56,935 I don't see that detective. Where is he? 310 00:30:56,936 --> 00:30:59,365 I'll make sure... 311 00:30:59,366 --> 00:31:02,734 that Detective Shin visits you and apologizes. 312 00:31:02,735 --> 00:31:06,075 Where did he go? 313 00:31:06,346 --> 00:31:09,744 He's visiting the emergency room at Miseong Hospital... 314 00:31:09,745 --> 00:31:11,646 regarding Lee Su Yeon's case. 315 00:31:13,045 --> 00:31:14,415 We got a call... 316 00:31:14,416 --> 00:31:16,116 that a student named Ji Hyeon U got stabbed. 317 00:31:17,716 --> 00:31:18,815 Hyeon U got stabbed? 318 00:31:19,186 --> 00:31:20,186 Yes. 319 00:31:23,596 --> 00:31:25,125 Okay, then. We have to go now. 320 00:31:25,126 --> 00:31:26,126 All right. 321 00:31:32,696 --> 00:31:33,735 It's all... 322 00:31:37,235 --> 00:31:38,335 It's all... 323 00:31:41,346 --> 00:31:43,545 It's all because of you. 324 00:31:46,545 --> 00:31:48,785 You ruined my life like this. 325 00:31:53,085 --> 00:31:56,196 Sun Hui, how could you do this to me? 326 00:31:58,755 --> 00:32:01,366 Gyeong Ho died because of you too! 327 00:32:03,295 --> 00:32:04,335 Let's... 328 00:32:06,735 --> 00:32:08,065 Let's not do this. 329 00:32:11,735 --> 00:32:12,846 Why don't we stop... 330 00:32:14,275 --> 00:32:15,706 and talk it out? 331 00:32:16,716 --> 00:32:17,716 What do you say? 332 00:32:21,916 --> 00:32:22,916 "Talk it out?" 333 00:32:24,916 --> 00:32:27,325 You always lie when I ask you a question. 334 00:32:27,656 --> 00:32:28,926 Come on, Su Yeon. 335 00:32:29,356 --> 00:32:30,725 Calm down, Su Yeon. 336 00:32:34,196 --> 00:32:36,936 I'll do the same. 337 00:32:37,896 --> 00:32:40,366 Let's calm down and talk. 338 00:32:46,846 --> 00:32:48,646 I want to know... 339 00:32:50,176 --> 00:32:52,315 what happened to you... 340 00:32:53,616 --> 00:32:54,886 after Gyeong Ho died. 341 00:32:56,886 --> 00:32:57,886 Hey. 342 00:33:00,055 --> 00:33:01,485 I killed Gyeong Ho. 343 00:33:07,765 --> 00:33:10,436 What difference does it make if I talk to you now? 344 00:33:12,295 --> 00:33:13,906 It just upsets me even more. 345 00:33:14,406 --> 00:33:16,606 I don't want to hear your excuses! 346 00:33:19,075 --> 00:33:20,106 Back then, 347 00:33:22,606 --> 00:33:24,475 Gyeong Ho was still alive. 348 00:33:29,315 --> 00:33:30,386 What? 349 00:33:34,356 --> 00:33:35,755 My mom checked. 350 00:33:38,356 --> 00:33:40,565 She went to Gyeong Ho's place that night. 351 00:33:41,795 --> 00:33:44,636 She told me she clearly saw him alive. 352 00:33:45,565 --> 00:33:46,666 Right. 353 00:33:49,305 --> 00:33:51,475 So your mom did it. 354 00:33:53,245 --> 00:33:55,305 When you told her that you stabbed Gyeong Ho, 355 00:33:57,015 --> 00:33:59,116 she went to set fire to his house. 356 00:33:59,916 --> 00:34:01,216 She wanted to get rid of evidence. 357 00:34:03,616 --> 00:34:06,015 She did not set fire to his house. 358 00:34:08,485 --> 00:34:10,055 That makes no sense. 359 00:34:10,926 --> 00:34:12,456 I clearly checked. 360 00:34:13,225 --> 00:34:14,325 He had stopped breathing. 361 00:34:14,725 --> 00:34:15,725 So... 362 00:34:16,466 --> 00:34:18,995 Are you telling me that my mom is lying? 