All language subtitles for Lilo Stitch (2025) [1080p] [WEBRip] [YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,916 --> 00:00:46,053 ΓΑΛΑΞΙΑΣ ΚΟΥΕΛΤΙΚΟΥΑΝ 2 00:00:47,649 --> 00:00:50,459 ΕΚΤΑΚΤΗ ΣΥΝΕΔΡΙΑΣΗ ΤΟΥ ΓΑΛΑΞΙΑΚΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ 3 00:00:50,938 --> 00:00:52,741 ΤΡΙΤΗ 4 00:00:53,341 --> 00:00:55,970 Συλλάβαμε μια επικίνδυνη απειλή μέσα σε 5 00:00:55,994 --> 00:00:59,627 ένα από τα ίδια μάς τα εργαστήρια. Σιωπή! 6 00:01:01,486 --> 00:01:07,560 Πιστεύουμε πως... αυτό το τέρας είναι 7 00:01:07,584 --> 00:01:13,682 προϊόν παράνομων γενετικών πειραμάτων. 8 00:01:15,142 --> 00:01:16,601 Ποιός διεστραμμένος παράφρων 9 00:01:16,625 --> 00:01:18,161 θα δημιουργούσε κάτι τέτοιο; 10 00:01:19,940 --> 00:01:21,901 Προτιμώ τον όρο “διεστραμμένος ιδιοφυής”, 11 00:01:21,925 --> 00:01:23,415 αλλά ευχαριστώ γιά την εισαγωγή. 12 00:01:23,439 --> 00:01:26,867 Δρ. Τζάμπα Ντούκιμπα, είχατε αναλάβει να μελετάτε 13 00:01:26,891 --> 00:01:30,832 βιολογικές απειλές με ασφάλεια, όχι να τις δημιουργείτε. 14 00:01:30,856 --> 00:01:33,681 Απειλή; Το Πείραμα 626 είναι το πιό 15 00:01:33,705 --> 00:01:36,554 εξελιγμένο όπλο της Ομοσπονδίας μάς. 16 00:01:39,283 --> 00:01:41,093 Το 626 είναι ασταμάτητο. 17 00:01:44,352 --> 00:01:45,451 Δεν καταστρέφεται. 18 00:01:47,431 --> 00:01:49,428 Και είναι εξυπνότερο από 19 00:01:49,452 --> 00:01:51,809 100 υπερ-υπολογιστές! 20 00:01:52,689 --> 00:01:56,568 Δεν θέλω να συνεχίσω! Είναι φρίκη! 21 00:01:58,567 --> 00:02:04,740 Σιωπή! Δεν ζήτησε να δημιουργηθεί. Ίσως, αν είναι τόσο 22 00:02:04,764 --> 00:02:10,623 ευφυές, να έχει και την ικανότητα να σκεφτεί λογικά. 23 00:02:11,183 --> 00:02:14,441 Πείραμα 626, δείξε μάς ότι 24 00:02:14,465 --> 00:02:18,000 υπάρχει κάτι καλό μέσα σού. 25 00:02:30,256 --> 00:02:33,135 Κοιτάξτε αυτό το φρικαλέο πλάσμα! 26 00:02:35,854 --> 00:02:37,294 Απαράδεκτο! 27 00:02:39,673 --> 00:02:41,472 Δεν τού το έμαθα εγώ αυτό. 28 00:02:41,892 --> 00:02:44,387 Μάς διευκολύνατε. Είναι ξεκάθαρα το 29 00:02:44,411 --> 00:02:47,630 ελαττωματικό προϊόν ενός διαταραγμένου μυαλού. 30 00:02:48,410 --> 00:02:50,368 Δρ. Ντούκιμπα, το εργαστήριό 31 00:02:50,392 --> 00:02:51,825 σάς θα καταστραφεί. 32 00:02:51,849 --> 00:02:53,128 Εντάξει, αλλά αφήστε μού το 626. 33 00:02:53,152 --> 00:02:55,152 Και το 626 εξορίζεται. 34 00:02:56,027 --> 00:02:57,123 Έλα τώρα! 35 00:02:57,147 --> 00:02:58,320 Περιμένετε! Όχι, όχι, δεν 36 00:02:58,344 --> 00:02:59,686 μπορείτε να το κάνετε αυτό! 37 00:03:07,703 --> 00:03:10,280 Μην κάνεις καμιά τρέλα. Αυτά τα όπλα είναι 38 00:03:10,304 --> 00:03:12,542 κλειδωμένα με γενετικά αναγνωριστικά. 39 00:03:13,501 --> 00:03:16,160 Θα πυροβολήσουν μόνο εσένα. 40 00:03:22,958 --> 00:03:25,977 Όχι! Όχι! Όχι! 41 00:03:28,516 --> 00:03:29,820 Σταμάτα! Η Ομοσπονδία 42 00:03:29,844 --> 00:03:32,055 απαγορεύει αυστηρά τέτοιες αηδίες! 43 00:03:32,455 --> 00:03:33,594 Μην μού κρατάς κακία, Σιντ! 44 00:03:39,772 --> 00:03:41,112 Πού είναι; 45 00:03:42,251 --> 00:03:43,551 Το έσκασε στο κατάστρωμα Γ'. 46 00:03:46,390 --> 00:03:47,750 Κατευθύνεται προς τον διάδρομο. 47 00:03:48,209 --> 00:03:50,429 Τι; Προσπαθεί να βρεί την αστυνομία. 48 00:03:54,827 --> 00:03:55,827 Ποιός είναι αυτός; 49 00:03:56,387 --> 00:03:58,366 Πήρε το κόκκινο. 50 00:03:58,526 --> 00:03:59,526 Πυρ κατά βούληση! 51 00:04:10,262 --> 00:04:11,480 Μπήκε στο υπερδιάστημα. 52 00:04:11,821 --> 00:04:12,901 Πού θα εξέλθει; 53 00:04:13,261 --> 00:04:15,434 Σε 12 ώρες προβλέπουμε ότι θα συγκρουστεί 54 00:04:15,458 --> 00:04:17,080 με έναν πλανήτη πού λέγεται Γη. 55 00:04:17,819 --> 00:04:19,155 Ένας πλανήτης γεμάτος νερό. 56 00:04:19,179 --> 00:04:20,480 Το νερό αυξάνει τη 57 00:04:20,504 --> 00:04:22,198 μοριακή τού πυκνότητα. 58 00:04:24,277 --> 00:04:25,857 Θα γίνει βαρύς και θα πνιγεί. 59 00:04:26,556 --> 00:04:28,091 Άρα μπορούμε όλοι 60 00:04:28,115 --> 00:04:30,315 να πούμε αντίο στο 626. 61 00:04:32,034 --> 00:04:33,034 Κάνετε πλάκα. 62 00:04:36,413 --> 00:04:38,952 Τι μπέρδεμα και αυτό... 63 00:04:39,732 --> 00:04:41,585 Αν υπήρχε μόνο κάποιος ιδιοφυής γιά να 64 00:04:41,609 --> 00:04:43,391 με βοηθήσει να πιάσω αυτό το τέρας... 65 00:04:43,670 --> 00:04:44,226 Εσύ! 66 00:04:44,250 --> 00:04:46,290 Εσύ φταίς γιά όλα αυτά. 67 00:04:46,410 --> 00:04:47,685 Και 'γώ μπορώ να τα διορθώσω. 68 00:04:47,709 --> 00:04:48,911 Αν με απελευθερώσετε και με 69 00:04:48,935 --> 00:04:50,388 επιστρέψετε στο εργαστήριό μού. 70 00:04:50,508 --> 00:04:51,064 Ανοησίες. 71 00:04:51,088 --> 00:04:51,946 Απλώς θα εξαϋλώσουμε 72 00:04:51,970 --> 00:04:53,027 τον πλανήτη, Κυβερνήτη. 73 00:04:53,247 --> 00:04:54,567 Προετοιμάζομαι, Κυρία Σύμβουλε. 74 00:04:54,727 --> 00:04:55,542 Σταματήστε! 75 00:04:55,566 --> 00:04:56,302 Σταματήστε τα πάντα! 76 00:04:56,326 --> 00:04:56,722 Συγγνώμη. 77 00:04:56,746 --> 00:04:57,102 Συγγνώμη. 78 00:04:57,126 --> 00:04:57,402 Με συγχωρείτε. 79 00:04:57,426 --> 00:04:57,862 Παρντόν. 80 00:04:57,886 --> 00:04:58,278 Δεν μπορείτε να 81 00:04:58,302 --> 00:04:59,341 καταστρέψετε τον πλανήτη! 82 00:04:59,365 --> 00:05:00,365 Όχι... 83 00:05:00,441 --> 00:05:01,440 Ποιός είναι αυτός; 84 00:05:01,464 --> 00:05:02,420 Πράκτορας Πλίκλι. 85 00:05:02,444 --> 00:05:03,200 Ειδικός στη Γη. 86 00:05:03,224 --> 00:05:04,239 Στη διάθεσή σάς. 87 00:05:04,263 --> 00:05:05,319 Χάουντι. 88 00:05:05,343 --> 00:05:06,359 Ειδικός στη Γη. 89 00:05:06,383 --> 00:05:07,880 Είμαι ειδικός στη χλωρίδα, 90 00:05:07,904 --> 00:05:09,602 πανίδα και μόδα τού πλανήτη. 91 00:05:09,981 --> 00:05:12,001 Ναι, το ντύσιμο σού το φωνάζει. 92 00:05:12,221 --> 00:05:14,277 Μελετώ ένα είδος της Γης πού 93 00:05:14,301 --> 00:05:16,655 είναι μισό αγελάδα, μισό αγόρι. 94 00:05:16,679 --> 00:05:17,799 Πολύ ενδιαφέρον. 95 00:05:18,139 --> 00:05:18,655 Μάλιστα, καταπληκτικό. 96 00:05:18,679 --> 00:05:19,474 Ποιό είναι το νόημα; 97 00:05:19,498 --> 00:05:20,858 Η Γη είναι προστατευόμενο 98 00:05:20,882 --> 00:05:21,873 φυσικό καταφύγιο. 99 00:05:21,897 --> 00:05:22,947 Τη χρησιμοποιείτε γιά την 100 00:05:22,971 --> 00:05:24,217 αποκατάσταση των κουνουπιών. 101 00:05:26,232 --> 00:05:27,232 Μα την αλήθεια... 102 00:05:27,256 --> 00:05:28,435 Πολύ καλά, Δρ. Ντούκιμπα. 103 00:05:28,675 --> 00:05:30,983 Θα ταξιδέψετε στη Γη γιά να συλλάβετε 104 00:05:31,007 --> 00:05:33,094 το δραπέτη πείραμα, γνωστό ως 626. 105 00:05:33,533 --> 00:05:35,413 Πράκτορα Πλίκλι, θα τον συνοδεύσετε. 106 00:05:35,593 --> 00:05:37,274 Σάς εξουσιοδοτούμε να επιβλέπετε την 107 00:05:37,298 --> 00:05:38,912 τήρηση των κανόνων της Ομοσπονδίας. 108 00:05:39,172 --> 00:05:39,627 Τι; 109 00:05:39,651 --> 00:05:40,807 Δεν χρειάζομαι νταντά. 110 00:05:40,831 --> 00:05:41,894 Είναι πολύ επικίνδυνο 111 00:05:41,918 --> 00:05:43,246 και πιθανόν να πεθάνετε. 112 00:05:43,270 --> 00:05:44,270 Δέχεστε; 113 00:05:46,369 --> 00:05:47,715 Με κάθε ίνα της ύπαρξής 114 00:05:47,739 --> 00:05:49,228 μού, φυσικά και δέχομαι. 115 00:05:49,488 --> 00:05:50,728 Πάω στη Γη! 116 00:05:51,067 --> 00:05:51,723 Γειά σάς, όλοι σας! 117 00:05:51,747 --> 00:05:53,067 Αν μού επιτρέπετε, Κυρία Πρόεδρε. 118 00:05:53,091 --> 00:05:53,563 Ευχαριστώ. 119 00:05:53,587 --> 00:05:53,982 Ευχαριστώ. 120 00:05:54,006 --> 00:05:55,006 Μπορώ να σάς αγκαλιάσω; 121 00:05:55,306 --> 00:05:57,045 Συγγνώμη. 122 00:05:57,305 --> 00:05:59,025 Άδεια να αγκαλιάσω την Κυρία Πρόεδρο. 123 00:05:59,185 --> 00:06:00,360 Αυτό δεν πρόκειται να συμβεί. 124 00:06:00,384 --> 00:06:00,840 Φυσικά. 125 00:06:00,864 --> 00:06:01,480 Ζητώ συγγνώμη. 126 00:06:01,504 --> 00:06:03,643 Δεν χρειάζομαι επίβλεψη. 127 00:06:04,355 --> 00:06:05,355 Άδεια να αγκαλιάσω 128 00:06:05,379 --> 00:06:06,118 τον νέο μού σύντροφο. 129 00:06:06,142 --> 00:06:06,498 Εξαιρετικά. 130 00:06:06,522 --> 00:06:07,138 Άδεια χορηγείται. 131 00:06:07,162 --> 00:06:07,458 Ωραία. 132 00:06:07,482 --> 00:06:10,077 Αυτό πού προσπαθώ να πω είναι ότι... 133 00:06:10,101 --> 00:06:12,036 Θα ήταν καλύτερα αν πήγαινα μόνη μού. 134 00:06:12,060 --> 00:06:13,816 Μην αφήσεις τούς Γήινους να ανακαλύψουν την 135 00:06:13,840 --> 00:06:15,619 αποστολή σού, αλλιώς θα αναγκαστώ να επέμβω. 136 00:06:15,839 --> 00:06:17,518 Είναι όνειρο πού ήρθαν. 137 00:06:17,958 --> 00:06:19,438 Έχω τόσα να μαζέψω. 138 00:06:19,658 --> 00:06:21,197 Λοιπόν, λοιπόν, 626. 139 00:06:22,177 --> 00:06:23,931 Ποιός απαίσιος, αξιοθρήνητος 140 00:06:23,955 --> 00:06:26,115 πλανήτης είναι τώρα ο στόχος σού; 141 00:06:26,315 --> 00:06:31,215 Απόδοση-Επιμέλεια: Sparta 142 00:07:16,438 --> 00:07:18,398 Το ξέρω, σωστά; 143 00:07:18,515 --> 00:07:19,514 Τόσο κούλ. 144 00:07:19,538 --> 00:07:21,297 Έχουν φεστιβάλ εδώ. 145 00:07:22,616 --> 00:07:24,016 Επιτρέπεται να είσαι εδώ; 146 00:07:24,556 --> 00:07:26,375 Ήρθα γιά το συνέδριο. 147 00:07:43,807 --> 00:07:44,402 Φύγεται,φύγεται. 148 00:07:44,828 --> 00:07:45,301 Ζήστε τη ζωή σας. 149 00:07:46,628 --> 00:07:47,628 Όχι, όχι, όχι, όχι. 150 00:07:48,107 --> 00:07:48,463 Γειά. 151 00:07:48,487 --> 00:07:49,487 Όχι πάλι. 152 00:07:49,827 --> 00:07:51,806 Αξίζουν να είναι ελεύθερες. 153 00:07:52,626 --> 00:07:54,765 Θα πρέπει να μιλήσω στη Νάνι γι' αυτό. 154 00:08:00,143 --> 00:08:01,159 Συγγνώμη. 155 00:08:01,183 --> 00:08:02,183 Συγγνώμη. 156 00:08:02,443 --> 00:08:03,442 Συγγνώμη. 157 00:08:15,138 --> 00:08:16,138 Συγγνώμη. 158 00:08:23,285 --> 00:08:27,064 Έλα, θα αργήσεις. 159 00:08:28,144 --> 00:08:29,143 Ναι. 160 00:08:32,078 --> 00:08:33,078 Τι; 161 00:08:33,102 --> 00:08:34,457 Αυτή; Πάντα αργεί. 162 00:08:34,481 --> 00:08:35,480 Δεν είδες τη Λίλο; 163 00:08:41,699 --> 00:08:43,039 Λίλο, ευτυχώς. Νόμιζα πως 164 00:08:43,063 --> 00:08:44,698 θα ήσουν στην ώρα σού σήμερα. 165 00:08:44,805 --> 00:08:45,805 Έπρεπε να πάρω ένα 166 00:08:45,829 --> 00:08:46,857 σάντουϊτς γιά τον Πατζ. 167 00:08:47,137 --> 00:08:49,017 Ο Πατζ είναι φίλος πού έχει ανάγκη; 168 00:08:49,237 --> 00:08:51,232 Είναι ψάρι. Ξέχασα να στο πω. 169 00:08:51,256 --> 00:08:52,163 Δηλαδή άργησες επειδή 170 00:08:52,187 --> 00:08:53,515 τάϊσες ένα ψάρι με σάντουϊτς; 171 00:08:53,795 --> 00:08:55,494 Ναι. Ο Πατζ ελέγχει τον καιρό. 172 00:08:56,434 --> 00:08:57,634 Είναι τόσο παράξενη. 173 00:08:59,233 --> 00:09:00,322 Λίλο, αγάπη μού, έλα. 174 00:09:00,346 --> 00:09:01,352 Ντύσου, αγάπη μού. 175 00:09:03,092 --> 00:09:04,233 Παιδιά, δείτε. Έχω 176 00:09:04,257 --> 00:09:05,811 και 'γώ βραχιόλι φιλίας. 177 00:09:07,170 --> 00:09:08,790 Αυτό δεν είναι βραχιόλι φιλίας. 178 00:09:09,010 --> 00:09:10,303 Ιου. Το κορίτσι των σκουπιδιών 179 00:09:10,327 --> 00:09:11,689 φοράει σκουπίδια στο χέρι της. 180 00:09:12,109 --> 00:09:13,408 Κορίτσια, έλα τώρα. Έλα τώρα. 181 00:09:14,848 --> 00:09:16,167 Ξέρεις, ανόητη. 182 00:09:16,527 --> 00:09:17,630 Δεν είναι βραχιόλι 183 00:09:17,654 --> 00:09:19,406 φιλίας αν δεν έχεις φίλους. 184 00:09:19,646 --> 00:09:20,962 Κορίτσια, κορίτσια. Περιμένετε. 185 00:09:20,986 --> 00:09:21,537 Γρήγορα, γρήγορα. 186 00:09:21,561 --> 00:09:22,560 Στη σειρά. Ετοιμαστείτε. 187 00:09:36,281 --> 00:09:37,280 Όχι. 188 00:09:51,555 --> 00:09:56,154 Όχι, όχι, όχι, όχι. 189 00:09:57,893 --> 00:09:58,893 Δεν έρχεται. 190 00:11:08,588 --> 00:11:09,588 Γούλφ, μπορείς να 191 00:11:09,612 --> 00:11:10,818 τα βάλεις στην πόρτα; 192 00:11:11,318 --> 00:11:12,558 Διάβασε το σημείωμα! 193 00:11:14,658 --> 00:11:15,658 Συγγνώμη, μού έπεσε 194 00:11:15,682 --> 00:11:16,772 εκεί πέρα, εντάξει; 195 00:11:16,796 --> 00:11:18,196 Τι λες γιά συμβουλές γιά ναρκωτικά; 196 00:11:18,220 --> 00:11:19,194 Μαμά, πρέπει να είναι 197 00:11:19,218 --> 00:11:20,851 πολύ αγχωτικό γιά 'σένα. 198 00:11:20,875 --> 00:11:22,113 Τι θα έλεγες να με αφήσεις 199 00:11:22,137 --> 00:11:23,254 απλώς ήσυχη να πεθάνω; 200 00:11:24,294 --> 00:11:25,773 Όχι, όχι, όχι, όχι, όχι, όχι, όχι. 201 00:11:55,559 --> 00:11:56,559 Πήγαινε από πίσω. 202 00:11:56,583 --> 00:11:58,962 Είναι καλύτερα από πίσω. 203 00:12:09,538 --> 00:12:11,078 Αυτά τα σπιτάκια, έτσι; 204 00:12:11,498 --> 00:12:13,277 Απλώς πρέπει να έχεις ένα καλό... 205 00:12:16,076 --> 00:12:17,076 Ορίστε. 206 00:12:17,475 --> 00:12:18,769 Ε, βασικά, μπορείς να 207 00:12:18,793 --> 00:12:20,674 περιμένεις εδώ γιά ένα λεπτό; 208 00:12:20,830 --> 00:12:21,830 Ναι, φυσικά. 209 00:12:21,854 --> 00:12:22,854 Εντάξει. 210 00:12:28,532 --> 00:12:30,311 Λοιπόν, τι να σού φέρω να πιείς; 211 00:12:30,771 --> 00:12:31,771 Έχετε τσάϊ; 212 00:12:32,011 --> 00:12:33,010 Φυσικά και έχω. 213 00:12:35,149 --> 00:12:36,156 Υπάρχουν πολλοί απλήρωτοι 214 00:12:36,180 --> 00:12:37,180 λογαριασμοί εδώ, Νάνι. 215 00:12:40,108 --> 00:12:41,457 Πόσο συχνά θα έλεγες ότι αφήνεις 216 00:12:41,481 --> 00:12:43,027 τη μικρή σού αδερφή μόνη στο σπίτι; 217 00:12:43,507 --> 00:12:43,922 Τι; 218 00:12:43,946 --> 00:12:46,022 Όχι, γιατί να το έκανα αυτό; 219 00:12:46,046 --> 00:12:46,914 Δεν θα άφηνα ποτέ την 220 00:12:46,938 --> 00:12:48,085 αδερφή μού μόνη στο σπίτι. 