All language subtitles for Lilo Stitch (2025) [1080p] [WEBRip] [YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,916 --> 00:00:46,053
ΓΑΛΑΞΙΑΣ ΚΟΥΕΛΤΙΚΟΥΑΝ
2
00:00:47,649 --> 00:00:50,459
ΕΚΤΑΚΤΗ ΣΥΝΕΔΡΙΑΣΗ ΤΟΥ
ΓΑΛΑΞΙΑΚΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
3
00:00:50,938 --> 00:00:52,741
ΤΡΙΤΗ
4
00:00:53,341 --> 00:00:55,970
Συλλάβαμε μια
επικίνδυνη απειλή μέσα σε
5
00:00:55,994 --> 00:00:59,627
ένα από τα ίδια μάς
τα εργαστήρια. Σιωπή!
6
00:01:01,486 --> 00:01:07,560
Πιστεύουμε πως...
αυτό το τέρας είναι
7
00:01:07,584 --> 00:01:13,682
προϊόν παράνομων
γενετικών πειραμάτων.
8
00:01:15,142 --> 00:01:16,601
Ποιός διεστραμμένος παράφρων
9
00:01:16,625 --> 00:01:18,161
θα δημιουργούσε κάτι τέτοιο;
10
00:01:19,940 --> 00:01:21,901
Προτιμώ τον όρο
“διεστραμμένος ιδιοφυής”,
11
00:01:21,925 --> 00:01:23,415
αλλά ευχαριστώ γιά την εισαγωγή.
12
00:01:23,439 --> 00:01:26,867
Δρ. Τζάμπα Ντούκιμπα,
είχατε αναλάβει να μελετάτε
13
00:01:26,891 --> 00:01:30,832
βιολογικές απειλές με
ασφάλεια, όχι να τις δημιουργείτε.
14
00:01:30,856 --> 00:01:33,681
Απειλή; Το Πείραμα
626 είναι το πιό
15
00:01:33,705 --> 00:01:36,554
εξελιγμένο όπλο της
Ομοσπονδίας μάς.
16
00:01:39,283 --> 00:01:41,093
Το 626 είναι ασταμάτητο.
17
00:01:44,352 --> 00:01:45,451
Δεν καταστρέφεται.
18
00:01:47,431 --> 00:01:49,428
Και είναι εξυπνότερο από
19
00:01:49,452 --> 00:01:51,809
100 υπερ-υπολογιστές!
20
00:01:52,689 --> 00:01:56,568
Δεν θέλω να συνεχίσω! Είναι φρίκη!
21
00:01:58,567 --> 00:02:04,740
Σιωπή! Δεν ζήτησε να
δημιουργηθεί. Ίσως, αν είναι τόσο
22
00:02:04,764 --> 00:02:10,623
ευφυές, να έχει και την
ικανότητα να σκεφτεί λογικά.
23
00:02:11,183 --> 00:02:14,441
Πείραμα 626, δείξε μάς ότι
24
00:02:14,465 --> 00:02:18,000
υπάρχει κάτι καλό μέσα σού.
25
00:02:30,256 --> 00:02:33,135
Κοιτάξτε αυτό το φρικαλέο πλάσμα!
26
00:02:35,854 --> 00:02:37,294
Απαράδεκτο!
27
00:02:39,673 --> 00:02:41,472
Δεν τού το έμαθα εγώ αυτό.
28
00:02:41,892 --> 00:02:44,387
Μάς διευκολύνατε.
Είναι ξεκάθαρα το
29
00:02:44,411 --> 00:02:47,630
ελαττωματικό προϊόν ενός
διαταραγμένου μυαλού.
30
00:02:48,410 --> 00:02:50,368
Δρ. Ντούκιμπα, το εργαστήριό
31
00:02:50,392 --> 00:02:51,825
σάς θα καταστραφεί.
32
00:02:51,849 --> 00:02:53,128
Εντάξει, αλλά αφήστε μού το 626.
33
00:02:53,152 --> 00:02:55,152
Και το 626 εξορίζεται.
34
00:02:56,027 --> 00:02:57,123
Έλα τώρα!
35
00:02:57,147 --> 00:02:58,320
Περιμένετε! Όχι, όχι, δεν
36
00:02:58,344 --> 00:02:59,686
μπορείτε να το κάνετε αυτό!
37
00:03:07,703 --> 00:03:10,280
Μην κάνεις καμιά
τρέλα. Αυτά τα όπλα είναι
38
00:03:10,304 --> 00:03:12,542
κλειδωμένα με
γενετικά αναγνωριστικά.
39
00:03:13,501 --> 00:03:16,160
Θα πυροβολήσουν μόνο εσένα.
40
00:03:22,958 --> 00:03:25,977
Όχι! Όχι! Όχι!
41
00:03:28,516 --> 00:03:29,820
Σταμάτα! Η Ομοσπονδία
42
00:03:29,844 --> 00:03:32,055
απαγορεύει αυστηρά
τέτοιες αηδίες!
43
00:03:32,455 --> 00:03:33,594
Μην μού κρατάς κακία, Σιντ!
44
00:03:39,772 --> 00:03:41,112
Πού είναι;
45
00:03:42,251 --> 00:03:43,551
Το έσκασε στο κατάστρωμα Γ'.
46
00:03:46,390 --> 00:03:47,750
Κατευθύνεται προς τον διάδρομο.
47
00:03:48,209 --> 00:03:50,429
Τι; Προσπαθεί να βρεί την αστυνομία.
48
00:03:54,827 --> 00:03:55,827
Ποιός είναι αυτός;
49
00:03:56,387 --> 00:03:58,366
Πήρε το κόκκινο.
50
00:03:58,526 --> 00:03:59,526
Πυρ κατά βούληση!
51
00:04:10,262 --> 00:04:11,480
Μπήκε στο υπερδιάστημα.
52
00:04:11,821 --> 00:04:12,901
Πού θα εξέλθει;
53
00:04:13,261 --> 00:04:15,434
Σε 12 ώρες προβλέπουμε
ότι θα συγκρουστεί
54
00:04:15,458 --> 00:04:17,080
με έναν πλανήτη πού λέγεται Γη.
55
00:04:17,819 --> 00:04:19,155
Ένας πλανήτης γεμάτος νερό.
56
00:04:19,179 --> 00:04:20,480
Το νερό αυξάνει τη
57
00:04:20,504 --> 00:04:22,198
μοριακή τού πυκνότητα.
58
00:04:24,277 --> 00:04:25,857
Θα γίνει βαρύς και θα πνιγεί.
59
00:04:26,556 --> 00:04:28,091
Άρα μπορούμε όλοι
60
00:04:28,115 --> 00:04:30,315
να πούμε αντίο στο 626.
61
00:04:32,034 --> 00:04:33,034
Κάνετε πλάκα.
62
00:04:36,413 --> 00:04:38,952
Τι μπέρδεμα και αυτό...
63
00:04:39,732 --> 00:04:41,585
Αν υπήρχε μόνο
κάποιος ιδιοφυής γιά να
64
00:04:41,609 --> 00:04:43,391
με βοηθήσει να
πιάσω αυτό το τέρας...
65
00:04:43,670 --> 00:04:44,226
Εσύ!
66
00:04:44,250 --> 00:04:46,290
Εσύ φταίς γιά όλα αυτά.
67
00:04:46,410 --> 00:04:47,685
Και 'γώ μπορώ να τα διορθώσω.
68
00:04:47,709 --> 00:04:48,911
Αν με απελευθερώσετε και με
69
00:04:48,935 --> 00:04:50,388
επιστρέψετε στο εργαστήριό μού.
70
00:04:50,508 --> 00:04:51,064
Ανοησίες.
71
00:04:51,088 --> 00:04:51,946
Απλώς θα εξαϋλώσουμε
72
00:04:51,970 --> 00:04:53,027
τον πλανήτη, Κυβερνήτη.
73
00:04:53,247 --> 00:04:54,567
Προετοιμάζομαι, Κυρία Σύμβουλε.
74
00:04:54,727 --> 00:04:55,542
Σταματήστε!
75
00:04:55,566 --> 00:04:56,302
Σταματήστε τα πάντα!
76
00:04:56,326 --> 00:04:56,722
Συγγνώμη.
77
00:04:56,746 --> 00:04:57,102
Συγγνώμη.
78
00:04:57,126 --> 00:04:57,402
Με συγχωρείτε.
79
00:04:57,426 --> 00:04:57,862
Παρντόν.
80
00:04:57,886 --> 00:04:58,278
Δεν μπορείτε να
81
00:04:58,302 --> 00:04:59,341
καταστρέψετε τον πλανήτη!
82
00:04:59,365 --> 00:05:00,365
Όχι...
83
00:05:00,441 --> 00:05:01,440
Ποιός είναι αυτός;
84
00:05:01,464 --> 00:05:02,420
Πράκτορας Πλίκλι.
85
00:05:02,444 --> 00:05:03,200
Ειδικός στη Γη.
86
00:05:03,224 --> 00:05:04,239
Στη διάθεσή σάς.
87
00:05:04,263 --> 00:05:05,319
Χάουντι.
88
00:05:05,343 --> 00:05:06,359
Ειδικός στη Γη.
89
00:05:06,383 --> 00:05:07,880
Είμαι ειδικός στη χλωρίδα,
90
00:05:07,904 --> 00:05:09,602
πανίδα και μόδα τού πλανήτη.
91
00:05:09,981 --> 00:05:12,001
Ναι, το ντύσιμο σού το φωνάζει.
92
00:05:12,221 --> 00:05:14,277
Μελετώ ένα είδος της Γης πού
93
00:05:14,301 --> 00:05:16,655
είναι μισό αγελάδα, μισό αγόρι.
94
00:05:16,679 --> 00:05:17,799
Πολύ ενδιαφέρον.
95
00:05:18,139 --> 00:05:18,655
Μάλιστα, καταπληκτικό.
96
00:05:18,679 --> 00:05:19,474
Ποιό είναι το νόημα;
97
00:05:19,498 --> 00:05:20,858
Η Γη είναι προστατευόμενο
98
00:05:20,882 --> 00:05:21,873
φυσικό καταφύγιο.
99
00:05:21,897 --> 00:05:22,947
Τη χρησιμοποιείτε γιά την
100
00:05:22,971 --> 00:05:24,217
αποκατάσταση των κουνουπιών.
101
00:05:26,232 --> 00:05:27,232
Μα την αλήθεια...
102
00:05:27,256 --> 00:05:28,435
Πολύ καλά, Δρ. Ντούκιμπα.
103
00:05:28,675 --> 00:05:30,983
Θα ταξιδέψετε στη
Γη γιά να συλλάβετε
104
00:05:31,007 --> 00:05:33,094
το δραπέτη πείραμα,
γνωστό ως 626.
105
00:05:33,533 --> 00:05:35,413
Πράκτορα Πλίκλι, θα τον συνοδεύσετε.
106
00:05:35,593 --> 00:05:37,274
Σάς εξουσιοδοτούμε
να επιβλέπετε την
107
00:05:37,298 --> 00:05:38,912
τήρηση των κανόνων
της Ομοσπονδίας.
108
00:05:39,172 --> 00:05:39,627
Τι;
109
00:05:39,651 --> 00:05:40,807
Δεν χρειάζομαι νταντά.
110
00:05:40,831 --> 00:05:41,894
Είναι πολύ επικίνδυνο
111
00:05:41,918 --> 00:05:43,246
και πιθανόν να πεθάνετε.
112
00:05:43,270 --> 00:05:44,270
Δέχεστε;
113
00:05:46,369 --> 00:05:47,715
Με κάθε ίνα της ύπαρξής
114
00:05:47,739 --> 00:05:49,228
μού, φυσικά και δέχομαι.
115
00:05:49,488 --> 00:05:50,728
Πάω στη Γη!
116
00:05:51,067 --> 00:05:51,723
Γειά σάς, όλοι σας!
117
00:05:51,747 --> 00:05:53,067
Αν μού επιτρέπετε, Κυρία Πρόεδρε.
118
00:05:53,091 --> 00:05:53,563
Ευχαριστώ.
119
00:05:53,587 --> 00:05:53,982
Ευχαριστώ.
120
00:05:54,006 --> 00:05:55,006
Μπορώ να σάς αγκαλιάσω;
121
00:05:55,306 --> 00:05:57,045
Συγγνώμη.
122
00:05:57,305 --> 00:05:59,025
Άδεια να αγκαλιάσω την Κυρία Πρόεδρο.
123
00:05:59,185 --> 00:06:00,360
Αυτό δεν πρόκειται να συμβεί.
124
00:06:00,384 --> 00:06:00,840
Φυσικά.
125
00:06:00,864 --> 00:06:01,480
Ζητώ συγγνώμη.
126
00:06:01,504 --> 00:06:03,643
Δεν χρειάζομαι επίβλεψη.
127
00:06:04,355 --> 00:06:05,355
Άδεια να αγκαλιάσω
128
00:06:05,379 --> 00:06:06,118
τον νέο μού σύντροφο.
129
00:06:06,142 --> 00:06:06,498
Εξαιρετικά.
130
00:06:06,522 --> 00:06:07,138
Άδεια χορηγείται.
131
00:06:07,162 --> 00:06:07,458
Ωραία.
132
00:06:07,482 --> 00:06:10,077
Αυτό πού προσπαθώ να πω είναι ότι...
133
00:06:10,101 --> 00:06:12,036
Θα ήταν καλύτερα αν πήγαινα μόνη μού.
134
00:06:12,060 --> 00:06:13,816
Μην αφήσεις τούς
Γήινους να ανακαλύψουν την
135
00:06:13,840 --> 00:06:15,619
αποστολή σού, αλλιώς
θα αναγκαστώ να επέμβω.
136
00:06:15,839 --> 00:06:17,518
Είναι όνειρο πού ήρθαν.
137
00:06:17,958 --> 00:06:19,438
Έχω τόσα να μαζέψω.
138
00:06:19,658 --> 00:06:21,197
Λοιπόν, λοιπόν, 626.
139
00:06:22,177 --> 00:06:23,931
Ποιός απαίσιος, αξιοθρήνητος
140
00:06:23,955 --> 00:06:26,115
πλανήτης είναι
τώρα ο στόχος σού;
141
00:06:26,315 --> 00:06:31,215
Απόδοση-Επιμέλεια: Sparta
142
00:07:16,438 --> 00:07:18,398
Το ξέρω, σωστά;
143
00:07:18,515 --> 00:07:19,514
Τόσο κούλ.
144
00:07:19,538 --> 00:07:21,297
Έχουν φεστιβάλ εδώ.
145
00:07:22,616 --> 00:07:24,016
Επιτρέπεται να είσαι εδώ;
146
00:07:24,556 --> 00:07:26,375
Ήρθα γιά το συνέδριο.
147
00:07:43,807 --> 00:07:44,402
Φύγεται,φύγεται.
148
00:07:44,828 --> 00:07:45,301
Ζήστε τη ζωή σας.
149
00:07:46,628 --> 00:07:47,628
Όχι, όχι, όχι, όχι.
150
00:07:48,107 --> 00:07:48,463
Γειά.
151
00:07:48,487 --> 00:07:49,487
Όχι πάλι.
152
00:07:49,827 --> 00:07:51,806
Αξίζουν να είναι ελεύθερες.
153
00:07:52,626 --> 00:07:54,765
Θα πρέπει να μιλήσω
στη Νάνι γι' αυτό.
154
00:08:00,143 --> 00:08:01,159
Συγγνώμη.
155
00:08:01,183 --> 00:08:02,183
Συγγνώμη.
156
00:08:02,443 --> 00:08:03,442
Συγγνώμη.
157
00:08:15,138 --> 00:08:16,138
Συγγνώμη.
158
00:08:23,285 --> 00:08:27,064
Έλα, θα αργήσεις.
159
00:08:28,144 --> 00:08:29,143
Ναι.
160
00:08:32,078 --> 00:08:33,078
Τι;
161
00:08:33,102 --> 00:08:34,457
Αυτή; Πάντα αργεί.
162
00:08:34,481 --> 00:08:35,480
Δεν είδες τη Λίλο;
163
00:08:41,699 --> 00:08:43,039
Λίλο, ευτυχώς. Νόμιζα πως
164
00:08:43,063 --> 00:08:44,698
θα ήσουν στην ώρα σού σήμερα.
165
00:08:44,805 --> 00:08:45,805
Έπρεπε να πάρω ένα
166
00:08:45,829 --> 00:08:46,857
σάντουϊτς γιά τον Πατζ.
167
00:08:47,137 --> 00:08:49,017
Ο Πατζ είναι φίλος πού έχει ανάγκη;
168
00:08:49,237 --> 00:08:51,232
Είναι ψάρι. Ξέχασα να στο πω.
169
00:08:51,256 --> 00:08:52,163
Δηλαδή άργησες επειδή
170
00:08:52,187 --> 00:08:53,515
τάϊσες ένα ψάρι με σάντουϊτς;
171
00:08:53,795 --> 00:08:55,494
Ναι. Ο Πατζ ελέγχει τον καιρό.
172
00:08:56,434 --> 00:08:57,634
Είναι τόσο παράξενη.
173
00:08:59,233 --> 00:09:00,322
Λίλο, αγάπη μού, έλα.
174
00:09:00,346 --> 00:09:01,352
Ντύσου, αγάπη μού.
175
00:09:03,092 --> 00:09:04,233
Παιδιά, δείτε. Έχω
176
00:09:04,257 --> 00:09:05,811
και 'γώ βραχιόλι φιλίας.
177
00:09:07,170 --> 00:09:08,790
Αυτό δεν είναι βραχιόλι φιλίας.
178
00:09:09,010 --> 00:09:10,303
Ιου. Το κορίτσι των σκουπιδιών
179
00:09:10,327 --> 00:09:11,689
φοράει σκουπίδια στο χέρι της.
180
00:09:12,109 --> 00:09:13,408
Κορίτσια, έλα τώρα. Έλα τώρα.
181
00:09:14,848 --> 00:09:16,167
Ξέρεις, ανόητη.
182
00:09:16,527 --> 00:09:17,630
Δεν είναι βραχιόλι
183
00:09:17,654 --> 00:09:19,406
φιλίας αν δεν έχεις φίλους.
184
00:09:19,646 --> 00:09:20,962
Κορίτσια, κορίτσια. Περιμένετε.
185
00:09:20,986 --> 00:09:21,537
Γρήγορα, γρήγορα.
186
00:09:21,561 --> 00:09:22,560
Στη σειρά. Ετοιμαστείτε.
187
00:09:36,281 --> 00:09:37,280
Όχι.
188
00:09:51,555 --> 00:09:56,154
Όχι, όχι, όχι, όχι.
189
00:09:57,893 --> 00:09:58,893
Δεν έρχεται.
190
00:11:08,588 --> 00:11:09,588
Γούλφ, μπορείς να
191
00:11:09,612 --> 00:11:10,818
τα βάλεις στην πόρτα;
192
00:11:11,318 --> 00:11:12,558
Διάβασε το σημείωμα!
193
00:11:14,658 --> 00:11:15,658
Συγγνώμη, μού έπεσε
194
00:11:15,682 --> 00:11:16,772
εκεί πέρα, εντάξει;
195
00:11:16,796 --> 00:11:18,196
Τι λες γιά συμβουλές γιά ναρκωτικά;
196
00:11:18,220 --> 00:11:19,194
Μαμά, πρέπει να είναι
197
00:11:19,218 --> 00:11:20,851
πολύ αγχωτικό γιά 'σένα.
198
00:11:20,875 --> 00:11:22,113
Τι θα έλεγες να με αφήσεις
199
00:11:22,137 --> 00:11:23,254
απλώς ήσυχη να πεθάνω;
200
00:11:24,294 --> 00:11:25,773
Όχι, όχι, όχι, όχι, όχι, όχι, όχι.
201
00:11:55,559 --> 00:11:56,559
Πήγαινε από πίσω.
202
00:11:56,583 --> 00:11:58,962
Είναι καλύτερα από πίσω.
203
00:12:09,538 --> 00:12:11,078
Αυτά τα σπιτάκια, έτσι;
204
00:12:11,498 --> 00:12:13,277
Απλώς πρέπει να έχεις ένα καλό...
205
00:12:16,076 --> 00:12:17,076
Ορίστε.
206
00:12:17,475 --> 00:12:18,769
Ε, βασικά, μπορείς να
207
00:12:18,793 --> 00:12:20,674
περιμένεις εδώ γιά ένα λεπτό;
208
00:12:20,830 --> 00:12:21,830
Ναι, φυσικά.
209
00:12:21,854 --> 00:12:22,854
Εντάξει.
210
00:12:28,532 --> 00:12:30,311
Λοιπόν, τι να σού φέρω να πιείς;
211
00:12:30,771 --> 00:12:31,771
Έχετε τσάϊ;
212
00:12:32,011 --> 00:12:33,010
Φυσικά και έχω.
213
00:12:35,149 --> 00:12:36,156
Υπάρχουν πολλοί απλήρωτοι
214
00:12:36,180 --> 00:12:37,180
λογαριασμοί εδώ, Νάνι.