363 00:34:24,275 --> 00:34:26,475 Stop it with your act. It's no use. 364 00:34:27,106 --> 00:34:29,005 I've had enough of your lies! 365 00:34:33,745 --> 00:34:35,346 You told your parents to do this, right? 366 00:34:38,716 --> 00:34:40,055 You tried to kill me. 367 00:35:12,755 --> 00:35:14,226 I found this here a while ago. 368 00:35:15,226 --> 00:35:16,625 You should admit it now. 369 00:35:21,096 --> 00:35:22,696 You're the culprit. 370 00:35:25,065 --> 00:35:27,235 You killed not only Gyeong Ho but his parents too. 371 00:35:28,335 --> 00:35:30,205 You killed them all. 372 00:35:31,976 --> 00:35:33,406 And you told your parents. 373 00:35:34,406 --> 00:35:36,616 And your parents bought people off to cover this up. 374 00:35:42,045 --> 00:35:43,885 You scary people. 375 00:35:43,886 --> 00:35:45,656 - That's not true. - What's not true? 376 00:35:47,056 --> 00:35:48,226 You don't even like me. 377 00:35:49,156 --> 00:35:50,596 I don't like you either. 378 00:35:53,125 --> 00:35:54,525 I've hated you all this time. 379 00:36:24,255 --> 00:36:25,326 Hyun Min. 380 00:36:26,696 --> 00:36:27,726 Should I come with you? 381 00:36:29,596 --> 00:36:31,496 No, you can wait there. 382 00:36:32,295 --> 00:36:33,306 I'll call you. 383 00:38:40,926 --> 00:38:42,025 Sir. 384 00:39:07,455 --> 00:39:08,985 (Authorized Personnel Only) 385 00:39:18,596 --> 00:39:19,665 How's Hyeon U? 386 00:39:21,665 --> 00:39:23,676 Well... 387 00:39:24,306 --> 00:39:25,605 He's in a serious condition. 388 00:39:31,116 --> 00:39:33,016 So, was Su Yeon alive? 389 00:39:37,955 --> 00:39:39,016 My apologies. 390 00:39:40,056 --> 00:39:41,226 Su Yeon... 391 00:39:42,826 --> 00:39:44,226 is still alive. 392 00:39:44,696 --> 00:39:47,794 Hyeon U said that he was stabbed... 393 00:39:47,795 --> 00:39:49,096 by Su Yeon. 394 00:39:51,665 --> 00:39:52,735 Honey. 395 00:39:54,036 --> 00:39:55,906 Sun Hui's not picking up my calls. 396 00:39:57,505 --> 00:39:58,705 It's dangerous. 397 00:40:00,005 --> 00:40:01,275 "It's dangerous." 398 00:40:05,815 --> 00:40:06,846 Excuse me? 399 00:40:07,886 --> 00:40:10,315 That's what Hyeon U told Detective Lee. 400 00:40:12,185 --> 00:40:13,386 He said, "It's dangerous." 401 00:40:39,045 --> 00:40:41,145 Can't you pick up faster? Where are you now? 402 00:40:42,246 --> 00:40:43,616 Go to Sun Hui's place right now. 403 00:40:44,415 --> 00:40:46,885 The number you have dialed cannot be reached... 404 00:40:46,886 --> 00:40:48,025 She isn't... 405 00:40:49,226 --> 00:40:50,426 picking up. 406 00:40:55,295 --> 00:40:57,766 Don't worry. Nothing will happen. 407 00:41:01,466 --> 00:41:02,504 Don't worry. 408 00:41:02,505 --> 00:41:05,306 Detective Lee is nearby. He'll get there before we do. 409 00:41:48,246 --> 00:41:49,644 This way! 410 00:41:49,645 --> 00:41:51,786 (911 Firefighting) 411 00:41:55,656 --> 00:41:57,326 - Sun Hui. - No! 412 00:42:01,466 --> 00:42:04,036 Sun Hui! 413 00:42:04,596 --> 00:42:05,664 Hurry! 