221 00:12:51,824 --> 00:12:52,823 Καπνός, Νάνι! 222 00:12:54,819 --> 00:12:55,818 Ο συναγερμός! 223 00:12:55,842 --> 00:12:56,842 Ο συναγερμός καπνού! 224 00:12:57,122 --> 00:12:58,198 Μην ανησυχείς. 225 00:12:58,222 --> 00:12:59,481 Δεν έχει μπαταρίες. 226 00:12:59,717 --> 00:13:00,717 Λίλο! 227 00:13:00,741 --> 00:13:02,636 Μού τις πήραν γιατί χτυπούσε συνέχεια. 228 00:13:02,660 --> 00:13:03,660 Αυτό δεν είναι αλήθεια. 229 00:13:04,499 --> 00:13:06,139 Πες "αλόχα" στην κυρία Κεκόα. 230 00:13:08,818 --> 00:13:09,878 Αλόχα, Λίλο. 231 00:13:10,257 --> 00:13:11,277 Πώς είσαι; 232 00:13:11,797 --> 00:13:12,857 Αυτό είναι αίμα; 233 00:13:14,096 --> 00:13:15,356 Ναι. 234 00:13:15,676 --> 00:13:16,895 Εξασκούμαι στο να πηδάω 235 00:13:16,919 --> 00:13:18,031 από το παράθυρό μού. 236 00:13:18,055 --> 00:13:19,654 Αστειεύεται. 237 00:13:20,214 --> 00:13:21,956 Στην πραγματικότητα ήταν πολύ 238 00:13:21,980 --> 00:13:24,189 φρόνιμη τελευταία, έτσι δεν είναι; 239 00:13:24,213 --> 00:13:25,212 Σωστά; 240 00:13:26,112 --> 00:13:27,112 Ναι. 241 00:13:27,731 --> 00:13:30,591 Ήμουν παραπάνω από καλή, κυρία Κεκόα. 242 00:13:31,370 --> 00:13:34,789 Πάω πολύ καλά στο χούλα. 243 00:13:35,389 --> 00:13:37,827 Έχω κάνει πολλούς νέους φίλους 244 00:13:37,851 --> 00:13:40,887 εκεί, και όλοι με θεωρούν πολύ κούλ. 245 00:13:41,787 --> 00:13:47,045 Τρώω πολλά βιολογικά πράγματα. 246 00:13:47,485 --> 00:13:48,002 Μερικές φορές όχι. 247 00:13:48,026 --> 00:13:50,704 Μερικές φορές τρώω υπερβολικά 248 00:13:50,728 --> 00:13:54,082 πολύ, πέντε ή δέκα φορές την ημέρα. 249 00:13:54,442 --> 00:13:57,037 Μερικές φορές τρώω τόσο πολύ 250 00:13:57,061 --> 00:13:59,681 πού δεν μπορώ να αναπνεύσω. 251 00:14:00,220 --> 00:14:01,781 Αρκετή φαντασία γιά 252 00:14:01,805 --> 00:14:03,639 'σένα, μικρή παράξενη. 253 00:14:04,459 --> 00:14:05,459 Το τσάϊ είναι έτοιμο. 254 00:14:12,566 --> 00:14:15,345 Εντάξει, πολύ ωραίο. 255 00:14:16,745 --> 00:14:18,713 Εντάξει, Νάνι, και οι δύό ξέρουμε 256 00:14:18,737 --> 00:14:20,463 πως σήμερα δεν πήγε καλά. 257 00:14:21,843 --> 00:14:24,170 Βλέπω ότι προσπαθείς, αλλά είσαι πολύ 258 00:14:24,194 --> 00:14:26,421 έξυπνη γιά να κρυφτώ πίσω από λόγια. 259 00:14:27,221 --> 00:14:28,820 Ξέρω πως δεν έχει περάσει πολύς καιρός 260 00:14:28,844 --> 00:14:30,300 από τότε πού πέθαναν οι γονείς σάς, 261 00:14:31,100 --> 00:14:32,762 αλλά η δουλειά μού είναι να διασφαλίσω 262 00:14:32,786 --> 00:14:34,559 ότι η Λίλο ζεί σ' ένα σταθερό περιβάλλον. 263 00:14:36,058 --> 00:14:37,458 Και δεν μπορώ να το πω αυτό με ήσυχη 264 00:14:37,482 --> 00:14:38,761 τη συνείδησή μού αυτή τη στιγμή. 265 00:14:39,337 --> 00:14:41,428 Άκου, ξέρω ότι είναι πολλά όλα αυτά, 266 00:14:41,452 --> 00:14:43,396 αλλά στην ουσία είσαι ακόμα παιδί. 267 00:14:52,722 --> 00:14:53,932 Κοίτα, φαίνεσαι να 268 00:14:53,956 --> 00:14:55,601 είσαι άτομο με στόχους. 269 00:14:56,501 --> 00:14:57,967 Έρχεται καινούριος διευθυντής 270 00:14:57,991 --> 00:14:59,120 την επόμενη εβδομάδα. 271 00:14:59,700 --> 00:15:01,541 Και θα ήθελα πάρα πολύ να τού πω ότι 272 00:15:01,565 --> 00:15:03,279 εσείς τα κορίτσια έχετε βελτιωθεί. 273 00:15:03,579 --> 00:15:04,651 Οπότε γιατί δεν βάζουμε 274 00:15:04,675 --> 00:15:06,058 κάποιους στόχους μέχρι τότε; 275 00:15:06,258 --> 00:15:07,258 Ναι, ναι. 276 00:15:07,917 --> 00:15:08,917 Ορίστε. 277 00:15:12,526 --> 00:15:13,525 Τρία πράγματα. 278 00:15:14,145 --> 00:15:17,388 Πρώτον, θέλω το σπίτι καθαρό, συμπεριλαμβανομένων 279 00:15:17,412 --> 00:15:19,503 των ρούχων και με γεμάτο ψυγείο. 280 00:15:20,223 --> 00:15:21,299 Τέλεια. 281 00:15:21,323 --> 00:15:22,522 Δεύτερον, να πληρωθούν όλοι οι 282 00:15:22,546 --> 00:15:23,946 λογαριασμοί πού είδα στην κουζίνα. 283 00:15:24,897 --> 00:15:25,897 Ναι. 284 00:15:25,921 --> 00:15:27,506 Και τρίτον, να κάνεις αίτηση γιά 285 00:15:27,530 --> 00:15:29,440 ασφάλεια υγείας γιά 'σένα και τη Λίλο. 286 00:15:30,056 --> 00:15:31,055 Κατάλαβα. 287 00:15:31,079 --> 00:15:33,167 Αν τα κάνεις αυτά τα τρία πράγματα μέχρι την. 288 00:15:33,191 --> 00:15:35,678 Παρασκευή, ίσως μπορέσω να σού δώσω λίγο χρόνο ακόμα. 289 00:15:36,977 --> 00:15:37,977 Ευχαριστώ. 290 00:15:42,136 --> 00:15:43,135 Τι είναι το καπρί ζάνια; 291 00:15:43,775 --> 00:15:45,075 Ναι, το παίρνω. 292 00:15:46,714 --> 00:15:48,613 Και να πάρεις και την ασφάλεια. 293 00:15:49,393 --> 00:15:51,193 Ναι, ναι, εντάξει. 294 00:15:51,512 --> 00:15:53,210 Θα τη χρειαστείς την 295 00:15:53,234 --> 00:15:55,471 ασφάλεια όταν σε σκοτώσω! 296 00:16:02,469 --> 00:16:03,508 Χριστέ μού! 297 00:16:03,788 --> 00:16:05,328 Θα λαθρομεταφέρεις τις μπαταρίες μάς! 298 00:16:05,668 --> 00:16:07,067 Θα σού δείξω εγώ το καπρι-ζάνια! 299 00:16:08,567 --> 00:16:09,786 Κοίτα με! 300 00:16:15,024 --> 00:16:16,744 Γιατί δεν περίμενες στο χούλα; 301 00:16:17,004 --> 00:16:18,403 Γιατί δεν ήσουν εκεί! 302 00:16:18,563 --> 00:16:19,619 Θες να μάς χωρίσουν; 303 00:16:19,643 --> 00:16:20,692 Γιατί αυτό θα γίνει 304 00:16:20,716 --> 00:16:21,902 αν δεν σοβαρευτούμε! 305 00:16:24,861 --> 00:16:26,696 Σταμάτα να κάνεις την μαμά μού! 306 00:16:26,720 --> 00:16:28,266 Τουλάχιστον εγώ δεν λέω στην κοινωνική λειτουργό 307 00:16:28,290 --> 00:16:30,009 ότι μού αρέσει να πετάγομαι απ' το παράθυρο! 308 00:16:30,033 --> 00:16:31,855 Πολύ καλύτερο απ' το να σε ακούω! 309 00:16:31,879 --> 00:16:32,974 Είσαι ξενέρωτη! 310 00:16:32,998 --> 00:16:34,714 Ξέρω ότι δεν είσαι η μαμά μού! 311 00:16:39,956 --> 00:16:41,035 Έϊ, Άλμπερτ! 312 00:16:48,473 --> 00:16:51,212 Να τη, η Δεσποινίς Αλόχα! 313 00:16:52,052 --> 00:16:53,191 Ναι, όχι σήμερα. 314 00:16:53,427 --> 00:16:54,427 Όχι. 315 00:16:54,451 --> 00:16:55,451 Πάντα στραβά της πάει. 316 00:16:56,136 --> 00:16:57,136 Ποτέ δεν συμπάθησα εκείνη 317 00:16:57,160 --> 00:16:58,230 τη γυναίκα της κυβέρνησης. 318 00:16:58,608 --> 00:17:00,269 Γιατί είναι πάντα τόσο χαμογελαστή; 319 00:17:00,489 --> 00:17:01,684 Μού προκαλεί ανατριχίλα! 320 00:17:01,708 --> 00:17:02,323 Ναι, αλλά το μέλλον 321 00:17:02,347 --> 00:17:03,165 μάς είναι στα χέρια της. 322 00:17:03,189 --> 00:17:04,586 Όχι, όχι, όχι. 323 00:17:04,789 --> 00:17:05,789 Το μέλλον σού είναι 324 00:17:05,813 --> 00:17:06,813 στα δικά σού χέρια. 325 00:17:07,147 --> 00:17:08,801 Και θα έχεις ένα λαμπρό μέλλον 326 00:17:08,825 --> 00:17:10,324 Εξαιτίας τού μυαλού σού. 327 00:17:13,564 --> 00:17:14,564 Τι; 328 00:17:14,824 --> 00:17:15,824 Το γράμμα αποδοχής σού 329 00:17:15,848 --> 00:17:16,999 στο σχολείο των ονείρων σού 330 00:17:17,023 --> 00:17:19,019 μαγικά εμφανίζεται στην τσάντα σού 331 00:17:19,042 --> 00:17:19,949 παρόλο πού το είχες 332 00:17:19,973 --> 00:17:21,101 πετάξει στα σκουπίδια; 333 00:17:21,341 --> 00:17:23,001 Αυτό είναι σημάδι, κορίτσι μού! 334 00:17:23,121 --> 00:17:24,197 Θα σταματήσεις μ' αυτό; 335 00:17:24,221 --> 00:17:25,280 Αυτό είναι το καλύτερο 336 00:17:25,304 --> 00:17:26,217 σχολείο στον κόσμο 337 00:17:26,241 --> 00:17:27,441 γιά αυτόν τον βιονικό μαγνήτη! 338 00:17:27,536 --> 00:17:28,535 Βιονικό; 339 00:17:28,559 --> 00:17:29,615 Θαλάσσια βιολογία. 340 00:17:29,639 --> 00:17:30,576 Θαλάσσια βιολογία! 341 00:17:30,600 --> 00:17:34,153 Και ήδη σε δέχτηκαν μία φορά 342 00:17:34,177 --> 00:17:35,082 και ήθελαν να σού 343 00:17:35,106 --> 00:17:36,493 δώσουν πλήρη υποτροφία. 344 00:17:36,517 --> 00:17:37,369 Ναι, το ξέρω, αλλά. 345 00:17:37,393 --> 00:17:38,416 Τούτου, δεν γίνεται. 346 00:17:38,876 --> 00:17:39,875 Η Λίλο με χρειάζεται εδώ. 347 00:17:40,075 --> 00:17:41,595 Ρώτησες ποτέ τη Λίλο τι θέλει; 348 00:17:42,415 --> 00:17:44,014 Είναι έξι χρονών, οπότε όχι. 349 00:17:44,254 --> 00:17:45,010 Συγγνώμη, Τούτου. 350 00:17:45,034 --> 00:17:46,353 Έπρεπε να μαζέψω μερικά παραπάνω. 351 00:17:46,377 --> 00:17:47,289 Είμαστε δώδεκα. 352 00:17:47,313 --> 00:17:48,472 Έϊ, Λάνι! 353 00:17:48,768 --> 00:17:49,768 Τι κάνεις εδώ; 354 00:17:49,792 --> 00:17:50,792 Μένω εδώ. 355 00:17:51,331 --> 00:17:52,331 Με τούς γείτονές μού. 356 00:17:53,711 --> 00:17:55,990 Ναι, ναι, ωραία. 357 00:17:58,309 --> 00:17:59,625 Τα κύματα ήταν τρελά σήμερα. 358 00:17:59,649 --> 00:18:00,944 Και σκέφτηκα, η Λάνι 359 00:18:00,968 --> 00:18:02,264 έπρεπε να είναι εδώ 360 00:18:02,288 --> 00:18:04,843 γιατί πάντα σκίζεις τα κύματα 361 00:18:04,867 --> 00:18:06,346 και μού λείπει να σε βλέπω να σκίζεις. 362 00:18:06,726 --> 00:18:08,269 Δηλαδή, μού λείπει να σε 363 00:18:08,293 --> 00:18:09,925 βλέπω να σκίζεις κύματα. 364 00:18:10,445 --> 00:18:12,324 Πάντα μ' άρεσε να σε παρακολουθώ. 365 00:18:12,720 --> 00:18:13,720 Όχι ότι είμαι... 366 00:18:13,744 --> 00:18:14,743 Αρκετά, Ντέϊβιντ! 367 00:18:15,560 --> 00:18:16,560 Λοιπόν... 368 00:18:16,584 --> 00:18:18,282 Λέω, πότε θα πας γιά σερφ; 369 00:18:18,622 --> 00:18:20,402 Ίσως όταν η Λίλο γίνει 18. 370 00:18:20,901 --> 00:18:21,901 Μού αρέσει το σερφ. 371 00:18:24,078 --> 00:18:25,198 Κορίτσι μού, τώρα πήγαινε να 372 00:18:25,222 --> 00:18:26,502 τα βρείς με την αδελφή σού, ναι; 373 00:18:26,755 --> 00:18:27,755 Αν χρειαστείς κάτι, 374 00:18:27,779 --> 00:18:28,795 απλώς πες το, εντάξει; 375 00:18:28,819 --> 00:18:30,818 Δεν είμαστε απλώς γείτονες. 376 00:18:31,198 --> 00:18:32,198 Είμαστε "Ο'Χάνα". 377 00:18:33,917 --> 00:18:35,113 Ναι, δηλαδή αν θέλεις... 378 00:18:35,137 --> 00:18:35,912 Όχι, όχι! 379 00:18:35,936 --> 00:18:37,156 Όχι, Ντέϊβιντ, είπες αρκετά! 380 00:19:03,857 --> 00:19:05,376 Προειδοποίηση: έλεγχος κινητήρα. 381 00:19:07,775 --> 00:19:09,335 Προειδοποίηση: έλεγχος κινητήρα. 382 00:19:30,048 --> 00:19:31,727 Σύγκρουση επικείμενη. 383 00:19:32,567 --> 00:19:33,806 Προετοιμαστείτε γιά πρόσκρουση. 384 00:19:39,085 --> 00:19:40,487 Νομίζω πως έκανα τέλεια 385 00:19:40,511 --> 00:19:42,100 αυτά τα κούλ σλάϊντερς εδώ. 386 00:19:42,124 --> 00:19:43,123 Ξέρεις... 387 00:19:49,341 --> 00:19:53,580 Δεν χρειάζεται να το φας. 388 00:19:54,899 --> 00:19:57,498 Είμαι κακιά; 389 00:19:58,874 --> 00:19:59,874 Τι; 390 00:19:59,898 --> 00:20:01,497 Αυτό λένε όλοι. 391 00:20:02,537 --> 00:20:03,936 Κανείς δεν το λέει. 392 00:20:04,936 --> 00:20:07,095 Ίσως μερικοί δάσκαλοι. 393 00:20:08,845 --> 00:20:10,614 Οι φύλακες τού σχολείου. 394 00:20:11,494 --> 00:20:14,009 Κοίτα, δεν είσαι κακιά. 395 00:20:14,033 --> 00:20:15,320 Απλά κάνεις κακά 396 00:20:15,344 --> 00:20:17,312 πράγματα μερικές φορές. 397 00:20:17,811 --> 00:20:18,811 Όπως εγώ πριν. 398 00:20:19,391 --> 00:20:20,910 Όταν φώναξα σε 'σένα. 399 00:20:22,430 --> 00:20:24,809 Απλά πρέπει να μάθω από τα λάθη μού. 400 00:20:25,929 --> 00:20:27,528 Είδα μια δολοφονία την Τετάρτη. 401 00:20:28,208 --> 00:20:29,208 Ξέρω. 402 00:20:29,807 --> 00:20:31,107 Θέλεις να μού πείς τι συνέβη; 403 00:20:32,147 --> 00:20:33,786 Οι άνθρωποι μού φέρονται διαφορετικά. 404 00:20:34,526 --> 00:20:37,001 Μπεμπέ, απλά... 405 00:20:37,025 --> 00:20:39,184 Απλά δεν ξέρουν τι να πούν. 406 00:20:41,403 --> 00:20:42,499 Αλλά εσύ... 407 00:20:42,523 --> 00:20:44,982 Δεν εννοούσες αυτά πού είπες. 408 00:20:46,362 --> 00:20:47,361 Δεν το έκανες; 409 00:20:48,401 --> 00:20:49,841 Φυσικά και όχι. 410 00:20:50,700 --> 00:20:51,700 Είσαι η αδερφή μού. 411 00:20:53,219 --> 00:20:54,999 Και θα είμαι πάντα εδώ γιά 'σένα. 412 00:20:55,199 --> 00:20:56,198 Εντάξει; 413 00:20:57,338 --> 00:20:58,378 Το κατάλαβες; 414 00:20:59,477 --> 00:21:00,637 Τέλος το Τικλ Τάουν; 415 00:21:00,877 --> 00:21:01,932 Ναι, το Τικλ Τάουν. 416 00:21:01,956 --> 00:21:02,956 Ναι, το Τικλ Τάουν. 417 00:21:03,316 --> 00:21:04,316 Το Τικλ Τάουν! 418 00:21:05,275 --> 00:21:06,759 Θα μπορείς να το μαντέψεις 419 00:21:06,783 --> 00:21:08,150 όταν μπείς στο Ναυτικό; 420 00:21:08,174 --> 00:21:09,498 Δεν είναι το Ναυτικό. 421 00:21:09,522 --> 00:21:11,253 Είναι θαλάσσια βιολογία. 422 00:21:11,922 --> 00:21:12,922 Τέλος πάντων, δεν 423 00:21:12,946 --> 00:21:14,112 πρόκειται να ξανασυμβεί. 424 00:21:14,812 --> 00:21:15,912 Μένω εδώ. 425 00:21:16,871 --> 00:21:18,000 Θυμάσαι όταν βγάλαμε 426 00:21:18,024 --> 00:21:19,350 εκείνους τούς αστερισμούς; 427 00:21:20,190 --> 00:21:21,270 Οι τρείς αδελφές. 428 00:21:22,149 --> 00:21:23,149 Αυτό είσαι εσύ. 429 00:21:23,369 --> 00:21:24,369 Εγώ είμαι. 430 00:21:24,649 --> 00:21:27,048 Και εκείνο σημαίνει ώρα γιά ύπνο. 431 00:21:29,947 --> 00:21:31,226 Μού αρέσεις πιό πολύ 432 00:21:31,250 --> 00:21:32,946 σαν αδερφή παρά σαν μαμά. 433 00:21:35,806 --> 00:21:41,303 Ένα πεφταστέρι! 434 00:21:42,283 --> 00:21:43,282 Πάμε! 435 00:21:46,981 --> 00:21:49,460 Θεέ μού. Πρέπει να κάνω μια ευχή. 436 00:21:49,920 --> 00:21:50,956 Εσύ! 437 00:21:50,980 --> 00:21:51,875 Τι; Τι; 438 00:21:51,899 --> 00:21:53,735 Δεν μπορείς... 