All language subtitles for Léo Mattei saison 03 épisode 02
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,950 --> 00:00:20,470
Putain, ils remettent ça à ce connard.
2
00:00:21,510 --> 00:00:23,310
Ils vont encore aboyer toute la nuit.
3
00:00:28,810 --> 00:00:31,450
Hervé ? Hervé, qu 'est -ce que tu fais ?
Je l 'avais prévenu.
4
00:00:31,850 --> 00:00:34,250
On va pas encore se retaper une nuit
blanche. Calme -toi, Hervé.
5
00:00:37,110 --> 00:00:41,310
Lacombe ! Rentre avec les morts ! J 'ai
des soins pour eux ! Je te jure que j
6
00:00:41,310 --> 00:00:43,530
'ai fait ! Lacombe ! Tu m 'entends ?
7
00:00:54,239 --> 00:00:54,900
C 'est un
8
00:00:54,900 --> 00:01:10,060
accident,
9
00:01:10,380 --> 00:01:12,200
j 'ai sursauté, le coup est parti.
10
00:01:34,570 --> 00:01:39,010
Et ce gamin, vous ne l 'aviez jamais vu
? Aucune idée de qui il est, de ce qu
11
00:01:39,010 --> 00:01:40,810
'il faisait là ? Mais non, aucune.
12
00:01:41,350 --> 00:01:44,830
Bah oui, et du coup, vous voulez tirer
dessus comme ça ? Logique. J 'ai déjà
13
00:01:44,830 --> 00:01:45,830
que c 'était un accident.
14
00:01:46,450 --> 00:01:48,550
Vous croyez qu 'il va s 'en tirer ? Le
commandant va t 'aider ? Oui.
15
00:01:48,790 --> 00:01:49,930
Je peux vous parler ? Bien sûr.
16
00:01:51,010 --> 00:01:53,630
C 'est du petit plomb, aucun organe
vital n 'a été touché.
17
00:01:54,210 --> 00:01:56,770
Mais le mot, il va comment ? C 'est pas
pour le coup de fusil que je vous ai
18
00:01:56,770 --> 00:01:58,010
appelé. Suivez -moi.
19
00:02:08,490 --> 00:02:09,550
Il est en coma à avancer.
20
00:02:10,729 --> 00:02:13,690
Pas à cause de la blessure par balle,
mais du froid et de l 'épuisement.
21
00:02:14,790 --> 00:02:17,530
Il a probablement parcouru quelques
kilomètres avant de s 'écrouler dans ce
22
00:02:17,530 --> 00:02:18,530
jardin.
23
00:02:22,750 --> 00:02:25,530
Quelle fille t 'a pris de traverser
cette forêt en pleine nuit dans une
24
00:02:25,530 --> 00:02:28,890
pareille ? Maltraitance ? Les radios
révèlent des fractures multiples.
25
00:02:29,410 --> 00:02:30,410
Et regardez.
26
00:02:35,110 --> 00:02:36,110
Il est là partout.
27
00:02:36,770 --> 00:02:38,070
Et s 'il devait qu 'il m 'ose ?
28
00:02:38,440 --> 00:02:40,280
Des cicatrices, des brûlures.
29
00:02:41,100 --> 00:02:43,540
Récentes ou pas ? Certaines, oui. D
'autres, quelques semaines.
30
00:02:44,440 --> 00:02:46,760
Je sais pas qui les aimait, mais t 'es
en sécurité ici, maintenant.
31
00:02:47,420 --> 00:02:51,340
Autre chose ? Est -ce au prix de l
'hypothermie ? Présence de brûlures sur
32
00:02:51,340 --> 00:02:52,600
bras, éthiomose sur les jambes.
33
00:02:53,500 --> 00:02:54,500
Ah, si.
34
00:02:54,660 --> 00:02:58,800
Il a une prothèse de la hanche. Une
prothèse ? Rarissime pour son âge.
35
00:02:59,120 --> 00:03:01,320
Il a forcément un numéro de série sur
une prothèse. En effet.
36
00:03:01,620 --> 00:03:04,040
Avec ce numéro, on va pouvoir remonter à
son identité.
37
00:03:05,120 --> 00:03:06,440
Oui, commandant, je vous mets sur un
parleur.
38
00:03:07,480 --> 00:03:10,840
Alors. Arnaud Cholet, né le 22 octobre
2000 à Antony.