414 00:42:05,665 --> 00:42:06,766 - Sun Hui! - No! 415 00:42:08,435 --> 00:42:09,435 Get out of my way. 416 00:42:17,576 --> 00:42:18,914 - Sun Hui. - Sun Hui. 417 00:42:18,915 --> 00:42:20,584 - Get out of my way. - Sun Hui! 418 00:42:20,585 --> 00:42:21,644 - Sun Hui! - Sun Hui! 419 00:42:21,645 --> 00:42:24,556 Hold on. Sun Hui! 420 00:42:24,786 --> 00:42:26,984 Detective Lee! Are you okay? 421 00:42:26,985 --> 00:42:28,056 Open your eyes. 422 00:42:28,226 --> 00:42:30,156 Detective Lee! 423 00:42:30,255 --> 00:42:33,426 You idiot! Hang in there. 424 00:42:33,766 --> 00:42:35,365 - Sun Hui! - Sun Hui! 425 00:42:35,366 --> 00:42:37,434 - Sun Hui! - Calm down! 426 00:42:37,435 --> 00:42:40,366 - Sun Hui! - Oh, no! Sun Hui! 427 00:42:40,835 --> 00:42:43,434 - Sun Hui! - Sir, please get back. 428 00:42:43,435 --> 00:42:44,704 Sun Hui! 429 00:42:44,705 --> 00:42:46,705 - It's dangerous! - Sun Hui! 430 00:42:52,976 --> 00:42:54,846 - Sun Hui! - Please step back. 431 00:43:45,596 --> 00:43:46,636 What? 432 00:43:49,136 --> 00:43:50,136 Are your parents here? 433 00:43:51,536 --> 00:43:53,375 I don't know. 434 00:44:08,585 --> 00:44:10,156 I'll stab you if you scream. 435 00:44:29,775 --> 00:44:30,775 Sir. 436 00:44:36,286 --> 00:44:37,315 What are you doing? 437 00:44:39,855 --> 00:44:41,855 What's wrong, Su Yeon? 438 00:44:43,426 --> 00:44:45,496 Don't come closer! 439 00:44:48,565 --> 00:44:50,395 Tell me. Did you call him? 440 00:44:53,866 --> 00:44:55,105 What did you pour? 441 00:44:58,875 --> 00:45:00,136 You did something... 442 00:45:01,275 --> 00:45:02,275 dangerous. 443 00:45:02,875 --> 00:45:03,946 Don't move! 444 00:45:06,476 --> 00:45:07,716 Move, and I'll stab her. 445 00:45:10,516 --> 00:45:11,716 Fine. 446 00:45:17,326 --> 00:45:18,496 What's that? 447 00:45:21,795 --> 00:45:22,966 What are you doing? 448 00:45:36,746 --> 00:45:37,846 Put that out now! 449 00:45:43,315 --> 00:45:44,355 Why? 450 00:45:46,755 --> 00:45:48,656 Are you scared that I might drop... 451 00:45:49,585 --> 00:45:50,625 this cigarette? 452 00:45:53,355 --> 00:45:54,925 Even if this place catches on fire, 453 00:45:54,926 --> 00:45:56,826 I won't be suspected. 454 00:45:58,435 --> 00:46:02,335 If you bought and transported this much gasoline, 455 00:46:03,466 --> 00:46:05,434 you would've been caught on camera. 456 00:46:05,435 --> 00:46:06,636 Put that out! 457 00:46:07,045 --> 00:46:08,746 Do you want to kill Sun Hui as well? 458 00:47:17,446 --> 00:47:18,476 Hold on. 459 00:47:20,846 --> 00:47:21,886 Su Yeon. 460 00:47:22,985 --> 00:47:24,056 Darn it. 461 00:47:28,556 --> 00:47:29,585 Come on. 462 00:47:42,036 --> 00:47:43,065 Get up. 463 00:47:44,676 --> 00:47:45,806 Come on. 464 00:48:11,996 --> 00:48:13,065 This way. 465 00:48:34,485 --> 00:48:35,985 No matter how furious you are, 466 00:48:37,156 --> 00:48:40,156 you shouldn't set things on fire, Su Yeon. 467 00:48:43,726 --> 00:48:45,136 What were you going to do with this? 468 00:48:48,935 --> 00:48:50,036 Get up. 469 00:48:50,835 --> 00:48:52,275 Shall we return to the house? 470 00:48:57,946 --> 00:48:58,946 Get up. 471 00:49:13,355 --> 00:49:14,366 You... 472 00:49:15,366 --> 00:49:16,866 almost killed Sun Hui. 473 00:49:19,466 --> 00:49:20,466 Sir. 474 00:49:23,266 --> 00:49:25,076 Are you really a detective? 