439 00:21:53,759 --> 00:21:54,758 Εσύ! 440 00:21:55,458 --> 00:21:57,777 Η βαρύτητα αυξάνεται. 441 00:21:58,057 --> 00:21:59,057 Κάν' το τώρα, αδερφή! 442 00:22:02,236 --> 00:22:03,872 Εύχομαι να πιέσω ένα αστέρι 443 00:22:03,896 --> 00:22:05,471 ακόμα και αν είναι μακριά. 444 00:22:05,495 --> 00:22:07,228 Ελπίδα και προσευχή, ελπίδα και 445 00:22:07,252 --> 00:22:09,293 δύναμη έστειλαν την ευχή μού απόψε. 446 00:22:10,173 --> 00:22:11,453 Όλη μού η ευχή είναι ένας φίλος. 447 00:22:11,733 --> 00:22:12,732 Ένας αληθινός φίλος. 448 00:22:13,172 --> 00:22:14,692 Κάποιος πού δεν θα με ξεγελάσει. 449 00:22:15,231 --> 00:22:16,911 Κάποιος πού δεν θα φύγει μακριά. 450 00:22:17,411 --> 00:22:19,150 Σαν τον καλύτερο φίλο. 451 00:22:26,038 --> 00:22:27,257 Στείλε μού έναν άγγελο. 452 00:22:27,557 --> 00:22:29,157 Τον πιό καλό πού έχεις. 453 00:22:29,996 --> 00:22:30,996 Παρακαλώ. 454 00:22:35,215 --> 00:22:36,434 Πούτζα! Τσαπάγκα! 455 00:22:36,894 --> 00:22:37,894 Σίτζου! 456 00:22:49,390 --> 00:22:53,768 Τι κάνει αυτό το πράγμα; 457 00:22:54,664 --> 00:22:55,664 Δώσε μού το πίσω! 458 00:22:55,688 --> 00:22:57,367 Δεν έχεις εξουσιοδότηση να το πάρεις. 459 00:22:57,707 --> 00:22:59,606 Γιατί; Σε πετάει έξω από το σκάφος; 460 00:22:59,846 --> 00:23:00,862 Θα ήταν ωραίο. 461 00:23:00,886 --> 00:23:01,885 Σταμάτα! 462 00:23:08,623 --> 00:23:09,685 Είναι συνδεδεμένο με το 463 00:23:09,709 --> 00:23:10,982 κολάρο παρακολούθησής τού. 464 00:23:11,482 --> 00:23:12,722 Δεν πρόκειται να δουλέψει ποτέ. 465 00:23:12,942 --> 00:23:13,514 Καλύτερα να τού δώσουμε 466 00:23:13,538 --> 00:23:14,277 ένα δαχτυλίδι διάθεσης. 467 00:23:14,301 --> 00:23:15,700 Αυτό το κολάρο μάς δείχνει 468 00:23:15,724 --> 00:23:17,420 ακριβώς πού είναι κάθε στιγμή. 469 00:23:34,614 --> 00:23:35,916 Και γι' αυτό η αποστολή 470 00:23:35,940 --> 00:23:37,553 μάς δεν μπορεί να αποτύχει. 471 00:23:37,973 --> 00:23:38,973 Η αποστολή απέτυχε. 472 00:23:39,089 --> 00:23:40,088 Όχι. 473 00:23:40,112 --> 00:23:41,518 Έχω δίκιο τόσο συχνά πού 474 00:23:41,542 --> 00:23:43,031 πλέον δεν το απολαμβάνω. 475 00:23:43,191 --> 00:23:45,111 Η πρωτοτυπία έχει χαθεί εντελώς. 476 00:23:59,576 --> 00:24:01,075 Αυτό είναι γρήγορο. 477 00:24:01,195 --> 00:24:02,195 Αυτό είναι γρήγορο. 478 00:24:02,672 --> 00:24:03,671 Ξέρω κάθε τού κίνηση. 479 00:24:03,695 --> 00:24:08,333 Τι στο καλό; 480 00:24:33,684 --> 00:24:34,764 Πού πήγε; 481 00:24:37,963 --> 00:24:39,562 Πώς θα τον βρούμε; 482 00:24:39,682 --> 00:24:40,802 Απλά πρέπει να ακολουθήσουμε 483 00:24:40,826 --> 00:24:41,945 το μονοπάτι της καταστροφής. 484 00:24:41,969 --> 00:24:42,969 Τον έχω! 485 00:24:45,580 --> 00:24:46,776 Μού μίλησε! 486 00:24:46,800 --> 00:24:47,576 Πούτζα! Τσαπάγκα! 487 00:24:47,600 --> 00:24:49,599 Όχι! 488 00:24:58,236 --> 00:24:59,235 Εκεί! 489 00:25:04,574 --> 00:25:05,573 Τσαπάγκα! Όχι! 490 00:25:05,693 --> 00:25:06,693 Θα μάς βρεί όλους! 491 00:25:08,912 --> 00:25:10,667 Οι άνθρωποι είναι άγριοι. 492 00:25:10,691 --> 00:25:13,191 Έλα. 493 00:25:15,690 --> 00:25:17,469 Θέτεις σε κίνδυνο την αποστολή. 494 00:25:17,589 --> 00:25:18,185 Έχουμε χρόνο. 495 00:25:18,209 --> 00:25:19,126 Τώρα εγώ είμαι υπεύθυνη. 496 00:25:19,150 --> 00:25:20,728 Τα κόλπα είναι γιά να μοιράζονται. 497 00:25:43,860 --> 00:25:45,420 Το λένε διακοπές. 498 00:25:45,979 --> 00:25:48,451 Μια φορά κάθε ηλιακό έτος, οι άνθρωποι μεταναστεύουν γιά 499 00:25:48,475 --> 00:25:51,034 να δούν το φως τού ήλιου και να πιούν εορταστικό δηλητήριο. 500 00:25:51,058 --> 00:25:52,833 Τι κάνουμε εδώ; 501 00:25:52,857 --> 00:25:53,977 Πρέπει να βρούμε τον 626. 502 00:25:54,177 --> 00:25:55,832 Θα τον βρούμε, αφού τον εντοπίσουμε. 503 00:25:55,856 --> 00:25:56,932 Πώς θα το κάνουμε αυτό; 504 00:25:56,956 --> 00:25:58,175 Με αυτά και αυτό. 505 00:25:58,526 --> 00:25:59,526 Είναι μια πιστοποιημένη από τη. 506 00:25:59,550 --> 00:26:00,749 Συμμαχία συσκευή κλωνοποίησης. 507 00:26:00,773 --> 00:26:01,230 Τι; 508 00:26:01,254 --> 00:26:02,254 Ποιόν θα κλωνοποιήσουμε; 509 00:26:03,194 --> 00:26:04,593 Αυτό δεν πρόκειται να λειτουργήσει. 510 00:26:04,617 --> 00:26:05,347 Απλώς να είσαι ήρεμος 511 00:26:05,371 --> 00:26:06,370 και φυσιολογικός. 512 00:26:07,032 --> 00:26:08,074 Μοιάζουν με μια χούφτα. 513 00:26:08,098 --> 00:26:09,551 Σλιμ Τζιμς με τρεμάμενα μάτια. 514 00:26:10,367 --> 00:26:11,567 Και αυτοί είναι όλοι νευρικοί. 515 00:26:11,591 --> 00:26:13,490 Κοίτα τα αηδιαστικά σώματα παγωτού. 516 00:26:14,290 --> 00:26:15,809 Άνθρωπε, τι υποβάθμιση. 517 00:26:17,049 --> 00:26:18,070 Μοιάζουν με καλούς 518 00:26:18,094 --> 00:26:19,188 φίλους, όπως και 'μείς. 519 00:26:19,828 --> 00:26:20,827 Είναι τέλειοι. 520 00:26:21,923 --> 00:26:22,923 Συγγνώμη. 521 00:26:22,947 --> 00:26:23,683 Συγγνώμη. 522 00:26:23,706 --> 00:26:24,602 Λυπάμαι πολύ. 523 00:26:24,626 --> 00:26:26,046 Εδώ, θα σε κρατήσω. 524 00:26:27,601 --> 00:26:28,601 Συγγνώμη. 525 00:26:28,625 --> 00:26:29,844 Τι ωραίο μπράτσο έχεις. 526 00:26:30,600 --> 00:26:31,600 Εντάξει. 527 00:26:31,624 --> 00:26:32,519 Είστε καλά; 528 00:26:32,543 --> 00:26:33,543 Ευχαριστώ. 529 00:26:34,223 --> 00:26:35,822 Νιώθω σαν να βλέπω εργοτάξιο. 530 00:26:36,622 --> 00:26:38,397 Τα πόδια μού είναι λίγο ασταθή. 531 00:26:38,421 --> 00:26:38,697 Ξέρω. 532 00:26:38,721 --> 00:26:39,197 Μην ανησυχείς. 533 00:26:39,221 --> 00:26:39,977 Θα είσαι καλά. 534 00:26:40,001 --> 00:26:40,601 Είδες το βίντεο πού 535 00:26:40,625 --> 00:26:41,356 σού έστειλα, σωστά; 536 00:26:41,380 --> 00:26:42,196 Το βίντεο με το περπάτημα; 537 00:26:42,220 --> 00:26:42,336 Ναι. 538 00:26:42,360 --> 00:26:43,409 Έκανα βήματα έτσι, ένα 539 00:26:43,433 --> 00:26:44,699 πόδι μπροστά από το άλλο. 540 00:26:51,617 --> 00:26:53,056 Να είσαι ήρεμος και φυσιολογικός. 541 00:26:54,832 --> 00:26:55,832 Αλόχα. 542 00:26:55,856 --> 00:26:56,411 Αλόχα. 543 00:26:56,435 --> 00:26:56,951 Τι κάνεις; 544 00:26:56,975 --> 00:26:57,431 Καλά είμαι. 545 00:26:57,455 --> 00:26:58,171 Ευχαριστώ. 546 00:26:58,195 --> 00:26:59,314 Θέλω να κάνω τσεκ-ιν. 547 00:26:59,534 --> 00:27:00,130 Εντάξει. 548 00:27:00,154 --> 00:27:01,909 Πόσες νύχτες θα μείνετε μαζί μάς; 549 00:27:01,933 --> 00:27:03,173 Δεν θέλω να μείνω μαζί σάς. 550 00:27:03,333 --> 00:27:05,552 Θέλω το δικό μού δωμάτιο με πόρτα. 551 00:27:05,868 --> 00:27:06,868 Και με τζακούζι. 552 00:27:06,892 --> 00:27:07,891 Θέλω τζακούζι. 553 00:27:08,431 --> 00:27:09,431 Τζακούζι; 554 00:27:09,807 --> 00:27:10,806 Ναι. 555 00:27:10,830 --> 00:27:12,690 Έτσι μένεις εδώ κάτω. 556 00:27:13,489 --> 00:27:14,489 Εντάξει. 557 00:27:15,189 --> 00:27:17,048 Από πού μάς επισκέπτεστε; 558 00:27:18,468 --> 00:27:19,467 Από τη Γη. 559 00:27:21,327 --> 00:27:22,946 Και οι δύό μεγαλώσαμε στη Γη. 560 00:27:24,386 --> 00:27:25,421 Γη. 561 00:27:25,445 --> 00:27:26,121 Εντάξει. 562 00:27:26,145 --> 00:27:27,145 Αυτό θα ήταν όλο. 563 00:27:27,485 --> 00:27:28,097 Μάρκους, μπορείς να τον 564 00:27:28,121 --> 00:27:29,560 βοηθήσεις με τις βαλίτσες, παρακαλώ; 565 00:27:29,584 --> 00:27:30,584 Ναι. 566 00:27:33,823 --> 00:27:34,822 Τι είναι αυτό; 567 00:27:36,362 --> 00:27:37,841 Ίσως κάποιο είδος σκύλου, σωστά; 568 00:27:38,381 --> 00:27:40,400 Τι σκύλος έχει έξι πόδια, φίλε; 569 00:27:42,660 --> 00:27:44,679 Θεέ μού. 570 00:27:46,198 --> 00:27:47,518 Ήταν καλύτερο απ' ό,τι περίμενα. 571 00:27:47,798 --> 00:27:48,429 Ποιό κομμάτι της 572 00:27:48,453 --> 00:27:49,517 πτώσης ήταν ντροπιαστικό; 573 00:27:52,976 --> 00:27:53,976 Κρεμάστρες. 574 00:27:57,195 --> 00:27:58,194 Άνθρωποι. 575 00:27:59,810 --> 00:28:00,809 Αηδιαστικό. 576 00:28:00,833 --> 00:28:02,493 Είναι πολύ απλά πλάσματα. 577 00:28:03,073 --> 00:28:04,505 Κάθε φορά πού ένας αστεροειδής χτυπάει τον πλανήτη 578 00:28:04,529 --> 00:28:06,227 τούς, πρέπει να ξεκινήσουν τη ζωή από την αρχή. 579 00:28:06,251 --> 00:28:06,803 Είναι αρκετά χαριτωμένο, 580 00:28:06,827 --> 00:28:07,827 στην πραγματικότητα. 581 00:28:08,271 --> 00:28:10,310 Ξέρεις τι μού αρέσει να κάνω εδώ; 582 00:28:10,970 --> 00:28:11,227 Τι εννοείς; 583 00:28:11,251 --> 00:28:12,553 Οι άνθρωποι κάνουν κάτι πού 584 00:28:12,577 --> 00:28:14,249 εκτοξεύουν χυμό από τη μύτη τούς. 585 00:28:14,825 --> 00:28:15,824 Τι κάνεις; 586 00:28:15,848 --> 00:28:17,688 Τούς βρίσκω. Έχουμε μόνο 48 ώρες. 587 00:28:17,947 --> 00:28:20,127 Περίμενε, περίμενε. 588 00:28:20,347 --> 00:28:21,404 Οι άνθρωποι δεν έχουν 589 00:28:21,428 --> 00:28:22,482 ξαναδεί πύλη ποτέ. 590 00:28:22,506 --> 00:28:24,357 Η Μεγάλη Σύμβουλος ήταν πολύ 591 00:28:24,381 --> 00:28:26,724 σαφής να μην τραβήξει την προσοχή. 592 00:28:27,704 --> 00:28:28,944 Τι γίνεται με εκείνον τον τύπο; 593 00:28:37,621 --> 00:28:40,457 Άκου, σπουδάζω ζωή και κάνω παράλληλα 594 00:28:40,481 --> 00:28:42,739 μάθημα γιά ανθρώπινα υφάσματα. 595 00:28:43,119 --> 00:28:44,119 Πίστεψέ με. 596 00:28:44,618 --> 00:28:45,658 Πρέπει να ενσωματωθούμε. 597 00:28:54,415 --> 00:28:55,811 Αλόχα, είμαι η Στεφάνι Λαμ. 598 00:28:55,835 --> 00:28:57,395 Έκτακτα νέα γιά μια παράξενη 599 00:28:57,419 --> 00:28:58,834 κατάσταση χτες το βράδυ. 600 00:28:58,973 --> 00:29:01,148 Ένα τοπικό τουριστικό λεωφορείο πάτησε ένα 601 00:29:01,172 --> 00:29:03,472 άγνωστο άγριο ζώο πού τρομοκράτησε έναν γάμο. 602 00:29:03,692 --> 00:29:06,091 Το πλάσμα αναρρώνει στο Ναμέα Ολάχε. 603 00:29:06,831 --> 00:29:08,466 Περισσότερα στις 10. 604 00:29:08,490 --> 00:29:10,250 Και ακούστε τον φωτογράφο τού γάμου. 605 00:29:17,307 --> 00:29:18,803 Τούτου, μπορώ να πάω στο καταφύγιο 606 00:29:18,827 --> 00:29:20,346 ζώων, παρακαλώ, παρακαλώ, παρακαλώ; 607 00:29:20,886 --> 00:29:22,286 Η Νάνι με άφησε να το κάνω. 608 00:29:22,665 --> 00:29:24,085 Εντάξει, αλλά όχι αταξίες. 609 00:29:24,545 --> 00:29:25,086 Θα σε πάρω αφού 610 00:29:25,110 --> 00:29:26,190 τελειώσω τα ψώνια, εντάξει; 611 00:29:29,183 --> 00:29:30,715 Αν κάποιος προσπαθήσει τίποτα, 612 00:29:30,739 --> 00:29:32,242 χτύπα τον στα μάτια με αυτό. 613 00:29:34,181 --> 00:29:35,181 Κούλ. 614 00:29:39,899 --> 00:29:40,899 Εντάξει. 615 00:29:51,741 --> 00:29:52,741 Κάτσε κάτω, κάτσε κάτω. 616 00:29:52,765 --> 00:29:53,151 Ο Τεχνικός Καλωδίων! 617 00:29:53,175 --> 00:29:54,175 Ο Τεχνικός Καλωδίων! 618 00:29:54,724 --> 00:29:55,844 Έχεις δίκιο. 619 00:29:56,124 --> 00:29:57,903 Ε, συγγνώμη, συγγνώμη, 620 00:29:58,023 --> 00:29:59,023 Συγγνώμη, τι συμβαίνει; 621 00:29:59,803 --> 00:30:01,522 Όχι, όχι, συγγνώμη, 622 00:30:01,938 --> 00:30:02,938 τι συμβαίνει; 623 00:30:02,962 --> 00:30:03,961 Τι συμβαίνει; 624 00:30:14,578 --> 00:30:15,857 Μπορώ να χαϊδέψω ξανά τα σκυλιά; 625 00:30:16,333 --> 00:30:17,333 Ναι, μπορείς. 626 00:30:17,357 --> 00:30:18,876 Εντάξει, αλλά ξέρεις ότι δεν μπορείς να 627 00:30:18,900 --> 00:30:20,421 δίνεις ξανά καραμέλες στα σκυλιά, έτσι; 628 00:30:24,454 --> 00:30:25,454 Όχι. 629 00:30:35,481 --> 00:30:36,940 Αλλά τα κάνει χαρούμενα. 630 00:30:37,260 --> 00:30:38,416 Τα κάνει να έχουν διάρροια. 631 00:30:38,440 --> 00:30:46,437 99.626 632 00:31:09,369 --> 00:31:10,369 99.626 633 00:31:14,987 --> 00:31:16,308 Ήδη θα φάω παρατήρηση γιά 634 00:31:16,332 --> 00:31:18,106 όλα αυτά τα φτέρες πού πατήσαμε. 635 00:31:18,326 --> 00:31:19,720 Να μην αναφέρω αν πληγώσαμε κάποιον 636 00:31:19,744 --> 00:31:21,045 από τούς ανθρώπους, πραγματικά... 637 00:31:22,844 --> 00:31:24,144 Μάς ακούει. 638 00:31:24,444 --> 00:31:25,443 Ποιός ακούει; 639 00:31:26,983 --> 00:31:28,023 Πώς νιώθεις; 640 00:31:28,602 --> 00:31:29,638 Αυτό είναι πολύ καλό. 641 00:31:29,662 --> 00:31:31,142 Ναι, λέγονται υπερ-αφτιά. 642 00:31:43,397 --> 00:31:51,395 Γειά, μωρό μού. 643 00:31:55,693 --> 00:31:56,693 Γειά, μωρό μού. 644 00:31:58,072 --> 00:31:59,272 Κοίτα ποιός γύρισε. 645 00:32:00,072 --> 00:32:01,071 Τι συμβαίνει; 646 00:32:01,191 --> 00:32:02,331 Σήμερα είναι μέρα μπάνιου; 647 00:32:05,690 --> 00:32:06,870 Άνθρωπε, κανείς εδώ μέσα 648 00:32:06,894 --> 00:32:08,249 δεν είναι τόσο χαρούμενος. 649 00:32:10,768 --> 00:32:11,768 Συγγνώμη, παιδιά. 650 00:32:11,908 --> 00:32:13,307 Ο Α.Ν. πήρε όλες τις καραμέλες μού. 651 00:32:14,727 --> 00:32:15,726 Είστε καλά; 652 00:32:47,076 --> 00:32:48,075 Τι; 653 00:33:00,131 --> 00:33:01,811 Αυτός φαίνεται αρκετά καλός. 654 00:33:42,966 --> 00:33:44,686 Αυτό είναι κάποιο μωρό αρκούδας 655 00:33:44,710 --> 00:33:46,281 πού βγήκε από τα σκουπίδια. 656 00:33:46,305 --> 00:33:47,845 Έϊ, Μάϊκι, έλα εδώ, αγόρι. 657 00:33:48,445 --> 00:33:50,444 Ναι, ας το βάλουμε πίσω με αυτήν. 658 00:33:51,484 --> 00:33:53,843 Όχι, έχουμε καλύτερα σκυλιά. 659 00:33:53,983 --> 00:33:54,982 Απλά, πολύ καλύτερα. 660 00:33:55,262 --> 00:33:56,422 Όχι καλύτερα απ' αυτό. 661 00:33:56,582 --> 00:33:57,582 Μπορεί να μιλήσει. 662 00:33:57,781 --> 00:33:58,781 Άγγιξέ την. 663 00:33:59,840 --> 00:34:01,280 Τα σκυλιά δεν μιλάνε. 