215
00:12:40,108 --> 00:12:41,457
Πόσο συχνά θα έλεγες ότι αφήνεις
216
00:12:41,481 --> 00:12:43,027
τη μικρή σού αδερφή
μόνη στο σπίτι;
217
00:12:43,507 --> 00:12:43,922
Τι;
218
00:12:43,946 --> 00:12:46,022
Όχι, γιατί να το έκανα αυτό;
219
00:12:46,046 --> 00:12:46,914
Δεν θα άφηνα ποτέ την
220
00:12:46,938 --> 00:12:48,085
αδερφή μού μόνη στο σπίτι.
221
00:12:51,824 --> 00:12:52,823
Καπνός, Νάνι!
222
00:12:54,819 --> 00:12:55,818
Ο συναγερμός!
223
00:12:55,842 --> 00:12:56,842
Ο συναγερμός καπνού!
224
00:12:57,122 --> 00:12:58,198
Μην ανησυχείς.
225
00:12:58,222 --> 00:12:59,481
Δεν έχει μπαταρίες.
226
00:12:59,717 --> 00:13:00,717
Λίλο!
227
00:13:00,741 --> 00:13:02,636
Μού τις πήραν γιατί
χτυπούσε συνέχεια.
228
00:13:02,660 --> 00:13:03,660
Αυτό δεν είναι αλήθεια.
229
00:13:04,499 --> 00:13:06,139
Πες "αλόχα" στην κυρία Κεκόα.
230
00:13:08,818 --> 00:13:09,878
Αλόχα, Λίλο.
231
00:13:10,257 --> 00:13:11,277
Πώς είσαι;
232
00:13:11,797 --> 00:13:12,857
Αυτό είναι αίμα;
233
00:13:14,096 --> 00:13:15,356
Ναι.
234
00:13:15,676 --> 00:13:16,895
Εξασκούμαι στο να πηδάω
235
00:13:16,919 --> 00:13:18,031
από το παράθυρό μού.
236
00:13:18,055 --> 00:13:19,654
Αστειεύεται.
237
00:13:20,214 --> 00:13:21,956
Στην πραγματικότητα ήταν πολύ
238
00:13:21,980 --> 00:13:24,189
φρόνιμη τελευταία,
έτσι δεν είναι;
239
00:13:24,213 --> 00:13:25,212
Σωστά;
240
00:13:26,112 --> 00:13:27,112
Ναι.
241
00:13:27,731 --> 00:13:30,591
Ήμουν παραπάνω από καλή, κυρία Κεκόα.
242
00:13:31,370 --> 00:13:34,789
Πάω πολύ καλά στο χούλα.
243
00:13:35,389 --> 00:13:37,827
Έχω κάνει πολλούς νέους φίλους
244
00:13:37,851 --> 00:13:40,887
εκεί, και όλοι με
θεωρούν πολύ κούλ.
245
00:13:41,787 --> 00:13:47,045
Τρώω πολλά βιολογικά πράγματα.
246
00:13:47,485 --> 00:13:48,002
Μερικές φορές όχι.
247
00:13:48,026 --> 00:13:50,704
Μερικές φορές τρώω υπερβολικά
248
00:13:50,728 --> 00:13:54,082
πολύ, πέντε ή δέκα
φορές την ημέρα.
249
00:13:54,442 --> 00:13:57,037
Μερικές φορές τρώω τόσο πολύ
250
00:13:57,061 --> 00:13:59,681
πού δεν μπορώ να αναπνεύσω.
251
00:14:00,220 --> 00:14:01,781
Αρκετή φαντασία γιά
252
00:14:01,805 --> 00:14:03,639
'σένα, μικρή παράξενη.
253
00:14:04,459 --> 00:14:05,459
Το τσάϊ είναι έτοιμο.
254
00:14:12,566 --> 00:14:15,345
Εντάξει, πολύ ωραίο.
255
00:14:16,745 --> 00:14:18,713
Εντάξει, Νάνι, και οι δύό ξέρουμε
256
00:14:18,737 --> 00:14:20,463
πως σήμερα δεν πήγε καλά.
257
00:14:21,843 --> 00:14:24,170
Βλέπω ότι προσπαθείς,
αλλά είσαι πολύ
258
00:14:24,194 --> 00:14:26,421
έξυπνη γιά να κρυφτώ
πίσω από λόγια.
259
00:14:27,221 --> 00:14:28,820
Ξέρω πως δεν έχει
περάσει πολύς καιρός
260
00:14:28,844 --> 00:14:30,300
από τότε πού
πέθαναν οι γονείς σάς,
261
00:14:31,100 --> 00:14:32,762
αλλά η δουλειά μού
είναι να διασφαλίσω
262
00:14:32,786 --> 00:14:34,559
ότι η Λίλο ζεί σ' ένα
σταθερό περιβάλλον.
263
00:14:36,058 --> 00:14:37,458
Και δεν μπορώ να
το πω αυτό με ήσυχη
264
00:14:37,482 --> 00:14:38,761
τη συνείδησή μού αυτή τη στιγμή.
265
00:14:39,337 --> 00:14:41,428
Άκου, ξέρω ότι
είναι πολλά όλα αυτά,
266
00:14:41,452 --> 00:14:43,396
αλλά στην ουσία
είσαι ακόμα παιδί.
267
00:14:52,722 --> 00:14:53,932
Κοίτα, φαίνεσαι να
268
00:14:53,956 --> 00:14:55,601
είσαι άτομο με στόχους.
269
00:14:56,501 --> 00:14:57,967
Έρχεται καινούριος διευθυντής
270
00:14:57,991 --> 00:14:59,120
την επόμενη εβδομάδα.
271
00:14:59,700 --> 00:15:01,541
Και θα ήθελα πάρα
πολύ να τού πω ότι
272
00:15:01,565 --> 00:15:03,279
εσείς τα κορίτσια
έχετε βελτιωθεί.
273
00:15:03,579 --> 00:15:04,651
Οπότε γιατί δεν βάζουμε
274
00:15:04,675 --> 00:15:06,058
κάποιους στόχους μέχρι τότε;
275
00:15:06,258 --> 00:15:07,258
Ναι, ναι.
276
00:15:07,917 --> 00:15:08,917
Ορίστε.
277
00:15:12,526 --> 00:15:13,525
Τρία πράγματα.
278
00:15:14,145 --> 00:15:17,388
Πρώτον, θέλω το σπίτι
καθαρό, συμπεριλαμβανομένων
279
00:15:17,412 --> 00:15:19,503
των ρούχων και με γεμάτο ψυγείο.
280
00:15:20,223 --> 00:15:21,299
Τέλεια.
281
00:15:21,323 --> 00:15:22,522
Δεύτερον, να πληρωθούν όλοι οι
282
00:15:22,546 --> 00:15:23,946
λογαριασμοί πού
είδα στην κουζίνα.
283
00:15:24,897 --> 00:15:25,897
Ναι.
284
00:15:25,921 --> 00:15:27,506
Και τρίτον, να κάνεις αίτηση γιά
285
00:15:27,530 --> 00:15:29,440
ασφάλεια υγείας
γιά 'σένα και τη Λίλο.
286
00:15:30,056 --> 00:15:31,055
Κατάλαβα.
287
00:15:31,079 --> 00:15:33,167
Αν τα κάνεις αυτά τα
τρία πράγματα μέχρι την.
288
00:15:33,191 --> 00:15:35,678
Παρασκευή, ίσως μπορέσω
να σού δώσω λίγο χρόνο ακόμα.
289
00:15:36,977 --> 00:15:37,977
Ευχαριστώ.
290
00:15:42,136 --> 00:15:43,135
Τι είναι το καπρί ζάνια;
291
00:15:43,775 --> 00:15:45,075
Ναι, το παίρνω.
292
00:15:46,714 --> 00:15:48,613
Και να πάρεις και την ασφάλεια.
293
00:15:49,393 --> 00:15:51,193
Ναι, ναι, εντάξει.
294
00:15:51,512 --> 00:15:53,210
Θα τη χρειαστείς την
295
00:15:53,234 --> 00:15:55,471
ασφάλεια όταν σε σκοτώσω!
296
00:16:02,469 --> 00:16:03,508
Χριστέ μού!
297
00:16:03,788 --> 00:16:05,328
Θα λαθρομεταφέρεις τις μπαταρίες μάς!
298
00:16:05,668 --> 00:16:07,067
Θα σού δείξω εγώ το καπρι-ζάνια!
299
00:16:08,567 --> 00:16:09,786
Κοίτα με!
300
00:16:15,024 --> 00:16:16,744
Γιατί δεν περίμενες στο χούλα;
301
00:16:17,004 --> 00:16:18,403
Γιατί δεν ήσουν εκεί!
302
00:16:18,563 --> 00:16:19,619
Θες να μάς χωρίσουν;
303
00:16:19,643 --> 00:16:20,692
Γιατί αυτό θα γίνει
304
00:16:20,716 --> 00:16:21,902
αν δεν σοβαρευτούμε!
305
00:16:24,861 --> 00:16:26,696
Σταμάτα να κάνεις την μαμά μού!
306
00:16:26,720 --> 00:16:28,266
Τουλάχιστον εγώ δεν λέω
στην κοινωνική λειτουργό
307
00:16:28,290 --> 00:16:30,009
ότι μού αρέσει να
πετάγομαι απ' το παράθυρο!
308
00:16:30,033 --> 00:16:31,855
Πολύ καλύτερο απ' το να σε ακούω!
309
00:16:31,879 --> 00:16:32,974
Είσαι ξενέρωτη!
310
00:16:32,998 --> 00:16:34,714
Ξέρω ότι δεν είσαι η μαμά μού!
311
00:16:39,956 --> 00:16:41,035
Έϊ, Άλμπερτ!
312
00:16:48,473 --> 00:16:51,212
Να τη, η Δεσποινίς Αλόχα!
313
00:16:52,052 --> 00:16:53,191
Ναι, όχι σήμερα.
314
00:16:53,427 --> 00:16:54,427
Όχι.
315
00:16:54,451 --> 00:16:55,451
Πάντα στραβά της πάει.
316
00:16:56,136 --> 00:16:57,136
Ποτέ δεν συμπάθησα εκείνη
317
00:16:57,160 --> 00:16:58,230
τη γυναίκα της κυβέρνησης.
318
00:16:58,608 --> 00:17:00,269
Γιατί είναι πάντα τόσο χαμογελαστή;
319
00:17:00,489 --> 00:17:01,684
Μού προκαλεί ανατριχίλα!
320
00:17:01,708 --> 00:17:02,323
Ναι, αλλά το μέλλον
321
00:17:02,347 --> 00:17:03,165
μάς είναι στα χέρια της.
322
00:17:03,189 --> 00:17:04,586
Όχι, όχι, όχι.
323
00:17:04,789 --> 00:17:05,789
Το μέλλον σού είναι
324
00:17:05,813 --> 00:17:06,813
στα δικά σού χέρια.
325
00:17:07,147 --> 00:17:08,801
Και θα έχεις ένα λαμπρό μέλλον
326
00:17:08,825 --> 00:17:10,324
Εξαιτίας τού μυαλού σού.
327
00:17:13,564 --> 00:17:14,564
Τι;
328
00:17:14,824 --> 00:17:15,824
Το γράμμα αποδοχής σού
329
00:17:15,848 --> 00:17:16,999
στο σχολείο των ονείρων σού
330
00:17:17,023 --> 00:17:19,019
μαγικά εμφανίζεται στην τσάντα σού
331
00:17:19,042 --> 00:17:19,949
παρόλο πού το είχες
332
00:17:19,973 --> 00:17:21,101
πετάξει στα σκουπίδια;
333
00:17:21,341 --> 00:17:23,001
Αυτό είναι σημάδι, κορίτσι μού!
334
00:17:23,121 --> 00:17:24,197
Θα σταματήσεις μ' αυτό;
335
00:17:24,221 --> 00:17:25,280
Αυτό είναι το καλύτερο
336
00:17:25,304 --> 00:17:26,217
σχολείο στον κόσμο
337
00:17:26,241 --> 00:17:27,441
γιά αυτόν τον βιονικό μαγνήτη!
338
00:17:27,536 --> 00:17:28,535
Βιονικό;
339
00:17:28,559 --> 00:17:29,615
Θαλάσσια βιολογία.
340
00:17:29,639 --> 00:17:30,576
Θαλάσσια βιολογία!
341
00:17:30,600 --> 00:17:34,153
Και ήδη σε δέχτηκαν μία φορά
342
00:17:34,177 --> 00:17:35,082
και ήθελαν να σού
343
00:17:35,106 --> 00:17:36,493
δώσουν πλήρη υποτροφία.
344
00:17:36,517 --> 00:17:37,369
Ναι, το ξέρω, αλλά.
345
00:17:37,393 --> 00:17:38,416
Τούτου, δεν γίνεται.
346
00:17:38,876 --> 00:17:39,875
Η Λίλο με χρειάζεται εδώ.
347
00:17:40,075 --> 00:17:41,595
Ρώτησες ποτέ τη Λίλο τι θέλει;
348
00:17:42,415 --> 00:17:44,014
Είναι έξι χρονών, οπότε όχι.
349
00:17:44,254 --> 00:17:45,010
Συγγνώμη, Τούτου.
350
00:17:45,034 --> 00:17:46,353
Έπρεπε να μαζέψω μερικά παραπάνω.
351
00:17:46,377 --> 00:17:47,289
Είμαστε δώδεκα.
352
00:17:47,313 --> 00:17:48,472
Έϊ, Λάνι!
353
00:17:48,768 --> 00:17:49,768
Τι κάνεις εδώ;
354
00:17:49,792 --> 00:17:50,792
Μένω εδώ.
355
00:17:51,331 --> 00:17:52,331
Με τούς γείτονές μού.
356
00:17:53,711 --> 00:17:55,990
Ναι, ναι, ωραία.
357
00:17:58,309 --> 00:17:59,625
Τα κύματα ήταν τρελά σήμερα.
358
00:17:59,649 --> 00:18:00,944
Και σκέφτηκα, η Λάνι
359
00:18:00,968 --> 00:18:02,264
έπρεπε να είναι εδώ
360
00:18:02,288 --> 00:18:04,843
γιατί πάντα σκίζεις τα κύματα
361
00:18:04,867 --> 00:18:06,346
και μού λείπει να
σε βλέπω να σκίζεις.
362
00:18:06,726 --> 00:18:08,269
Δηλαδή, μού λείπει να σε
363
00:18:08,293 --> 00:18:09,925
βλέπω να σκίζεις κύματα.
364
00:18:10,445 --> 00:18:12,324
Πάντα μ' άρεσε να σε παρακολουθώ.
365
00:18:12,720 --> 00:18:13,720
Όχι ότι είμαι...
366
00:18:13,744 --> 00:18:14,743
Αρκετά, Ντέϊβιντ!
367
00:18:15,560 --> 00:18:16,560
Λοιπόν...
368
00:18:16,584 --> 00:18:18,282
Λέω, πότε θα πας γιά σερφ;
369
00:18:18,622 --> 00:18:20,402
Ίσως όταν η Λίλο γίνει 18.
370
00:18:20,901 --> 00:18:21,901
Μού αρέσει το σερφ.
371
00:18:24,078 --> 00:18:25,198
Κορίτσι μού, τώρα πήγαινε να
372
00:18:25,222 --> 00:18:26,502
τα βρείς με την αδελφή σού, ναι;
373
00:18:26,755 --> 00:18:27,755
Αν χρειαστείς κάτι,
374
00:18:27,779 --> 00:18:28,795
απλώς πες το, εντάξει;
375
00:18:28,819 --> 00:18:30,818
Δεν είμαστε απλώς γείτονες.
376
00:18:31,198 --> 00:18:32,198
Είμαστε "Ο'Χάνα".
377
00:18:33,917 --> 00:18:35,113
Ναι, δηλαδή αν θέλεις...
378
00:18:35,137 --> 00:18:35,912
Όχι, όχι!
379
00:18:35,936 --> 00:18:37,156
Όχι, Ντέϊβιντ, είπες αρκετά!
380
00:19:03,857 --> 00:19:05,376
Προειδοποίηση: έλεγχος κινητήρα.
381
00:19:07,775 --> 00:19:09,335
Προειδοποίηση: έλεγχος κινητήρα.
382
00:19:30,048 --> 00:19:31,727
Σύγκρουση επικείμενη.
383
00:19:32,567 --> 00:19:33,806
Προετοιμαστείτε γιά πρόσκρουση.
384
00:19:39,085 --> 00:19:40,487
Νομίζω πως έκανα τέλεια
385
00:19:40,511 --> 00:19:42,100
αυτά τα κούλ σλάϊντερς εδώ.
386
00:19:42,124 --> 00:19:43,123
Ξέρεις...
387
00:19:49,341 --> 00:19:53,580
Δεν χρειάζεται να το φας.
388
00:19:54,899 --> 00:19:57,498
Είμαι κακιά;
389
00:19:58,874 --> 00:19:59,874
Τι;
390
00:19:59,898 --> 00:20:01,497
Αυτό λένε όλοι.
391
00:20:02,537 --> 00:20:03,936
Κανείς δεν το λέει.
392
00:20:04,936 --> 00:20:07,095
Ίσως μερικοί δάσκαλοι.
393
00:20:08,845 --> 00:20:10,614
Οι φύλακες τού σχολείου.
394
00:20:11,494 --> 00:20:14,009
Κοίτα, δεν είσαι κακιά.
395
00:20:14,033 --> 00:20:15,320
Απλά κάνεις κακά
396
00:20:15,344 --> 00:20:17,312
πράγματα μερικές φορές.
397
00:20:17,811 --> 00:20:18,811
Όπως εγώ πριν.
398
00:20:19,391 --> 00:20:20,910
Όταν φώναξα σε 'σένα.
399
00:20:22,430 --> 00:20:24,809
Απλά πρέπει να μάθω από τα λάθη μού.
400
00:20:25,929 --> 00:20:27,528
Είδα μια δολοφονία την Τετάρτη.
401
00:20:28,208 --> 00:20:29,208
Ξέρω.
402
00:20:29,807 --> 00:20:31,107
Θέλεις να μού πείς τι συνέβη;
403
00:20:32,147 --> 00:20:33,786
Οι άνθρωποι μού φέρονται διαφορετικά.
404
00:20:34,526 --> 00:20:37,001
Μπεμπέ, απλά...
405
00:20:37,025 --> 00:20:39,184
Απλά δεν ξέρουν τι να πούν.
406
00:20:41,403 --> 00:20:42,499
Αλλά εσύ...
407
00:20:42,523 --> 00:20:44,982
Δεν εννοούσες αυτά πού είπες.
408
00:20:46,362 --> 00:20:47,361
Δεν το έκανες;
409
00:20:48,401 --> 00:20:49,841
Φυσικά και όχι.
410
00:20:50,700 --> 00:20:51,700
Είσαι η αδερφή μού.
411
00:20:53,219 --> 00:20:54,999
Και θα είμαι πάντα εδώ γιά 'σένα.
412
00:20:55,199 --> 00:20:56,198
Εντάξει;
413
00:20:57,338 --> 00:20:58,378
Το κατάλαβες;
414
00:20:59,477 --> 00:21:00,637
Τέλος το Τικλ Τάουν;
415
00:21:00,877 --> 00:21:01,932
Ναι, το Τικλ Τάουν.
416
00:21:01,956 --> 00:21:02,956
Ναι, το Τικλ Τάουν.
417
00:21:03,316 --> 00:21:04,316
Το Τικλ Τάουν!
418
00:21:05,275 --> 00:21:06,759
Θα μπορείς να το μαντέψεις
419
00:21:06,783 --> 00:21:08,150
όταν μπείς στο Ναυτικό;
420
00:21:08,174 --> 00:21:09,498
Δεν είναι το Ναυτικό.
421
00:21:09,522 --> 00:21:11,253
Είναι θαλάσσια βιολογία.
422
00:21:11,922 --> 00:21:12,922
Τέλος πάντων, δεν
423
00:21:12,946 --> 00:21:14,112
πρόκειται να ξανασυμβεί.
424
00:21:14,812 --> 00:21:15,912
Μένω εδώ.
425
00:21:16,871 --> 00:21:18,000
Θυμάσαι όταν βγάλαμε
426
00:21:18,024 --> 00:21:19,350
εκείνους τούς αστερισμούς;
427
00:21:20,190 --> 00:21:21,270
Οι τρείς αδελφές.
428
00:21:22,149 --> 00:21:23,149
Αυτό είσαι εσύ.
429
00:21:23,369 --> 00:21:24,369
Εγώ είμαι.
430
00:21:24,649 --> 00:21:27,048
Και εκείνο σημαίνει ώρα γιά ύπνο.
431
00:21:29,947 --> 00:21:31,226
Μού αρέσεις πιό πολύ
432
00:21:31,250 --> 00:21:32,946
σαν αδερφή παρά σαν μαμά.
433
00:21:35,806 --> 00:21:41,303
Ένα πεφταστέρι!
434
00:21:42,283 --> 00:21:43,282
Πάμε!
435
00:21:46,981 --> 00:21:49,460
Θεέ μού. Πρέπει να κάνω μια ευχή.
436
00:21:49,920 --> 00:21:50,956
Εσύ!
437
00:21:50,980 --> 00:21:51,875
Τι; Τι;
438
00:21:51,899 --> 00:21:53,735
Δεν μπορείς...
439
00:21:53,759 --> 00:21:54,758
Εσύ!