39
00:03:11,660 --> 00:03:13,260
Aucun antécédent de maltraitance
signalée.
40
00:03:14,060 --> 00:03:16,600
Par contre, il a un dossier de
délinquance épais comme une
41
00:03:17,080 --> 00:03:21,760
Vol, vandalisme, raquettes, menaces,
coups et blessures répétés et surtout
42
00:03:21,760 --> 00:03:22,960
nette accélération la dernière année.
43
00:03:23,260 --> 00:03:26,780
Vous êtes sûr qu 'on parle d 'eux
-mêmes, là ? Quand on voit son état, il
44
00:03:26,780 --> 00:03:29,040
ressemble plus à une victime qu 'à autre
chose. Tu sais comme moi que ce sont
45
00:03:29,040 --> 00:03:29,899
parfois les mêmes.
46
00:03:29,900 --> 00:03:32,140
Les enfants maltraités deviennent des
ados maltraitants.
47
00:03:32,680 --> 00:03:34,920
Ouais, les cassés qui deviennent des
casseurs, je sais.
48
00:03:35,700 --> 00:03:36,700
Cela dit, il y a de quoi.
49
00:03:37,150 --> 00:03:40,030
Il a perdu sa mère quand il avait 4 ans.
Il a été élevé seul par son père qui s
50
00:03:40,030 --> 00:03:41,029
'est remarié en 2012.
51
00:03:41,030 --> 00:03:44,090
Bon, t 'envoies l 'adresse de la famille
sur le téléphone de Jonathan, ok ? Ça
52
00:03:44,090 --> 00:03:45,090
vous servirait à rien.
53
00:03:45,410 --> 00:03:47,870
Arnaud a été placé en centre d
'éducation renforcée l 'année dernière.
54
00:03:48,290 --> 00:03:49,610
CER, les jeunes poussent.
55
00:03:50,230 --> 00:03:53,030
Agréé par le ministère de la justice
pour accueillir des jeunes en
56
00:03:53,230 --> 00:03:55,470
Non mais arrêtez vos conneries, on sait
très bien c 'est quoi les CER.
57
00:03:55,750 --> 00:03:57,810
C 'est les poubelles pour jeunes de la
con juste avant la casse -prison.
58
00:03:58,110 --> 00:03:59,110
Ah mais pas toujours.
59
00:03:59,550 --> 00:04:02,010
Certains centres font du bon boulot.
Ouais mais celui -là on le connaît pas
60
00:04:02,070 --> 00:04:05,010
Et puis ils ont laissé un souffre
-douleur en pleine nature entre la vie
61
00:04:05,010 --> 00:04:06,010
mort. D 'accord.
62
00:04:06,070 --> 00:04:08,430
Euh Jacques... Tu préviens le père et la
belle -mère.
63
00:04:08,710 --> 00:04:11,530
Clara, tu trouves tout ce que tu peux
trouver sur le CR, OK ? Je vous envoie
64
00:04:11,530 --> 00:04:12,530
tout sur le téléphone de Jonathan.
65
00:04:12,590 --> 00:04:13,590
Merci. Je vous en prie.
66
00:04:21,589 --> 00:04:24,430
Dis -moi, comment il fait pour s 'y
retrouver dans ce bordel qu 'il a, là ?
67
00:04:24,430 --> 00:04:27,490
Jonathan a toujours une logique qui nous
dépasse. Ça va plus de l 'ordre de la
68
00:04:27,490 --> 00:04:28,630
psychiatrie, non ? Ouais.
69
00:04:29,530 --> 00:04:30,530
J 'adore.
70
00:04:31,950 --> 00:04:32,950
Moi aussi, je l 'aime bien.
71
00:04:38,060 --> 00:04:43,360
Kylian ! Kylian ! Kylian ! Kylian !
Kylian ! Kylian ! Kylian ! Kylian !
72
00:04:43,360 --> 00:04:50,140
Kylian ! Kylian !
73
00:04:50,140 --> 00:05:03,420
Kylian
74
00:05:03,420 --> 00:05:07,760
! S 'il vous plaît, messieurs, c 'est
privé ici. Commandant Matéi, lieutenant
75
00:05:07,760 --> 00:05:09,720
Nassib, brigade de la protection des
mineurs.
76
00:05:10,680 --> 00:05:14,140
Vous êtes Manu Destrier, responsable du
centre ? Oui, pourquoi ? Il vous manque
77
00:05:14,140 --> 00:05:18,260
un joueur ? Vous avez pas remarqué ?