664 00:34:01,399 --> 00:34:02,759 Τα σκυλιά δεν μπορούν να μιλήσουν. 665 00:34:06,039 --> 00:34:07,778 Μπορούμε να έρθουμε αργότερα. 666 00:34:11,557 --> 00:34:13,076 Είσαι σίγουρος ότι σού αρέσει αυτό; 667 00:34:16,775 --> 00:34:21,293 Κοίτα αυτόν τον ιδιοφυή. 668 00:34:21,980 --> 00:34:22,980 Χρησιμοποιεί το 669 00:34:23,004 --> 00:34:24,332 μίνι-άνθρωπο ως ασπίδα. 670 00:34:24,908 --> 00:34:25,908 Άγγιξέ το. 671 00:34:25,932 --> 00:34:27,411 Περίμενε, δεν μπορείς να το δείς αυτό. 672 00:34:29,910 --> 00:34:30,910 Είναι δικό σού λάθος. 673 00:34:36,048 --> 00:34:37,048 Τι; 674 00:34:40,347 --> 00:34:41,347 Ένα ζώο; 675 00:34:41,626 --> 00:34:42,626 Τι σκεφτόσουν; 676 00:34:47,904 --> 00:34:48,944 Ήταν ιδέα της; 677 00:34:49,344 --> 00:34:50,423 Έφερε ένα σ' αυτό; 678 00:34:51,683 --> 00:34:53,622 Έχει το μεγάλο πιάτο της. 679 00:34:53,862 --> 00:34:54,862 Πήγαινε και πάρε το. 680 00:34:55,158 --> 00:34:56,157 Ήταν δική μού ιδέα. 681 00:34:56,181 --> 00:34:56,697 Τι; 682 00:34:56,721 --> 00:34:56,997 Πουπού; 683 00:34:57,021 --> 00:34:57,777 Με κάνεις πλάκα; 684 00:34:57,801 --> 00:34:59,001 Γιατί στο διάολο να το κάνεις; 685 00:35:02,427 --> 00:35:03,427 Μπορείς να πηδήξεις 686 00:35:03,451 --> 00:35:04,451 γιά εκείνο το κορίτσι, ε; 687 00:35:06,918 --> 00:35:08,717 Έϊ, δεν το κάνει συχνά. 688 00:35:09,757 --> 00:35:10,757 Και γιά 'σένα επίσης. 689 00:35:11,589 --> 00:35:12,589 Και ένα κατοικίδιο 690 00:35:12,613 --> 00:35:13,755 μπορεί να φέρει αστεία. 691 00:35:13,878 --> 00:35:14,878 Να θυμάσαι, δεν 692 00:35:14,902 --> 00:35:16,674 πειράζεις τις κότες, εντάξει; 693 00:35:17,454 --> 00:35:18,894 Όπως εγώ και ο Άλβιν. 694 00:35:22,277 --> 00:35:23,276 Ξέχασα ότι καλύπτω τη 695 00:35:23,300 --> 00:35:24,612 βάρδιά μού στη δουλειά σήμερα. 696 00:35:25,012 --> 00:35:26,107 Λίλο, θέλω να κρατηθείς 697 00:35:26,131 --> 00:35:27,251 απασχολημένη, εντάξει; 698 00:35:27,511 --> 00:35:28,002 Πρέπει να καθαρίσω 699 00:35:28,026 --> 00:35:29,025 το σπίτι πριν τη δουλειά. 700 00:35:29,190 --> 00:35:30,026 Θα τον κρατήσουμε; 701 00:35:30,050 --> 00:35:31,050 Ναι, μόνο γιά σήμερα. 702 00:35:31,309 --> 00:35:31,985 Ναι! 703 00:35:32,009 --> 00:35:33,148 Αλλά θα τον επιστρέψουμε 704 00:35:33,172 --> 00:35:34,264 πρώτα αύριο το πρωΐ. 705 00:35:34,288 --> 00:35:35,146 Και έϊ, πρέπει να με 706 00:35:35,170 --> 00:35:36,170 ακούσεις, εντάξει; 707 00:35:36,388 --> 00:35:38,027 Είναι το προνόμιό σού, εντάξει; 708 00:35:38,227 --> 00:35:39,243 Η ευθύνη σού. 709 00:35:39,267 --> 00:35:39,805 Πρέπει να είσαι 710 00:35:39,829 --> 00:35:40,902 μεγάλη κοπέλα γι' αυτό. 711 00:35:40,926 --> 00:35:41,882 Κατάλαβες; 712 00:35:41,906 --> 00:35:42,906 Μπορούμε. 713 00:35:52,322 --> 00:35:54,402 Ειδικός πράκτορας Κόμπρα Μπαμπλς. 714 00:35:55,281 --> 00:35:57,021 Δεν υπάρχει σημάδι από πιλότο. 715 00:35:57,361 --> 00:35:58,580 Κανένα ίχνος, καμία διαδρομή. 716 00:35:59,420 --> 00:36:00,520 Τίποτα από το συμβάν. 717 00:36:01,019 --> 00:36:02,019 Ποιός λέει ότι περπάτησε; 718 00:36:05,974 --> 00:36:06,973 Κύριε; 719 00:36:06,997 --> 00:36:08,633 Κύριε, δεν είστε σε πτήση. 720 00:36:08,657 --> 00:36:09,656 Είναι εξωγήϊνο. 721 00:36:10,856 --> 00:36:12,904 Κύριε, η δεύτερη ομάδα κατάσχεσε αυτό 722 00:36:12,928 --> 00:36:14,735 από ένα κοντινό καταφύγιο σκύλων. 723 00:36:15,374 --> 00:36:16,374 Είχες δίκιο. 724 00:36:16,430 --> 00:36:17,430 Λυπάμαι, κύριε. 725 00:36:17,454 --> 00:36:18,453 Από ποιά υπηρεσία είστε; 726 00:36:18,953 --> 00:36:20,720 Όταν πέφτουν πράγματα από τον ουρανό, εσείς 727 00:36:20,744 --> 00:36:22,412 είστε η πρώτη γραμμή άμυνας γιά το κοινό. 728 00:36:22,752 --> 00:36:23,752 Εγώ είμαι η τελευταία. 729 00:36:24,071 --> 00:36:25,211 Συχνά η μόνη. 730 00:36:26,151 --> 00:36:27,548 Πρέπει να μάθω τι είδους απειλή 731 00:36:27,572 --> 00:36:28,810 έχουμε να αντιμετωπίσουμε. 732 00:36:32,369 --> 00:36:33,748 Εντάξει, μείνε εκεί. 733 00:36:33,888 --> 00:36:34,908 Θα γυρίσω σε λίγο. 734 00:36:43,525 --> 00:36:44,900 Έϊ, Μερτλ, κοίτα! 735 00:36:44,924 --> 00:36:46,104 Πήρα καινούριο σκύλο! 736 00:36:46,444 --> 00:36:47,863 Όχι, όχι τη Λίλο. 737 00:36:48,583 --> 00:36:50,079 Αυτό είναι το πιό περίεργο. 738 00:36:50,103 --> 00:36:51,142 Ακριβώς όπως εσύ. 739 00:36:51,662 --> 00:36:52,662 Κοίτα! 740 00:36:52,942 --> 00:36:54,121 Είναι σκύλος! 741 00:36:54,821 --> 00:36:55,821 Σταμάτα! 742 00:36:56,320 --> 00:36:57,820 Η Λίλο είναι σαν σκύλος. 743 00:36:58,080 --> 00:36:59,359 Να προσέχεις μαζί της! 744 00:37:00,599 --> 00:37:02,478 Λίλο, τι συμβαίνει με το σκύλο σού; 745 00:37:02,938 --> 00:37:04,378 Τι συμβαίνει με 'σένα; 746 00:37:05,893 --> 00:37:06,893 Περίμενε με! 747 00:37:06,917 --> 00:37:07,793 Τα καταφέρνεις! 748 00:37:07,817 --> 00:37:08,572 Λίλο! 749 00:37:08,596 --> 00:37:09,092 Δεν ξέρω. 750 00:37:09,116 --> 00:37:10,116 Φέρε την εδώ. 751 00:37:16,314 --> 00:37:18,329 Πόσο διαρκεί αυτό; 752 00:37:18,353 --> 00:37:19,353 Δεν ξέρω. 753 00:37:22,092 --> 00:37:23,211 Δεν είναι αυτοί; 754 00:37:23,407 --> 00:37:24,407 Γρήγορα! 755 00:37:24,431 --> 00:37:24,887 Γρήγορα! 756 00:37:24,911 --> 00:37:25,966 Γρήγορα! 757 00:37:25,990 --> 00:37:27,005 Δεν θα σταματήσει μπροστά 758 00:37:27,029 --> 00:37:28,110 σε τίποτα γιά να ξεφύγει. 759 00:37:28,669 --> 00:37:30,179 Πιθανότατα θα κατευθυνθεί σε μια 760 00:37:30,203 --> 00:37:31,928 μεγάλη πόλη γιά μέγιστη καταστροφή. 761 00:37:32,448 --> 00:37:34,727 Αλλά θα το μάθει πολύ σύντομα. 762 00:37:36,287 --> 00:37:37,502 Είναι κολλημένος εδώ. 763 00:37:37,526 --> 00:37:38,582 Όχι. 764 00:37:38,606 --> 00:37:39,606 Όχι. 765 00:37:43,684 --> 00:37:45,596 Δεν σού αρέσει να είσαι σε 766 00:37:45,620 --> 00:37:47,703 ένα νησί χωρίς μεγάλη πόλη; 767 00:37:49,002 --> 00:37:52,441 Είναι μίλια και μίλια νερό γύρω. 768 00:37:56,160 --> 00:37:57,600 Έλα! 769 00:37:57,779 --> 00:37:59,739 Θα σε πάω στο αγαπημένο μού μέρος. 770 00:38:00,199 --> 00:38:01,198 Θα σού αρέσει. 771 00:38:01,694 --> 00:38:02,694 Έλα! 772 00:38:02,718 --> 00:38:03,717 Έλα, Μερτλ! 773 00:38:03,917 --> 00:38:05,137 Ευχαριστώ πολύ! 774 00:38:06,137 --> 00:38:07,756 Είναι μόνο νερό. 775 00:38:11,515 --> 00:38:12,550 Έτοιμη; 776 00:38:12,574 --> 00:38:13,574 Έτοιμη! 777 00:38:36,746 --> 00:38:38,985 Άρα σού αρέσει η φασαρία; 778 00:38:40,805 --> 00:38:42,084 Έλα, αγόρι! 779 00:38:58,389 --> 00:39:00,448 Ξέρεις πως δεν πρέπει να είσαι εδώ. 780 00:39:01,008 --> 00:39:02,008 Έλα! 781 00:39:03,947 --> 00:39:05,027 Πήγαινε, πήγαινε, πήγαινε! 782 00:39:09,465 --> 00:39:10,465 Βοήθησέ με! 783 00:39:12,560 --> 00:39:13,560 Όχι! 784 00:39:13,584 --> 00:39:14,803 Με κυνηγάει! 785 00:39:16,243 --> 00:39:17,338 Θεέ μού! 786 00:39:17,362 --> 00:39:17,918 Ελέγξτε τον! 787 00:39:17,942 --> 00:39:18,942 Προσπαθώ! 788 00:39:26,739 --> 00:39:27,739 Όχι! 789 00:39:31,258 --> 00:39:32,257 Όχι! 790 00:39:35,936 --> 00:39:36,936 Όχι! 791 00:39:37,891 --> 00:39:38,891 Όχι! 792 00:39:38,915 --> 00:39:39,915 Όχι! 793 00:39:41,874 --> 00:39:42,874 Περίμενε, Λίλο! 794 00:39:43,133 --> 00:39:44,413 Δεν χρειάζεται να το αφαιρέσεις! 795 00:39:47,188 --> 00:39:48,188 Τι; 796 00:39:48,212 --> 00:39:48,628 Γιατί; 797 00:39:48,652 --> 00:39:49,127 Τι; 798 00:39:49,151 --> 00:39:49,547 Τι; 799 00:39:49,571 --> 00:39:50,507 Είναι άσχημο! 800 00:39:50,531 --> 00:39:51,531 Στιτς! 801 00:39:53,170 --> 00:39:54,170 Λίλο, δεν μπορείς να 802 00:39:54,194 --> 00:39:55,249 το κάνεις αυτό, εντάξει; 803 00:39:55,587 --> 00:39:56,587 Σοβαρά, νόμιζα πως 804 00:39:56,611 --> 00:39:57,709 σχεδόν χτύπησα κάτι. 805 00:40:03,604 --> 00:40:04,603 Εγώ... 806 00:40:04,627 --> 00:40:06,965 Λυπάμαι τόσο πολύ! 807 00:40:07,182 --> 00:40:08,182 Είναι... 808 00:40:08,206 --> 00:40:09,345 Είστε καλά; 809 00:40:10,824 --> 00:40:11,824 Εγώ... 810 00:40:12,663 --> 00:40:13,943 Λίλο, κλείδωσε την πόρτα σού. 811 00:40:14,683 --> 00:40:17,662 Τράβαγε έναν άλλο άντρα στο δρόμο; 812 00:40:26,799 --> 00:40:28,138 Τα λέμε αργότερα. 813 00:40:32,936 --> 00:40:34,072 Ξεκολλήστε. 814 00:40:34,096 --> 00:40:35,096 Δώσε μού ένα λεπτό. 815 00:40:37,035 --> 00:40:38,211 Έλα, έλα, έλα. 816 00:40:38,235 --> 00:40:39,774 Πήγαινε, πήγαινε. 817 00:40:46,312 --> 00:40:48,051 Γιατί πρέπει να είμαι στη δουλειά σού; 818 00:40:49,731 --> 00:40:50,730 Είμαι άρρωστη. 819 00:40:50,800 --> 00:40:51,800 Επειδή κάποιος πετάχτηκε 820 00:40:51,824 --> 00:40:52,824 έξω από το Λούλα. 821 00:40:53,210 --> 00:40:54,209 Βλέπεις; 822 00:40:54,245 --> 00:40:55,245 Να. 823 00:40:55,269 --> 00:40:56,548 Είναι πολύ βαρετά εδώ. 824 00:40:56,728 --> 00:40:58,988 Και, ξέρεις, σκύλοι πάνω στα τραπέζια. 825 00:40:59,148 --> 00:40:59,843 Γιατί όχι; 826 00:40:59,867 --> 00:41:01,067 Επειδή οι άνθρωποι τρώνε εκεί. 827 00:41:01,091 --> 00:41:01,903 Όχι πια. 828 00:41:01,927 --> 00:41:02,822 Ποιός νοιάζεται; 829 00:41:02,846 --> 00:41:04,786 Τώρα μιλάμε γιά τα χάπια πουλιών. 830 00:41:04,986 --> 00:41:05,985 Λίλο. 831 00:41:06,985 --> 00:41:07,985 Νάνι! 832 00:41:14,602 --> 00:41:15,602 Είναι καλά. 833 00:41:16,062 --> 00:41:17,061 Εδώ. 834 00:41:17,689 --> 00:41:18,689 Ναι, είναι ωραίο να 835 00:41:18,713 --> 00:41:20,120 προσέχεις την μικρή σού κόρη. 836 00:41:20,216 --> 00:41:21,216 Όχι, όχι. 837 00:41:21,240 --> 00:41:21,836 Είναι καλά. 838 00:41:21,860 --> 00:41:23,155 Δεν θα ξανασυμβεί, το υπόσχομαι. 839 00:41:23,179 --> 00:41:24,179 Κοίτα το τραπέζι. 840 00:41:28,268 --> 00:41:29,267 Έϊ, Λίλο. 841 00:41:29,487 --> 00:41:30,563 Τι κάνεις; 842 00:41:30,587 --> 00:41:31,263 Κοίτα, Ντάνιελ. 843 00:41:31,287 --> 00:41:32,286 Βρήκα δουλειά. 844 00:41:33,566 --> 00:41:34,885 Είσαι σίγουρη ότι είναι σκύλος; 845 00:41:36,045 --> 00:41:37,045 Ναι. 846 00:41:37,644 --> 00:41:38,644 Μπρας. 847 00:41:40,263 --> 00:41:41,263 Εεε, γειά. 848 00:41:41,943 --> 00:41:43,442 Ξέρεις, η αδερφή σού. 849 00:41:44,202 --> 00:41:45,728 Παρατήρησες ότι ήταν 850 00:41:45,752 --> 00:41:47,921 λίγο... αγχωμένη τελευταία; 851 00:41:48,157 --> 00:41:49,156 Μην ανησυχείς. 852 00:41:49,180 --> 00:41:50,240 Πάντα έτσι είναι. 853 00:41:50,580 --> 00:41:51,852 Λοιπόν, είπε ότι της αρέσει ο 854 00:41:51,876 --> 00:41:53,439 κώλος σού και τα ωραία μαλλιά σού. 855 00:41:53,535 --> 00:41:54,535 Σού το είπε αυτό; 856 00:41:54,559 --> 00:41:55,374 Όχι. 857 00:41:55,398 --> 00:41:57,278 Αλλά διάβασα τα μηνύματά της. 858 00:42:00,057 --> 00:42:01,056 Εντάξει. 859 00:42:02,116 --> 00:42:03,116 Στιτς. 860 00:42:03,396 --> 00:42:04,735 Στιτς. 861 00:42:08,494 --> 00:42:09,494 Υπάρχουν και άλλα. 862 00:42:10,073 --> 00:42:11,653 Πρέπει να δούμε το τραπέζι. 863 00:42:12,812 --> 00:42:13,812 Στιτς. 864 00:42:16,431 --> 00:42:17,431 Τι; 865 00:42:17,647 --> 00:42:18,646 Στιτς. 866 00:42:18,670 --> 00:42:20,450 Άφησέ το κάτω. 867 00:42:20,826 --> 00:42:21,825 Η κάλτσα; 868 00:42:21,849 --> 00:42:22,265 Ναι. 869 00:42:22,289 --> 00:42:22,885 Όχι. 870 00:42:22,909 --> 00:42:23,909 Αλλά η κάλτσα; 871 00:42:24,129 --> 00:42:24,704 Ναι. 872 00:42:24,728 --> 00:42:25,404 Όχι, όχι, όχι. 873 00:42:25,428 --> 00:42:26,044 Είναι κάλτσα. 874 00:42:26,068 --> 00:42:27,068 Σαν ψωμάκι γιά σάντουϊτς. 875 00:42:31,406 --> 00:42:33,805 Θα μετρήσω μέχρι το τρία, Στιτς. 876 00:42:40,063 --> 00:42:41,063 Ένα. 877 00:43:01,852 --> 00:43:02,851 Ευχαριστώ. 878 00:43:02,875 --> 00:43:03,875 Ευχαριστώ. 879 00:43:19,430 --> 00:43:21,129 Πάνε καλά τα παιδιά; 880 00:43:21,509 --> 00:43:21,965 Ναι. 881 00:43:21,989 --> 00:43:22,864 Φυσικά. 882 00:43:22,888 --> 00:43:23,888 Πεινάς, αγόρι; 883 00:43:24,288 --> 00:43:25,288 Ναι. 884 00:43:41,192 --> 00:43:43,082 Στιτς. 885 00:43:47,050 --> 00:43:48,940 Στιτς. 886 00:43:49,739 --> 00:43:50,739 Στιτς. 887 00:44:01,315 --> 00:44:02,975 Στιτς. 888 00:44:03,635 --> 00:44:04,634 Στιτς. 889 00:44:05,274 --> 00:44:06,334 Στιτς. 890 00:44:13,871 --> 00:44:15,530 Στιτς. 891 00:44:30,785 --> 00:44:33,025 Πρέπει να γυμναστούμε. 892 00:44:37,763 --> 00:44:38,803 Πρόσεχε. 893 00:44:42,781 --> 00:44:44,061 Δεν φοράς ρούχα. 894 00:44:58,336 --> 00:44:59,395 Ορίστε. 895 00:45:02,504 --> 00:45:04,084 Έξι προς έξι, μικρέ άτακτε. 896 00:45:04,584 --> 00:45:05,959 Είσαι άθλιος, αγόρι. 897 00:45:05,983 --> 00:45:06,379 Γειά σού, άνθρωπε. 898 00:45:06,403 --> 00:45:06,999 Γειά. 899 00:45:07,023 --> 00:45:07,459 Γειά. 900 00:45:07,483 --> 00:45:10,178 Κοίτα, κοιτά, είμαστε κοντά. 901 00:45:10,202 --> 00:45:11,441 Περίμενε, κινείται. 902 00:45:11,801 --> 00:45:12,237 Έλα. 903 00:45:12,261 --> 00:45:13,097 Έλα. 904 00:45:13,121 --> 00:45:13,457 Φύγαμε. 905 00:45:13,481 --> 00:45:14,480 Πρέπει να φύγουμε. 906 00:45:15,160 --> 00:45:16,540 Κοίτα, είναι η Μεγάλη Σύμβουλος. 907 00:45:16,660 --> 00:45:17,535 Μην απαντήσεις. 908 00:45:17,559 --> 00:45:18,135 Σύμβουλε. 909 00:45:18,159 --> 00:45:19,279 Μεγαλειότατη. 