440
00:21:55,458 --> 00:21:57,777
Η βαρύτητα αυξάνεται.
441
00:21:58,057 --> 00:21:59,057
Κάν' το τώρα, αδερφή!
442
00:22:02,236 --> 00:22:03,872
Εύχομαι να πιέσω ένα αστέρι
443
00:22:03,896 --> 00:22:05,471
ακόμα και αν είναι μακριά.
444
00:22:05,495 --> 00:22:07,228
Ελπίδα και προσευχή, ελπίδα και
445
00:22:07,252 --> 00:22:09,293
δύναμη έστειλαν
την ευχή μού απόψε.
446
00:22:10,173 --> 00:22:11,453
Όλη μού η ευχή είναι ένας φίλος.
447
00:22:11,733 --> 00:22:12,732
Ένας αληθινός φίλος.
448
00:22:13,172 --> 00:22:14,692
Κάποιος πού δεν θα με ξεγελάσει.
449
00:22:15,231 --> 00:22:16,911
Κάποιος πού δεν θα φύγει μακριά.
450
00:22:17,411 --> 00:22:19,150
Σαν τον καλύτερο φίλο.
451
00:22:26,038 --> 00:22:27,257
Στείλε μού έναν άγγελο.
452
00:22:27,557 --> 00:22:29,157
Τον πιό καλό πού έχεις.
453
00:22:29,996 --> 00:22:30,996
Παρακαλώ.
454
00:22:35,215 --> 00:22:36,434
Πούτζα! Τσαπάγκα!
455
00:22:36,894 --> 00:22:37,894
Σίτζου!
456
00:22:49,390 --> 00:22:53,768
Τι κάνει αυτό το πράγμα;
457
00:22:54,664 --> 00:22:55,664
Δώσε μού το πίσω!
458
00:22:55,688 --> 00:22:57,367
Δεν έχεις εξουσιοδότηση να το πάρεις.
459
00:22:57,707 --> 00:22:59,606
Γιατί; Σε πετάει έξω από το σκάφος;
460
00:22:59,846 --> 00:23:00,862
Θα ήταν ωραίο.
461
00:23:00,886 --> 00:23:01,885
Σταμάτα!
462
00:23:08,623 --> 00:23:09,685
Είναι συνδεδεμένο με το
463
00:23:09,709 --> 00:23:10,982
κολάρο παρακολούθησής τού.
464
00:23:11,482 --> 00:23:12,722
Δεν πρόκειται να δουλέψει ποτέ.
465
00:23:12,942 --> 00:23:13,514
Καλύτερα να τού δώσουμε
466
00:23:13,538 --> 00:23:14,277
ένα δαχτυλίδι διάθεσης.
467
00:23:14,301 --> 00:23:15,700
Αυτό το κολάρο μάς δείχνει
468
00:23:15,724 --> 00:23:17,420
ακριβώς πού είναι κάθε στιγμή.
469
00:23:34,614 --> 00:23:35,916
Και γι' αυτό η αποστολή
470
00:23:35,940 --> 00:23:37,553
μάς δεν μπορεί να αποτύχει.
471
00:23:37,973 --> 00:23:38,973
Η αποστολή απέτυχε.
472
00:23:39,089 --> 00:23:40,088
Όχι.
473
00:23:40,112 --> 00:23:41,518
Έχω δίκιο τόσο συχνά πού
474
00:23:41,542 --> 00:23:43,031
πλέον δεν το απολαμβάνω.
475
00:23:43,191 --> 00:23:45,111
Η πρωτοτυπία έχει χαθεί εντελώς.
476
00:23:59,576 --> 00:24:01,075
Αυτό είναι γρήγορο.
477
00:24:01,195 --> 00:24:02,195
Αυτό είναι γρήγορο.
478
00:24:02,672 --> 00:24:03,671
Ξέρω κάθε τού κίνηση.
479
00:24:03,695 --> 00:24:08,333
Τι στο καλό;
480
00:24:33,684 --> 00:24:34,764
Πού πήγε;
481
00:24:37,963 --> 00:24:39,562
Πώς θα τον βρούμε;
482
00:24:39,682 --> 00:24:40,802
Απλά πρέπει να ακολουθήσουμε
483
00:24:40,826 --> 00:24:41,945
το μονοπάτι της καταστροφής.
484
00:24:41,969 --> 00:24:42,969
Τον έχω!
485
00:24:45,580 --> 00:24:46,776
Μού μίλησε!
486
00:24:46,800 --> 00:24:47,576
Πούτζα! Τσαπάγκα!
487
00:24:47,600 --> 00:24:49,599
Όχι!
488
00:24:58,236 --> 00:24:59,235
Εκεί!
489
00:25:04,574 --> 00:25:05,573
Τσαπάγκα! Όχι!
490
00:25:05,693 --> 00:25:06,693
Θα μάς βρεί όλους!
491
00:25:08,912 --> 00:25:10,667
Οι άνθρωποι είναι άγριοι.
492
00:25:10,691 --> 00:25:13,191
Έλα.
493
00:25:15,690 --> 00:25:17,469
Θέτεις σε κίνδυνο την αποστολή.
494
00:25:17,589 --> 00:25:18,185
Έχουμε χρόνο.
495
00:25:18,209 --> 00:25:19,126
Τώρα εγώ είμαι υπεύθυνη.
496
00:25:19,150 --> 00:25:20,728
Τα κόλπα είναι γιά να μοιράζονται.
497
00:25:43,860 --> 00:25:45,420
Το λένε διακοπές.
498
00:25:45,979 --> 00:25:48,451
Μια φορά κάθε ηλιακό έτος,
οι άνθρωποι μεταναστεύουν γιά
499
00:25:48,475 --> 00:25:51,034
να δούν το φως τού ήλιου και
να πιούν εορταστικό δηλητήριο.
500
00:25:51,058 --> 00:25:52,833
Τι κάνουμε εδώ;
501
00:25:52,857 --> 00:25:53,977
Πρέπει να βρούμε τον 626.
502
00:25:54,177 --> 00:25:55,832
Θα τον βρούμε, αφού τον εντοπίσουμε.
503
00:25:55,856 --> 00:25:56,932
Πώς θα το κάνουμε αυτό;
504
00:25:56,956 --> 00:25:58,175
Με αυτά και αυτό.
505
00:25:58,526 --> 00:25:59,526
Είναι μια πιστοποιημένη από τη.
506
00:25:59,550 --> 00:26:00,749
Συμμαχία συσκευή κλωνοποίησης.
507
00:26:00,773 --> 00:26:01,230
Τι;
508
00:26:01,254 --> 00:26:02,254
Ποιόν θα κλωνοποιήσουμε;
509
00:26:03,194 --> 00:26:04,593
Αυτό δεν πρόκειται να λειτουργήσει.
510
00:26:04,617 --> 00:26:05,347
Απλώς να είσαι ήρεμος
511
00:26:05,371 --> 00:26:06,370
και φυσιολογικός.
512
00:26:07,032 --> 00:26:08,074
Μοιάζουν με μια χούφτα.
513
00:26:08,098 --> 00:26:09,551
Σλιμ Τζιμς με τρεμάμενα μάτια.
514
00:26:10,367 --> 00:26:11,567
Και αυτοί είναι όλοι νευρικοί.
515
00:26:11,591 --> 00:26:13,490
Κοίτα τα αηδιαστικά σώματα παγωτού.
516
00:26:14,290 --> 00:26:15,809
Άνθρωπε, τι υποβάθμιση.
517
00:26:17,049 --> 00:26:18,070
Μοιάζουν με καλούς
518
00:26:18,094 --> 00:26:19,188
φίλους, όπως και 'μείς.
519
00:26:19,828 --> 00:26:20,827
Είναι τέλειοι.
520
00:26:21,923 --> 00:26:22,923
Συγγνώμη.
521
00:26:22,947 --> 00:26:23,683
Συγγνώμη.
522
00:26:23,706 --> 00:26:24,602
Λυπάμαι πολύ.
523
00:26:24,626 --> 00:26:26,046
Εδώ, θα σε κρατήσω.
524
00:26:27,601 --> 00:26:28,601
Συγγνώμη.
525
00:26:28,625 --> 00:26:29,844
Τι ωραίο μπράτσο έχεις.
526
00:26:30,600 --> 00:26:31,600
Εντάξει.
527
00:26:31,624 --> 00:26:32,519
Είστε καλά;
528
00:26:32,543 --> 00:26:33,543
Ευχαριστώ.
529
00:26:34,223 --> 00:26:35,822
Νιώθω σαν να βλέπω εργοτάξιο.
530
00:26:36,622 --> 00:26:38,397
Τα πόδια μού είναι λίγο ασταθή.
531
00:26:38,421 --> 00:26:38,697
Ξέρω.
532
00:26:38,721 --> 00:26:39,197
Μην ανησυχείς.
533
00:26:39,221 --> 00:26:39,977
Θα είσαι καλά.
534
00:26:40,001 --> 00:26:40,601
Είδες το βίντεο πού
535
00:26:40,625 --> 00:26:41,356
σού έστειλα, σωστά;
536
00:26:41,380 --> 00:26:42,196
Το βίντεο με το περπάτημα;
537
00:26:42,220 --> 00:26:42,336
Ναι.
538
00:26:42,360 --> 00:26:43,409
Έκανα βήματα έτσι, ένα
539
00:26:43,433 --> 00:26:44,699
πόδι μπροστά από το άλλο.
540
00:26:51,617 --> 00:26:53,056
Να είσαι ήρεμος και φυσιολογικός.
541
00:26:54,832 --> 00:26:55,832
Αλόχα.
542
00:26:55,856 --> 00:26:56,411
Αλόχα.
543
00:26:56,435 --> 00:26:56,951
Τι κάνεις;
544
00:26:56,975 --> 00:26:57,431
Καλά είμαι.
545
00:26:57,455 --> 00:26:58,171
Ευχαριστώ.
546
00:26:58,195 --> 00:26:59,314
Θέλω να κάνω τσεκ-ιν.
547
00:26:59,534 --> 00:27:00,130
Εντάξει.
548
00:27:00,154 --> 00:27:01,909
Πόσες νύχτες θα μείνετε μαζί μάς;
549
00:27:01,933 --> 00:27:03,173
Δεν θέλω να μείνω μαζί σάς.
550
00:27:03,333 --> 00:27:05,552
Θέλω το δικό μού δωμάτιο με πόρτα.
551
00:27:05,868 --> 00:27:06,868
Και με τζακούζι.
552
00:27:06,892 --> 00:27:07,891
Θέλω τζακούζι.
553
00:27:08,431 --> 00:27:09,431
Τζακούζι;
554
00:27:09,807 --> 00:27:10,806
Ναι.
555
00:27:10,830 --> 00:27:12,690
Έτσι μένεις εδώ κάτω.
556
00:27:13,489 --> 00:27:14,489
Εντάξει.
557
00:27:15,189 --> 00:27:17,048
Από πού μάς επισκέπτεστε;
558
00:27:18,468 --> 00:27:19,467
Από τη Γη.
559
00:27:21,327 --> 00:27:22,946
Και οι δύό μεγαλώσαμε στη Γη.
560
00:27:24,386 --> 00:27:25,421
Γη.
561
00:27:25,445 --> 00:27:26,121
Εντάξει.
562
00:27:26,145 --> 00:27:27,145
Αυτό θα ήταν όλο.
563
00:27:27,485 --> 00:27:28,097
Μάρκους, μπορείς να τον
564
00:27:28,121 --> 00:27:29,560
βοηθήσεις με τις
βαλίτσες, παρακαλώ;
565
00:27:29,584 --> 00:27:30,584
Ναι.
566
00:27:33,823 --> 00:27:34,822
Τι είναι αυτό;
567
00:27:36,362 --> 00:27:37,841
Ίσως κάποιο είδος σκύλου, σωστά;
568
00:27:38,381 --> 00:27:40,400
Τι σκύλος έχει έξι πόδια, φίλε;
569
00:27:42,660 --> 00:27:44,679
Θεέ μού.
570
00:27:46,198 --> 00:27:47,518
Ήταν καλύτερο απ' ό,τι περίμενα.
571
00:27:47,798 --> 00:27:48,429
Ποιό κομμάτι της
572
00:27:48,453 --> 00:27:49,517
πτώσης ήταν ντροπιαστικό;
573
00:27:52,976 --> 00:27:53,976
Κρεμάστρες.
574
00:27:57,195 --> 00:27:58,194
Άνθρωποι.
575
00:27:59,810 --> 00:28:00,809
Αηδιαστικό.
576
00:28:00,833 --> 00:28:02,493
Είναι πολύ απλά πλάσματα.
577
00:28:03,073 --> 00:28:04,505
Κάθε φορά πού ένας
αστεροειδής χτυπάει τον πλανήτη
578
00:28:04,529 --> 00:28:06,227
τούς, πρέπει να ξεκινήσουν
τη ζωή από την αρχή.
579
00:28:06,251 --> 00:28:06,803
Είναι αρκετά χαριτωμένο,
580
00:28:06,827 --> 00:28:07,827
στην πραγματικότητα.
581
00:28:08,271 --> 00:28:10,310
Ξέρεις τι μού αρέσει να κάνω εδώ;
582
00:28:10,970 --> 00:28:11,227
Τι εννοείς;
583
00:28:11,251 --> 00:28:12,553
Οι άνθρωποι κάνουν κάτι πού
584
00:28:12,577 --> 00:28:14,249
εκτοξεύουν χυμό
από τη μύτη τούς.
585
00:28:14,825 --> 00:28:15,824
Τι κάνεις;
586
00:28:15,848 --> 00:28:17,688
Τούς βρίσκω. Έχουμε μόνο 48 ώρες.
587
00:28:17,947 --> 00:28:20,127
Περίμενε, περίμενε.
588
00:28:20,347 --> 00:28:21,404
Οι άνθρωποι δεν έχουν
589
00:28:21,428 --> 00:28:22,482
ξαναδεί πύλη ποτέ.
590
00:28:22,506 --> 00:28:24,357
Η Μεγάλη Σύμβουλος ήταν πολύ
591
00:28:24,381 --> 00:28:26,724
σαφής να μην
τραβήξει την προσοχή.
592
00:28:27,704 --> 00:28:28,944
Τι γίνεται με εκείνον τον τύπο;
593
00:28:37,621 --> 00:28:40,457
Άκου, σπουδάζω ζωή
και κάνω παράλληλα
594
00:28:40,481 --> 00:28:42,739
μάθημα γιά ανθρώπινα υφάσματα.
595
00:28:43,119 --> 00:28:44,119
Πίστεψέ με.
596
00:28:44,618 --> 00:28:45,658
Πρέπει να ενσωματωθούμε.
597
00:28:54,415 --> 00:28:55,811
Αλόχα, είμαι η Στεφάνι Λαμ.
598
00:28:55,835 --> 00:28:57,395
Έκτακτα νέα γιά μια παράξενη
599
00:28:57,419 --> 00:28:58,834
κατάσταση χτες το βράδυ.
600
00:28:58,973 --> 00:29:01,148
Ένα τοπικό τουριστικό
λεωφορείο πάτησε ένα
601
00:29:01,172 --> 00:29:03,472
άγνωστο άγριο ζώο πού
τρομοκράτησε έναν γάμο.
602
00:29:03,692 --> 00:29:06,091
Το πλάσμα αναρρώνει στο Ναμέα Ολάχε.
603
00:29:06,831 --> 00:29:08,466
Περισσότερα στις 10.
604
00:29:08,490 --> 00:29:10,250
Και ακούστε τον φωτογράφο τού γάμου.
605
00:29:17,307 --> 00:29:18,803
Τούτου, μπορώ να
πάω στο καταφύγιο
606
00:29:18,827 --> 00:29:20,346
ζώων, παρακαλώ,
παρακαλώ, παρακαλώ;
607
00:29:20,886 --> 00:29:22,286
Η Νάνι με άφησε να το κάνω.
608
00:29:22,665 --> 00:29:24,085
Εντάξει, αλλά όχι αταξίες.
609
00:29:24,545 --> 00:29:25,086
Θα σε πάρω αφού
610
00:29:25,110 --> 00:29:26,190
τελειώσω τα ψώνια, εντάξει;
611
00:29:29,183 --> 00:29:30,715
Αν κάποιος προσπαθήσει τίποτα,
612
00:29:30,739 --> 00:29:32,242
χτύπα τον στα μάτια με αυτό.
613
00:29:34,181 --> 00:29:35,181
Κούλ.
614
00:29:39,899 --> 00:29:40,899
Εντάξει.
615
00:29:51,741 --> 00:29:52,741
Κάτσε κάτω, κάτσε κάτω.
616
00:29:52,765 --> 00:29:53,151
Ο Τεχνικός Καλωδίων!
617
00:29:53,175 --> 00:29:54,175
Ο Τεχνικός Καλωδίων!
618
00:29:54,724 --> 00:29:55,844
Έχεις δίκιο.
619
00:29:56,124 --> 00:29:57,903
Ε, συγγνώμη, συγγνώμη,
620
00:29:58,023 --> 00:29:59,023
Συγγνώμη, τι συμβαίνει;
621
00:29:59,803 --> 00:30:01,522
Όχι, όχι, συγγνώμη,
622
00:30:01,938 --> 00:30:02,938
τι συμβαίνει;
623
00:30:02,962 --> 00:30:03,961
Τι συμβαίνει;
624
00:30:14,578 --> 00:30:15,857
Μπορώ να χαϊδέψω ξανά τα σκυλιά;
625
00:30:16,333 --> 00:30:17,333
Ναι, μπορείς.
626
00:30:17,357 --> 00:30:18,876
Εντάξει, αλλά ξέρεις
ότι δεν μπορείς να
627
00:30:18,900 --> 00:30:20,421
δίνεις ξανά καραμέλες
στα σκυλιά, έτσι;
628
00:30:24,454 --> 00:30:25,454
Όχι.
629
00:30:35,481 --> 00:30:36,940
Αλλά τα κάνει χαρούμενα.
630
00:30:37,260 --> 00:30:38,416
Τα κάνει να έχουν διάρροια.
631
00:30:38,440 --> 00:30:46,437
99.626
632
00:31:09,369 --> 00:31:10,369
99.626
633
00:31:14,987 --> 00:31:16,308
Ήδη θα φάω παρατήρηση γιά
634
00:31:16,332 --> 00:31:18,106
όλα αυτά τα φτέρες πού πατήσαμε.
635
00:31:18,326 --> 00:31:19,720
Να μην αναφέρω αν
πληγώσαμε κάποιον
636
00:31:19,744 --> 00:31:21,045
από τούς ανθρώπους,
πραγματικά...
637
00:31:22,844 --> 00:31:24,144
Μάς ακούει.
638
00:31:24,444 --> 00:31:25,443
Ποιός ακούει;
639
00:31:26,983 --> 00:31:28,023
Πώς νιώθεις;
640
00:31:28,602 --> 00:31:29,638
Αυτό είναι πολύ καλό.
641
00:31:29,662 --> 00:31:31,142
Ναι, λέγονται υπερ-αφτιά.
642
00:31:43,397 --> 00:31:51,395
Γειά, μωρό μού.
643
00:31:55,693 --> 00:31:56,693
Γειά, μωρό μού.
644
00:31:58,072 --> 00:31:59,272
Κοίτα ποιός γύρισε.
645
00:32:00,072 --> 00:32:01,071
Τι συμβαίνει;
646
00:32:01,191 --> 00:32:02,331
Σήμερα είναι μέρα μπάνιου;
647
00:32:05,690 --> 00:32:06,870
Άνθρωπε, κανείς εδώ μέσα
648
00:32:06,894 --> 00:32:08,249
δεν είναι τόσο χαρούμενος.
649
00:32:10,768 --> 00:32:11,768
Συγγνώμη, παιδιά.
650
00:32:11,908 --> 00:32:13,307
Ο Α.Ν. πήρε όλες τις καραμέλες μού.
651
00:32:14,727 --> 00:32:15,726
Είστε καλά;
652
00:32:47,076 --> 00:32:48,075
Τι;
653
00:33:00,131 --> 00:33:01,811
Αυτός φαίνεται αρκετά καλός.
654
00:33:42,966 --> 00:33:44,686
Αυτό είναι κάποιο μωρό αρκούδας
655
00:33:44,710 --> 00:33:46,281
πού βγήκε από τα σκουπίδια.
656
00:33:46,305 --> 00:33:47,845
Έϊ, Μάϊκι, έλα εδώ, αγόρι.
657
00:33:48,445 --> 00:33:50,444
Ναι, ας το βάλουμε πίσω με αυτήν.
658
00:33:51,484 --> 00:33:53,843
Όχι, έχουμε καλύτερα σκυλιά.
659
00:33:53,983 --> 00:33:54,982
Απλά, πολύ καλύτερα.
660
00:33:55,262 --> 00:33:56,422
Όχι καλύτερα απ' αυτό.
661
00:33:56,582 --> 00:33:57,582
Μπορεί να μιλήσει.
662
00:33:57,781 --> 00:33:58,781
Άγγιξέ την.
663
00:33:59,840 --> 00:34:01,280
Τα σκυλιά δεν μιλάνε.
664
00:34:01,399 --> 00:34:02,759
Τα σκυλιά δεν μπορούν να μιλήσουν.
665
00:34:06,039 --> 00:34:07,778
Μπορούμε να έρθουμε αργότερα.