Arnaud Chollet.
78
00:05:19,180 --> 00:05:20,600
Ah non, je cherchais pas, il est à l
'hôpital.
79
00:05:30,730 --> 00:05:33,030
Pour répondre à votre question, je n
'avais pas remarqué l 'absence d 'Arnaud
80
00:05:33,030 --> 00:05:34,650
parce que depuis hier, il est en cause d
'orientation.
81
00:05:34,990 --> 00:05:35,990
Avec un petit groupe.
82
00:05:36,330 --> 00:05:38,110
Seul, sans adulte ? Oui.
83
00:05:38,450 --> 00:05:41,490
C 'est une manière de valoriser ceux qui
se sont bien comportés, de leur montrer
84
00:05:41,490 --> 00:05:44,290
que je leur fais confiance et de
rebooster leur image d 'eux -mêmes.
85
00:05:44,610 --> 00:05:46,130
Là, pour le coup, vous êtes bien planté.
86
00:05:46,710 --> 00:05:47,770
C 'est intéressant, ça.
87
00:05:48,450 --> 00:05:50,550
On vous dit que vous avez un de vos
hommes à l 'hôpital et vous, vous ne
88
00:05:50,550 --> 00:05:51,550
demandez même pas comment il va.
89
00:05:51,670 --> 00:05:52,670
Si, bien sûr.
90
00:05:53,010 --> 00:05:56,750
Comment il va ? Il va entre la vie et la
mort.
91
00:05:57,930 --> 00:05:58,930
Merci de demander.
92
00:06:01,760 --> 00:06:04,100
Déshydratation, hypothermie, plusieurs
plaies anciennes sur le corps et
93
00:06:04,100 --> 00:06:07,400
accessoirement une balle dans l 'épaule.
Pardon ? Et les autres mômes de la
94
00:06:07,400 --> 00:06:10,220
virée ? Il faudrait peut -être penser à
les rapatrier, non ? Ils sont où, ils
95
00:06:10,220 --> 00:06:12,560
sont combien ? Quatre. Mais ça va être
compliqué, j 'ai aucun moyen de les
96
00:06:12,560 --> 00:06:15,480
joindre. Pas de téléphone, rien ? C 'est
ce qu 'on appelle un challenge d
97
00:06:15,480 --> 00:06:17,040
'autonomie. Ils n 'ont que le strict
nécessaire.
98
00:06:18,680 --> 00:06:21,720
Les marques sur le corps d 'Arnaud, les
coups, les brûlures, vous étiez au
99
00:06:21,720 --> 00:06:22,800
courant ? Non.
100
00:06:24,080 --> 00:06:25,820
Évidemment. Sinon j 'aurais réagi.
101
00:06:26,880 --> 00:06:30,040
Arnaud était quelqu 'un de très
perturbé. Il extériorisait tout le temps
102
00:06:30,040 --> 00:06:31,040
-être par de la violence.
103
00:06:31,320 --> 00:06:33,500
Je pensais que cette page était tournée.
Vous pensiez.
104
00:06:34,240 --> 00:06:36,120
Mais votre travail, c 'est de vous en
assurer, pas de penser.
105
00:06:36,340 --> 00:06:39,440
Vous avez vu les effectifs que j 'ai ?
Théoriquement, c 'est un éducateur pour
106
00:06:39,440 --> 00:06:40,079
deux mômes.
107
00:06:40,080 --> 00:06:42,800
Raison de plus, peut -être, pour pas les
envoyer tout seuls comme ça dans la
108
00:06:42,800 --> 00:06:45,700
nature, non ? Je l 'ai fait parce que je
crois en ce type de défi.
109
00:06:46,560 --> 00:06:50,480
Écoutez, on est là pour ces ados, pour
leur redonner un cadre, des repères.
110
00:06:52,040 --> 00:06:53,440
C 'est tellement vrai que...
111
00:06:54,659 --> 00:06:56,540
Ça en a peut -être même poussé un à se
barrer.
112
00:06:58,460 --> 00:07:00,180
On est censés être dans le même camp,
commandant.
113
00:07:00,500 --> 00:07:01,860
Je comprends pas vos remarques
déplacées.
114
00:07:04,340 --> 00:07:06,980
Il vend moi une feuille de route, un
parcours préétabli, non ? Oui.
115
00:07:07,980 --> 00:07:08,980
Bien sûr.