910 00:45:20,098 --> 00:45:22,378 Είσαι πολύ χαριτωμένη σήμερα. 911 00:45:22,678 --> 00:45:23,937 Έχουν περάσει 24 ώρες. 912 00:45:24,157 --> 00:45:25,173 Έχετε συλλάβει το πλάσμα; 913 00:45:25,197 --> 00:45:26,252 Ξεκινήστε. 914 00:45:26,276 --> 00:45:27,776 Ξεκινήστε το ταξίδι, παρακαλώ. 915 00:45:27,996 --> 00:45:29,555 Έχουμε τραβήξει την προσοχή τού. 916 00:45:29,795 --> 00:45:31,115 Την προσοχή τού. 917 00:45:31,475 --> 00:45:32,530 Καλό. 918 00:45:32,554 --> 00:45:33,774 Δεν υπάρχουν όργανα. 919 00:45:33,850 --> 00:45:34,849 Τίποτα εδώ. 920 00:45:34,873 --> 00:45:36,533 Και απολαμβάνετε το ξενοδοχείο; 921 00:45:36,713 --> 00:45:37,728 Είναι ευχαρίστηση. 922 00:45:37,752 --> 00:45:40,148 Φυσικά σαρκάζω. 923 00:45:40,172 --> 00:45:41,207 Πήγαινε. 924 00:45:41,231 --> 00:45:42,331 Τα σκάφη πηγαίνουν. 925 00:45:43,007 --> 00:45:44,006 Ενεργοποίηση. 926 00:45:44,030 --> 00:45:44,486 Όχι. 927 00:45:44,510 --> 00:45:44,986 Πήγαινε από 'δώ. 928 00:45:45,010 --> 00:45:45,366 Πήγαινε από 'δώ. 929 00:45:45,390 --> 00:45:46,465 Βρείτε το πλάσμα. 930 00:45:46,489 --> 00:45:47,595 Και να θυμάστε, πρέπει 931 00:45:47,619 --> 00:45:48,749 να είστε διακριτικοί. 932 00:45:49,001 --> 00:45:50,000 Η διακριτικότητα είναι 933 00:45:50,024 --> 00:45:51,024 το μεσαίο μού όνομα. 934 00:45:53,687 --> 00:45:54,687 Εξαιρετικά. 935 00:45:54,737 --> 00:45:55,736 Είναι πολύ αργά να 936 00:45:55,760 --> 00:45:56,802 εξαφανίσουμε τον πλανήτη; 937 00:45:56,826 --> 00:45:57,122 Ευχαριστώ. 938 00:45:57,146 --> 00:45:58,021 Έχω τα λεφτά, κυρία. 939 00:45:58,045 --> 00:45:59,385 Όχι, αστειεύομαι. 940 00:45:59,845 --> 00:46:01,124 Τι χαριτωμένος μικρός ψυχοπαθής. 941 00:46:07,882 --> 00:46:10,581 Ξέρεις, ούτε αυτό το σκυλί τού άρεσε. 942 00:46:10,701 --> 00:46:12,461 Δεν θέλω να το ακούσω. 943 00:46:15,320 --> 00:46:16,799 Και καθαρίζω το σπίτι πριν τη δουλειά, 944 00:46:16,823 --> 00:46:18,263 οπότε σε παρακαλώ μην κάνεις μπάχαλο. 945 00:46:20,758 --> 00:46:22,517 Β-Μολ, έχει βάλει νερό παντού. 946 00:46:22,777 --> 00:46:24,396 Τού κάνω μπάνιο αυτή τη στιγμή. 947 00:46:28,541 --> 00:46:29,541 Εσείς δουλεύετε μ' ένα 948 00:46:29,565 --> 00:46:31,094 κατοικίδιο κρυπτοφύλακα και 'γώ όχι; 949 00:46:33,313 --> 00:46:34,690 Όχι, δεν είπα ότι ήταν 950 00:46:34,714 --> 00:46:36,432 μαύρο. Είπα ότι ήταν μπλε. 951 00:46:40,731 --> 00:46:41,906 Τι συμβαίνει εκεί μέσα; 952 00:46:41,930 --> 00:46:42,930 Με δαγκώνει! 953 00:46:44,650 --> 00:46:45,689 Χρειάζομαι τη βοήθειά σού! 954 00:46:53,247 --> 00:46:57,164 Βάλ' τον πάλι μέσα στο μπάνιο τώρα! 955 00:46:58,245 --> 00:46:59,245 Πού πήγε; 956 00:47:02,004 --> 00:47:03,003 Εκεί! 957 00:47:03,323 --> 00:47:04,323 Πρόσεχε! 958 00:47:10,581 --> 00:47:12,420 Δεν θα μπω στην καθαρή κουζίνα! 959 00:47:12,540 --> 00:47:14,259 Μόλις έμαθε το καινούργιο τού σπίτι! 960 00:47:17,358 --> 00:47:18,358 Φτάνει. 961 00:47:21,417 --> 00:47:22,717 Απλά είναι περίεργος! 962 00:47:23,236 --> 00:47:24,296 Λίλο! Βοήθησέ με! 963 00:47:24,732 --> 00:47:25,732 Είναι κουτάβι! 964 00:47:25,756 --> 00:47:26,930 Δεν είναι κουτάβι, Λίλο. 965 00:47:26,954 --> 00:47:28,474 Δεν είμαι καν σίγουρος αν είναι σκύλος. 966 00:47:28,498 --> 00:47:29,497 Κοίτα! 967 00:47:37,252 --> 00:47:38,267 Πέσε κάτω! 968 00:47:38,291 --> 00:47:39,291 Σταμάτα! 969 00:47:39,731 --> 00:47:41,290 Σιωπή! Τον πάμε πίσω! 970 00:47:41,790 --> 00:47:43,569 Αύριο το πρωΐ είναι το πρώτο πράγμα! 971 00:47:46,169 --> 00:47:47,348 Γιατί είσαι τόσο δυνατός; 972 00:47:47,668 --> 00:47:49,068 Αλλά δούλεψα γιά αυτόν! 973 00:47:49,208 --> 00:47:50,283 Και έγινε πραγματικότητα! 974 00:47:50,307 --> 00:47:51,203 Είπαμε μία μέρα! Αυτή 975 00:47:51,227 --> 00:47:52,222 ήταν η συμφωνία μάς! 976 00:47:52,246 --> 00:47:54,202 Τι λέει; Στο μαγνητάκι τού ψυγείου! 977 00:47:54,226 --> 00:47:55,621 Δεν κρατάμε αυτό το πράγμα! 978 00:47:55,645 --> 00:47:56,961 Οχάνα σημαίνει οικογένεια. 979 00:47:56,985 --> 00:47:58,207 Οικογένεια σημαίνει 980 00:47:58,231 --> 00:47:59,980 κανείς δεν μένει πίσω ή... 981 00:48:00,004 --> 00:48:01,003 Ή ξεχνιέται! 982 00:48:12,390 --> 00:48:13,840 Γιατί προσπαθείς να πας κόντρα 983 00:48:13,864 --> 00:48:15,405 στη μαμά και στον μπαμπά τότε; 984 00:48:15,429 --> 00:48:16,768 Γιατί μάς άφησαν πίσω! 985 00:48:19,117 --> 00:48:20,117 Κοίτα. 986 00:48:21,097 --> 00:48:22,096 Ξέρω. 987 00:48:22,576 --> 00:48:24,675 Όλα αυτά ακούγονται τόσο ωραία. 988 00:48:25,235 --> 00:48:26,751 Και εμένα μού ακούγονται πολύ ωραία. 989 00:48:26,775 --> 00:48:28,254 Αλλά αυτή δεν είναι η πραγματικότητα. 990 00:48:29,174 --> 00:48:30,453 Αυτή είναι η πραγματικότητα. 991 00:48:31,213 --> 00:48:32,282 Και χρειάζομαι να αρχίσεις 992 00:48:32,306 --> 00:48:33,305 να ζείς μέσα σε αυτήν. 993 00:48:33,572 --> 00:48:34,572 Μαζί μού. 994 00:48:37,596 --> 00:48:38,596 Κοίτα, μπορείς απλά 995 00:48:38,620 --> 00:48:39,890 να ελέγξεις το σκυλί σού; 996 00:48:42,709 --> 00:48:44,139 Και ούτε θέλω να σκέφτομαι τι 997 00:48:44,163 --> 00:48:45,668 υπηρεσίες πρόνοιας θα έρθουν. 998 00:48:48,984 --> 00:48:49,984 Έϊς, Φόστερ, φέρε μού 999 00:48:50,008 --> 00:48:51,007 την κοινωνική λειτουργό. 1000 00:48:51,436 --> 00:48:52,436 Πάω μυστικά. 1001 00:48:54,175 --> 00:48:55,324 Πρέπει να σταματήσεις να 1002 00:48:55,348 --> 00:48:56,814 δημιουργείς προβλήματα. 1003 00:48:57,814 --> 00:48:58,973 Μπορείς να παίζεις με τούς 1004 00:48:58,997 --> 00:49:00,573 σκίουρους, αλλά να είσαι καλός. 1005 00:49:00,686 --> 00:49:01,686 Ήταν η καλύτερή μού 1006 00:49:01,710 --> 00:49:02,709 φίλη πριν από 'σένα. 1007 00:49:02,912 --> 00:49:03,912 Έϊ, σταμάτα! 1008 00:49:04,452 --> 00:49:05,951 Κακό σκυλί! Κακό σκυλί! 1009 00:49:06,451 --> 00:49:08,031 Μην τραβάς το κεφάλι της! 1010 00:49:09,390 --> 00:49:11,329 Αναρρώνει από την εγχείρηση. 1011 00:49:14,270 --> 00:49:15,270 Έϊ, αυτό είναι το 1012 00:49:15,294 --> 00:49:16,348 αγαπημένο μού τηλέφωνο! 1013 00:49:16,928 --> 00:49:17,927 Σταμάτα! 1014 00:49:20,606 --> 00:49:22,046 Αυτό λέγεται κανόνας, εντάξει; 1015 00:49:22,266 --> 00:49:23,541 Σημαίνει πως είμαι ελεύθερος, 1016 00:49:23,565 --> 00:49:24,841 οπότε ποτέ δεν θα το αγγίξω! 1017 00:49:24,865 --> 00:49:26,904 Τώρα να είσαι καλός! 1018 00:49:29,403 --> 00:49:32,342 Να είσαι καλός γιά ένα δευτερόλεπτο. 1019 00:49:38,380 --> 00:49:41,899 Ήταν η πιό έξυπνη σε όλη την τάξη της. 1020 00:49:46,687 --> 00:49:47,827 Αυτός είναι ο πίνακας. 1021 00:49:48,467 --> 00:49:49,906 Έτσι σερβίρεις. 1022 00:49:51,866 --> 00:49:53,705 Έτσι εκπαιδευόταν. 1023 00:49:54,265 --> 00:49:55,700 Ήταν φοβερή σ' αυτό. 1024 00:49:55,724 --> 00:49:57,834 Και είχε ένα ολόκληρο δωμάτιο 1025 00:49:57,858 --> 00:49:59,763 γεμάτο με μαγικά φίλτρα. 1026 00:50:02,722 --> 00:50:05,461 Πηγαίναμε στη θάλασσα συνέχεια. 1027 00:50:06,041 --> 00:50:07,100 Ήταν διασκεδαστική. 1028 00:50:08,020 --> 00:50:09,420 Αλλά δεν μπορούσε να τούς πειράξει. 1029 00:50:12,938 --> 00:50:14,858 Δεν νομίζω πως πρέπει να πιείς αυτό. 1030 00:50:19,156 --> 00:50:20,496 Είχες οικογένεια; 1031 00:50:23,035 --> 00:50:24,035 Οικογένεια; 1032 00:50:27,633 --> 00:50:28,633 Οικογένεια. 1033 00:50:28,833 --> 00:50:29,833 Κάτι κοντινό. 1034 00:50:30,412 --> 00:50:31,772 Σαν τη μαμά και τον μπαμπά. 1035 00:50:32,312 --> 00:50:34,719 Οι άνθρωποι στο σπίτι πού σού δίνουν πολλές 1036 00:50:34,743 --> 00:50:37,450 αγκαλιές και φιλιά και είναι πάντα εκεί γιά 'σένα. 1037 00:50:38,050 --> 00:50:39,149 Ακόμα και όταν... 1038 00:50:40,029 --> 00:50:41,029 Όχι. 1039 00:50:41,529 --> 00:50:43,128 Καμία οικογένεια. 1040 00:50:45,227 --> 00:50:46,389 Γι' αυτό συμπεριφέρεσαι 1041 00:50:46,413 --> 00:50:47,547 άσχημα κάποιες φορές; 1042 00:50:48,786 --> 00:50:49,786 Εντάξει. 1043 00:50:50,304 --> 00:50:51,303 Ίσως οι γονείς μού να 1044 00:50:51,327 --> 00:50:52,545 μιλήσουν με τούς δικούς σού. 1045 00:50:52,965 --> 00:50:54,284 Και να πούν ναι ο ένας στον άλλο. 1046 00:50:56,943 --> 00:50:57,943 Τέσα. 1047 00:50:58,563 --> 00:50:59,562 Έϊ, έϊ, τι κάνεις; 1048 00:51:00,322 --> 00:51:01,542 Αυτό είναι χούλα. 1049 00:51:02,062 --> 00:51:03,061 Τι είναι χούλα; 1050 00:51:03,221 --> 00:51:04,441 Είναι ένας Χαβανέζικος χορός. 1051 00:51:04,981 --> 00:51:05,980 Θες να δοκιμάσεις; 1052 00:51:08,190 --> 00:51:09,189 Έλα, έλα, έλα. 1053 00:51:09,709 --> 00:51:11,428 Τώρα ακολούθα αυτό πού κάνω. 1054 00:51:16,777 --> 00:51:17,976 Αλόχα. 1055 00:51:20,195 --> 00:51:21,371 Αλόχα. 1056 00:51:21,395 --> 00:51:25,913 Δεν μπορώ να έχω σπίτι, το ξέρω. 1057 00:51:26,513 --> 00:51:29,580 Δεν μπορεί να περιμένει 1058 00:51:29,604 --> 00:51:32,291 γιά μια ωραία μέρα. 1059 00:51:33,131 --> 00:51:36,510 Ελπίζω να είμαστε νέοι. 1060 00:51:37,510 --> 00:51:43,587 Μέχρι να ξαναβρεθούμε. 1061 00:51:54,624 --> 00:51:57,403 Χαίρομαι πού σε βρήκα. 1062 00:51:58,642 --> 00:52:00,022 Μπορώ να φιλήσω τη μύτη σού; 1063 00:52:11,288 --> 00:52:12,448 Νόνι, Νόνι. 1064 00:52:13,047 --> 00:52:14,567 Πρέπει να δείς αυτό. 1065 00:52:15,147 --> 00:52:16,946 Εντάξει, όπως το εξασκηθήκαμε. 1066 00:52:18,286 --> 00:52:19,285 Τι κάνεις; 1067 00:52:19,445 --> 00:52:20,445 Τι είναι αυτό; 1068 00:52:22,684 --> 00:52:23,684 Είμαι ενθουσιασμένη. 1069 00:52:24,424 --> 00:52:25,743 Έλα, σε θέλω. 1070 00:52:33,011 --> 00:52:34,730 Αγαπώ αυτό το τραγούδι. 1071 00:52:35,090 --> 00:52:37,409 Βλέπεις καθόλου; 1072 00:52:37,969 --> 00:52:39,508 Θα αργήσουμε. 1073 00:52:42,967 --> 00:52:44,183 Έλα, σβήσε το. 1074 00:52:44,207 --> 00:52:45,042 Πάρε τα παπούτσια σού. 1075 00:52:45,066 --> 00:52:46,186 Αυτή είναι η υπερδύναμή μού. 1076 00:52:46,506 --> 00:52:48,862 Η μόνη υπερδύναμη πού έχω είναι πως μερικές 1077 00:52:48,886 --> 00:52:51,080 φορές όταν τρέχω πολύ γρήγορα, αερίζομαι. 1078 00:52:51,104 --> 00:52:55,139 Αλόχα. 1079 00:52:55,163 --> 00:52:56,163 Χάρηκα. 1080 00:52:56,303 --> 00:52:57,478 Εκτιμώ πού κάποιος με την 1081 00:52:57,502 --> 00:52:59,182 εμπειρία σού ήρθε να μάς βοηθήσει. 1082 00:52:59,322 --> 00:53:00,901 Είναι η πρώτη μού προτεραιότητα. 1083 00:53:02,461 --> 00:53:03,536 Έλα, πάμε. 1084 00:53:03,560 --> 00:53:05,080 Πάμε, πάμε. 1085 00:53:05,539 --> 00:53:07,099 Γρήγορα, αργήσαμε ήδη. 1086 00:53:07,239 --> 00:53:08,239 Πρέπει να φύγουμε. 1087 00:53:09,878 --> 00:53:11,054 Αυτός είναι ο διευθυντής 1088 00:53:11,078 --> 00:53:12,377 των κοινωνικών υπηρεσιών μάς. 1089 00:53:12,733 --> 00:53:13,733 Γειά. 1090 00:53:13,757 --> 00:53:14,756 Γειά. 1091 00:53:14,976 --> 00:53:16,312 Νόμιζα ότι δεν θα έρθεις 1092 00:53:16,336 --> 00:53:18,035 πριν από την επόμενη βδομάδα. 1093 00:53:18,155 --> 00:53:19,272 Όχι, Νόνι, η υπόθεσή 1094 00:53:19,296 --> 00:53:20,470 σού ανέβηκε επίπεδο. 1095 00:53:20,494 --> 00:53:22,674 Αυτή είναι η Λίλα. 1096 00:53:22,994 --> 00:53:25,333 Και ποιός είναι αυτός ο μικρός φίλος; 1097 00:53:25,529 --> 00:53:26,728 Αυτός είναι ο νέος μού σκύλος. 1098 00:53:26,752 --> 00:53:28,452 Νόνι, άκουσα τι έγινε χθες το βράδυ. 1099 00:53:28,672 --> 00:53:29,751 Μπορούμε να μιλήσουμε λίγο; 1100 00:53:30,771 --> 00:53:32,010 Ναι, βέβαια. 1101 00:53:32,670 --> 00:53:33,690 Γιατί ήμουν άρρωστη. 1102 00:53:33,850 --> 00:53:34,905 Αλήθεια; 1103 00:53:34,929 --> 00:53:35,585 Τι συνέβαινε; 1104 00:53:35,609 --> 00:53:37,149 Φαίνεσαι πολύ άρρωστη τώρα. 1105 00:53:37,269 --> 00:53:38,104 Αυτό λέω. 1106 00:53:38,128 --> 00:53:46,126 Δεν μοιάζεις με κοινωνική λειτουργό. 1107 00:53:49,105 --> 00:53:50,504 Είμαι ξεχωριστός εγκέφαλος. 1108 00:53:51,124 --> 00:53:52,443 Ο λαιμός σού μοιάζει με τριφύλλι. 1109 00:53:52,679 --> 00:53:53,679 Μπορείς να διαβάσεις; 1110 00:53:53,703 --> 00:53:54,703 Ναι, μπορώ. 1111 00:53:55,063 --> 00:53:56,482 Σε διαβάζω σαν βιβλίο. 1112 00:53:57,402 --> 00:53:58,781 Αλήθεια, θα πάρω ασφάλεια υγείας. 1113 00:53:59,037 --> 00:54:00,037 Μην ανησυχείς. 1114 00:54:00,061 --> 00:54:00,682 Είπες πως την έχω μέχρι το 1115 00:54:00,706 --> 00:54:01,576 τέλος της εβδομάδας, σωστά; 1116 00:54:01,600 --> 00:54:03,900 Λίλα, σκύλα, πάμε να βρούμε δουλειά. 1117 00:54:06,299 --> 00:54:07,298 Εντάξει. 1118 00:54:07,438 --> 00:54:09,758 Αλλά θέλω να μάθω και άλλα γιά 'σένα. 1119 00:54:10,757 --> 00:54:12,577 Τι θα ήθελες να μάθεις γιά 'μένα; 1120 00:54:12,916 --> 00:54:14,196 Από πού πήρες το όνομα Τζένιφερ; 1121 00:54:15,016 --> 00:54:16,175 Είναι οικογενειακό όνομα. 1122 00:54:17,875 --> 00:54:18,914 Μού κάνεις πλάκα; 1123 00:54:24,353 --> 00:54:25,512 Πάμε, πάμε, πάμε. 1124 00:54:26,292 --> 00:54:27,491 Πρέπει να τον πιάσουμε σήμερα. 1125 00:54:28,151 --> 00:54:29,404 Γιατί διάλεξες αυτόν τον 1126 00:54:29,428 --> 00:54:30,810 ανόητο τρόπο μετακίνησης; 1127 00:54:31,030 --> 00:54:32,030 Γρήγορα, κάν' το. 1128 00:54:34,879 --> 00:54:36,278 Εντάξει, αυτή είναι η στιγμή, Λίλα. 1129 00:54:36,518 --> 00:54:37,101 Εντάξει, αυτή είναι η 1130 00:54:37,125 --> 00:54:38,125 τελευταία μάς ευκαιρία. 