666
00:34:11,557 --> 00:34:13,076
Είσαι σίγουρος ότι σού αρέσει αυτό;
667
00:34:16,775 --> 00:34:21,293
Κοίτα αυτόν τον ιδιοφυή.
668
00:34:21,980 --> 00:34:22,980
Χρησιμοποιεί το
669
00:34:23,004 --> 00:34:24,332
μίνι-άνθρωπο ως ασπίδα.
670
00:34:24,908 --> 00:34:25,908
Άγγιξέ το.
671
00:34:25,932 --> 00:34:27,411
Περίμενε, δεν μπορείς
να το δείς αυτό.
672
00:34:29,910 --> 00:34:30,910
Είναι δικό σού λάθος.
673
00:34:36,048 --> 00:34:37,048
Τι;
674
00:34:40,347 --> 00:34:41,347
Ένα ζώο;
675
00:34:41,626 --> 00:34:42,626
Τι σκεφτόσουν;
676
00:34:47,904 --> 00:34:48,944
Ήταν ιδέα της;
677
00:34:49,344 --> 00:34:50,423
Έφερε ένα σ' αυτό;
678
00:34:51,683 --> 00:34:53,622
Έχει το μεγάλο πιάτο της.
679
00:34:53,862 --> 00:34:54,862
Πήγαινε και πάρε το.
680
00:34:55,158 --> 00:34:56,157
Ήταν δική μού ιδέα.
681
00:34:56,181 --> 00:34:56,697
Τι;
682
00:34:56,721 --> 00:34:56,997
Πουπού;
683
00:34:57,021 --> 00:34:57,777
Με κάνεις πλάκα;
684
00:34:57,801 --> 00:34:59,001
Γιατί στο διάολο να το κάνεις;
685
00:35:02,427 --> 00:35:03,427
Μπορείς να πηδήξεις
686
00:35:03,451 --> 00:35:04,451
γιά εκείνο το κορίτσι, ε;
687
00:35:06,918 --> 00:35:08,717
Έϊ, δεν το κάνει συχνά.
688
00:35:09,757 --> 00:35:10,757
Και γιά 'σένα επίσης.
689
00:35:11,589 --> 00:35:12,589
Και ένα κατοικίδιο
690
00:35:12,613 --> 00:35:13,755
μπορεί να φέρει αστεία.
691
00:35:13,878 --> 00:35:14,878
Να θυμάσαι, δεν
692
00:35:14,902 --> 00:35:16,674
πειράζεις τις κότες, εντάξει;
693
00:35:17,454 --> 00:35:18,894
Όπως εγώ και ο Άλβιν.
694
00:35:22,277 --> 00:35:23,276
Ξέχασα ότι καλύπτω τη
695
00:35:23,300 --> 00:35:24,612
βάρδιά μού στη δουλειά σήμερα.
696
00:35:25,012 --> 00:35:26,107
Λίλο, θέλω να κρατηθείς
697
00:35:26,131 --> 00:35:27,251
απασχολημένη, εντάξει;
698
00:35:27,511 --> 00:35:28,002
Πρέπει να καθαρίσω
699
00:35:28,026 --> 00:35:29,025
το σπίτι πριν τη δουλειά.
700
00:35:29,190 --> 00:35:30,026
Θα τον κρατήσουμε;
701
00:35:30,050 --> 00:35:31,050
Ναι, μόνο γιά σήμερα.
702
00:35:31,309 --> 00:35:31,985
Ναι!
703
00:35:32,009 --> 00:35:33,148
Αλλά θα τον επιστρέψουμε
704
00:35:33,172 --> 00:35:34,264
πρώτα αύριο το πρωΐ.
705
00:35:34,288 --> 00:35:35,146
Και έϊ, πρέπει να με
706
00:35:35,170 --> 00:35:36,170
ακούσεις, εντάξει;
707
00:35:36,388 --> 00:35:38,027
Είναι το προνόμιό σού, εντάξει;
708
00:35:38,227 --> 00:35:39,243
Η ευθύνη σού.
709
00:35:39,267 --> 00:35:39,805
Πρέπει να είσαι
710
00:35:39,829 --> 00:35:40,902
μεγάλη κοπέλα γι' αυτό.
711
00:35:40,926 --> 00:35:41,882
Κατάλαβες;
712
00:35:41,906 --> 00:35:42,906
Μπορούμε.
713
00:35:52,322 --> 00:35:54,402
Ειδικός πράκτορας Κόμπρα Μπαμπλς.
714
00:35:55,281 --> 00:35:57,021
Δεν υπάρχει σημάδι από πιλότο.
715
00:35:57,361 --> 00:35:58,580
Κανένα ίχνος, καμία διαδρομή.
716
00:35:59,420 --> 00:36:00,520
Τίποτα από το συμβάν.
717
00:36:01,019 --> 00:36:02,019
Ποιός λέει ότι περπάτησε;
718
00:36:05,974 --> 00:36:06,973
Κύριε;
719
00:36:06,997 --> 00:36:08,633
Κύριε, δεν είστε σε πτήση.
720
00:36:08,657 --> 00:36:09,656
Είναι εξωγήϊνο.
721
00:36:10,856 --> 00:36:12,904
Κύριε, η δεύτερη ομάδα κατάσχεσε αυτό
722
00:36:12,928 --> 00:36:14,735
από ένα κοντινό καταφύγιο σκύλων.
723
00:36:15,374 --> 00:36:16,374
Είχες δίκιο.
724
00:36:16,430 --> 00:36:17,430
Λυπάμαι, κύριε.
725
00:36:17,454 --> 00:36:18,453
Από ποιά υπηρεσία είστε;
726
00:36:18,953 --> 00:36:20,720
Όταν πέφτουν πράγματα
από τον ουρανό, εσείς
727
00:36:20,744 --> 00:36:22,412
είστε η πρώτη γραμμή
άμυνας γιά το κοινό.
728
00:36:22,752 --> 00:36:23,752
Εγώ είμαι η τελευταία.
729
00:36:24,071 --> 00:36:25,211
Συχνά η μόνη.
730
00:36:26,151 --> 00:36:27,548
Πρέπει να μάθω τι είδους απειλή
731
00:36:27,572 --> 00:36:28,810
έχουμε να αντιμετωπίσουμε.
732
00:36:32,369 --> 00:36:33,748
Εντάξει, μείνε εκεί.
733
00:36:33,888 --> 00:36:34,908
Θα γυρίσω σε λίγο.
734
00:36:43,525 --> 00:36:44,900
Έϊ, Μερτλ, κοίτα!
735
00:36:44,924 --> 00:36:46,104
Πήρα καινούριο σκύλο!
736
00:36:46,444 --> 00:36:47,863
Όχι, όχι τη Λίλο.
737
00:36:48,583 --> 00:36:50,079
Αυτό είναι το πιό περίεργο.
738
00:36:50,103 --> 00:36:51,142
Ακριβώς όπως εσύ.
739
00:36:51,662 --> 00:36:52,662
Κοίτα!
740
00:36:52,942 --> 00:36:54,121
Είναι σκύλος!
741
00:36:54,821 --> 00:36:55,821
Σταμάτα!
742
00:36:56,320 --> 00:36:57,820
Η Λίλο είναι σαν σκύλος.
743
00:36:58,080 --> 00:36:59,359
Να προσέχεις μαζί της!
744
00:37:00,599 --> 00:37:02,478
Λίλο, τι συμβαίνει με το σκύλο σού;
745
00:37:02,938 --> 00:37:04,378
Τι συμβαίνει με 'σένα;
746
00:37:05,893 --> 00:37:06,893
Περίμενε με!
747
00:37:06,917 --> 00:37:07,793
Τα καταφέρνεις!
748
00:37:07,817 --> 00:37:08,572
Λίλο!
749
00:37:08,596 --> 00:37:09,092
Δεν ξέρω.
750
00:37:09,116 --> 00:37:10,116
Φέρε την εδώ.
751
00:37:16,314 --> 00:37:18,329
Πόσο διαρκεί αυτό;
752
00:37:18,353 --> 00:37:19,353
Δεν ξέρω.
753
00:37:22,092 --> 00:37:23,211
Δεν είναι αυτοί;
754
00:37:23,407 --> 00:37:24,407
Γρήγορα!
755
00:37:24,431 --> 00:37:24,887
Γρήγορα!
756
00:37:24,911 --> 00:37:25,966
Γρήγορα!
757
00:37:25,990 --> 00:37:27,005
Δεν θα σταματήσει μπροστά
758
00:37:27,029 --> 00:37:28,110
σε τίποτα γιά να ξεφύγει.
759
00:37:28,669 --> 00:37:30,179
Πιθανότατα θα κατευθυνθεί σε μια
760
00:37:30,203 --> 00:37:31,928
μεγάλη πόλη γιά
μέγιστη καταστροφή.
761
00:37:32,448 --> 00:37:34,727
Αλλά θα το μάθει πολύ σύντομα.
762
00:37:36,287 --> 00:37:37,502
Είναι κολλημένος εδώ.
763
00:37:37,526 --> 00:37:38,582
Όχι.
764
00:37:38,606 --> 00:37:39,606
Όχι.
765
00:37:43,684 --> 00:37:45,596
Δεν σού αρέσει να είσαι σε
766
00:37:45,620 --> 00:37:47,703
ένα νησί χωρίς μεγάλη πόλη;
767
00:37:49,002 --> 00:37:52,441
Είναι μίλια και μίλια νερό γύρω.
768
00:37:56,160 --> 00:37:57,600
Έλα!
769
00:37:57,779 --> 00:37:59,739
Θα σε πάω στο αγαπημένο μού μέρος.
770
00:38:00,199 --> 00:38:01,198
Θα σού αρέσει.
771
00:38:01,694 --> 00:38:02,694
Έλα!
772
00:38:02,718 --> 00:38:03,717
Έλα, Μερτλ!
773
00:38:03,917 --> 00:38:05,137
Ευχαριστώ πολύ!
774
00:38:06,137 --> 00:38:07,756
Είναι μόνο νερό.
775
00:38:11,515 --> 00:38:12,550
Έτοιμη;
776
00:38:12,574 --> 00:38:13,574
Έτοιμη!
777
00:38:36,746 --> 00:38:38,985
Άρα σού αρέσει η φασαρία;
778
00:38:40,805 --> 00:38:42,084
Έλα, αγόρι!
779
00:38:58,389 --> 00:39:00,448
Ξέρεις πως δεν πρέπει να είσαι εδώ.
780
00:39:01,008 --> 00:39:02,008
Έλα!
781
00:39:03,947 --> 00:39:05,027
Πήγαινε, πήγαινε, πήγαινε!
782
00:39:09,465 --> 00:39:10,465
Βοήθησέ με!
783
00:39:12,560 --> 00:39:13,560
Όχι!
784
00:39:13,584 --> 00:39:14,803
Με κυνηγάει!
785
00:39:16,243 --> 00:39:17,338
Θεέ μού!
786
00:39:17,362 --> 00:39:17,918
Ελέγξτε τον!
787
00:39:17,942 --> 00:39:18,942
Προσπαθώ!
788
00:39:26,739 --> 00:39:27,739
Όχι!
789
00:39:31,258 --> 00:39:32,257
Όχι!
790
00:39:35,936 --> 00:39:36,936
Όχι!
791
00:39:37,891 --> 00:39:38,891
Όχι!
792
00:39:38,915 --> 00:39:39,915
Όχι!
793
00:39:41,874 --> 00:39:42,874
Περίμενε, Λίλο!
794
00:39:43,133 --> 00:39:44,413
Δεν χρειάζεται να το αφαιρέσεις!
795
00:39:47,188 --> 00:39:48,188
Τι;
796
00:39:48,212 --> 00:39:48,628
Γιατί;
797
00:39:48,652 --> 00:39:49,127
Τι;
798
00:39:49,151 --> 00:39:49,547
Τι;
799
00:39:49,571 --> 00:39:50,507
Είναι άσχημο!
800
00:39:50,531 --> 00:39:51,531
Στιτς!
801
00:39:53,170 --> 00:39:54,170
Λίλο, δεν μπορείς να
802
00:39:54,194 --> 00:39:55,249
το κάνεις αυτό, εντάξει;
803
00:39:55,587 --> 00:39:56,587
Σοβαρά, νόμιζα πως
804
00:39:56,611 --> 00:39:57,709
σχεδόν χτύπησα κάτι.
805
00:40:03,604 --> 00:40:04,603
Εγώ...
806
00:40:04,627 --> 00:40:06,965
Λυπάμαι τόσο πολύ!
807
00:40:07,182 --> 00:40:08,182
Είναι...
808
00:40:08,206 --> 00:40:09,345
Είστε καλά;
809
00:40:10,824 --> 00:40:11,824
Εγώ...
810
00:40:12,663 --> 00:40:13,943
Λίλο, κλείδωσε την πόρτα σού.
811
00:40:14,683 --> 00:40:17,662
Τράβαγε έναν άλλο άντρα στο δρόμο;
812
00:40:26,799 --> 00:40:28,138
Τα λέμε αργότερα.
813
00:40:32,936 --> 00:40:34,072
Ξεκολλήστε.
814
00:40:34,096 --> 00:40:35,096
Δώσε μού ένα λεπτό.
815
00:40:37,035 --> 00:40:38,211
Έλα, έλα, έλα.
816
00:40:38,235 --> 00:40:39,774
Πήγαινε, πήγαινε.
817
00:40:46,312 --> 00:40:48,051
Γιατί πρέπει να είμαι
στη δουλειά σού;
818
00:40:49,731 --> 00:40:50,730
Είμαι άρρωστη.
819
00:40:50,800 --> 00:40:51,800
Επειδή κάποιος πετάχτηκε
820
00:40:51,824 --> 00:40:52,824
έξω από το Λούλα.
821
00:40:53,210 --> 00:40:54,209
Βλέπεις;
822
00:40:54,245 --> 00:40:55,245
Να.
823
00:40:55,269 --> 00:40:56,548
Είναι πολύ βαρετά εδώ.
824
00:40:56,728 --> 00:40:58,988
Και, ξέρεις, σκύλοι
πάνω στα τραπέζια.
825
00:40:59,148 --> 00:40:59,843
Γιατί όχι;
826
00:40:59,867 --> 00:41:01,067
Επειδή οι άνθρωποι τρώνε εκεί.
827
00:41:01,091 --> 00:41:01,903
Όχι πια.
828
00:41:01,927 --> 00:41:02,822
Ποιός νοιάζεται;
829
00:41:02,846 --> 00:41:04,786
Τώρα μιλάμε γιά τα χάπια πουλιών.
830
00:41:04,986 --> 00:41:05,985
Λίλο.
831
00:41:06,985 --> 00:41:07,985
Νάνι!
832
00:41:14,602 --> 00:41:15,602
Είναι καλά.
833
00:41:16,062 --> 00:41:17,061
Εδώ.
834
00:41:17,689 --> 00:41:18,689
Ναι, είναι ωραίο να
835
00:41:18,713 --> 00:41:20,120
προσέχεις την μικρή σού κόρη.
836
00:41:20,216 --> 00:41:21,216
Όχι, όχι.
837
00:41:21,240 --> 00:41:21,836
Είναι καλά.
838
00:41:21,860 --> 00:41:23,155
Δεν θα ξανασυμβεί, το υπόσχομαι.
839
00:41:23,179 --> 00:41:24,179
Κοίτα το τραπέζι.
840
00:41:28,268 --> 00:41:29,267
Έϊ, Λίλο.
841
00:41:29,487 --> 00:41:30,563
Τι κάνεις;
842
00:41:30,587 --> 00:41:31,263
Κοίτα, Ντάνιελ.
843
00:41:31,287 --> 00:41:32,286
Βρήκα δουλειά.
844
00:41:33,566 --> 00:41:34,885
Είσαι σίγουρη ότι είναι σκύλος;
845
00:41:36,045 --> 00:41:37,045
Ναι.
846
00:41:37,644 --> 00:41:38,644
Μπρας.
847
00:41:40,263 --> 00:41:41,263
Εεε, γειά.
848
00:41:41,943 --> 00:41:43,442
Ξέρεις, η αδερφή σού.
849
00:41:44,202 --> 00:41:45,728
Παρατήρησες ότι ήταν
850
00:41:45,752 --> 00:41:47,921
λίγο... αγχωμένη τελευταία;
851
00:41:48,157 --> 00:41:49,156
Μην ανησυχείς.
852
00:41:49,180 --> 00:41:50,240
Πάντα έτσι είναι.
853
00:41:50,580 --> 00:41:51,852
Λοιπόν, είπε ότι της αρέσει ο
854
00:41:51,876 --> 00:41:53,439
κώλος σού και τα
ωραία μαλλιά σού.
855
00:41:53,535 --> 00:41:54,535
Σού το είπε αυτό;
856
00:41:54,559 --> 00:41:55,374
Όχι.
857
00:41:55,398 --> 00:41:57,278
Αλλά διάβασα τα μηνύματά της.
858
00:42:00,057 --> 00:42:01,056
Εντάξει.
859
00:42:02,116 --> 00:42:03,116
Στιτς.
860
00:42:03,396 --> 00:42:04,735
Στιτς.
861
00:42:08,494 --> 00:42:09,494
Υπάρχουν και άλλα.
862
00:42:10,073 --> 00:42:11,653
Πρέπει να δούμε το τραπέζι.
863
00:42:12,812 --> 00:42:13,812
Στιτς.
864
00:42:16,431 --> 00:42:17,431
Τι;
865
00:42:17,647 --> 00:42:18,646
Στιτς.
866
00:42:18,670 --> 00:42:20,450
Άφησέ το κάτω.
867
00:42:20,826 --> 00:42:21,825
Η κάλτσα;
868
00:42:21,849 --> 00:42:22,265
Ναι.
869
00:42:22,289 --> 00:42:22,885
Όχι.
870
00:42:22,909 --> 00:42:23,909
Αλλά η κάλτσα;
871
00:42:24,129 --> 00:42:24,704
Ναι.
872
00:42:24,728 --> 00:42:25,404
Όχι, όχι, όχι.
873
00:42:25,428 --> 00:42:26,044
Είναι κάλτσα.
874
00:42:26,068 --> 00:42:27,068
Σαν ψωμάκι γιά σάντουϊτς.
875
00:42:31,406 --> 00:42:33,805
Θα μετρήσω μέχρι το τρία, Στιτς.
876
00:42:40,063 --> 00:42:41,063
Ένα.
877
00:43:01,852 --> 00:43:02,851
Ευχαριστώ.
878
00:43:02,875 --> 00:43:03,875
Ευχαριστώ.
879
00:43:19,430 --> 00:43:21,129
Πάνε καλά τα παιδιά;
880
00:43:21,509 --> 00:43:21,965
Ναι.
881
00:43:21,989 --> 00:43:22,864
Φυσικά.
882
00:43:22,888 --> 00:43:23,888
Πεινάς, αγόρι;
883
00:43:24,288 --> 00:43:25,288
Ναι.
884
00:43:41,192 --> 00:43:43,082
Στιτς.
885
00:43:47,050 --> 00:43:48,940
Στιτς.
886
00:43:49,739 --> 00:43:50,739
Στιτς.
887
00:44:01,315 --> 00:44:02,975
Στιτς.
888
00:44:03,635 --> 00:44:04,634
Στιτς.
889
00:44:05,274 --> 00:44:06,334
Στιτς.
890
00:44:13,871 --> 00:44:15,530
Στιτς.
891
00:44:30,785 --> 00:44:33,025
Πρέπει να γυμναστούμε.
892
00:44:37,763 --> 00:44:38,803
Πρόσεχε.
893
00:44:42,781 --> 00:44:44,061
Δεν φοράς ρούχα.
894
00:44:58,336 --> 00:44:59,395
Ορίστε.
895
00:45:02,504 --> 00:45:04,084
Έξι προς έξι, μικρέ άτακτε.
896
00:45:04,584 --> 00:45:05,959
Είσαι άθλιος, αγόρι.
897
00:45:05,983 --> 00:45:06,379
Γειά σού, άνθρωπε.
898
00:45:06,403 --> 00:45:06,999
Γειά.
899
00:45:07,023 --> 00:45:07,459
Γειά.
900
00:45:07,483 --> 00:45:10,178
Κοίτα, κοιτά, είμαστε κοντά.
901
00:45:10,202 --> 00:45:11,441
Περίμενε, κινείται.
902
00:45:11,801 --> 00:45:12,237
Έλα.
903
00:45:12,261 --> 00:45:13,097
Έλα.
904
00:45:13,121 --> 00:45:13,457
Φύγαμε.
905
00:45:13,481 --> 00:45:14,480
Πρέπει να φύγουμε.
906
00:45:15,160 --> 00:45:16,540
Κοίτα, είναι η Μεγάλη Σύμβουλος.
907
00:45:16,660 --> 00:45:17,535
Μην απαντήσεις.
908
00:45:17,559 --> 00:45:18,135
Σύμβουλε.
909
00:45:18,159 --> 00:45:19,279
Μεγαλειότατη.
910
00:45:20,098 --> 00:45:22,378
Είσαι πολύ χαριτωμένη σήμερα.
911
00:45:22,678 --> 00:45:23,937
Έχουν περάσει 24 ώρες.