475 00:49:26,906 --> 00:49:28,105 I'm sorry, Sun Hui. 476 00:49:28,906 --> 00:49:30,406 This wasn't my intention. 477 00:49:31,576 --> 00:49:33,415 Let's talk after wrapping this up. 478 00:49:33,946 --> 00:49:36,746 You. Go back inside. 479 00:49:37,955 --> 00:49:39,516 You set fire to kill... 480 00:49:40,726 --> 00:49:43,326 the witness, your friend, after killing your boyfriend. 481 00:49:43,855 --> 00:49:46,596 But that very person dies in that very fire. 482 00:49:47,125 --> 00:49:49,125 How does such a story sound? 483 00:49:51,096 --> 00:49:52,596 Su Yeon! Run away! 484 00:49:53,096 --> 00:49:55,036 - Sun Hui? - Hurry! Go! 485 00:50:01,306 --> 00:50:02,406 She's fine. 486 00:50:08,216 --> 00:50:09,616 I told you she was fine! 487 00:50:12,786 --> 00:50:13,855 Go inside. 488 00:50:16,255 --> 00:50:17,295 You heard me! 489 00:50:19,096 --> 00:50:20,156 I'm the police. 490 00:50:33,735 --> 00:50:34,746 Drop the knife. 491 00:50:36,846 --> 00:50:37,846 And raise your hands. 492 00:50:46,786 --> 00:50:48,185 Which department are you in? 493 00:50:49,455 --> 00:50:50,855 I'm also from the police. 494 00:50:52,625 --> 00:50:56,096 She was threatening everyone with a knife, so I simply stopped her. 495 00:50:56,966 --> 00:50:58,366 That's a lie. 496 00:50:59,596 --> 00:51:01,665 - He tried to kill... - This girl... 497 00:51:02,866 --> 00:51:04,476 is Lee Su Yeon. 498 00:51:04,976 --> 00:51:05,976 "Lee Su Yeon?" 499 00:51:10,505 --> 00:51:11,616 If you can't believe me, 500 00:51:12,815 --> 00:51:14,584 the ID is in my pocket... 501 00:51:14,585 --> 00:51:15,716 Take your hand out of the pocket! 502 00:51:17,915 --> 00:51:19,455 Stay still. 503 00:51:23,355 --> 00:51:25,355 Well... All right. 504 00:51:26,056 --> 00:51:27,795 As you can see, I've arrested the suspect. 505 00:51:29,125 --> 00:51:31,195 Possibly stabbed by the suspect, 506 00:51:31,196 --> 00:51:32,795 the victim is unconscious. 507 00:51:43,145 --> 00:51:44,914 - No. - You must hurry. 508 00:51:44,915 --> 00:51:46,116 The fire in the house is spreading. 509 00:51:47,516 --> 00:51:49,516 I already called the fire department. 510 00:51:50,545 --> 00:51:52,914 No. He's lying! 511 00:51:52,915 --> 00:51:54,056 Come over here... 512 00:51:54,826 --> 00:51:56,426 and help me move the victim. 513 00:51:57,596 --> 00:51:58,596 No. 514 00:52:04,536 --> 00:52:05,596 No. 515 00:52:22,915 --> 00:52:24,016 All right. 516 00:53:21,605 --> 00:53:23,476 You persistent jerk. 517 00:53:26,875 --> 00:53:28,016 Don't move. 518 00:53:31,415 --> 00:53:34,016 Unless you want your head blown away, darn it. 519 00:53:37,795 --> 00:53:39,556 I'll return your precious knife. 520 00:53:40,966 --> 00:53:41,966 Here. 521 00:53:45,295 --> 00:53:46,295 Hurry! 522 00:54:33,275 --> 00:54:34,286 Lee Su Yeon. 523 00:54:35,685 --> 00:54:37,286 You stabbed the policeman, okay? 524 00:54:38,685 --> 00:54:39,886 And the wounded policeman... 