1131 00:54:38,478 --> 00:54:39,857 Αν δεν βρω δουλειά σήμερα, 1132 00:54:41,617 --> 00:54:43,236 τότε θα μάς χωρίσουν. 1133 00:54:45,375 --> 00:54:46,375 Έϊ, άκου. 1134 00:54:46,815 --> 00:54:47,815 Σοβαρά. 1135 00:54:48,674 --> 00:54:50,162 Χρειάζομαι εσένα και αυτόν να 1136 00:54:50,186 --> 00:54:52,113 έχετε την καλύτερη συμπεριφορά. 1137 00:54:52,333 --> 00:54:53,333 Εντάξει; 1138 00:54:55,592 --> 00:54:57,131 Εντάξει, καλή τύχη. 1139 00:55:01,340 --> 00:55:02,340 Εντάξει, Στιτς. 1140 00:55:02,460 --> 00:55:04,059 Η μαμά μάς βασίζεται σε εμάς. 1141 00:55:04,179 --> 00:55:05,279 Οπότε ας δουλέψουμε. 1142 00:55:05,519 --> 00:55:06,574 Έτοιμοι; 1143 00:55:06,598 --> 00:55:07,598 Στιτς. 1144 00:55:13,856 --> 00:55:15,055 Εντάξει, τάξη. 1145 00:55:15,231 --> 00:55:16,231 Προσοχή. 1146 00:55:16,255 --> 00:55:17,754 Αυτό είναι το επίπεδο κακίας σού. 1147 00:55:18,014 --> 00:55:19,034 Είναι ασυνήθιστα υψηλό 1148 00:55:19,058 --> 00:55:20,409 γιά κάποιον στο μέγεθός σού. 1149 00:55:20,433 --> 00:55:21,733 Αλλά θα το διορθώσουμε. 1150 00:55:21,933 --> 00:55:23,312 Λοιπόν, μάθημα πρώτο. 1151 00:55:23,632 --> 00:55:25,372 Δώσε ένα χέρι βοηθείας. 1152 00:55:25,712 --> 00:55:26,951 Ή μια πατούσα. 1153 00:55:27,591 --> 00:55:29,110 Έτσι καθαρίζεις. 1154 00:55:29,450 --> 00:55:30,710 Πρώτα, χρησιμοποίησε αυτό. 1155 00:55:31,750 --> 00:55:32,849 Πρέπει να πλησιάσουμε. 1156 00:55:33,289 --> 00:55:34,289 Εντάξει. 1157 00:55:37,008 --> 00:55:38,007 Καλύτερα. 1158 00:55:38,187 --> 00:55:39,407 Μάθημα δεύτερο. 1159 00:55:39,547 --> 00:55:40,587 Μην καταστρέφεις πράγματα. 1160 00:55:40,726 --> 00:55:41,726 Είναι πολύ εύθραυστα. 1161 00:55:41,922 --> 00:55:42,922 Οπότε, δεν μπορείς να τα 1162 00:55:42,946 --> 00:55:44,345 σπάσεις κάθε φορά πού φτερνίζεσαι. 1163 00:55:45,745 --> 00:55:47,044 Τώρα, η σειρά σού. 1164 00:55:50,743 --> 00:55:51,743 Σοβαρά; 1165 00:55:54,338 --> 00:55:55,337 Δεν μπορείς απλά να πείς, 1166 00:55:55,361 --> 00:55:55,968 «Έλα, ας πάρουμε πατίνια 1167 00:55:55,992 --> 00:55:56,817 και αυτό είναι το σχέδιο.». 1168 00:55:56,841 --> 00:55:57,841 Στο εννιά με πέντε. 1169 00:56:01,140 --> 00:56:02,755 Μπορείς να μού πείς πώς το έκανες; 1170 00:56:02,779 --> 00:56:03,475 Δεν έχω ιδέα. 1171 00:56:03,499 --> 00:56:04,534 Κοίταξα το φανάρι. 1172 00:56:04,558 --> 00:56:05,558 Μάθημα τρία. 1173 00:56:06,418 --> 00:56:07,417 Φτιάξε μπάχαλο. 1174 00:56:11,476 --> 00:56:12,476 Εκείνος ο ένας. 1175 00:56:16,374 --> 00:56:17,374 Τώρα, καλά. 1176 00:56:17,950 --> 00:56:18,949 Εντάξει. 1177 00:56:18,973 --> 00:56:19,973 Εντάξει. 1178 00:56:20,413 --> 00:56:21,413 Μπράβο. 1179 00:56:26,771 --> 00:56:28,910 Πώς πήγε; 1180 00:56:31,909 --> 00:56:33,289 Τώρα κοίτα αυτό το ξενοδοχείο. 1181 00:56:33,568 --> 00:56:34,204 Περίμενε. 1182 00:56:34,228 --> 00:56:35,228 Λοιπόν. 1183 00:56:48,903 --> 00:56:49,903 Εντάξει. 1184 00:56:52,213 --> 00:56:53,213 Ίσως μπορείς να 1185 00:56:53,237 --> 00:56:54,236 κάνεις κάτι πού αγαπάς. 1186 00:57:05,837 --> 00:57:07,117 Πάμε, πάμε, πάμε. 1187 00:57:07,317 --> 00:57:08,317 Και, χτύπα. 1188 00:59:33,867 --> 00:59:36,724 Κωδικός 51. Επαναλαμβάνω, κωδικός 1189 00:59:36,748 --> 00:59:39,545 51. Στείλτε ομάδα εκκένωσης τώρα. 1190 00:59:39,609 --> 00:59:40,649 Κόμπρα, τα χέρια μού είναι 1191 00:59:40,673 --> 00:59:42,032 δεμένα μέχρι να αναλυθεί το δείγμα. 1192 00:59:42,904 --> 00:59:44,434 Κάποιος το κυνηγάει και αυτό. 1193 00:59:44,458 --> 00:59:46,402 Την επόμενη φορά, θα το πιάσω. 1194 00:59:46,762 --> 00:59:51,041 Στίβι, βοήθεια, βοήθεια. 1195 00:59:51,501 --> 00:59:52,501 Λίλο, με ακούς; 1196 00:59:55,559 --> 00:59:56,559 Καλέστε ασθενοφόρο! 1197 01:00:06,656 --> 01:00:09,868 Λοιπόν φίλοι, ζήτησε να μπεί στο μηχάνημα. 1198 01:00:09,892 --> 01:00:12,434 MRI. Της είπα ότι θα ρωτήσω εσάς. 1199 01:00:14,173 --> 01:00:15,173 Είναι διασκεδαστική. 1200 01:00:16,892 --> 01:00:19,997 Είχε τύχη. Λίγα δευτερόλεπτα ακόμα και 1201 01:00:20,021 --> 01:00:23,230 θα ήταν πολύ χειρότερα, αλλά συνολικά... 1202 01:00:23,790 --> 01:00:25,809 Είναι σκύλος βοηθός. 1203 01:00:26,769 --> 01:00:28,927 Εντάξει. Βλέπεις μπροστά 1204 01:00:28,951 --> 01:00:31,187 αυτοί θα αναλάβουν την ασφάλειά σού. Εντάξει; 1205 01:00:33,127 --> 01:00:34,126 Μαχάλο. 1206 01:00:35,846 --> 01:00:37,745 Τι; 1207 01:00:39,105 --> 01:00:40,800 Όχι, όχι, απολύτως όχι. Δεν 1208 01:00:40,824 --> 01:00:42,543 είναι μόνο τα έξοδα, Νάνι. 1209 01:00:43,663 --> 01:00:44,818 Ήρθε η ώρα να σκεφτείς τι 1210 01:00:44,842 --> 01:00:46,162 είναι καλύτερο γιά τη Λίλο. 1211 01:00:49,081 --> 01:00:50,613 Υπάρχει τρόπος πού το κράτος 1212 01:00:50,637 --> 01:00:52,080 θα πληρώσει γιά όλα αυτά. 1213 01:00:55,099 --> 01:00:58,756 Αλλά σημαίνει ότι πρέπει να παραιτηθείς 1214 01:00:58,780 --> 01:01:01,817 επίσημα από τη φροντίδα της Λίλο. 1215 01:01:03,756 --> 01:01:07,295 Πώς θα ήταν αυτό; 1216 01:01:08,854 --> 01:01:12,533 Λαμβάνουμε οδηγίες από εσένα. 1217 01:01:14,013 --> 01:01:16,152 Πες μάς πώς θέλεις να προχωρήσουμε. 1218 01:01:37,265 --> 01:01:38,304 Πες αντίο. 1219 01:01:39,104 --> 01:01:42,723 Όχι. Δεν λέμε αντίο. 1220 01:01:44,142 --> 01:01:46,102 Λέμε «Α Χούϊ Χού». 1221 01:01:47,761 --> 01:01:49,461 Μέχρι να ξανασυναντηθούμε. 1222 01:01:56,898 --> 01:01:57,898 Πραγματικά πίστευα 1223 01:01:57,922 --> 01:01:58,921 ότι θα τα κατάφερναν. 1224 01:02:02,256 --> 01:02:04,092 Γιατί να την προστατέψει έτσι; 1225 01:02:04,116 --> 01:02:04,971 Δεν νομίζεις ότι είναι 1226 01:02:04,995 --> 01:02:05,932 κάπως χαριτωμένοι μαζί; 1227 01:02:05,956 --> 01:02:07,341 Όχι, δεν είναι κατοικίδιο. 1228 01:02:07,365 --> 01:02:09,070 Είναι πείραμα και επικίνδυνο. 1229 01:02:09,094 --> 01:02:10,162 Απλά πιστεύω πως είναι πιό 1230 01:02:10,186 --> 01:02:11,573 χαριτωμένος απ' όσο επικίνδυνος. 1231 01:02:11,813 --> 01:02:13,230 Έχει κοφτερά δόντια, έχει νύχια. 1232 01:02:13,254 --> 01:02:14,832 Τον σχεδίασα να είναι επικίνδυνος. 1233 01:02:14,952 --> 01:02:15,952 Επικίνδυνα δόντια; 1234 01:02:17,191 --> 01:02:18,351 Πρέπει να απαντήσεις σ' αυτό. 1235 01:02:20,050 --> 01:02:21,050 Μην απαντήσεις. 1236 01:02:22,789 --> 01:02:24,169 Γρήγορα. Γιά 'μένα. 1237 01:02:25,648 --> 01:02:27,131 Η κυρία σάς είναι ο πράκτορας πού ήρθε 1238 01:02:27,155 --> 01:02:28,515 εδώ και δεν αγνοεί τις κλήσεις σάς. 1239 01:02:28,667 --> 01:02:30,828 Μόλις υποκλέψαμε κλήση από τις ανθρώπινες 1240 01:02:30,852 --> 01:02:32,466 αρχές. Καταλαβαίνετε τι κάνατε; 1241 01:02:32,786 --> 01:02:33,422 Όχι. 1242 01:02:33,446 --> 01:02:34,309 Παίξε την εγγραφή και 1243 01:02:34,333 --> 01:02:35,645 βγάλε εκείνο το γελοίο καπέλο. 1244 01:02:36,365 --> 01:02:38,764 Κωδικός 51. Τούς βρήκαμε. 1245 01:02:39,559 --> 01:02:40,559 Πιάστε τούς. 1246 01:02:40,583 --> 01:02:43,019 Και όχι μόνο τούς ειδοποιήσατε τούς ανθρώπους γιά 1247 01:02:43,043 --> 01:02:45,601 την ύπαρξή μάς, αλλά ακόμα δεν έχετε πιάσει τον 626. 1248 01:02:46,241 --> 01:02:48,161 Μεγάλη Καπετάνισσα, με όλο τον σεβασμό, δεν είμαι 1249 01:02:48,185 --> 01:02:50,184 σίγουρος ότι καταλαβαίνετε τι συμβαίνει με τον 626. 1250 01:02:50,208 --> 01:02:52,932 Έχουμε βρεί ένα σφάλμα, πού δυσκολεύει λίγο 1251 01:02:52,956 --> 01:02:56,374 το να τον απομακρύνουμε από αυτόν τον πλανήτη. 1252 01:02:56,398 --> 01:02:57,591 Αλλά μη στενοχωριέστε, είμαι 1253 01:02:57,615 --> 01:02:58,853 σίγουρος ότι μπορώ να βρω... 1254 01:02:58,877 --> 01:03:00,792 Εσύ είσαι το σφάλμα, ηλίθιε. 1255 01:03:00,816 --> 01:03:02,367 Έχω κουραστεί, Δρ. Ντάκλεϊ, 1256 01:03:02,391 --> 01:03:04,315 αλλά εξάντλησες την υπομονή μού. 1257 01:03:04,615 --> 01:03:06,474 Θεωρήστε τη συμφωνία μάς λήξαν. 1258 01:03:06,630 --> 01:03:07,630 Τι; 1259 01:03:07,654 --> 01:03:08,873 Καμία φασαρία. 1260 01:03:09,053 --> 01:03:10,960 Ο πράκτορας Πίτλι εξουσιοδοτείται να σάς 1261 01:03:10,984 --> 01:03:12,748 συλλάβει βάσει εντολών της Ομοσπονδίας 1262 01:03:12,772 --> 01:03:13,984 και να σάς μεταφέρει 1263 01:03:14,008 --> 01:03:15,491 πίσω στον Τουρό αμέσως. 1264 01:03:16,751 --> 01:03:17,750 Έλα; 1265 01:03:18,070 --> 01:03:19,130 Τώρα; Τώρα αμέσως; 1266 01:03:19,330 --> 01:03:20,565 Όχι, αργότερα. Τι νομίζεις; 1267 01:03:20,589 --> 01:03:21,505 Όχι, όχι, όχι. 1268 01:03:21,529 --> 01:03:24,172 Δεν είναι διαπραγμάτευση. Ομοσπονδιακή ομάδα 1269 01:03:24,196 --> 01:03:26,507 είναι καθ' οδόν να μαζέψει το χάος σού. 1270 01:03:27,187 --> 01:03:28,427 Έκοψε; 1271 01:03:30,466 --> 01:03:31,466 Τζούμπα; 1272 01:03:32,066 --> 01:03:33,941 Λοιπόν, η Ομοσπονδία πάντα ήταν λίγο 1273 01:03:33,965 --> 01:03:35,864 η μέθοδός μού, να υπερβάλλω συνέχεια. 1274 01:03:36,324 --> 01:03:37,723 Αλλά, δουλειά είναι δουλειά, 1275 01:03:37,747 --> 01:03:39,423 έχουμε διαταγές, και... 1276 01:03:40,259 --> 01:03:41,258 Τι; 1277 01:03:41,282 --> 01:03:42,722 Αλόχα και Μαχάλο. 1278 01:03:43,242 --> 01:03:44,241 Μαθαίνεις γρήγορα. 1279 01:03:49,979 --> 01:03:52,199 Πραγματικά νόμιζα πως πλησιάζαμε. 1280 01:03:52,244 --> 01:03:53,243 Ήρθε η ώρα να το 1281 01:03:53,267 --> 01:03:54,267 κάνω με τον τρόπο μού. 1282 01:03:56,517 --> 01:03:57,517 Όχι. 1283 01:03:59,036 --> 01:04:00,456 Ε, Μπούπφανγκ. 1284 01:04:02,615 --> 01:04:03,795 Τι κάνεις, χαζούλη; 1285 01:04:04,335 --> 01:04:06,098 Παίζω με την κούκλα 1286 01:04:06,122 --> 01:04:08,473 πού έφτιαξα στον Τούτου. 1287 01:04:08,973 --> 01:04:09,973 Γλυκό. 1288 01:04:10,212 --> 01:04:11,212 Πίτσα. 1289 01:04:15,531 --> 01:04:17,588 Λοιπόν, θυμάσαι εκείνο το 1290 01:04:17,612 --> 01:04:20,609 καλοκαίρι πού πήγα στη Βόρεια Ακτή; 1291 01:04:20,706 --> 01:04:21,706 Ναι. 1292 01:04:21,730 --> 01:04:25,931 Ήμασταν στις αντίθετες πλευρές τού νησιού, αλλά μπορούσαμε, ξέρεις, 1293 01:04:25,955 --> 01:04:29,746 να πηγαίνουμε να βλέπουμε ο ένας τον άλλο όποτε θέλαμε, έτσι; 1294 01:04:29,866 --> 01:04:32,865 Απλώς δεν ήμασταν συνέχεια μαζί. 1295 01:04:33,225 --> 01:04:33,698 Αλλά μπορούσαμε να 1296 01:04:33,722 --> 01:04:34,722 μιλάμε στο τηλέφωνο. 1297 01:04:35,084 --> 01:04:37,655 Μού έλεγες γιά όλες τις μικρές διασκεδαστικές 1298 01:04:37,679 --> 01:04:40,782 περιπέτειές σού με τον Άλβιν και τον Τούτου και τέτοια. 1299 01:04:41,262 --> 01:04:42,883 Και θα μπορούσαμε να 1300 01:04:42,907 --> 01:04:45,540 μιλάμε πολύ, απλά όχι συνέχεια. 1301 01:04:49,579 --> 01:04:50,659 Συνδέεται καθόλου αυτό; 1302 01:04:51,898 --> 01:04:54,277 Γυρνάς πίσω στις 15; 1303 01:04:55,177 --> 01:04:56,597 Όχι, όχι. 1304 01:04:58,076 --> 01:05:01,401 Είναι απλά πού με τον Στιτς και όλα αυτή την εβδομάδα, 1305 01:05:01,425 --> 01:05:04,654 τα πράγματα έγιναν από το κακό στο χειρότερο, οπότε... 1306 01:05:06,553 --> 01:05:08,033 Θα πρέπει να κάνουμε κάποιες αλλαγές. 1307 01:05:10,892 --> 01:05:11,891 Και... 1308 01:05:16,350 --> 01:05:19,829 Ξέρεις, πρέπει να πάρω λίγο αέρα. 1309 01:05:25,577 --> 01:05:26,576 Γειά. 1310 01:05:45,120 --> 01:05:46,533 Θυμάσαι όταν ο μπαμπάς 1311 01:05:46,557 --> 01:05:48,319 μάς πήγε γιά κάμπινγκ εδώ; 1312 01:05:49,075 --> 01:05:50,074 Τι; 1313 01:05:50,098 --> 01:05:52,458 Ναι, θυμάσαι; Είχα σμορς. 1314 01:05:52,857 --> 01:05:54,357 Και 'σύ είχες επίσης. 1315 01:05:54,797 --> 01:05:55,956 Η μαμά δεν μάς πήγε κάμπινγκ. 1316 01:05:56,956 --> 01:05:58,875 Έκαναν απολύμανση. Είχαμε τερμίτες. 1317 01:05:59,855 --> 01:06:01,255 Πήγα κάμπινγκ. 1318 01:06:01,954 --> 01:06:02,954 Περάσαμε καλά. 1319 01:06:08,202 --> 01:06:09,882 Ήταν πολύ καλοί γονείς. 1320 01:06:11,161 --> 01:06:12,161 Γειά. 1321 01:06:12,361 --> 01:06:13,820 Άλλαξα γνώμη. 1322 01:06:15,280 --> 01:06:16,359 Τι; 1323 01:06:18,899 --> 01:06:21,258 Θα το κάνω και με τη μαμά. 1324 01:06:30,665 --> 01:06:32,324 Έλα, κάν' το. 1325 01:06:32,844 --> 01:06:33,843 Εγώ; 1326 01:07:47,758 --> 01:07:54,856 Μέχρι να ξανασυναντηθούμε. 1327 01:08:05,142 --> 01:08:07,420 Θέλω να ξέρεις... 1328 01:08:09,251 --> 01:08:10,910 Σ' αγαπώ πάρα πολύ. 1329 01:09:15,448 --> 01:09:16,508 Όλα θα πάνε καλά. 1330 01:09:17,887 --> 01:09:18,887 Το υπόσχομαι. 1331 01:09:40,680 --> 01:09:41,699 Δεν είναι εδώ. 1332 01:09:42,799 --> 01:09:43,999 Τι σημαίνει δεν είναι εδώ; 1333 01:09:45,358 --> 01:09:46,487 Δεν ξέρω. Ίσως είναι 1334 01:09:46,511 --> 01:09:47,837 στο σπίτι τού γείτονα. 1335 01:09:52,276 --> 01:09:54,455 Ξύπνα. 1336 01:10:01,992 --> 01:10:02,992 Στιτς! 1337 01:10:09,670 --> 01:10:11,129 Στιτς; 1338 01:10:12,109 --> 01:10:13,468 Στιτς! 1339 01:10:14,208 --> 01:10:15,928 Νόμιζα πως σε έχασα. 1340 01:10:17,487 --> 01:10:19,186 Στιτς διάλειμμα. 1341 01:10:19,946 --> 01:10:20,946 Υπέροχο. 1342 01:10:22,105 --> 01:10:23,185 Ήταν ατύχημα. 1343 01:10:24,145 --> 01:10:25,204 Λάθος μού. 1344 01:10:26,284 --> 01:10:28,343 Αλλά ο Στιτς.. 1345 01:10:31,942 --> 01:10:37,460 Είμαι κακός. Ο Στιτς είναι κακός. 1346 01:10:38,920 --> 01:10:39,919 Δεν είσαι κακός. 