912
00:45:24,157 --> 00:45:25,173
Έχετε συλλάβει το πλάσμα;
913
00:45:25,197 --> 00:45:26,252
Ξεκινήστε.
914
00:45:26,276 --> 00:45:27,776
Ξεκινήστε το ταξίδι, παρακαλώ.
915
00:45:27,996 --> 00:45:29,555
Έχουμε τραβήξει την προσοχή τού.
916
00:45:29,795 --> 00:45:31,115
Την προσοχή τού.
917
00:45:31,475 --> 00:45:32,530
Καλό.
918
00:45:32,554 --> 00:45:33,774
Δεν υπάρχουν όργανα.
919
00:45:33,850 --> 00:45:34,849
Τίποτα εδώ.
920
00:45:34,873 --> 00:45:36,533
Και απολαμβάνετε το ξενοδοχείο;
921
00:45:36,713 --> 00:45:37,728
Είναι ευχαρίστηση.
922
00:45:37,752 --> 00:45:40,148
Φυσικά σαρκάζω.
923
00:45:40,172 --> 00:45:41,207
Πήγαινε.
924
00:45:41,231 --> 00:45:42,331
Τα σκάφη πηγαίνουν.
925
00:45:43,007 --> 00:45:44,006
Ενεργοποίηση.
926
00:45:44,030 --> 00:45:44,486
Όχι.
927
00:45:44,510 --> 00:45:44,986
Πήγαινε από 'δώ.
928
00:45:45,010 --> 00:45:45,366
Πήγαινε από 'δώ.
929
00:45:45,390 --> 00:45:46,465
Βρείτε το πλάσμα.
930
00:45:46,489 --> 00:45:47,595
Και να θυμάστε, πρέπει
931
00:45:47,619 --> 00:45:48,749
να είστε διακριτικοί.
932
00:45:49,001 --> 00:45:50,000
Η διακριτικότητα είναι
933
00:45:50,024 --> 00:45:51,024
το μεσαίο μού όνομα.
934
00:45:53,687 --> 00:45:54,687
Εξαιρετικά.
935
00:45:54,737 --> 00:45:55,736
Είναι πολύ αργά να
936
00:45:55,760 --> 00:45:56,802
εξαφανίσουμε τον πλανήτη;
937
00:45:56,826 --> 00:45:57,122
Ευχαριστώ.
938
00:45:57,146 --> 00:45:58,021
Έχω τα λεφτά, κυρία.
939
00:45:58,045 --> 00:45:59,385
Όχι, αστειεύομαι.
940
00:45:59,845 --> 00:46:01,124
Τι χαριτωμένος μικρός ψυχοπαθής.
941
00:46:07,882 --> 00:46:10,581
Ξέρεις, ούτε αυτό το σκυλί τού άρεσε.
942
00:46:10,701 --> 00:46:12,461
Δεν θέλω να το ακούσω.
943
00:46:15,320 --> 00:46:16,799
Και καθαρίζω το
σπίτι πριν τη δουλειά,
944
00:46:16,823 --> 00:46:18,263
οπότε σε παρακαλώ
μην κάνεις μπάχαλο.
945
00:46:20,758 --> 00:46:22,517
Β-Μολ, έχει βάλει νερό παντού.
946
00:46:22,777 --> 00:46:24,396
Τού κάνω μπάνιο αυτή τη στιγμή.
947
00:46:28,541 --> 00:46:29,541
Εσείς δουλεύετε μ' ένα
948
00:46:29,565 --> 00:46:31,094
κατοικίδιο
κρυπτοφύλακα και 'γώ όχι;
949
00:46:33,313 --> 00:46:34,690
Όχι, δεν είπα ότι ήταν
950
00:46:34,714 --> 00:46:36,432
μαύρο. Είπα ότι ήταν μπλε.
951
00:46:40,731 --> 00:46:41,906
Τι συμβαίνει εκεί μέσα;
952
00:46:41,930 --> 00:46:42,930
Με δαγκώνει!
953
00:46:44,650 --> 00:46:45,689
Χρειάζομαι τη βοήθειά σού!
954
00:46:53,247 --> 00:46:57,164
Βάλ' τον πάλι μέσα στο μπάνιο τώρα!
955
00:46:58,245 --> 00:46:59,245
Πού πήγε;
956
00:47:02,004 --> 00:47:03,003
Εκεί!
957
00:47:03,323 --> 00:47:04,323
Πρόσεχε!
958
00:47:10,581 --> 00:47:12,420
Δεν θα μπω στην καθαρή κουζίνα!
959
00:47:12,540 --> 00:47:14,259
Μόλις έμαθε το καινούργιο τού σπίτι!
960
00:47:17,358 --> 00:47:18,358
Φτάνει.
961
00:47:21,417 --> 00:47:22,717
Απλά είναι περίεργος!
962
00:47:23,236 --> 00:47:24,296
Λίλο! Βοήθησέ με!
963
00:47:24,732 --> 00:47:25,732
Είναι κουτάβι!
964
00:47:25,756 --> 00:47:26,930
Δεν είναι κουτάβι, Λίλο.
965
00:47:26,954 --> 00:47:28,474
Δεν είμαι καν σίγουρος
αν είναι σκύλος.
966
00:47:28,498 --> 00:47:29,497
Κοίτα!
967
00:47:37,252 --> 00:47:38,267
Πέσε κάτω!
968
00:47:38,291 --> 00:47:39,291
Σταμάτα!
969
00:47:39,731 --> 00:47:41,290
Σιωπή! Τον πάμε πίσω!
970
00:47:41,790 --> 00:47:43,569
Αύριο το πρωΐ είναι το πρώτο πράγμα!
971
00:47:46,169 --> 00:47:47,348
Γιατί είσαι τόσο δυνατός;
972
00:47:47,668 --> 00:47:49,068
Αλλά δούλεψα γιά αυτόν!
973
00:47:49,208 --> 00:47:50,283
Και έγινε πραγματικότητα!
974
00:47:50,307 --> 00:47:51,203
Είπαμε μία μέρα! Αυτή
975
00:47:51,227 --> 00:47:52,222
ήταν η συμφωνία μάς!
976
00:47:52,246 --> 00:47:54,202
Τι λέει; Στο μαγνητάκι τού ψυγείου!
977
00:47:54,226 --> 00:47:55,621
Δεν κρατάμε αυτό το πράγμα!
978
00:47:55,645 --> 00:47:56,961
Οχάνα σημαίνει οικογένεια.
979
00:47:56,985 --> 00:47:58,207
Οικογένεια σημαίνει
980
00:47:58,231 --> 00:47:59,980
κανείς δεν μένει πίσω ή...
981
00:48:00,004 --> 00:48:01,003
Ή ξεχνιέται!
982
00:48:12,390 --> 00:48:13,840
Γιατί προσπαθείς να πας κόντρα
983
00:48:13,864 --> 00:48:15,405
στη μαμά και στον μπαμπά τότε;
984
00:48:15,429 --> 00:48:16,768
Γιατί μάς άφησαν πίσω!
985
00:48:19,117 --> 00:48:20,117
Κοίτα.
986
00:48:21,097 --> 00:48:22,096
Ξέρω.
987
00:48:22,576 --> 00:48:24,675
Όλα αυτά ακούγονται τόσο ωραία.
988
00:48:25,235 --> 00:48:26,751
Και εμένα μού ακούγονται πολύ ωραία.
989
00:48:26,775 --> 00:48:28,254
Αλλά αυτή δεν είναι η πραγματικότητα.
990
00:48:29,174 --> 00:48:30,453
Αυτή είναι η πραγματικότητα.
991
00:48:31,213 --> 00:48:32,282
Και χρειάζομαι να αρχίσεις
992
00:48:32,306 --> 00:48:33,305
να ζείς μέσα σε αυτήν.
993
00:48:33,572 --> 00:48:34,572
Μαζί μού.
994
00:48:37,596 --> 00:48:38,596
Κοίτα, μπορείς απλά
995
00:48:38,620 --> 00:48:39,890
να ελέγξεις το σκυλί σού;
996
00:48:42,709 --> 00:48:44,139
Και ούτε θέλω να σκέφτομαι τι
997
00:48:44,163 --> 00:48:45,668
υπηρεσίες πρόνοιας θα έρθουν.
998
00:48:48,984 --> 00:48:49,984
Έϊς, Φόστερ, φέρε μού
999
00:48:50,008 --> 00:48:51,007
την κοινωνική λειτουργό.
1000
00:48:51,436 --> 00:48:52,436
Πάω μυστικά.
1001
00:48:54,175 --> 00:48:55,324
Πρέπει να σταματήσεις να
1002
00:48:55,348 --> 00:48:56,814
δημιουργείς προβλήματα.
1003
00:48:57,814 --> 00:48:58,973
Μπορείς να παίζεις με τούς
1004
00:48:58,997 --> 00:49:00,573
σκίουρους, αλλά να είσαι καλός.
1005
00:49:00,686 --> 00:49:01,686
Ήταν η καλύτερή μού
1006
00:49:01,710 --> 00:49:02,709
φίλη πριν από 'σένα.
1007
00:49:02,912 --> 00:49:03,912
Έϊ, σταμάτα!
1008
00:49:04,452 --> 00:49:05,951
Κακό σκυλί! Κακό σκυλί!
1009
00:49:06,451 --> 00:49:08,031
Μην τραβάς το κεφάλι της!
1010
00:49:09,390 --> 00:49:11,329
Αναρρώνει από την εγχείρηση.
1011
00:49:14,270 --> 00:49:15,270
Έϊ, αυτό είναι το
1012
00:49:15,294 --> 00:49:16,348
αγαπημένο μού τηλέφωνο!
1013
00:49:16,928 --> 00:49:17,927
Σταμάτα!
1014
00:49:20,606 --> 00:49:22,046
Αυτό λέγεται κανόνας, εντάξει;
1015
00:49:22,266 --> 00:49:23,541
Σημαίνει πως είμαι ελεύθερος,
1016
00:49:23,565 --> 00:49:24,841
οπότε ποτέ δεν θα το αγγίξω!
1017
00:49:24,865 --> 00:49:26,904
Τώρα να είσαι καλός!
1018
00:49:29,403 --> 00:49:32,342
Να είσαι καλός γιά ένα δευτερόλεπτο.
1019
00:49:38,380 --> 00:49:41,899
Ήταν η πιό έξυπνη
σε όλη την τάξη της.
1020
00:49:46,687 --> 00:49:47,827
Αυτός είναι ο πίνακας.
1021
00:49:48,467 --> 00:49:49,906
Έτσι σερβίρεις.
1022
00:49:51,866 --> 00:49:53,705
Έτσι εκπαιδευόταν.
1023
00:49:54,265 --> 00:49:55,700
Ήταν φοβερή σ' αυτό.
1024
00:49:55,724 --> 00:49:57,834
Και είχε ένα ολόκληρο δωμάτιο
1025
00:49:57,858 --> 00:49:59,763
γεμάτο με μαγικά φίλτρα.
1026
00:50:02,722 --> 00:50:05,461
Πηγαίναμε στη θάλασσα συνέχεια.
1027
00:50:06,041 --> 00:50:07,100
Ήταν διασκεδαστική.
1028
00:50:08,020 --> 00:50:09,420
Αλλά δεν μπορούσε να τούς πειράξει.
1029
00:50:12,938 --> 00:50:14,858
Δεν νομίζω πως πρέπει να πιείς αυτό.
1030
00:50:19,156 --> 00:50:20,496
Είχες οικογένεια;
1031
00:50:23,035 --> 00:50:24,035
Οικογένεια;
1032
00:50:27,633 --> 00:50:28,633
Οικογένεια.
1033
00:50:28,833 --> 00:50:29,833
Κάτι κοντινό.
1034
00:50:30,412 --> 00:50:31,772
Σαν τη μαμά και τον μπαμπά.
1035
00:50:32,312 --> 00:50:34,719
Οι άνθρωποι στο σπίτι
πού σού δίνουν πολλές
1036
00:50:34,743 --> 00:50:37,450
αγκαλιές και φιλιά και
είναι πάντα εκεί γιά 'σένα.
1037
00:50:38,050 --> 00:50:39,149
Ακόμα και όταν...
1038
00:50:40,029 --> 00:50:41,029
Όχι.
1039
00:50:41,529 --> 00:50:43,128
Καμία οικογένεια.
1040
00:50:45,227 --> 00:50:46,389
Γι' αυτό συμπεριφέρεσαι
1041
00:50:46,413 --> 00:50:47,547
άσχημα κάποιες φορές;
1042
00:50:48,786 --> 00:50:49,786
Εντάξει.
1043
00:50:50,304 --> 00:50:51,303
Ίσως οι γονείς μού να
1044
00:50:51,327 --> 00:50:52,545
μιλήσουν με τούς δικούς σού.
1045
00:50:52,965 --> 00:50:54,284
Και να πούν ναι ο ένας στον άλλο.
1046
00:50:56,943 --> 00:50:57,943
Τέσα.
1047
00:50:58,563 --> 00:50:59,562
Έϊ, έϊ, τι κάνεις;
1048
00:51:00,322 --> 00:51:01,542
Αυτό είναι χούλα.
1049
00:51:02,062 --> 00:51:03,061
Τι είναι χούλα;
1050
00:51:03,221 --> 00:51:04,441
Είναι ένας Χαβανέζικος χορός.
1051
00:51:04,981 --> 00:51:05,980
Θες να δοκιμάσεις;
1052
00:51:08,190 --> 00:51:09,189
Έλα, έλα, έλα.
1053
00:51:09,709 --> 00:51:11,428
Τώρα ακολούθα αυτό πού κάνω.
1054
00:51:16,777 --> 00:51:17,976
Αλόχα.
1055
00:51:20,195 --> 00:51:21,371
Αλόχα.
1056
00:51:21,395 --> 00:51:25,913
Δεν μπορώ να έχω σπίτι, το ξέρω.
1057
00:51:26,513 --> 00:51:29,580
Δεν μπορεί να περιμένει
1058
00:51:29,604 --> 00:51:32,291
γιά μια ωραία μέρα.
1059
00:51:33,131 --> 00:51:36,510
Ελπίζω να είμαστε νέοι.
1060
00:51:37,510 --> 00:51:43,587
Μέχρι να ξαναβρεθούμε.
1061
00:51:54,624 --> 00:51:57,403
Χαίρομαι πού σε βρήκα.
1062
00:51:58,642 --> 00:52:00,022
Μπορώ να φιλήσω τη μύτη σού;
1063
00:52:11,288 --> 00:52:12,448
Νόνι, Νόνι.
1064
00:52:13,047 --> 00:52:14,567
Πρέπει να δείς αυτό.
1065
00:52:15,147 --> 00:52:16,946
Εντάξει, όπως το εξασκηθήκαμε.
1066
00:52:18,286 --> 00:52:19,285
Τι κάνεις;
1067
00:52:19,445 --> 00:52:20,445
Τι είναι αυτό;
1068
00:52:22,684 --> 00:52:23,684
Είμαι ενθουσιασμένη.
1069
00:52:24,424 --> 00:52:25,743
Έλα, σε θέλω.
1070
00:52:33,011 --> 00:52:34,730
Αγαπώ αυτό το τραγούδι.
1071
00:52:35,090 --> 00:52:37,409
Βλέπεις καθόλου;
1072
00:52:37,969 --> 00:52:39,508
Θα αργήσουμε.
1073
00:52:42,967 --> 00:52:44,183
Έλα, σβήσε το.
1074
00:52:44,207 --> 00:52:45,042
Πάρε τα παπούτσια σού.
1075
00:52:45,066 --> 00:52:46,186
Αυτή είναι η υπερδύναμή μού.
1076
00:52:46,506 --> 00:52:48,862
Η μόνη υπερδύναμη
πού έχω είναι πως μερικές
1077
00:52:48,886 --> 00:52:51,080
φορές όταν τρέχω
πολύ γρήγορα, αερίζομαι.
1078
00:52:51,104 --> 00:52:55,139
Αλόχα.
1079
00:52:55,163 --> 00:52:56,163
Χάρηκα.
1080
00:52:56,303 --> 00:52:57,478
Εκτιμώ πού κάποιος με την
1081
00:52:57,502 --> 00:52:59,182
εμπειρία σού ήρθε
να μάς βοηθήσει.
1082
00:52:59,322 --> 00:53:00,901
Είναι η πρώτη μού προτεραιότητα.
1083
00:53:02,461 --> 00:53:03,536
Έλα, πάμε.
1084
00:53:03,560 --> 00:53:05,080
Πάμε, πάμε.
1085
00:53:05,539 --> 00:53:07,099
Γρήγορα, αργήσαμε ήδη.
1086
00:53:07,239 --> 00:53:08,239
Πρέπει να φύγουμε.
1087
00:53:09,878 --> 00:53:11,054
Αυτός είναι ο διευθυντής
1088
00:53:11,078 --> 00:53:12,377
των κοινωνικών υπηρεσιών μάς.
1089
00:53:12,733 --> 00:53:13,733
Γειά.
1090
00:53:13,757 --> 00:53:14,756
Γειά.
1091
00:53:14,976 --> 00:53:16,312
Νόμιζα ότι δεν θα έρθεις
1092
00:53:16,336 --> 00:53:18,035
πριν από την επόμενη βδομάδα.
1093
00:53:18,155 --> 00:53:19,272
Όχι, Νόνι, η υπόθεσή
1094
00:53:19,296 --> 00:53:20,470
σού ανέβηκε επίπεδο.
1095
00:53:20,494 --> 00:53:22,674
Αυτή είναι η Λίλα.
1096
00:53:22,994 --> 00:53:25,333
Και ποιός είναι αυτός ο μικρός φίλος;
1097
00:53:25,529 --> 00:53:26,728
Αυτός είναι ο νέος μού σκύλος.
1098
00:53:26,752 --> 00:53:28,452
Νόνι, άκουσα τι έγινε χθες το βράδυ.
1099
00:53:28,672 --> 00:53:29,751
Μπορούμε να μιλήσουμε λίγο;
1100
00:53:30,771 --> 00:53:32,010
Ναι, βέβαια.
1101
00:53:32,670 --> 00:53:33,690
Γιατί ήμουν άρρωστη.
1102
00:53:33,850 --> 00:53:34,905
Αλήθεια;
1103
00:53:34,929 --> 00:53:35,585
Τι συνέβαινε;
1104
00:53:35,609 --> 00:53:37,149
Φαίνεσαι πολύ άρρωστη τώρα.
1105
00:53:37,269 --> 00:53:38,104
Αυτό λέω.
1106
00:53:38,128 --> 00:53:46,126
Δεν μοιάζεις με κοινωνική λειτουργό.
1107
00:53:49,105 --> 00:53:50,504
Είμαι ξεχωριστός εγκέφαλος.
1108
00:53:51,124 --> 00:53:52,443
Ο λαιμός σού μοιάζει με τριφύλλι.
1109
00:53:52,679 --> 00:53:53,679
Μπορείς να διαβάσεις;
1110
00:53:53,703 --> 00:53:54,703
Ναι, μπορώ.
1111
00:53:55,063 --> 00:53:56,482
Σε διαβάζω σαν βιβλίο.
1112
00:53:57,402 --> 00:53:58,781
Αλήθεια, θα πάρω ασφάλεια υγείας.
1113
00:53:59,037 --> 00:54:00,037
Μην ανησυχείς.
1114
00:54:00,061 --> 00:54:00,682
Είπες πως την έχω μέχρι το
1115
00:54:00,706 --> 00:54:01,576
τέλος της εβδομάδας, σωστά;
1116
00:54:01,600 --> 00:54:03,900
Λίλα, σκύλα, πάμε να βρούμε δουλειά.
1117
00:54:06,299 --> 00:54:07,298
Εντάξει.
1118
00:54:07,438 --> 00:54:09,758
Αλλά θέλω να μάθω και άλλα γιά 'σένα.
1119
00:54:10,757 --> 00:54:12,577
Τι θα ήθελες να μάθεις γιά 'μένα;
1120
00:54:12,916 --> 00:54:14,196
Από πού πήρες το όνομα Τζένιφερ;
1121
00:54:15,016 --> 00:54:16,175
Είναι οικογενειακό όνομα.
1122
00:54:17,875 --> 00:54:18,914
Μού κάνεις πλάκα;
1123
00:54:24,353 --> 00:54:25,512
Πάμε, πάμε, πάμε.
1124
00:54:26,292 --> 00:54:27,491
Πρέπει να τον πιάσουμε σήμερα.
1125
00:54:28,151 --> 00:54:29,404
Γιατί διάλεξες αυτόν τον
1126
00:54:29,428 --> 00:54:30,810
ανόητο τρόπο μετακίνησης;
1127
00:54:31,030 --> 00:54:32,030
Γρήγορα, κάν' το.
1128
00:54:34,879 --> 00:54:36,278
Εντάξει, αυτή είναι η στιγμή, Λίλα.
1129
00:54:36,518 --> 00:54:37,101
Εντάξει, αυτή είναι η
1130
00:54:37,125 --> 00:54:38,125
τελευταία μάς ευκαιρία.
1131
00:54:38,478 --> 00:54:39,857
Αν δεν βρω δουλειά σήμερα,
1132
00:54:41,617 --> 00:54:43,236
τότε θα μάς χωρίσουν.
1133
00:54:45,375 --> 00:54:46,375
Έϊ, άκου.