525 00:54:41,085 --> 00:54:42,156 shot you. 526 00:54:54,366 --> 00:54:56,935 (Epilogue) 527 00:55:20,656 --> 00:55:22,825 - I'm back. - Hey. 528 00:55:22,826 --> 00:55:24,934 Welcome back. I'll get the food ready in no time. 529 00:55:24,935 --> 00:55:25,996 Okay. 530 00:55:29,505 --> 00:55:31,275 (Hoehyun Dry Cleaner) 531 00:55:32,576 --> 00:55:34,275 (Dry Cleaning) 532 00:55:43,786 --> 00:55:46,255 My dad and mom work diligently. 533 00:55:47,156 --> 00:55:49,355 I admire my sincere parents. 534 00:55:57,766 --> 00:56:01,136 - Here it is. - The stew is here. 535 00:56:02,335 --> 00:56:03,735 All right. 536 00:56:04,235 --> 00:56:06,275 Wait. Let me scoop some up for you. 537 00:56:06,875 --> 00:56:07,975 Here. I'll do it. 538 00:56:07,976 --> 00:56:10,644 It's okay. It's tastier when I do it. 539 00:56:10,645 --> 00:56:11,676 Gosh. 540 00:56:12,476 --> 00:56:13,775 Here you go. 541 00:56:14,286 --> 00:56:17,045 It's hot. Dig in. 542 00:56:19,255 --> 00:56:22,485 All right. Some tofu for you too. 543 00:56:24,696 --> 00:56:25,826 Here. 544 00:56:26,156 --> 00:56:27,696 Hurry up and dig in. 545 00:56:28,196 --> 00:56:30,496 It's hot. Be careful. Were you hungry? 546 00:56:31,395 --> 00:56:33,335 - Here. - Okay. 547 00:56:34,505 --> 00:56:35,565 Gosh. 548 00:56:36,505 --> 00:56:38,935 - It's good. - Here. 549 00:56:39,735 --> 00:56:41,445 - My son. - Give me lots of meat. 550 00:56:41,446 --> 00:56:43,275 Sure thing. A scoopful. 551 00:56:44,476 --> 00:56:46,315 A scoopful of your favorite meat. 552 00:56:47,315 --> 00:56:49,385 - Here. - Thank you. I'll enjoy it. 553 00:56:49,386 --> 00:56:50,516 Eat up. 554 00:56:51,355 --> 00:56:52,415 Goodness. 555 00:56:53,185 --> 00:56:54,886 Your sister is taking yours. Dig in. 556 00:56:55,185 --> 00:56:56,684 Eat up. 557 00:56:56,685 --> 00:56:57,755 You've got to grow. 558 00:56:58,525 --> 00:57:00,124 You should eat too, Mom. 559 00:57:00,125 --> 00:57:02,125 I will when your dad comes. 560 00:57:02,426 --> 00:57:04,665 Goodness, don't get it on your clothes. 561 00:57:04,835 --> 00:57:06,734 Even if we run a dry cleaner, 562 00:57:06,735 --> 00:57:08,165 stop spilling food. 563 00:57:09,605 --> 00:57:11,505 - Enjoy. - Okay. 564 00:57:15,406 --> 00:57:18,215 Dig in. Stop eating so little at a time. 565 00:57:18,216 --> 00:57:19,946 You have to eat lots to grow taller. 566 00:57:44,205 --> 00:57:45,705 I will make my dream come true... 567 00:57:47,105 --> 00:57:50,176 so my family can keep smiling like they do right now. 568 00:58:07,056 --> 00:58:11,596 (Perfect Family) 569 00:58:32,516 --> 00:58:33,915 You were behind it, right? 570 00:58:34,685 --> 00:58:35,826 Where's Sun Hui? 571 00:58:39,895 --> 00:58:41,295 I have to come clean first... 572 00:58:41,966 --> 00:58:42,966 about who I am. 573 00:58:43,565 --> 00:58:44,696 (Rest in peace.) 574 00:58:47,136 --> 00:58:48,735 The parents who raised you... 575 00:58:49,735 --> 00:58:51,935 lived with masks on. 576 00:58:54,906 --> 00:58:55,946 What? 577 00:58:56,176 --> 00:58:58,246 Are you fine with Sun Hui figuring everything out? 578 00:58:59,775 --> 00:59:03,645 What backstory does your family have? 35195

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.