1347 01:10:40,679 --> 01:10:41,839 Απλά κάνεις κακά 1348 01:10:41,863 --> 01:10:43,638 πράγματα μερικές φορές. 1349 01:10:44,758 --> 01:10:46,497 Ο'Χάνο σημαίνει οικογένεια. 1350 01:10:48,476 --> 01:10:49,652 Μερικές φορές η 1351 01:10:49,676 --> 01:10:51,995 οικογένεια δεν είναι τέλεια. 1352 01:10:58,793 --> 01:11:01,654 Αλλά αυτό δεν σημαίνει 1353 01:11:01,678 --> 01:11:04,431 ότι δεν είναι καλοί. 1354 01:11:06,490 --> 01:11:07,490 Με συγχωρείτε. 1355 01:11:18,306 --> 01:11:20,273 Είμαι εδώ γιά να βοηθήσω. 1356 01:11:20,297 --> 01:11:22,525 Αυτό το ζώο είναι δικό μού. 1357 01:11:22,785 --> 01:11:25,064 Δεν είναι ζώο. Είναι ο φίλος μού. 1358 01:11:26,444 --> 01:11:27,763 Έχεις κάτι άλλο να πείς; 1359 01:11:33,301 --> 01:11:34,301 Δώσε μού αυτό. 1360 01:11:34,881 --> 01:11:35,984 Θα το χρησιμοποιήσεις. 1361 01:11:36,008 --> 01:11:37,340 Θα μετρήσω μέχρι το τρία. 1362 01:11:37,640 --> 01:11:38,759 Και μετά θέλω να το αφήσεις. 1363 01:11:39,439 --> 01:11:40,439 Ένα. 1364 01:11:42,618 --> 01:11:43,618 Δύό. 1365 01:11:45,557 --> 01:11:46,557 Ένα. 1366 01:11:49,331 --> 01:11:50,330 Δύό. 1367 01:11:50,354 --> 01:11:51,354 Τέσσερα. 1368 01:11:51,595 --> 01:11:53,294 Είσαι ιδιοφυΐα, Στιτς. 1369 01:11:53,534 --> 01:11:56,053 Δεν είμαι ιδιοφυΐα. 1370 01:11:57,373 --> 01:11:58,771 Πρώτος κανόνας, ο ξένος 1371 01:11:58,795 --> 01:12:00,712 είναι κίνδυνος γιά το ζώο μού. 1372 01:12:01,791 --> 01:12:02,791 Νάνι; 1373 01:12:03,731 --> 01:12:04,730 Νάνι; 1374 01:12:05,770 --> 01:12:06,846 Λίλο! 1375 01:12:06,870 --> 01:12:07,869 Λίλο! 1376 01:12:08,369 --> 01:12:09,889 Είναι όλα δικό μού λάθος. 1377 01:12:30,802 --> 01:12:32,401 Και τώρα έχω όπλο. 1378 01:12:33,457 --> 01:12:34,456 Περίμενε, γιατί να ξέρω 1379 01:12:34,480 --> 01:12:35,576 τι τρώει η αδερφή σού; 1380 01:12:35,600 --> 01:12:38,019 Δεν ξέρω. Αυτόν τον αριθμό βρήκα μόνο. 1381 01:12:39,099 --> 01:12:40,618 Καληνύχτα. Επέστρεψε. 1382 01:12:41,198 --> 01:12:42,198 Νάνι! 1383 01:12:45,074 --> 01:12:46,073 Νάνι! 1384 01:12:46,097 --> 01:12:47,316 Στιτς, όχι! 1385 01:12:57,832 --> 01:13:02,771 Εντάξει, 626. Πολύ έξυπνο κόλπο. 1386 01:13:03,071 --> 01:13:04,950 Αστείο. Κοιτάζω τον δικό μού πισινό. 1387 01:13:05,310 --> 01:13:07,065 Πάντα ήθελα να το κάνω. 1388 01:13:07,089 --> 01:13:08,089 Τι κάνεις; 1389 01:13:11,508 --> 01:13:14,222 Εντάξει, άκου, απλά θέλω να πω ότι 1390 01:13:14,246 --> 01:13:16,906 η Ομοσπονδία δεν εκτιμά ακριβώς... 1391 01:13:20,784 --> 01:13:23,384 Ξέρω ότι είσαι εκεί μέσα. 1392 01:13:23,723 --> 01:13:25,219 Έλα έξω, σε παρακαλώ. 1393 01:13:25,243 --> 01:13:27,162 Έχω μεγάλα σχέδια γιά 'σένα. 1394 01:13:27,402 --> 01:13:28,402 Εννοώ, γιά 'μάς. 1395 01:13:32,740 --> 01:13:34,660 Φύγε, τριχωτή πατάτα! 1396 01:13:35,599 --> 01:13:37,119 Μόλις με είπες τριχωτή πατάτα; 1397 01:13:37,579 --> 01:13:38,578 Δεν είναι ωραίο. 1398 01:13:39,478 --> 01:13:40,558 Έλα, έλα, έλα! 1399 01:13:43,157 --> 01:13:44,276 Έλα πίσω! 1400 01:13:44,816 --> 01:13:46,496 Ε, θα το βάλεις στα πόδια; 1401 01:13:47,675 --> 01:13:49,795 Δεν θα το βάλω στα πόδια από όλα αυτά. 1402 01:13:50,314 --> 01:13:51,314 Όλες αυτές οι αναμνήσεις. 1403 01:13:52,114 --> 01:13:53,194 Οι άνθρωποι είναι τόσο 1404 01:13:53,218 --> 01:13:54,273 δεμένοι μεταξύ τούς. 1405 01:13:54,913 --> 01:13:56,988 Με τις μοίρες τούς, με τα εξωγήϊνα πειράματα 1406 01:13:57,012 --> 01:13:58,692 πού έχουν κλέψει από τούς ανθρώπους. 1407 01:14:00,811 --> 01:14:01,810 Πρέπει να φύγουμε! 1408 01:14:06,789 --> 01:14:07,964 Σύνδεση σημαίνει... 1409 01:14:07,988 --> 01:14:08,988 Νοιάζεσαι. 1410 01:14:14,106 --> 01:14:15,106 Νέμο! 1411 01:14:15,846 --> 01:14:16,845 Σταμάτα τώρα! 1412 01:14:17,245 --> 01:14:19,481 Το να νοιάζεσαι κάνει τούς ανθρώπους 1413 01:14:19,505 --> 01:14:21,644 να παίρνουν πολύ ανόητες αποφάσεις. 1414 01:14:23,863 --> 01:14:25,642 Ποιά είναι η Μέϊ Μέϊ και η Πέϊ Πέϊ; 1415 01:14:27,372 --> 01:14:28,371 Εκεί είναι το δωμάτιο 1416 01:14:28,395 --> 01:14:29,501 της μαμάς και τού μπαμπά. 1417 01:14:29,821 --> 01:14:31,460 Αυτό έχει πολύ περισσότερο νόημα. 1418 01:14:36,119 --> 01:14:37,878 Σταμάτα, αλλιώς! 1419 01:14:38,218 --> 01:14:39,218 Αλλιώς τι; 1420 01:14:43,136 --> 01:14:45,036 Τι θα κάνεις; 1421 01:14:46,235 --> 01:14:49,394 Εκεί είναι! 1422 01:15:06,009 --> 01:15:09,583 Συγγνώμη. 1423 01:15:09,607 --> 01:15:13,406 Το μάτι μού! Το μάτι μού! 1424 01:15:13,586 --> 01:15:14,586 Το μάτι μού! 1425 01:15:14,846 --> 01:15:16,325 Γιατί το έκανες αυτό; 1426 01:15:17,605 --> 01:15:19,044 Εεε, σταμάτα! 1427 01:15:19,904 --> 01:15:21,343 Προσπαθώ μόνο να βοηθήσω! 1428 01:15:25,362 --> 01:15:27,681 626, η ώρα τού παιχνιδιού τελείωσε. 1429 01:15:49,474 --> 01:15:50,993 Εντάξει, εντάξει, εντάξει. 1430 01:15:51,513 --> 01:15:52,633 Ποιό είναι το σχέδιο, 626; 1431 01:15:53,152 --> 01:15:54,552 Πες ότι το σκας από την Ομοσπονδία. 1432 01:15:54,932 --> 01:15:56,631 Νομίζεις ότι θα μείνεις εδώ μαζί της; 1433 01:15:57,031 --> 01:15:58,118 Να ζήσεις ευτυχισμένος 1434 01:15:58,142 --> 01:15:59,141 γιά πάντα στη Γη; 1435 01:15:59,570 --> 01:16:00,684 Είσαι φτιαγμένος γιά να 1436 01:16:00,708 --> 01:16:02,389 καταστρέφεις, 626, και το έκανες! 1437 01:16:03,187 --> 01:16:04,187 Κοίτα τι έχει συμβεί 1438 01:16:04,211 --> 01:16:05,268 από τότε πού ήρθες εδώ. 1439 01:16:05,668 --> 01:16:07,168 Η οικογένειά της διαλύεται. 1440 01:16:07,763 --> 01:16:08,763 Ας είμαστε ειλικρινείς. 1441 01:16:08,787 --> 01:16:10,176 Ο μόνος λόγος πού την 1442 01:16:10,200 --> 01:16:12,286 διάλεξες από το καταφύγιο ζώων 1443 01:16:12,806 --> 01:16:14,825 ήταν γιά την δική σού προστασία. 1444 01:16:19,823 --> 01:16:21,923 Είναι αλήθεια αυτό, 626; 1445 01:16:23,022 --> 01:16:24,802 Βλέπεις, δεν νομίζω ότι είναι κακό. 1446 01:16:25,341 --> 01:16:26,657 Δεν νομίζω ότι κάνεις κάτι κακό. 1447 01:16:26,681 --> 01:16:27,721 Νομίζω ότι είναι ιδιοφυΐα. 1448 01:16:29,240 --> 01:16:30,481 Αν νοιάζεσαι γι' αυτό το 1449 01:16:30,505 --> 01:16:31,979 μικρό κορίτσι έστω και λίγο, 1450 01:16:32,559 --> 01:16:33,779 θα την αφήσεις εδώ. 1451 01:16:39,935 --> 01:16:40,935 Πιτς; 1452 01:16:48,702 --> 01:16:50,863 Αυτό είναι γιά το καλύτερο. 1453 01:16:54,581 --> 01:16:55,581 Πιτς, τρέξε! 1454 01:17:05,628 --> 01:17:06,851 Ντέϊβιντ, Μάνι, συναντηθείτε 1455 01:17:06,875 --> 01:17:07,875 μαζί μού στο σπίτι. 1456 01:17:08,587 --> 01:17:09,886 Ξέρεις, έκανες τη σωστή επιλογή. 1457 01:17:10,186 --> 01:17:11,902 Η δημοτική σύμβουλος θα σε εξόριζε. 1458 01:17:11,926 --> 01:17:13,207 Θα σπαταλούσε όλη μού 1459 01:17:13,231 --> 01:17:14,785 την εξαιρετική επιστήμη. 1460 01:17:15,384 --> 01:17:17,364 Αλλά θα κάνω κάτι ακόμα καλύτερο. 1461 01:17:19,183 --> 01:17:22,542 Και θα σε κάνω 627. 1462 01:17:23,222 --> 01:17:24,221 Τι; 1463 01:17:25,997 --> 01:17:26,996 Μάϊλο; 1464 01:17:27,020 --> 01:17:28,940 Μάϊλο; Μάϊλο; 1465 01:17:29,120 --> 01:17:30,239 Θα τον ελέγξω. 1466 01:17:30,439 --> 01:17:31,215 Τι συνέβη; 1467 01:17:31,239 --> 01:17:32,195 Δεν ξέρω. 1468 01:17:32,219 --> 01:17:33,254 Πού είναι ο Μάϊλο; 1469 01:17:33,278 --> 01:17:35,238 Δεν ξέρω. Δεν είναι εδώ. 1470 01:17:36,172 --> 01:17:37,332 Στην πραγματικότητα, είναι σε 1471 01:17:37,356 --> 01:17:38,595 ένα πλοίο πού κατευθύνεται εδώ. 1472 01:17:38,619 --> 01:17:41,855 Θεέ μού! 1473 01:17:41,975 --> 01:17:42,975 Εντάξει, εντάξει. 1474 01:17:43,415 --> 01:17:45,034 Ήταν πολύ εντυπωσιακό, κορίτσι. 1475 01:17:45,294 --> 01:17:46,294 Μπορούμε να πάμε σπίτι; 1476 01:17:46,614 --> 01:17:48,013 Όχι, έλα τώρα. Μάλλον όχι. 1477 01:17:49,473 --> 01:17:50,508 Στην πραγματικότητα... 1478 01:17:50,532 --> 01:17:52,572 Πράκτορας Κόμπρα Μπαμπλς, CIA. 1479 01:17:53,711 --> 01:17:55,051 Περίμενε, τι; CIA; 1480 01:17:55,353 --> 01:17:56,352 Ο Γουέντελ Πλίκλεϊ από 1481 01:17:56,376 --> 01:17:57,630 την Ομοσπονδία τού Γαλαξία. 1482 01:17:57,746 --> 01:17:59,065 Και 'γώ είμαι κρατικός υπάλληλος. 1483 01:17:59,089 --> 01:17:59,685 Τι κάνεις εδώ; 1484 01:17:59,709 --> 01:18:01,109 Πού είναι η αδερφή μού; 1485 01:18:01,229 --> 01:18:02,748 Καλά νέα. Ζεί και είναι καλά. 1486 01:18:02,988 --> 01:18:04,388 Εντάξει, δεν ξέρω αν είναι καλά. 1487 01:18:04,501 --> 01:18:05,700 Αυτό δείχνει μόνο την ταχύτητα 1488 01:18:05,724 --> 01:18:06,664 πού απομακρύνονται από 'μάς. 1489 01:18:06,688 --> 01:18:08,226 Αρκετά! Θα σε πάρω μαζί μού. 1490 01:18:08,466 --> 01:18:09,466 Φύγαμε. 1491 01:18:09,783 --> 01:18:10,902 Ξέρεις, βλέποντάς σε με αυτό 1492 01:18:10,926 --> 01:18:12,207 το μικρό κορίτσι συνειδητοποίησα 1493 01:18:12,425 --> 01:18:13,668 ότι δεν είσαι το άκαρδο 1494 01:18:13,692 --> 01:18:14,692 τέρας πού νόμιζα. 1495 01:18:15,224 --> 01:18:16,408 Αλλά μόλις αφαιρέσω την 1496 01:18:16,432 --> 01:18:17,743 ικανότητά σού να αγαπάς, 1497 01:18:17,983 --> 01:18:19,183 θα είσαι τέλειος. 1498 01:18:19,562 --> 01:18:21,758 Και τότε, με το 627 στο πλευρό μού, 1499 01:18:21,782 --> 01:18:23,262 η δημοτική σύμβουλος δεν 1500 01:18:23,286 --> 01:18:25,041 θα μπορεί να με σταματήσει. 1501 01:18:26,520 --> 01:18:29,099 Μην είσαι τόσο λυπημένος, 626. 1502 01:18:29,359 --> 01:18:30,359 Έχουμε ο ένας τον άλλο. 1503 01:18:30,519 --> 01:18:31,998 Είμαι η παλιά σού Χάνα, 1504 01:18:32,218 --> 01:18:33,958 όπως έλεγε η φίλη σού η Λίζα. 1505 01:18:34,197 --> 01:18:34,933 Ήταν έτσι το όνομά της, Λίζα; 1506 01:18:34,957 --> 01:18:35,993 Λίλη; 1507 01:18:36,017 --> 01:18:36,573 Λίλο; 1508 01:18:36,597 --> 01:18:37,452 Λίλο, όχι. 1509 01:18:37,476 --> 01:18:38,212 Πώς τη λένε; 1510 01:18:38,236 --> 01:18:38,792 Λίλο! 1511 01:18:38,816 --> 01:18:39,915 Ναι, έτσι τη λέγανε, Λίλο. 1512 01:18:40,115 --> 01:18:40,891 Τραγικό όνομα. 1513 01:18:40,915 --> 01:18:42,115 Φύγουμε από αυτόν τον πλανήτη; 1514 01:18:44,834 --> 01:18:46,113 Εκκίνηση υπερηχητικής ταχύτητας. 1515 01:18:46,137 --> 01:18:47,977 Έτοιμο γιά εκτόξευση σε δύό λεπτά. 1516 01:18:52,511 --> 01:18:54,291 Πρέπει να μού πείς τι συμβαίνει. 1517 01:18:54,550 --> 01:18:55,726 Πού είναι η αδερφή μού; 1518 01:18:55,750 --> 01:18:56,646 Όχι τώρα. 1519 01:18:56,670 --> 01:18:57,379 Προτεραιότητα είναι να 1520 01:18:57,403 --> 01:18:58,246 αναφέρουμε το περιστατικό 1521 01:18:58,270 --> 01:18:59,989 και να συλλάβουμε αυτό το πράγμα. 1522 01:19:00,129 --> 01:19:01,276 Οι άνθρωποι πρέπει να ξέρουν 1523 01:19:01,300 --> 01:19:02,388 τι απειλή αντιμετωπίζουν. 1524 01:19:03,327 --> 01:19:04,603 Δεν είμαι πραγματικά απειλή. 1525 01:19:04,627 --> 01:19:05,418 Είμαι μάλλον ακίνδυνος, 1526 01:19:05,442 --> 01:19:06,442 στην πραγματικότητα. 1527 01:19:06,466 --> 01:19:07,052 Αλλά δεν χρειάζεται 1528 01:19:07,076 --> 01:19:08,042 να ανησυχείς τόσο πολύ. 1529 01:19:08,066 --> 01:19:08,807 Αυτή είναι στην πραγματικότητα 1530 01:19:08,831 --> 01:19:10,070 η πρώτη μού αποστολή στο πεδίο. 1531 01:19:10,565 --> 01:19:11,565 Περίμενε, περίμενε. 1532 01:19:11,710 --> 01:19:12,709 Δεν είσαι εδώ γιά να 1533 01:19:12,733 --> 01:19:13,733 μάς προστατεύσεις; 1534 01:19:14,684 --> 01:19:16,152 Έδωσα όρκο να προστατεύω 1535 01:19:16,176 --> 01:19:17,483 τον αμερικανικό λαό. 1536 01:19:17,719 --> 01:19:18,718 Ε, εσύ! 1537 01:19:18,742 --> 01:19:19,942 Τι νομίζεις ότι είμαστε; 1538 01:19:20,802 --> 01:19:22,201 Κόμπρα, είχες δίκιο. 1539 01:19:22,638 --> 01:19:23,877 Το εργαστήριο ήταν ξανά ανοιχτό 1540 01:19:23,901 --> 01:19:25,320 και δεν έχουμε ξαναδεί κάτι τέτοιο. 1541 01:19:27,439 --> 01:19:28,439 Σε παρακαλώ. 1542 01:19:28,799 --> 01:19:30,614 Κάτι μεγάλο παίζεται εδώ. 1543 01:19:30,638 --> 01:19:32,218 Βρήκες επιπλέον αποδείξεις; 1544 01:19:35,517 --> 01:19:36,516 Είναι η αδερφή μού. 1545 01:19:36,756 --> 01:19:38,236 Είναι ο μόνος πού μπορεί να βοηθήσει. 1546 01:19:43,494 --> 01:19:44,953 Επίσης, σού έβγαλα τα βραχιόλια. 1547 01:19:45,193 --> 01:19:46,193 Ήταν άβολα. 1548 01:19:49,314 --> 01:19:50,313 Ναι, όλα έχουν να κάνουν 1549 01:19:50,337 --> 01:19:51,337 με το να έχεις όραμα. 1550 01:19:51,751 --> 01:19:53,091 Αυτό είναι όλη η επιστήμη. 1551 01:19:53,670 --> 01:19:55,112 Είναι η ικανότητα να βλέπεις 1552 01:19:55,136 --> 01:19:56,549 ό,τι οι άλλοι δεν μπορούν. 1553 01:19:56,849 --> 01:19:58,745 Και 'γώ είμαι ένοχος γι' αυτό. 1554 01:19:58,769 --> 01:20:00,848 Η Μεγάλη Σύμβουλος, γιά παράδειγμα. 1555 01:20:01,488 --> 01:20:03,163 Δεν μπορούσε να δεί το μέλλον 1556 01:20:03,187 --> 01:20:05,326 ακόμα και αν στεκόταν μπροστά της. 1557 01:20:05,966 --> 01:20:07,506 Δεν θα το έλεγα μπροστά της. 1558 01:20:12,340 --> 01:20:13,340 Ε, εσύ! 1559 01:20:13,364 --> 01:20:14,483 Τι κάνεις; 1560 01:20:15,606 --> 01:20:16,605 Ε, 60, σε παρακαλώ 1561 01:20:16,629 --> 01:20:17,629 μη πειράζεις το καλώδιο. 1562 01:20:18,522 --> 01:20:20,881 Ε, μην αγγίζεις άλλο καλώδιο. 1563 01:20:21,081 --> 01:20:22,081 Σε παρακαλώ. 1564 01:20:22,900 --> 01:20:23,900 Είναι πολύ απογοητευτικό 1565 01:20:24,440 --> 01:20:26,375 να έχω αυτή τη σχέση μαζί σού 1566 01:20:26,399 --> 01:20:27,975 και να λέω κάτι και 'σύ να το αγνοείς. 