1134
00:54:46,815 --> 00:54:47,815
Σοβαρά.
1135
00:54:48,674 --> 00:54:50,162
Χρειάζομαι εσένα και αυτόν να
1136
00:54:50,186 --> 00:54:52,113
έχετε την καλύτερη συμπεριφορά.
1137
00:54:52,333 --> 00:54:53,333
Εντάξει;
1138
00:54:55,592 --> 00:54:57,131
Εντάξει, καλή τύχη.
1139
00:55:01,340 --> 00:55:02,340
Εντάξει, Στιτς.
1140
00:55:02,460 --> 00:55:04,059
Η μαμά μάς βασίζεται σε εμάς.
1141
00:55:04,179 --> 00:55:05,279
Οπότε ας δουλέψουμε.
1142
00:55:05,519 --> 00:55:06,574
Έτοιμοι;
1143
00:55:06,598 --> 00:55:07,598
Στιτς.
1144
00:55:13,856 --> 00:55:15,055
Εντάξει, τάξη.
1145
00:55:15,231 --> 00:55:16,231
Προσοχή.
1146
00:55:16,255 --> 00:55:17,754
Αυτό είναι το επίπεδο κακίας σού.
1147
00:55:18,014 --> 00:55:19,034
Είναι ασυνήθιστα υψηλό
1148
00:55:19,058 --> 00:55:20,409
γιά κάποιον στο μέγεθός σού.
1149
00:55:20,433 --> 00:55:21,733
Αλλά θα το διορθώσουμε.
1150
00:55:21,933 --> 00:55:23,312
Λοιπόν, μάθημα πρώτο.
1151
00:55:23,632 --> 00:55:25,372
Δώσε ένα χέρι βοηθείας.
1152
00:55:25,712 --> 00:55:26,951
Ή μια πατούσα.
1153
00:55:27,591 --> 00:55:29,110
Έτσι καθαρίζεις.
1154
00:55:29,450 --> 00:55:30,710
Πρώτα, χρησιμοποίησε αυτό.
1155
00:55:31,750 --> 00:55:32,849
Πρέπει να πλησιάσουμε.
1156
00:55:33,289 --> 00:55:34,289
Εντάξει.
1157
00:55:37,008 --> 00:55:38,007
Καλύτερα.
1158
00:55:38,187 --> 00:55:39,407
Μάθημα δεύτερο.
1159
00:55:39,547 --> 00:55:40,587
Μην καταστρέφεις πράγματα.
1160
00:55:40,726 --> 00:55:41,726
Είναι πολύ εύθραυστα.
1161
00:55:41,922 --> 00:55:42,922
Οπότε, δεν μπορείς να τα
1162
00:55:42,946 --> 00:55:44,345
σπάσεις κάθε φορά
πού φτερνίζεσαι.
1163
00:55:45,745 --> 00:55:47,044
Τώρα, η σειρά σού.
1164
00:55:50,743 --> 00:55:51,743
Σοβαρά;
1165
00:55:54,338 --> 00:55:55,337
Δεν μπορείς απλά να πείς,
1166
00:55:55,361 --> 00:55:55,968
«Έλα, ας πάρουμε πατίνια
1167
00:55:55,992 --> 00:55:56,817
και αυτό είναι το σχέδιο.».
1168
00:55:56,841 --> 00:55:57,841
Στο εννιά με πέντε.
1169
00:56:01,140 --> 00:56:02,755
Μπορείς να μού πείς πώς το έκανες;
1170
00:56:02,779 --> 00:56:03,475
Δεν έχω ιδέα.
1171
00:56:03,499 --> 00:56:04,534
Κοίταξα το φανάρι.
1172
00:56:04,558 --> 00:56:05,558
Μάθημα τρία.
1173
00:56:06,418 --> 00:56:07,417
Φτιάξε μπάχαλο.
1174
00:56:11,476 --> 00:56:12,476
Εκείνος ο ένας.
1175
00:56:16,374 --> 00:56:17,374
Τώρα, καλά.
1176
00:56:17,950 --> 00:56:18,949
Εντάξει.
1177
00:56:18,973 --> 00:56:19,973
Εντάξει.
1178
00:56:20,413 --> 00:56:21,413
Μπράβο.
1179
00:56:26,771 --> 00:56:28,910
Πώς πήγε;
1180
00:56:31,909 --> 00:56:33,289
Τώρα κοίτα αυτό το ξενοδοχείο.
1181
00:56:33,568 --> 00:56:34,204
Περίμενε.
1182
00:56:34,228 --> 00:56:35,228
Λοιπόν.
1183
00:56:48,903 --> 00:56:49,903
Εντάξει.
1184
00:56:52,213 --> 00:56:53,213
Ίσως μπορείς να
1185
00:56:53,237 --> 00:56:54,236
κάνεις κάτι πού αγαπάς.
1186
00:57:05,837 --> 00:57:07,117
Πάμε, πάμε, πάμε.
1187
00:57:07,317 --> 00:57:08,317
Και, χτύπα.
1188
00:59:33,867 --> 00:59:36,724
Κωδικός 51.
Επαναλαμβάνω, κωδικός
1189
00:59:36,748 --> 00:59:39,545
51. Στείλτε ομάδα
εκκένωσης τώρα.
1190
00:59:39,609 --> 00:59:40,649
Κόμπρα, τα χέρια μού είναι
1191
00:59:40,673 --> 00:59:42,032
δεμένα μέχρι να
αναλυθεί το δείγμα.
1192
00:59:42,904 --> 00:59:44,434
Κάποιος το κυνηγάει και αυτό.
1193
00:59:44,458 --> 00:59:46,402
Την επόμενη φορά, θα το πιάσω.
1194
00:59:46,762 --> 00:59:51,041
Στίβι, βοήθεια, βοήθεια.
1195
00:59:51,501 --> 00:59:52,501
Λίλο, με ακούς;
1196
00:59:55,559 --> 00:59:56,559
Καλέστε ασθενοφόρο!
1197
01:00:06,656 --> 01:00:09,868
Λοιπόν φίλοι, ζήτησε
να μπεί στο μηχάνημα.
1198
01:00:09,892 --> 01:00:12,434
MRI. Της είπα ότι
θα ρωτήσω εσάς.
1199
01:00:14,173 --> 01:00:15,173
Είναι διασκεδαστική.
1200
01:00:16,892 --> 01:00:19,997
Είχε τύχη. Λίγα
δευτερόλεπτα ακόμα και
1201
01:00:20,021 --> 01:00:23,230
θα ήταν πολύ χειρότερα,
αλλά συνολικά...
1202
01:00:23,790 --> 01:00:25,809
Είναι σκύλος βοηθός.
1203
01:00:26,769 --> 01:00:28,927
Εντάξει. Βλέπεις μπροστά
1204
01:00:28,951 --> 01:00:31,187
αυτοί θα αναλάβουν
την ασφάλειά σού. Εντάξει;
1205
01:00:33,127 --> 01:00:34,126
Μαχάλο.
1206
01:00:35,846 --> 01:00:37,745
Τι;
1207
01:00:39,105 --> 01:00:40,800
Όχι, όχι, απολύτως όχι. Δεν
1208
01:00:40,824 --> 01:00:42,543
είναι μόνο τα έξοδα, Νάνι.
1209
01:00:43,663 --> 01:00:44,818
Ήρθε η ώρα να σκεφτείς τι
1210
01:00:44,842 --> 01:00:46,162
είναι καλύτερο γιά τη Λίλο.
1211
01:00:49,081 --> 01:00:50,613
Υπάρχει τρόπος πού το κράτος
1212
01:00:50,637 --> 01:00:52,080
θα πληρώσει γιά όλα αυτά.
1213
01:00:55,099 --> 01:00:58,756
Αλλά σημαίνει ότι
πρέπει να παραιτηθείς
1214
01:00:58,780 --> 01:01:01,817
επίσημα από τη
φροντίδα της Λίλο.
1215
01:01:03,756 --> 01:01:07,295
Πώς θα ήταν αυτό;
1216
01:01:08,854 --> 01:01:12,533
Λαμβάνουμε οδηγίες από εσένα.
1217
01:01:14,013 --> 01:01:16,152
Πες μάς πώς θέλεις να προχωρήσουμε.
1218
01:01:37,265 --> 01:01:38,304
Πες αντίο.
1219
01:01:39,104 --> 01:01:42,723
Όχι. Δεν λέμε αντίο.
1220
01:01:44,142 --> 01:01:46,102
Λέμε «Α Χούϊ Χού».
1221
01:01:47,761 --> 01:01:49,461
Μέχρι να ξανασυναντηθούμε.
1222
01:01:56,898 --> 01:01:57,898
Πραγματικά πίστευα
1223
01:01:57,922 --> 01:01:58,921
ότι θα τα κατάφερναν.
1224
01:02:02,256 --> 01:02:04,092
Γιατί να την προστατέψει έτσι;
1225
01:02:04,116 --> 01:02:04,971
Δεν νομίζεις ότι είναι
1226
01:02:04,995 --> 01:02:05,932
κάπως χαριτωμένοι μαζί;
1227
01:02:05,956 --> 01:02:07,341
Όχι, δεν είναι κατοικίδιο.
1228
01:02:07,365 --> 01:02:09,070
Είναι πείραμα και επικίνδυνο.
1229
01:02:09,094 --> 01:02:10,162
Απλά πιστεύω πως είναι πιό
1230
01:02:10,186 --> 01:02:11,573
χαριτωμένος απ' όσο επικίνδυνος.
1231
01:02:11,813 --> 01:02:13,230
Έχει κοφτερά δόντια, έχει νύχια.
1232
01:02:13,254 --> 01:02:14,832
Τον σχεδίασα να
είναι επικίνδυνος.
1233
01:02:14,952 --> 01:02:15,952
Επικίνδυνα δόντια;
1234
01:02:17,191 --> 01:02:18,351
Πρέπει να απαντήσεις σ' αυτό.
1235
01:02:20,050 --> 01:02:21,050
Μην απαντήσεις.
1236
01:02:22,789 --> 01:02:24,169
Γρήγορα. Γιά 'μένα.
1237
01:02:25,648 --> 01:02:27,131
Η κυρία σάς είναι ο
πράκτορας πού ήρθε
1238
01:02:27,155 --> 01:02:28,515
εδώ και δεν αγνοεί
τις κλήσεις σάς.
1239
01:02:28,667 --> 01:02:30,828
Μόλις υποκλέψαμε
κλήση από τις ανθρώπινες
1240
01:02:30,852 --> 01:02:32,466
αρχές. Καταλαβαίνετε τι κάνατε;
1241
01:02:32,786 --> 01:02:33,422
Όχι.
1242
01:02:33,446 --> 01:02:34,309
Παίξε την εγγραφή και
1243
01:02:34,333 --> 01:02:35,645
βγάλε εκείνο το γελοίο καπέλο.
1244
01:02:36,365 --> 01:02:38,764
Κωδικός 51. Τούς βρήκαμε.
1245
01:02:39,559 --> 01:02:40,559
Πιάστε τούς.
1246
01:02:40,583 --> 01:02:43,019
Και όχι μόνο τούς ειδοποιήσατε
τούς ανθρώπους γιά
1247
01:02:43,043 --> 01:02:45,601
την ύπαρξή μάς, αλλά ακόμα
δεν έχετε πιάσει τον 626.
1248
01:02:46,241 --> 01:02:48,161
Μεγάλη Καπετάνισσα, με
όλο τον σεβασμό, δεν είμαι
1249
01:02:48,185 --> 01:02:50,184
σίγουρος ότι καταλαβαίνετε
τι συμβαίνει με τον 626.
1250
01:02:50,208 --> 01:02:52,932
Έχουμε βρεί ένα σφάλμα,
πού δυσκολεύει λίγο
1251
01:02:52,956 --> 01:02:56,374
το να τον απομακρύνουμε
από αυτόν τον πλανήτη.
1252
01:02:56,398 --> 01:02:57,591
Αλλά μη στενοχωριέστε, είμαι
1253
01:02:57,615 --> 01:02:58,853
σίγουρος ότι μπορώ να βρω...
1254
01:02:58,877 --> 01:03:00,792
Εσύ είσαι το σφάλμα, ηλίθιε.
1255
01:03:00,816 --> 01:03:02,367
Έχω κουραστεί, Δρ. Ντάκλεϊ,
1256
01:03:02,391 --> 01:03:04,315
αλλά εξάντλησες την υπομονή μού.
1257
01:03:04,615 --> 01:03:06,474
Θεωρήστε τη συμφωνία μάς λήξαν.
1258
01:03:06,630 --> 01:03:07,630
Τι;
1259
01:03:07,654 --> 01:03:08,873
Καμία φασαρία.
1260
01:03:09,053 --> 01:03:10,960
Ο πράκτορας Πίτλι
εξουσιοδοτείται να σάς
1261
01:03:10,984 --> 01:03:12,748
συλλάβει βάσει εντολών
της Ομοσπονδίας
1262
01:03:12,772 --> 01:03:13,984
και να σάς μεταφέρει
1263
01:03:14,008 --> 01:03:15,491
πίσω στον Τουρό αμέσως.
1264
01:03:16,751 --> 01:03:17,750
Έλα;
1265
01:03:18,070 --> 01:03:19,130
Τώρα; Τώρα αμέσως;
1266
01:03:19,330 --> 01:03:20,565
Όχι, αργότερα. Τι νομίζεις;
1267
01:03:20,589 --> 01:03:21,505
Όχι, όχι, όχι.
1268
01:03:21,529 --> 01:03:24,172
Δεν είναι διαπραγμάτευση.
Ομοσπονδιακή ομάδα
1269
01:03:24,196 --> 01:03:26,507
είναι καθ' οδόν να
μαζέψει το χάος σού.
1270
01:03:27,187 --> 01:03:28,427
Έκοψε;
1271
01:03:30,466 --> 01:03:31,466
Τζούμπα;
1272
01:03:32,066 --> 01:03:33,941
Λοιπόν, η Ομοσπονδία
πάντα ήταν λίγο
1273
01:03:33,965 --> 01:03:35,864
η μέθοδός μού, να
υπερβάλλω συνέχεια.
1274
01:03:36,324 --> 01:03:37,723
Αλλά, δουλειά είναι δουλειά,
1275
01:03:37,747 --> 01:03:39,423
έχουμε διαταγές, και...
1276
01:03:40,259 --> 01:03:41,258
Τι;
1277
01:03:41,282 --> 01:03:42,722
Αλόχα και Μαχάλο.
1278
01:03:43,242 --> 01:03:44,241
Μαθαίνεις γρήγορα.
1279
01:03:49,979 --> 01:03:52,199
Πραγματικά νόμιζα πως πλησιάζαμε.
1280
01:03:52,244 --> 01:03:53,243
Ήρθε η ώρα να το
1281
01:03:53,267 --> 01:03:54,267
κάνω με τον τρόπο μού.
1282
01:03:56,517 --> 01:03:57,517
Όχι.
1283
01:03:59,036 --> 01:04:00,456
Ε, Μπούπφανγκ.
1284
01:04:02,615 --> 01:04:03,795
Τι κάνεις, χαζούλη;
1285
01:04:04,335 --> 01:04:06,098
Παίζω με την κούκλα
1286
01:04:06,122 --> 01:04:08,473
πού έφτιαξα στον Τούτου.
1287
01:04:08,973 --> 01:04:09,973
Γλυκό.
1288
01:04:10,212 --> 01:04:11,212
Πίτσα.
1289
01:04:15,531 --> 01:04:17,588
Λοιπόν, θυμάσαι εκείνο το
1290
01:04:17,612 --> 01:04:20,609
καλοκαίρι πού πήγα
στη Βόρεια Ακτή;
1291
01:04:20,706 --> 01:04:21,706
Ναι.
1292
01:04:21,730 --> 01:04:25,931
Ήμασταν στις αντίθετες πλευρές
τού νησιού, αλλά μπορούσαμε, ξέρεις,
1293
01:04:25,955 --> 01:04:29,746
να πηγαίνουμε να βλέπουμε ο
ένας τον άλλο όποτε θέλαμε, έτσι;
1294
01:04:29,866 --> 01:04:32,865
Απλώς δεν ήμασταν συνέχεια μαζί.
1295
01:04:33,225 --> 01:04:33,698
Αλλά μπορούσαμε να
1296
01:04:33,722 --> 01:04:34,722
μιλάμε στο τηλέφωνο.
1297
01:04:35,084 --> 01:04:37,655
Μού έλεγες γιά όλες
τις μικρές διασκεδαστικές
1298
01:04:37,679 --> 01:04:40,782
περιπέτειές σού με τον Άλβιν
και τον Τούτου και τέτοια.
1299
01:04:41,262 --> 01:04:42,883
Και θα μπορούσαμε να
1300
01:04:42,907 --> 01:04:45,540
μιλάμε πολύ, απλά όχι συνέχεια.
1301
01:04:49,579 --> 01:04:50,659
Συνδέεται καθόλου αυτό;
1302
01:04:51,898 --> 01:04:54,277
Γυρνάς πίσω στις 15;
1303
01:04:55,177 --> 01:04:56,597
Όχι, όχι.
1304
01:04:58,076 --> 01:05:01,401
Είναι απλά πού με τον Στιτς
και όλα αυτή την εβδομάδα,
1305
01:05:01,425 --> 01:05:04,654
τα πράγματα έγιναν από το
κακό στο χειρότερο, οπότε...
1306
01:05:06,553 --> 01:05:08,033
Θα πρέπει να κάνουμε κάποιες αλλαγές.
1307
01:05:10,892 --> 01:05:11,891
Και...
1308
01:05:16,350 --> 01:05:19,829
Ξέρεις, πρέπει να πάρω λίγο αέρα.
1309
01:05:25,577 --> 01:05:26,576
Γειά.
1310
01:05:45,120 --> 01:05:46,533
Θυμάσαι όταν ο μπαμπάς
1311
01:05:46,557 --> 01:05:48,319
μάς πήγε γιά κάμπινγκ εδώ;
1312
01:05:49,075 --> 01:05:50,074
Τι;
1313
01:05:50,098 --> 01:05:52,458
Ναι, θυμάσαι; Είχα σμορς.
1314
01:05:52,857 --> 01:05:54,357
Και 'σύ είχες επίσης.
1315
01:05:54,797 --> 01:05:55,956
Η μαμά δεν μάς πήγε κάμπινγκ.
1316
01:05:56,956 --> 01:05:58,875
Έκαναν απολύμανση. Είχαμε τερμίτες.
1317
01:05:59,855 --> 01:06:01,255
Πήγα κάμπινγκ.
1318
01:06:01,954 --> 01:06:02,954
Περάσαμε καλά.
1319
01:06:08,202 --> 01:06:09,882
Ήταν πολύ καλοί γονείς.
1320
01:06:11,161 --> 01:06:12,161
Γειά.
1321
01:06:12,361 --> 01:06:13,820
Άλλαξα γνώμη.
1322
01:06:15,280 --> 01:06:16,359
Τι;
1323
01:06:18,899 --> 01:06:21,258
Θα το κάνω και με τη μαμά.
1324
01:06:30,665 --> 01:06:32,324
Έλα, κάν' το.
1325
01:06:32,844 --> 01:06:33,843
Εγώ;
1326
01:07:47,758 --> 01:07:54,856
Μέχρι να ξανασυναντηθούμε.
1327
01:08:05,142 --> 01:08:07,420
Θέλω να ξέρεις...
1328
01:08:09,251 --> 01:08:10,910
Σ' αγαπώ πάρα πολύ.
1329
01:09:15,448 --> 01:09:16,508
Όλα θα πάνε καλά.
1330
01:09:17,887 --> 01:09:18,887
Το υπόσχομαι.
1331
01:09:40,680 --> 01:09:41,699
Δεν είναι εδώ.
1332
01:09:42,799 --> 01:09:43,999
Τι σημαίνει δεν είναι εδώ;
1333
01:09:45,358 --> 01:09:46,487
Δεν ξέρω. Ίσως είναι
1334
01:09:46,511 --> 01:09:47,837
στο σπίτι τού γείτονα.
1335
01:09:52,276 --> 01:09:54,455
Ξύπνα.
1336
01:10:01,992 --> 01:10:02,992
Στιτς!
1337
01:10:09,670 --> 01:10:11,129
Στιτς;
1338
01:10:12,109 --> 01:10:13,468
Στιτς!
1339
01:10:14,208 --> 01:10:15,928
Νόμιζα πως σε έχασα.
1340
01:10:17,487 --> 01:10:19,186
Στιτς διάλειμμα.
1341
01:10:19,946 --> 01:10:20,946
Υπέροχο.
1342
01:10:22,105 --> 01:10:23,185
Ήταν ατύχημα.
1343
01:10:24,145 --> 01:10:25,204
Λάθος μού.
1344
01:10:26,284 --> 01:10:28,343
Αλλά ο Στιτς..
1345
01:10:31,942 --> 01:10:37,460
Είμαι κακός. Ο Στιτς είναι κακός.
1346
01:10:38,920 --> 01:10:39,919
Δεν είσαι κακός.
1347
01:10:40,679 --> 01:10:41,839
Απλά κάνεις κακά
1348
01:10:41,863 --> 01:10:43,638
πράγματα μερικές φορές.
1349
01:10:44,758 --> 01:10:46,497
Ο'Χάνο σημαίνει οικογένεια.
1350
01:10:48,476 --> 01:10:49,652
Μερικές φορές η
1351
01:10:49,676 --> 01:10:51,995
οικογένεια δεν είναι τέλεια.
1352
01:10:58,793 --> 01:11:01,654
Αλλά αυτό δεν σημαίνει
1353
01:11:01,678 --> 01:11:04,431
ότι δεν είναι καλοί.
1354
01:11:06,490 --> 01:11:07,490
Με συγχωρείτε.
1355
01:11:18,306 --> 01:11:20,273
Είμαι εδώ γιά να βοηθήσω.
1356
01:11:20,297 --> 01:11:22,525
Αυτό το ζώο είναι δικό μού.
1357
01:11:22,785 --> 01:11:25,064
Δεν είναι ζώο. Είναι ο φίλος μού.
1358
01:11:26,444 --> 01:11:27,763
Έχεις κάτι άλλο να πείς;
1359
01:11:33,301 --> 01:11:34,301
Δώσε μού αυτό.
1360
01:11:34,881 --> 01:11:35,984
Θα το χρησιμοποιήσεις.
1361
01:11:36,008 --> 01:11:37,340
Θα μετρήσω μέχρι το τρία.
1362
01:11:37,640 --> 01:11:38,759
Και μετά θέλω να το αφήσεις.
1363
01:11:39,439 --> 01:11:40,439
Ένα.
1364
01:11:42,618 --> 01:11:43,618
Δύό.
1365
01:11:45,557 --> 01:11:46,557
Ένα.
1366
01:11:49,331 --> 01:11:50,330
Δύό.
1367
01:11:50,354 --> 01:11:51,354
Τέσσερα.
1368
01:11:51,595 --> 01:11:53,294
Είσαι ιδιοφυΐα, Στιτς.
1369
01:11:53,534 --> 01:11:56,053
Δεν είμαι ιδιοφυΐα.
1370
01:11:57,373 --> 01:11:58,771
Πρώτος κανόνας, ο ξένος
1371
01:11:58,795 --> 01:12:00,712
είναι κίνδυνος γιά το ζώο μού.
1372
01:12:01,791 --> 01:12:02,791
Νάνι;
1373
01:12:03,731 --> 01:12:04,730
Νάνι;
1374
01:12:05,770 --> 01:12:06,846
Λίλο!
1375
01:12:06,870 --> 01:12:07,869
Λίλο!
1376
01:12:08,369 --> 01:12:09,889
Είναι όλα δικό μού λάθος.
1377
01:12:30,802 --> 01:12:32,401
Και τώρα έχω όπλο.
1378
01:12:33,457 --> 01:12:34,456
Περίμενε, γιατί να ξέρω
1379
01:12:34,480 --> 01:12:35,576
τι τρώει η αδερφή σού;
1380
01:12:35,600 --> 01:12:38,019
Δεν ξέρω. Αυτόν τον
αριθμό βρήκα μόνο.
1381
01:12:39,099 --> 01:12:40,618
Καληνύχτα. Επέστρεψε.
1382
01:12:41,198 --> 01:12:42,198
Νάνι!
1383
01:12:45,074 --> 01:12:46,073
Νάνι!
1384
01:12:46,097 --> 01:12:47,316
Στιτς, όχι!
1385
01:12:57,832 --> 01:13:02,771
Εντάξει, 626. Πολύ έξυπνο κόλπο.
1386
01:13:03,071 --> 01:13:04,950
Αστείο. Κοιτάζω τον δικό μού πισινό.
1387
01:13:05,310 --> 01:13:07,065
Πάντα ήθελα να το κάνω.
1388
01:13:07,089 --> 01:13:08,089
Τι κάνεις;
1389
01:13:11,508 --> 01:13:14,222
Εντάξει, άκου,
απλά θέλω να πω ότι
1390
01:13:14,246 --> 01:13:16,906
η Ομοσπονδία δεν
εκτιμά ακριβώς...
1391
01:13:20,784 --> 01:13:23,384
Ξέρω ότι είσαι εκεί μέσα.
1392
01:13:23,723 --> 01:13:25,219
Έλα έξω, σε παρακαλώ.
1393
01:13:25,243 --> 01:13:27,162
Έχω μεγάλα σχέδια γιά 'σένα.
1394
01:13:27,402 --> 01:13:28,402
Εννοώ, γιά 'μάς.
1395
01:13:32,740 --> 01:13:34,660
Φύγε, τριχωτή πατάτα!
1396
01:13:35,599 --> 01:13:37,119
Μόλις με είπες τριχωτή πατάτα;
1397
01:13:37,579 --> 01:13:38,578
Δεν είναι ωραίο.
1398
01:13:39,478 --> 01:13:40,558
Έλα, έλα, έλα!
1399
01:13:43,157 --> 01:13:44,276
Έλα πίσω!
1400
01:13:44,816 --> 01:13:46,496
Ε, θα το βάλεις στα πόδια;
1401
01:13:47,675 --> 01:13:49,795
Δεν θα το βάλω στα
πόδια από όλα αυτά.
1402
01:13:50,314 --> 01:13:51,314
Όλες αυτές οι αναμνήσεις.
1403
01:13:52,114 --> 01:13:53,194
Οι άνθρωποι είναι τόσο
1404
01:13:53,218 --> 01:13:54,273
δεμένοι μεταξύ τούς.
1405
01:13:54,913 --> 01:13:56,988
Με τις μοίρες τούς, με
τα εξωγήϊνα πειράματα
1406
01:13:57,012 --> 01:13:58,692
πού έχουν κλέψει
από τούς ανθρώπους.
1407
01:14:00,811 --> 01:14:01,810
Πρέπει να φύγουμε!
1408
01:14:06,789 --> 01:14:07,964
Σύνδεση σημαίνει...
1409
01:14:07,988 --> 01:14:08,988
Νοιάζεσαι.
1410
01:14:14,106 --> 01:14:15,106
Νέμο!
1411
01:14:15,846 --> 01:14:16,845
Σταμάτα τώρα!
1412
01:14:17,245 --> 01:14:19,481
Το να νοιάζεσαι
κάνει τούς ανθρώπους
1413
01:14:19,505 --> 01:14:21,644
να παίρνουν πολύ
ανόητες αποφάσεις.
1414
01:14:23,863 --> 01:14:25,642
Ποιά είναι η Μέϊ Μέϊ και η Πέϊ Πέϊ;
1415
01:14:27,372 --> 01:14:28,371
Εκεί είναι το δωμάτιο
1416
01:14:28,395 --> 01:14:29,501
της μαμάς και τού μπαμπά.
1417
01:14:29,821 --> 01:14:31,460
Αυτό έχει πολύ περισσότερο νόημα.
1418
01:14:36,119 --> 01:14:37,878
Σταμάτα, αλλιώς!
1419
01:14:38,218 --> 01:14:39,218
Αλλιώς τι;
1420
01:14:43,136 --> 01:14:45,036
Τι θα κάνεις;
1421
01:14:46,235 --> 01:14:49,394
Εκεί είναι!
1422
01:15:06,009 --> 01:15:09,583
Συγγνώμη.
1423
01:15:09,607 --> 01:15:13,406
Το μάτι μού! Το μάτι μού!
1424
01:15:13,586 --> 01:15:14,586
Το μάτι μού!
1425
01:15:14,846 --> 01:15:16,325
Γιατί το έκανες αυτό;
1426
01:15:17,605 --> 01:15:19,044
Εεε, σταμάτα!
1427
01:15:19,904 --> 01:15:21,343
Προσπαθώ μόνο να βοηθήσω!
1428
01:15:25,362 --> 01:15:27,681
626, η ώρα τού παιχνιδιού τελείωσε.
1429
01:15:49,474 --> 01:15:50,993
Εντάξει, εντάξει, εντάξει.
1430
01:15:51,513 --> 01:15:52,633
Ποιό είναι το σχέδιο, 626;
1431
01:15:53,152 --> 01:15:54,552
Πες ότι το σκας από την Ομοσπονδία.
1432
01:15:54,932 --> 01:15:56,631
Νομίζεις ότι θα μείνεις εδώ μαζί της;
1433
01:15:57,031 --> 01:15:58,118
Να ζήσεις ευτυχισμένος
1434
01:15:58,142 --> 01:15:59,141
γιά πάντα στη Γη;
1435
01:15:59,570 --> 01:16:00,684
Είσαι φτιαγμένος γιά να
1436
01:16:00,708 --> 01:16:02,389
καταστρέφεις,
626, και το έκανες!
1437
01:16:03,187 --> 01:16:04,187
Κοίτα τι έχει συμβεί
1438
01:16:04,211 --> 01:16:05,268
από τότε πού ήρθες εδώ.
1439
01:16:05,668 --> 01:16:07,168
Η οικογένειά της διαλύεται.
1440
01:16:07,763 --> 01:16:08,763
Ας είμαστε ειλικρινείς.
1441
01:16:08,787 --> 01:16:10,176
Ο μόνος λόγος πού την
1442
01:16:10,200 --> 01:16:12,286
διάλεξες από το καταφύγιο ζώων
1443
01:16:12,806 --> 01:16:14,825
ήταν γιά την δική σού προστασία.
1444
01:16:19,823 --> 01:16:21,923
Είναι αλήθεια αυτό, 626;
1445
01:16:23,022 --> 01:16:24,802
Βλέπεις, δεν νομίζω ότι είναι κακό.
1446
01:16:25,341 --> 01:16:26,657
Δεν νομίζω ότι κάνεις κάτι κακό.
1447
01:16:26,681 --> 01:16:27,721
Νομίζω ότι είναι ιδιοφυΐα.
1448
01:16:29,240 --> 01:16:30,481
Αν νοιάζεσαι γι' αυτό το
1449
01:16:30,505 --> 01:16:31,979
μικρό κορίτσι έστω και λίγο,
1450
01:16:32,559 --> 01:16:33,779
θα την αφήσεις εδώ.
1451
01:16:39,935 --> 01:16:40,935
Πιτς;
1452
01:16:48,702 --> 01:16:50,863
Αυτό είναι γιά το καλύτερο.
1453
01:16:54,581 --> 01:16:55,581
Πιτς, τρέξε!
1454
01:17:05,628 --> 01:17:06,851
Ντέϊβιντ, Μάνι, συναντηθείτε
1455
01:17:06,875 --> 01:17:07,875
μαζί μού στο σπίτι.
1456
01:17:08,587 --> 01:17:09,886
Ξέρεις, έκανες τη σωστή επιλογή.
1457
01:17:10,186 --> 01:17:11,902
Η δημοτική σύμβουλος θα σε εξόριζε.
1458
01:17:11,926 --> 01:17:13,207
Θα σπαταλούσε όλη μού
1459
01:17:13,231 --> 01:17:14,785
την εξαιρετική επιστήμη.
1460
01:17:15,384 --> 01:17:17,364
Αλλά θα κάνω κάτι ακόμα καλύτερο.
1461
01:17:19,183 --> 01:17:22,542
Και θα σε κάνω 627.
1462
01:17:23,222 --> 01:17:24,221
Τι;
1463
01:17:25,997 --> 01:17:26,996
Μάϊλο;
1464
01:17:27,020 --> 01:17:28,940
Μάϊλο; Μάϊλο;
1465
01:17:29,120 --> 01:17:30,239
Θα τον ελέγξω.
1466
01:17:30,439 --> 01:17:31,215
Τι συνέβη;
1467
01:17:31,239 --> 01:17:32,195
Δεν ξέρω.
1468
01:17:32,219 --> 01:17:33,254
Πού είναι ο Μάϊλο;
1469
01:17:33,278 --> 01:17:35,238
Δεν ξέρω. Δεν είναι εδώ.
1470
01:17:36,172 --> 01:17:37,332
Στην πραγματικότητα, είναι σε
1471
01:17:37,356 --> 01:17:38,595
ένα πλοίο πού κατευθύνεται εδώ.
1472
01:17:38,619 --> 01:17:41,855
Θεέ μού!
1473
01:17:41,975 --> 01:17:42,975
Εντάξει, εντάξει.
1474
01:17:43,415 --> 01:17:45,034
Ήταν πολύ εντυπωσιακό, κορίτσι.
1475
01:17:45,294 --> 01:17:46,294
Μπορούμε να πάμε σπίτι;
1476
01:17:46,614 --> 01:17:48,013
Όχι, έλα τώρα. Μάλλον όχι.
1477
01:17:49,473 --> 01:17:50,508
Στην πραγματικότητα...
1478
01:17:50,532 --> 01:17:52,572
Πράκτορας Κόμπρα Μπαμπλς, CIA.
1479
01:17:53,711 --> 01:17:55,051
Περίμενε, τι; CIA;
1480
01:17:55,353 --> 01:17:56,352
Ο Γουέντελ Πλίκλεϊ από
1481
01:17:56,376 --> 01:17:57,630
την Ομοσπονδία τού Γαλαξία.
1482
01:17:57,746 --> 01:17:59,065
Και 'γώ είμαι κρατικός υπάλληλος.
1483
01:17:59,089 --> 01:17:59,685
Τι κάνεις εδώ;
1484
01:17:59,709 --> 01:18:01,109
Πού είναι η αδερφή μού;
1485
01:18:01,229 --> 01:18:02,748
Καλά νέα. Ζεί και είναι καλά.
1486
01:18:02,988 --> 01:18:04,388
Εντάξει, δεν ξέρω αν είναι καλά.
1487
01:18:04,501 --> 01:18:05,700
Αυτό δείχνει μόνο την ταχύτητα
1488
01:18:05,724 --> 01:18:06,664
πού απομακρύνονται από 'μάς.
1489
01:18:06,688 --> 01:18:08,226
Αρκετά! Θα σε πάρω μαζί μού.
1490
01:18:08,466 --> 01:18:09,466
Φύγαμε.
1491
01:18:09,783 --> 01:18:10,902
Ξέρεις, βλέποντάς σε με αυτό
1492
01:18:10,926 --> 01:18:12,207
το μικρό κορίτσι συνειδητοποίησα
1493
01:18:12,425 --> 01:18:13,668
ότι δεν είσαι το άκαρδο
1494
01:18:13,692 --> 01:18:14,692
τέρας πού νόμιζα.
1495
01:18:15,224 --> 01:18:16,408
Αλλά μόλις αφαιρέσω την
1496
01:18:16,432 --> 01:18:17,743
ικανότητά σού να αγαπάς,
1497
01:18:17,983 --> 01:18:19,183
θα είσαι τέλειος.
1498
01:18:19,562 --> 01:18:21,758
Και τότε, με το 627 στο πλευρό μού,
1499
01:18:21,782 --> 01:18:23,262
η δημοτική σύμβουλος δεν
1500
01:18:23,286 --> 01:18:25,041
θα μπορεί να με σταματήσει.
1501
01:18:26,520 --> 01:18:29,099
Μην είσαι τόσο λυπημένος, 626.
1502
01:18:29,359 --> 01:18:30,359
Έχουμε ο ένας τον άλλο.
1503
01:18:30,519 --> 01:18:31,998
Είμαι η παλιά σού Χάνα,
1504
01:18:32,218 --> 01:18:33,958
όπως έλεγε η φίλη σού η Λίζα.
1505
01:18:34,197 --> 01:18:34,933
Ήταν έτσι το όνομά της, Λίζα;
1506
01:18:34,957 --> 01:18:35,993
Λίλη;
1507
01:18:36,017 --> 01:18:36,573
Λίλο;
1508
01:18:36,597 --> 01:18:37,452
Λίλο, όχι.
1509
01:18:37,476 --> 01:18:38,212
Πώς τη λένε;
1510
01:18:38,236 --> 01:18:38,792
Λίλο!
1511
01:18:38,816 --> 01:18:39,915
Ναι, έτσι τη λέγανε, Λίλο.
1512
01:18:40,115 --> 01:18:40,891
Τραγικό όνομα.
1513
01:18:40,915 --> 01:18:42,115
Φύγουμε από αυτόν τον πλανήτη;
1514
01:18:44,834 --> 01:18:46,113
Εκκίνηση υπερηχητικής ταχύτητας.
1515
01:18:46,137 --> 01:18:47,977
Έτοιμο γιά εκτόξευση σε δύό λεπτά.
1516
01:18:52,511 --> 01:18:54,291
Πρέπει να μού πείς τι συμβαίνει.
1517
01:18:54,550 --> 01:18:55,726
Πού είναι η αδερφή μού;
1518
01:18:55,750 --> 01:18:56,646
Όχι τώρα.
1519
01:18:56,670 --> 01:18:57,379
Προτεραιότητα είναι να
1520
01:18:57,403 --> 01:18:58,246
αναφέρουμε το περιστατικό
1521
01:18:58,270 --> 01:18:59,989
και να συλλάβουμε αυτό το πράγμα.
1522
01:19:00,129 --> 01:19:01,276
Οι άνθρωποι πρέπει να ξέρουν
1523
01:19:01,300 --> 01:19:02,388
τι απειλή αντιμετωπίζουν.
1524
01:19:03,327 --> 01:19:04,603
Δεν είμαι πραγματικά απειλή.
1525
01:19:04,627 --> 01:19:05,418
Είμαι μάλλον ακίνδυνος,
1526
01:19:05,442 --> 01:19:06,442
στην πραγματικότητα.
1527
01:19:06,466 --> 01:19:07,052
Αλλά δεν χρειάζεται
1528
01:19:07,076 --> 01:19:08,042
να ανησυχείς τόσο πολύ.
1529
01:19:08,066 --> 01:19:08,807
Αυτή είναι στην πραγματικότητα
1530
01:19:08,831 --> 01:19:10,070
η πρώτη μού αποστολή στο πεδίο.
1531
01:19:10,565 --> 01:19:11,565
Περίμενε, περίμενε.
1532
01:19:11,710 --> 01:19:12,709
Δεν είσαι εδώ γιά να
1533
01:19:12,733 --> 01:19:13,733
μάς προστατεύσεις;
1534
01:19:14,684 --> 01:19:16,152
Έδωσα όρκο να προστατεύω
1535
01:19:16,176 --> 01:19:17,483
τον αμερικανικό λαό.
1536
01:19:17,719 --> 01:19:18,718
Ε, εσύ!
1537
01:19:18,742 --> 01:19:19,942
Τι νομίζεις ότι είμαστε;
1538
01:19:20,802 --> 01:19:22,201
Κόμπρα, είχες δίκιο.
1539
01:19:22,638 --> 01:19:23,877
Το εργαστήριο ήταν ξανά ανοιχτό
1540
01:19:23,901 --> 01:19:25,320
και δεν έχουμε ξαναδεί κάτι τέτοιο.
1541
01:19:27,439 --> 01:19:28,439
Σε παρακαλώ.
1542
01:19:28,799 --> 01:19:30,614
Κάτι μεγάλο παίζεται εδώ.
1543
01:19:30,638 --> 01:19:32,218
Βρήκες επιπλέον αποδείξεις;
1544
01:19:35,517 --> 01:19:36,516
Είναι η αδερφή μού.
1545
01:19:36,756 --> 01:19:38,236
Είναι ο μόνος πού μπορεί να βοηθήσει.
1546
01:19:43,494 --> 01:19:44,953
Επίσης, σού έβγαλα τα βραχιόλια.
1547
01:19:45,193 --> 01:19:46,193
Ήταν άβολα.
1548
01:19:49,314 --> 01:19:50,313
Ναι, όλα έχουν να κάνουν
1549
01:19:50,337 --> 01:19:51,337
με το να έχεις όραμα.
1550
01:19:51,751 --> 01:19:53,091
Αυτό είναι όλη η επιστήμη.
1551
01:19:53,670 --> 01:19:55,112
Είναι η ικανότητα να βλέπεις
1552
01:19:55,136 --> 01:19:56,549
ό,τι οι άλλοι δεν μπορούν.
1553
01:19:56,849 --> 01:19:58,745
Και 'γώ είμαι ένοχος γι' αυτό.
1554
01:19:58,769 --> 01:20:00,848
Η Μεγάλη Σύμβουλος, γιά παράδειγμα.
1555
01:20:01,488 --> 01:20:03,163
Δεν μπορούσε να δεί το μέλλον
1556
01:20:03,187 --> 01:20:05,326
ακόμα και αν στεκόταν μπροστά της.
1557
01:20:05,966 --> 01:20:07,506
Δεν θα το έλεγα μπροστά της.
1558
01:20:12,340 --> 01:20:13,340
Ε, εσύ!
1559
01:20:13,364 --> 01:20:14,483
Τι κάνεις;
1560
01:20:15,606 --> 01:20:16,605
Ε, 60, σε παρακαλώ
1561
01:20:16,629 --> 01:20:17,629
μη πειράζεις το καλώδιο.
1562
01:20:18,522 --> 01:20:20,881
Ε, μην αγγίζεις άλλο καλώδιο.
1563
01:20:21,081 --> 01:20:22,081
Σε παρακαλώ.
1564
01:20:22,900 --> 01:20:23,900
Είναι πολύ απογοητευτικό
1565
01:20:24,440 --> 01:20:26,375
να έχω αυτή τη σχέση μαζί σού
1566
01:20:26,399 --> 01:20:27,975
και να λέω κάτι και 'σύ να το αγνοείς.