1567 01:20:27,999 --> 01:20:29,638 Όταν γυρίσουμε, 1568 01:20:29,978 --> 01:20:31,413 θα γίνουν πραγματικές αλλαγές. 1569 01:20:31,437 --> 01:20:33,197 Όχι τόσο γρήγορα, πρόσωπο πίτσας. 1570 01:20:39,775 --> 01:20:40,774 Λίζα. 1571 01:20:44,773 --> 01:20:46,068 Άφησέ με να μαντέψω, 1572 01:20:46,092 --> 01:20:46,754 δεν ξέρεις να χειρίζεσαι 1573 01:20:46,778 --> 01:20:47,778 το διαστημόπλοιο. 1574 01:20:55,069 --> 01:20:56,109 Μικρούλα... 1575 01:20:59,864 --> 01:21:00,863 Τι; 1576 01:21:00,887 --> 01:21:02,287 Γιατί έχεις φωτάκια πάρτι; 1577 01:21:02,587 --> 01:21:03,906 Ε, αυτό δεν σε αφορά. 1578 01:21:04,063 --> 01:21:05,103 Γιατί δεν παραδέχεσαι απλά 1579 01:21:05,127 --> 01:21:06,182 ότι ο μικρός σού φίλος 1580 01:21:06,206 --> 01:21:08,765 είναι ένα επικίνδυνο, παράξενο τέρας; 1581 01:21:11,444 --> 01:21:14,103 Επίσης, χαριτωμένος και αφράτος. 1582 01:21:15,502 --> 01:21:16,502 Υπερταχύτητα. 1583 01:21:16,782 --> 01:21:17,782 Έτοιμοι γιά εκτόξευση. 1584 01:21:28,378 --> 01:21:29,438 Ώρα να πάμε σπίτι. 1585 01:21:32,373 --> 01:21:33,372 Τι κάνεις; 1586 01:21:33,396 --> 01:21:34,776 Όχι, όχι. 1587 01:21:52,100 --> 01:21:54,879 Κοίτα, κοίτα, κοίτα, κοίτα, κοίτα. 1588 01:21:55,039 --> 01:21:55,854 Είχα ένα αρκετά άσχημο. 1589 01:21:55,878 --> 01:21:56,774 Ο'Χάνα μεγαλώνοντας. 1590 01:21:56,798 --> 01:21:57,734 Δεν υπάρχει δικαιολογία. 1591 01:21:57,758 --> 01:21:58,655 Απλώς σκέφτηκα να το δοκιμάσω λίγο... 1592 01:21:58,679 --> 01:22:00,413 Εντάξει, εντάξει, Τίνο. 1593 01:22:00,437 --> 01:22:01,373 Εντάξει, εντάξει, εντάξει. 1594 01:22:01,397 --> 01:22:03,072 Υποθέτω ότι μερικές φορές 1595 01:22:03,096 --> 01:22:04,995 χρειαζόμαστε δεύτερες ευκαιρίες. 1596 01:22:14,872 --> 01:22:22,869 Κατεβαίνουν γρήγορα. 1597 01:22:25,558 --> 01:22:26,638 Μπορείς να πας πιό γρήγορα; 1598 01:22:28,138 --> 01:22:29,257 Ντέϊβιντ, πιό γρήγορα. 1599 01:22:29,837 --> 01:22:30,977 Οδηγείς σαν γιαγιά. 1600 01:22:49,020 --> 01:22:50,020 Σταμάτα. 1601 01:22:50,780 --> 01:22:53,119 Δεν υπάρχει περίπτωση να μην μπορώ. 1602 01:22:53,319 --> 01:22:54,319 Ντέϊβιντ, σταμάτα. 1603 01:22:56,138 --> 01:22:57,558 Μείνετε μαζί. 1604 01:23:01,412 --> 01:23:02,412 Γρήγορα. 1605 01:23:02,436 --> 01:23:03,436 Πήγαινε. 1606 01:23:05,035 --> 01:23:06,035 Ε, Λόρελ. 1607 01:23:26,678 --> 01:23:27,817 Ε, Λόρελ. 1608 01:23:28,517 --> 01:23:28,655 Πήγαινε, πήγαινε, 1609 01:23:28,679 --> 01:23:29,679 πήγαινε, πήγαινε. 1610 01:23:31,676 --> 01:23:35,734 Τίνο; 1611 01:23:36,554 --> 01:23:37,554 Τίνο! 1612 01:23:42,022 --> 01:23:44,252 Τίνο. 1613 01:23:50,649 --> 01:23:51,649 Τίνο. 1614 01:24:03,781 --> 01:24:04,781 Τίνο! 1615 01:24:04,805 --> 01:24:05,804 Γειά. 1616 01:24:10,083 --> 01:24:11,082 Ίλου! 1617 01:24:16,840 --> 01:24:17,840 Ίλου! 1618 01:25:00,566 --> 01:25:01,565 Ίλου! 1619 01:25:05,164 --> 01:25:06,164 Ίλου! 1620 01:25:09,362 --> 01:25:10,362 Ίλου! 1621 01:25:10,758 --> 01:25:11,758 Τι έκανε; 1622 01:25:11,782 --> 01:25:12,817 Δεν μάς θέλει. 1623 01:25:12,841 --> 01:25:13,517 Είναι θυμωμένος. 1624 01:25:13,541 --> 01:25:14,337 Είναι πολύ θυμωμένος. 1625 01:25:14,361 --> 01:25:15,097 Είναι αναστατωμένος. 1626 01:25:15,121 --> 01:25:16,196 Γρήγορα! 1627 01:25:16,220 --> 01:25:17,076 Είναι αναστατωμένος. 1628 01:25:17,100 --> 01:25:17,556 Εντάξει, εντάξει. 1629 01:25:17,580 --> 01:25:18,016 Πήγαινε. 1630 01:25:18,040 --> 01:25:18,775 Είναι αναστατωμένος. 1631 01:25:18,799 --> 01:25:19,435 Σε χρειάζομαι πίσω. 1632 01:25:19,459 --> 01:25:20,619 Ντέϊβιντ, Γκρίκλι να φύγουμε. 1633 01:25:20,643 --> 01:25:21,175 Φύγε, Γκιντλ. 1634 01:25:21,199 --> 01:25:23,058 Πρέπει να φύγουμε από 'δώ. 1635 01:25:39,852 --> 01:25:47,849 Πρέπει να φύγουμε από 'δώ. 1636 01:26:54,926 --> 01:26:56,906 Χρειαζόμαστε κάτι πιό δυνατό. 1637 01:26:57,406 --> 01:26:58,405 Τι πράγμα; 1638 01:27:01,914 --> 01:27:03,234 Προσπάθησε ξανά, προσπάθησε ξανά. 1639 01:27:19,088 --> 01:27:20,088 Εντάξει, το δοκιμάσαμε. 1640 01:27:40,181 --> 01:27:41,960 Προσπάθησε ξανά. 1641 01:28:09,941 --> 01:28:11,480 Κάναμε ό,τι μπορούσαμε. 1642 01:28:21,847 --> 01:28:24,346 Ήμασταν να μεγαλώσουμε μαζί. 1643 01:28:28,155 --> 01:28:29,290 Ήμασταν να μεγαλώσουμε μαζί. 1644 01:28:29,314 --> 01:28:30,314 Συγγνώμη. 1645 01:28:44,359 --> 01:28:45,639 Ο σκύλος μιλάει. 1646 01:29:16,418 --> 01:29:19,597 Εντάξει, θα το ξεπλύνουμε αυτό. 1647 01:29:46,488 --> 01:29:47,488 Μείνε πίσω μού! 1648 01:29:50,187 --> 01:29:51,963 Μην ανησυχείς, απλά με φοβίζουν. 1649 01:29:51,987 --> 01:29:53,505 Είναι θανατηφόρα παράσιτα. 1650 01:29:54,885 --> 01:29:57,898 Ήρθαμε να πάρουμε αυτό το επικίνδυνο 1651 01:29:57,922 --> 01:30:01,123 πείραμα. Στρατιώτες, συλλάβετε τον 626! 1652 01:30:04,942 --> 01:30:07,228 Φοβάμαι ότι δεν μπορώ να το επιτρέψω. 1653 01:30:07,252 --> 01:30:09,416 Αυτό το πλάσμα απειλεί το είδος σάς. 1654 01:30:09,440 --> 01:30:12,408 Λυπούμαστε γιά ό,τι συνέβη εδώ. Να είστε 1655 01:30:12,432 --> 01:30:15,278 σίγουροι ότι οι υπεύθυνοι θα δικαστούν. 1656 01:30:16,478 --> 01:30:18,291 Ωωω, πώς τολμάτε να φέρεστε 1657 01:30:18,315 --> 01:30:20,696 έτσι σ' έναν ιδιοφυή επιστήμονα; 1658 01:30:21,056 --> 01:30:22,895 Ε, γιαγιά, μπορείς να μιλήσεις; 1659 01:30:24,575 --> 01:30:26,174 Εντυπωσιακό μυαλό. 1660 01:30:26,914 --> 01:30:29,373 Όσο γιά το πείραμα 626... 1661 01:30:29,813 --> 01:30:30,813 Τι; 1662 01:30:31,053 --> 01:30:34,451 Το όνομά μού... Στιτς. Άρα Στιτς. 1663 01:30:35,171 --> 01:30:37,131 Θα μείνει υπό την επίβλεψη τού Στιτς. 1664 01:30:38,730 --> 01:30:45,048 Ναι, ευχαριστώ. Έλα εδώ, Στιτς. 1665 01:30:47,207 --> 01:30:48,383 Εγώ... 1666 01:30:48,407 --> 01:30:49,506 Μού λείπεις. 1667 01:30:53,905 --> 01:30:56,104 Ποιοί είναι αυτοί οι άνθρωποι; 1668 01:31:01,862 --> 01:31:03,941 Αυτή είναι η οικογένειά μού. 1669 01:31:05,841 --> 01:31:09,400 Το βρήκα όλο μόνος μού. 1670 01:31:10,439 --> 01:31:13,627 Είναι μικρό και σπασμένο, 1671 01:31:13,651 --> 01:31:16,477 αλλά ακόμα καλό. Ναι. 1672 01:31:17,697 --> 01:31:19,076 Ακόμα καλό. 1673 01:31:22,432 --> 01:31:23,432 Εγώ... 1674 01:31:23,456 --> 01:31:25,001 Γιαγιά σύμβουλε, μπορούμε να αφήσουμε 1675 01:31:25,025 --> 01:31:26,514 τον Στιτς με τη νέα τού οικογένεια; 1676 01:31:26,954 --> 01:31:30,267 Απόλυτα όχι! Το Συμβούλιο απαιτεί επίβλεψη, και ποιός θα 1677 01:31:30,291 --> 01:31:33,571 ήθελε να μείνει σε αυτή την ερειπωμένη φάρμα κουνουπιών; 1678 01:31:36,510 --> 01:31:39,361 Ανοησία! Δεν μπορώ να ρισκάρω το παγκόσμιο πανικό 1679 01:31:39,385 --> 01:31:42,318 αν αυτό βγεί στη δημοσιότητα. Τι θα γινόταν αν όχι; 1680 01:31:44,747 --> 01:31:46,004 Είναι στην CIA. Είναι πολύ 1681 01:31:46,028 --> 01:31:47,407 καλός στο να κρατά μυστικά. 1682 01:31:49,366 --> 01:31:52,402 Οι πληροφορίες μάς είπαν ότι θα το έλεγες στούς ανωτέρους 1683 01:31:52,426 --> 01:31:55,064 σού. Πώς να σε εμπιστευτώ να το κρατήσεις μυστικό; 1684 01:31:59,322 --> 01:32:03,031 Είσαι απαίσιος. Έχεις τον λόγο μού. 1685 01:32:10,929 --> 01:32:13,370 Όλοι μού δείξατε ότι υπάρχει 1686 01:32:13,394 --> 01:32:15,483 καλό σ' αυτό το πλάσμα. 1687 01:32:15,507 --> 01:32:17,375 Ωστόσο, δεν μπορώ να ανατρέψω 1688 01:32:17,399 --> 01:32:19,202 την απόφαση τού Συμβουλίου. 1689 01:32:19,226 --> 01:32:20,941 Το πείραμα 626 έχει 1690 01:32:20,965 --> 01:32:23,804 καταδικαστεί σε ισόβια εξορία. 1691 01:32:30,272 --> 01:32:32,671 Ποινή πού θα εκτελεστεί 1692 01:32:32,695 --> 01:32:35,750 από 'δώ και στο εξής στη Γη. 1693 01:32:45,887 --> 01:32:47,546 Είμαι τόσο χαρούμενη! 1694 01:32:48,386 --> 01:32:51,580 Επίτροπε, αγκάλιασε τη Γιαγιά Σύμβουλο! 1695 01:32:51,604 --> 01:32:54,664 Όχι ακόμα; Φυσικά. Θα σάς πάρουμε τώρα. 1696 01:32:59,582 --> 01:33:00,582 Εσύ... 1697 01:33:06,580 --> 01:33:07,639 Ας πάμε σπίτι. 1698 01:33:18,525 --> 01:33:19,945 Ε, κοίτα τη φωτεινή πλευρά. 1699 01:33:20,151 --> 01:33:21,151 Υπήρχαν πολλές καλές 1700 01:33:21,175 --> 01:33:22,295 αναμνήσεις σ' αυτό το σπίτι. 1701 01:33:22,824 --> 01:33:23,824 Μερικές καλές, 1702 01:33:24,383 --> 01:33:25,383 μερικές κακές. 1703 01:33:25,883 --> 01:33:27,442 Αυτή είναι λίγο κακή. 1704 01:33:27,784 --> 01:33:28,784 Τουλάχιστον πήρες το 1705 01:33:28,808 --> 01:33:29,808 κουδουνάκι τού ανέμου. 1706 01:33:30,301 --> 01:33:31,917 Τρελό. Εμ... 1707 01:33:31,941 --> 01:33:32,941 Ντέϊβιντ; 1708 01:33:35,039 --> 01:33:36,059 Και 'γώ. 1709 01:33:38,639 --> 01:33:39,918 Έχει δίκιο, όμως. 1710 01:33:41,398 --> 01:33:46,515 Ξέρω ότι αυτό δεν αλλάζει τη συμφωνία 1711 01:33:46,539 --> 01:33:51,274 μάς. Λοιπόν, στην πραγματικότητα... 1712 01:33:54,113 --> 01:33:56,732 Τι συμβαίνει; Τίποτα. 1713 01:33:57,392 --> 01:33:58,632 Τι με έπαιξε; 1714 01:33:59,312 --> 01:34:02,011 Το σπίτι σού είναι κατεστραμμένο, ο σκύλος σού είναι 1715 01:34:02,035 --> 01:34:04,450 εξωγήϊνος, το μωρό μάς πάει σε άλλη οικογένεια. 1716 01:34:05,130 --> 01:34:06,829 Αλλά γι' αυτό μιλάμε. 1717 01:34:07,849 --> 01:34:09,002 Τι θα γινόταν αν η Λίλο 1718 01:34:09,026 --> 01:34:10,408 ερχόταν να ζήσει μαζί μάς; 1719 01:34:12,787 --> 01:34:14,666 Όχι, Τζούτζου, είναι πάρα πολύ. 1720 01:34:15,586 --> 01:34:17,081 Η Σμάϊλινγκ ήδη είπε ναι. 1721 01:34:17,105 --> 01:34:21,042 Συνήθως η μετάβαση είναι πιό εύκολη όταν 1722 01:34:21,066 --> 01:34:25,123 η οικογένεια, βιολογική ή όχι, εμπλέκεται. 1723 01:34:30,681 --> 01:34:33,020 Τζούτζου, θα ήταν καταπληκτικό! 1724 01:34:34,360 --> 01:34:36,566 Μετά πού θα ξαναχτίσουμε, 1725 01:34:36,590 --> 01:34:39,178 θα είσαι δίπλα μάς, αλήθεια; 1726 01:34:40,158 --> 01:34:41,157 Όχι. 1727 01:34:46,545 --> 01:34:48,245 Είσαι πολύ έξυπνος, φίλε. 1728 01:34:50,324 --> 01:34:52,523 Πρέπει να γίνεις πεζοναύτης. 1729 01:34:54,123 --> 01:34:56,602 Μωρό μού, είναι θαλάσσια βιολογία. 1730 01:34:57,782 --> 01:34:59,581 Όχι, εγώ... 1731 01:35:00,641 --> 01:35:01,720 Είναι πολύ πιό 1732 01:35:02,340 --> 01:35:05,552 περίπλοκο απ' αυτό. Ήθελα να πάω, και 1733 01:35:05,576 --> 01:35:09,238 επίσης αυτό θα ήθελαν η μαμά και ο μπαμπάς. 1734 01:35:15,396 --> 01:35:17,195 Μού το είπαν. 1735 01:35:22,953 --> 01:35:23,955 Είναι η ευθύνη μού 1736 01:35:23,979 --> 01:35:25,232 να φροντίζω γιά 'σένα. 1737 01:35:27,911 --> 01:35:30,902 Κανείς δεν μένει πίσω. Είναι και δική σού 1738 01:35:30,926 --> 01:35:33,869 ευθύνη να μην αφήσεις τον εαυτό σού πίσω. 1739 01:35:34,789 --> 01:35:37,128 Κοίτα τι σού έδωσαν οι γονείς σού: 1740 01:35:38,028 --> 01:35:42,096 ένα καλό μυαλό, αίσθηση τού τόπου, περηφάνια 1741 01:35:42,120 --> 01:35:46,485 και αγάπη, το μυαλό μού, ένα δημιουργικό πνεύμα. 1742 01:35:47,245 --> 01:35:48,381 Αλλά το πιό σημαντικό, 1743 01:35:48,405 --> 01:35:49,724 δίνετε ο ένας στον άλλον. 1744 01:35:50,504 --> 01:35:51,503 Οχάνα. 1745 01:35:52,823 --> 01:35:54,422 Έλα, φτάνει! 1746 01:35:55,222 --> 01:35:56,222 Γιατί... 1747 01:36:08,058 --> 01:36:11,258 Νάνι, ίσως το κολέγιο να σε μάθει να 1748 01:36:11,282 --> 01:36:14,595 μαγειρεύεις. Έλα, Σμάϊλινγκ, μπες εδώ! 1749 01:37:05,376 --> 01:37:06,995 Μερικές φορές ο κύριος Κόμπρα 1750 01:37:07,019 --> 01:37:08,833 έρχεται να προσέχει τον Στιτς. 1751 01:37:13,915 --> 01:37:15,539 Μού λείπει το όμορφο πρόσωπό σού. 1752 01:37:17,057 --> 01:37:18,057 Και εμένα, στ' αλήθεια; 1753 01:37:18,081 --> 01:37:19,869 Λοιπόν, εν πάση περιπτώσει, δράκε... 1754 01:37:20,663 --> 01:37:21,828 Περίμενε λίγο. 1755 01:37:21,995 --> 01:37:23,017 Είναι αυτό το κρεβάτι 1756 01:37:23,041 --> 01:37:24,346 από το δωμάτιο της Νάνι; 1757 01:37:24,369 --> 01:37:26,512 Έχει κάγκελα; 1758 01:37:26,536 --> 01:37:28,261 Αδερφή, είναι φυλακή αυτή; 1759 01:37:28,285 --> 01:37:29,741 Αυτό δεν θα λειτουργήσει. 1760 01:37:31,076 --> 01:37:32,700 Συγγνώμη. 1761 01:37:34,241 --> 01:37:38,238 Αδερφή; Πού πήγες; 1762 01:37:38,782 --> 01:37:40,487 Γειά σού, όμορφη! 1763 01:37:46,779 --> 01:37:48,694 Στιτς, μού έλειψες και 'σύ. 1764 01:37:49,486 --> 01:37:52,818 Πριν φύγεις, τσέκαρε τη Λίλο γιά 'μένα. 1765 01:37:54,776 --> 01:37:56,052 Ώρα γιά ύπνο, γιατί 1766 01:37:56,076 --> 01:37:57,668 γίνεται τόσος θόρυβος; 1767 01:37:57,692 --> 01:37:58,899 Φέρε το όπλο, γρήγορα! 1768 01:38:01,357 --> 01:38:02,357 Μπράβο. 1769 01:38:04,273 --> 01:38:05,428 Έχει κολλήσει, η σκανδάλη 1770 01:38:05,452 --> 01:38:06,456 δεν ενεργοποιείται. 1771 01:38:06,480 --> 01:38:08,622 Βιάσου, αδερφή. 1772 01:38:08,646 --> 01:38:10,704 Δεν θα μείνεις ξύπνια όλη 1773 01:38:10,728 --> 01:38:12,976 νύχτα να εξασκείσαι, έτσι; 1774 01:38:16,186 --> 01:38:17,309 Πήγαινε γρήγορα! 1775 01:38:21,934 --> 01:38:22,933 Μεγαλώνεις τόσο γρήγορα. 1776 01:38:31,514 --> 01:38:32,947 Καληνύχτα, αδερφή. 1777 01:38:32,971 --> 01:38:34,512 Καληνύχτα, μεγάλη αδερφή. 1778 01:38:37,803 --> 01:38:39,592 Καληνύχτα, αδερφές. 141936

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.