1567
01:20:27,999 --> 01:20:29,638
Όταν γυρίσουμε,
1568
01:20:29,978 --> 01:20:31,413
θα γίνουν πραγματικές αλλαγές.
1569
01:20:31,437 --> 01:20:33,197
Όχι τόσο γρήγορα, πρόσωπο πίτσας.
1570
01:20:39,775 --> 01:20:40,774
Λίζα.
1571
01:20:44,773 --> 01:20:46,068
Άφησέ με να μαντέψω,
1572
01:20:46,092 --> 01:20:46,754
δεν ξέρεις να χειρίζεσαι
1573
01:20:46,778 --> 01:20:47,778
το διαστημόπλοιο.
1574
01:20:55,069 --> 01:20:56,109
Μικρούλα...
1575
01:20:59,864 --> 01:21:00,863
Τι;
1576
01:21:00,887 --> 01:21:02,287
Γιατί έχεις φωτάκια πάρτι;
1577
01:21:02,587 --> 01:21:03,906
Ε, αυτό δεν σε αφορά.
1578
01:21:04,063 --> 01:21:05,103
Γιατί δεν παραδέχεσαι απλά
1579
01:21:05,127 --> 01:21:06,182
ότι ο μικρός σού φίλος
1580
01:21:06,206 --> 01:21:08,765
είναι ένα επικίνδυνο, παράξενο τέρας;
1581
01:21:11,444 --> 01:21:14,103
Επίσης, χαριτωμένος και αφράτος.
1582
01:21:15,502 --> 01:21:16,502
Υπερταχύτητα.
1583
01:21:16,782 --> 01:21:17,782
Έτοιμοι γιά εκτόξευση.
1584
01:21:28,378 --> 01:21:29,438
Ώρα να πάμε σπίτι.
1585
01:21:32,373 --> 01:21:33,372
Τι κάνεις;
1586
01:21:33,396 --> 01:21:34,776
Όχι, όχι.
1587
01:21:52,100 --> 01:21:54,879
Κοίτα, κοίτα, κοίτα, κοίτα, κοίτα.
1588
01:21:55,039 --> 01:21:55,854
Είχα ένα αρκετά άσχημο.
1589
01:21:55,878 --> 01:21:56,774
Ο'Χάνα μεγαλώνοντας.
1590
01:21:56,798 --> 01:21:57,734
Δεν υπάρχει δικαιολογία.
1591
01:21:57,758 --> 01:21:58,655
Απλώς σκέφτηκα να το δοκιμάσω λίγο...
1592
01:21:58,679 --> 01:22:00,413
Εντάξει, εντάξει, Τίνο.
1593
01:22:00,437 --> 01:22:01,373
Εντάξει, εντάξει, εντάξει.
1594
01:22:01,397 --> 01:22:03,072
Υποθέτω ότι μερικές φορές
1595
01:22:03,096 --> 01:22:04,995
χρειαζόμαστε δεύτερες ευκαιρίες.
1596
01:22:14,872 --> 01:22:22,869
Κατεβαίνουν γρήγορα.
1597
01:22:25,558 --> 01:22:26,638
Μπορείς να πας πιό γρήγορα;
1598
01:22:28,138 --> 01:22:29,257
Ντέϊβιντ, πιό γρήγορα.
1599
01:22:29,837 --> 01:22:30,977
Οδηγείς σαν γιαγιά.
1600
01:22:49,020 --> 01:22:50,020
Σταμάτα.
1601
01:22:50,780 --> 01:22:53,119
Δεν υπάρχει περίπτωση να μην μπορώ.
1602
01:22:53,319 --> 01:22:54,319
Ντέϊβιντ, σταμάτα.
1603
01:22:56,138 --> 01:22:57,558
Μείνετε μαζί.
1604
01:23:01,412 --> 01:23:02,412
Γρήγορα.
1605
01:23:02,436 --> 01:23:03,436
Πήγαινε.
1606
01:23:05,035 --> 01:23:06,035
Ε, Λόρελ.
1607
01:23:26,678 --> 01:23:27,817
Ε, Λόρελ.
1608
01:23:28,517 --> 01:23:28,655
Πήγαινε, πήγαινε,
1609
01:23:28,679 --> 01:23:29,679
πήγαινε, πήγαινε.
1610
01:23:31,676 --> 01:23:35,734
Τίνο;
1611
01:23:36,554 --> 01:23:37,554
Τίνο!
1612
01:23:42,022 --> 01:23:44,252
Τίνο.
1613
01:23:50,649 --> 01:23:51,649
Τίνο.
1614
01:24:03,781 --> 01:24:04,781
Τίνο!
1615
01:24:04,805 --> 01:24:05,804
Γειά.
1616
01:24:10,083 --> 01:24:11,082
Ίλου!
1617
01:24:16,840 --> 01:24:17,840
Ίλου!
1618
01:25:00,566 --> 01:25:01,565
Ίλου!
1619
01:25:05,164 --> 01:25:06,164
Ίλου!
1620
01:25:09,362 --> 01:25:10,362
Ίλου!
1621
01:25:10,758 --> 01:25:11,758
Τι έκανε;
1622
01:25:11,782 --> 01:25:12,817
Δεν μάς θέλει.
1623
01:25:12,841 --> 01:25:13,517
Είναι θυμωμένος.
1624
01:25:13,541 --> 01:25:14,337
Είναι πολύ θυμωμένος.
1625
01:25:14,361 --> 01:25:15,097
Είναι αναστατωμένος.
1626
01:25:15,121 --> 01:25:16,196
Γρήγορα!
1627
01:25:16,220 --> 01:25:17,076
Είναι αναστατωμένος.
1628
01:25:17,100 --> 01:25:17,556
Εντάξει, εντάξει.
1629
01:25:17,580 --> 01:25:18,016
Πήγαινε.
1630
01:25:18,040 --> 01:25:18,775
Είναι αναστατωμένος.
1631
01:25:18,799 --> 01:25:19,435
Σε χρειάζομαι πίσω.
1632
01:25:19,459 --> 01:25:20,619
Ντέϊβιντ, Γκρίκλι να φύγουμε.
1633
01:25:20,643 --> 01:25:21,175
Φύγε, Γκιντλ.
1634
01:25:21,199 --> 01:25:23,058
Πρέπει να φύγουμε από 'δώ.
1635
01:25:39,852 --> 01:25:47,849
Πρέπει να φύγουμε από 'δώ.
1636
01:26:54,926 --> 01:26:56,906
Χρειαζόμαστε κάτι πιό δυνατό.
1637
01:26:57,406 --> 01:26:58,405
Τι πράγμα;
1638
01:27:01,914 --> 01:27:03,234
Προσπάθησε ξανά, προσπάθησε ξανά.
1639
01:27:19,088 --> 01:27:20,088
Εντάξει, το δοκιμάσαμε.
1640
01:27:40,181 --> 01:27:41,960
Προσπάθησε ξανά.
1641
01:28:09,941 --> 01:28:11,480
Κάναμε ό,τι μπορούσαμε.
1642
01:28:21,847 --> 01:28:24,346
Ήμασταν να μεγαλώσουμε μαζί.
1643
01:28:28,155 --> 01:28:29,290
Ήμασταν να μεγαλώσουμε μαζί.
1644
01:28:29,314 --> 01:28:30,314
Συγγνώμη.
1645
01:28:44,359 --> 01:28:45,639
Ο σκύλος μιλάει.
1646
01:29:16,418 --> 01:29:19,597
Εντάξει, θα το ξεπλύνουμε αυτό.
1647
01:29:46,488 --> 01:29:47,488
Μείνε πίσω μού!
1648
01:29:50,187 --> 01:29:51,963
Μην ανησυχείς, απλά με φοβίζουν.
1649
01:29:51,987 --> 01:29:53,505
Είναι θανατηφόρα παράσιτα.
1650
01:29:54,885 --> 01:29:57,898
Ήρθαμε να πάρουμε
αυτό το επικίνδυνο
1651
01:29:57,922 --> 01:30:01,123
πείραμα. Στρατιώτες,
συλλάβετε τον 626!
1652
01:30:04,942 --> 01:30:07,228
Φοβάμαι ότι δεν
μπορώ να το επιτρέψω.
1653
01:30:07,252 --> 01:30:09,416
Αυτό το πλάσμα
απειλεί το είδος σάς.
1654
01:30:09,440 --> 01:30:12,408
Λυπούμαστε γιά ό,τι
συνέβη εδώ. Να είστε
1655
01:30:12,432 --> 01:30:15,278
σίγουροι ότι οι
υπεύθυνοι θα δικαστούν.
1656
01:30:16,478 --> 01:30:18,291
Ωωω, πώς τολμάτε να φέρεστε
1657
01:30:18,315 --> 01:30:20,696
έτσι σ' έναν
ιδιοφυή επιστήμονα;
1658
01:30:21,056 --> 01:30:22,895
Ε, γιαγιά, μπορείς να μιλήσεις;
1659
01:30:24,575 --> 01:30:26,174
Εντυπωσιακό μυαλό.
1660
01:30:26,914 --> 01:30:29,373
Όσο γιά το πείραμα 626...
1661
01:30:29,813 --> 01:30:30,813
Τι;
1662
01:30:31,053 --> 01:30:34,451
Το όνομά μού... Στιτς. Άρα Στιτς.
1663
01:30:35,171 --> 01:30:37,131
Θα μείνει υπό την
επίβλεψη τού Στιτς.
1664
01:30:38,730 --> 01:30:45,048
Ναι, ευχαριστώ. Έλα εδώ, Στιτς.
1665
01:30:47,207 --> 01:30:48,383
Εγώ...
1666
01:30:48,407 --> 01:30:49,506
Μού λείπεις.
1667
01:30:53,905 --> 01:30:56,104
Ποιοί είναι αυτοί οι άνθρωποι;
1668
01:31:01,862 --> 01:31:03,941
Αυτή είναι η οικογένειά μού.
1669
01:31:05,841 --> 01:31:09,400
Το βρήκα όλο μόνος μού.
1670
01:31:10,439 --> 01:31:13,627
Είναι μικρό και σπασμένο,
1671
01:31:13,651 --> 01:31:16,477
αλλά ακόμα καλό. Ναι.
1672
01:31:17,697 --> 01:31:19,076
Ακόμα καλό.
1673
01:31:22,432 --> 01:31:23,432
Εγώ...
1674
01:31:23,456 --> 01:31:25,001
Γιαγιά σύμβουλε,
μπορούμε να αφήσουμε
1675
01:31:25,025 --> 01:31:26,514
τον Στιτς με τη
νέα τού οικογένεια;
1676
01:31:26,954 --> 01:31:30,267
Απόλυτα όχι! Το Συμβούλιο
απαιτεί επίβλεψη, και ποιός θα
1677
01:31:30,291 --> 01:31:33,571
ήθελε να μείνει σε αυτή την
ερειπωμένη φάρμα κουνουπιών;
1678
01:31:36,510 --> 01:31:39,361
Ανοησία! Δεν μπορώ να
ρισκάρω το παγκόσμιο πανικό
1679
01:31:39,385 --> 01:31:42,318
αν αυτό βγεί στη δημοσιότητα.
Τι θα γινόταν αν όχι;
1680
01:31:44,747 --> 01:31:46,004
Είναι στην CIA. Είναι πολύ
1681
01:31:46,028 --> 01:31:47,407
καλός στο να κρατά μυστικά.
1682
01:31:49,366 --> 01:31:52,402
Οι πληροφορίες μάς είπαν ότι
θα το έλεγες στούς ανωτέρους
1683
01:31:52,426 --> 01:31:55,064
σού. Πώς να σε εμπιστευτώ
να το κρατήσεις μυστικό;
1684
01:31:59,322 --> 01:32:03,031
Είσαι απαίσιος. Έχεις τον λόγο μού.
1685
01:32:10,929 --> 01:32:13,370
Όλοι μού δείξατε ότι υπάρχει
1686
01:32:13,394 --> 01:32:15,483
καλό σ' αυτό το πλάσμα.
1687
01:32:15,507 --> 01:32:17,375
Ωστόσο, δεν μπορώ να ανατρέψω
1688
01:32:17,399 --> 01:32:19,202
την απόφαση τού Συμβουλίου.
1689
01:32:19,226 --> 01:32:20,941
Το πείραμα 626 έχει
1690
01:32:20,965 --> 01:32:23,804
καταδικαστεί σε ισόβια εξορία.
1691
01:32:30,272 --> 01:32:32,671
Ποινή πού θα εκτελεστεί
1692
01:32:32,695 --> 01:32:35,750
από 'δώ και στο εξής στη Γη.
1693
01:32:45,887 --> 01:32:47,546
Είμαι τόσο χαρούμενη!
1694
01:32:48,386 --> 01:32:51,580
Επίτροπε, αγκάλιασε
τη Γιαγιά Σύμβουλο!
1695
01:32:51,604 --> 01:32:54,664
Όχι ακόμα; Φυσικά.
Θα σάς πάρουμε τώρα.
1696
01:32:59,582 --> 01:33:00,582
Εσύ...
1697
01:33:06,580 --> 01:33:07,639
Ας πάμε σπίτι.
1698
01:33:18,525 --> 01:33:19,945
Ε, κοίτα τη φωτεινή πλευρά.
1699
01:33:20,151 --> 01:33:21,151
Υπήρχαν πολλές καλές
1700
01:33:21,175 --> 01:33:22,295
αναμνήσεις σ' αυτό το σπίτι.
1701
01:33:22,824 --> 01:33:23,824
Μερικές καλές,
1702
01:33:24,383 --> 01:33:25,383
μερικές κακές.
1703
01:33:25,883 --> 01:33:27,442
Αυτή είναι λίγο κακή.
1704
01:33:27,784 --> 01:33:28,784
Τουλάχιστον πήρες το
1705
01:33:28,808 --> 01:33:29,808
κουδουνάκι τού ανέμου.
1706
01:33:30,301 --> 01:33:31,917
Τρελό. Εμ...
1707
01:33:31,941 --> 01:33:32,941
Ντέϊβιντ;
1708
01:33:35,039 --> 01:33:36,059
Και 'γώ.
1709
01:33:38,639 --> 01:33:39,918
Έχει δίκιο, όμως.
1710
01:33:41,398 --> 01:33:46,515
Ξέρω ότι αυτό δεν
αλλάζει τη συμφωνία
1711
01:33:46,539 --> 01:33:51,274
μάς. Λοιπόν, στην
πραγματικότητα...
1712
01:33:54,113 --> 01:33:56,732
Τι συμβαίνει; Τίποτα.
1713
01:33:57,392 --> 01:33:58,632
Τι με έπαιξε;
1714
01:33:59,312 --> 01:34:02,011
Το σπίτι σού είναι
κατεστραμμένο, ο σκύλος σού είναι
1715
01:34:02,035 --> 01:34:04,450
εξωγήϊνος, το μωρό μάς
πάει σε άλλη οικογένεια.
1716
01:34:05,130 --> 01:34:06,829
Αλλά γι' αυτό μιλάμε.
1717
01:34:07,849 --> 01:34:09,002
Τι θα γινόταν αν η Λίλο
1718
01:34:09,026 --> 01:34:10,408
ερχόταν να ζήσει μαζί μάς;
1719
01:34:12,787 --> 01:34:14,666
Όχι, Τζούτζου, είναι πάρα πολύ.
1720
01:34:15,586 --> 01:34:17,081
Η Σμάϊλινγκ ήδη είπε ναι.
1721
01:34:17,105 --> 01:34:21,042
Συνήθως η μετάβαση
είναι πιό εύκολη όταν
1722
01:34:21,066 --> 01:34:25,123
η οικογένεια, βιολογική
ή όχι, εμπλέκεται.
1723
01:34:30,681 --> 01:34:33,020
Τζούτζου, θα ήταν καταπληκτικό!
1724
01:34:34,360 --> 01:34:36,566
Μετά πού θα ξαναχτίσουμε,
1725
01:34:36,590 --> 01:34:39,178
θα είσαι δίπλα μάς, αλήθεια;
1726
01:34:40,158 --> 01:34:41,157
Όχι.
1727
01:34:46,545 --> 01:34:48,245
Είσαι πολύ έξυπνος, φίλε.
1728
01:34:50,324 --> 01:34:52,523
Πρέπει να γίνεις πεζοναύτης.
1729
01:34:54,123 --> 01:34:56,602
Μωρό μού, είναι θαλάσσια βιολογία.
1730
01:34:57,782 --> 01:34:59,581
Όχι, εγώ...
1731
01:35:00,641 --> 01:35:01,720
Είναι πολύ πιό
1732
01:35:02,340 --> 01:35:05,552
περίπλοκο απ' αυτό.
Ήθελα να πάω, και
1733
01:35:05,576 --> 01:35:09,238
επίσης αυτό θα ήθελαν
η μαμά και ο μπαμπάς.
1734
01:35:15,396 --> 01:35:17,195
Μού το είπαν.
1735
01:35:22,953 --> 01:35:23,955
Είναι η ευθύνη μού
1736
01:35:23,979 --> 01:35:25,232
να φροντίζω γιά 'σένα.
1737
01:35:27,911 --> 01:35:30,902
Κανείς δεν μένει
πίσω. Είναι και δική σού
1738
01:35:30,926 --> 01:35:33,869
ευθύνη να μην αφήσεις
τον εαυτό σού πίσω.
1739
01:35:34,789 --> 01:35:37,128
Κοίτα τι σού έδωσαν οι γονείς σού:
1740
01:35:38,028 --> 01:35:42,096
ένα καλό μυαλό, αίσθηση
τού τόπου, περηφάνια
1741
01:35:42,120 --> 01:35:46,485
και αγάπη, το μυαλό μού,
ένα δημιουργικό πνεύμα.
1742
01:35:47,245 --> 01:35:48,381
Αλλά το πιό σημαντικό,
1743
01:35:48,405 --> 01:35:49,724
δίνετε ο ένας στον άλλον.
1744
01:35:50,504 --> 01:35:51,503
Οχάνα.
1745
01:35:52,823 --> 01:35:54,422
Έλα, φτάνει!
1746
01:35:55,222 --> 01:35:56,222
Γιατί...
1747
01:36:08,058 --> 01:36:11,258
Νάνι, ίσως το
κολέγιο να σε μάθει να
1748
01:36:11,282 --> 01:36:14,595
μαγειρεύεις. Έλα,
Σμάϊλινγκ, μπες εδώ!
1749
01:37:05,376 --> 01:37:06,995
Μερικές φορές ο κύριος Κόμπρα
1750
01:37:07,019 --> 01:37:08,833
έρχεται να προσέχει τον Στιτς.
1751
01:37:13,915 --> 01:37:15,539
Μού λείπει το όμορφο πρόσωπό σού.
1752
01:37:17,057 --> 01:37:18,057
Και εμένα, στ' αλήθεια;
1753
01:37:18,081 --> 01:37:19,869
Λοιπόν, εν πάση περιπτώσει, δράκε...
1754
01:37:20,663 --> 01:37:21,828
Περίμενε λίγο.
1755
01:37:21,995 --> 01:37:23,017
Είναι αυτό το κρεβάτι
1756
01:37:23,041 --> 01:37:24,346
από το δωμάτιο της Νάνι;
1757
01:37:24,369 --> 01:37:26,512
Έχει κάγκελα;
1758
01:37:26,536 --> 01:37:28,261
Αδερφή, είναι φυλακή αυτή;
1759
01:37:28,285 --> 01:37:29,741
Αυτό δεν θα λειτουργήσει.
1760
01:37:31,076 --> 01:37:32,700
Συγγνώμη.
1761
01:37:34,241 --> 01:37:38,238
Αδερφή; Πού πήγες;
1762
01:37:38,782 --> 01:37:40,487
Γειά σού, όμορφη!
1763
01:37:46,779 --> 01:37:48,694
Στιτς, μού έλειψες και 'σύ.
1764
01:37:49,486 --> 01:37:52,818
Πριν φύγεις, τσέκαρε
τη Λίλο γιά 'μένα.
1765
01:37:54,776 --> 01:37:56,052
Ώρα γιά ύπνο, γιατί
1766
01:37:56,076 --> 01:37:57,668
γίνεται τόσος θόρυβος;
1767
01:37:57,692 --> 01:37:58,899
Φέρε το όπλο, γρήγορα!
1768
01:38:01,357 --> 01:38:02,357
Μπράβο.
1769
01:38:04,273 --> 01:38:05,428
Έχει κολλήσει, η σκανδάλη
1770
01:38:05,452 --> 01:38:06,456
δεν ενεργοποιείται.
1771
01:38:06,480 --> 01:38:08,622
Βιάσου, αδερφή.
1772
01:38:08,646 --> 01:38:10,704
Δεν θα μείνεις ξύπνια όλη
1773
01:38:10,728 --> 01:38:12,976
νύχτα να εξασκείσαι, έτσι;
1774
01:38:16,186 --> 01:38:17,309
Πήγαινε γρήγορα!
1775
01:38:21,934 --> 01:38:22,933
Μεγαλώνεις τόσο γρήγορα.
1776
01:38:31,514 --> 01:38:32,947
Καληνύχτα, αδερφή.
1777
01:38:32,971 --> 01:38:34,512
Καληνύχτα, μεγάλη αδερφή.
1778
01:38:37,803 --> 01:38:39,592
Καληνύχτα, αδερφές.
141936