116
00:07:09,480 --> 00:07:10,480
Je veux la voir, s 'il vous plaît.
117
00:07:12,760 --> 00:07:13,760
Allez.
118
00:07:21,940 --> 00:07:22,940
Il est parti où ?
119
00:07:23,050 --> 00:07:24,350
Ne t 'inquiète pas, il est tout le temps
là.
120
00:07:26,650 --> 00:07:27,650
Encore une minute.
121
00:07:29,190 --> 00:07:32,290
Ils vous font faire ça souvent ici ?
Ouais, quand il y a des embrouilles.
122
00:07:33,590 --> 00:07:38,030
Et Arnaud Cholet ? Il avait des
embrouilles avec qui ? Pourquoi avec ?
123
00:07:38,030 --> 00:07:40,730
-ce qui lui est arrivé Arnaud ? Tu t
'inquiètes pour lui, t 'es tes pote, c
124
00:07:40,730 --> 00:07:43,170
ça ? Non, vite fait quoi.
125
00:07:43,890 --> 00:07:44,890
Dis -moi vite fait.
126
00:07:45,310 --> 00:07:48,450
Il a dit ou il a fait quelque chose ? Tu
n 'y allais pas ces derniers temps, non
127
00:07:48,450 --> 00:07:52,050
? Il avait des ennuis ici ? Des ennuis ?
Pourquoi ?
128
00:07:52,910 --> 00:07:54,270
Je vois pas qu 'on est chez Mickey, ici.
129
00:07:55,070 --> 00:07:56,390
Chez Mickey, ça peut me faire rire.
130
00:07:58,330 --> 00:07:59,330
Dis -moi plutôt.
131
00:07:59,930 --> 00:08:00,930
Destrier, là, le directeur.
132
00:08:01,310 --> 00:08:04,870
Ça parle Destrier ou c 'est un emmerdeux
? Comment dans ma théie, vous jouez à
133
00:08:04,870 --> 00:08:08,710
quoi, là ? Ah ben, tiens, quand on parle
de Mickey... Je fais du sport.
134
00:08:09,670 --> 00:08:10,670
Ça tiendra pas longtemps.
135
00:08:11,450 --> 00:08:13,570
T 'es sûr que t 'as rien à me dire ?
Rien.
136
00:08:15,990 --> 00:08:17,110
Tu es Destrier ? Ouais.
137
00:08:17,710 --> 00:08:20,330
On pourrait voir la chambre d 'Arnaud ?
Si vous y tenez.
138
00:08:21,480 --> 00:08:25,960
Top, c 'est fini ! Eh, tout le monde
rentre ! On se dépêche !
139
00:08:25,960 --> 00:08:31,840
C
140
00:08:31,840 --> 00:08:35,720
'est bon, ils sont partis, là ? Vous n
'allez pas me la faire à moi,
141
00:08:35,940 --> 00:08:36,940
Oui, c 'est bon.
142
00:08:38,940 --> 00:08:42,200
J 'étais sur les épaules, quand même.
Oui, c 'est ça. Ça tire, ça tire, là.
143
00:08:43,620 --> 00:08:44,620
Dépêche.
144
00:08:45,060 --> 00:08:46,060
Vous n 'en avez pas.
145
00:08:46,420 --> 00:08:47,420
C 'est bon, on sort.
146
00:08:49,260 --> 00:08:52,340
Comment c 'est possible ? Qu 'est -ce
qui lui est arrivé ? C 'est ce qu 'on
147
00:08:52,340 --> 00:08:53,400
essaie de comprendre, madame Chalet.
148
00:08:53,900 --> 00:08:56,100
Dites -moi, votre beau -fils, quand il
rentrait chez vous le week -end, ça se
149
00:08:56,100 --> 00:08:58,240
passait comment ? La plupart du temps,
il rentrait pas.
150
00:08:58,660 --> 00:08:59,800
Il était consigné au centre.
151
00:09:00,260 --> 00:09:06,760
Sinon, il restait dans sa chambre à
faire la gueule. C 'est toi, là ? Mais
152
00:09:06,760 --> 00:09:07,760
'est ton petit frère ? Oui.
153
00:09:08,200 --> 00:09:09,760
Il y a des photos d 'Arnaud aussi ? Non.
154
00:09:12,500 --> 00:09:14,200
Tu peux me dessiner Arnaud, alors ? Oui.
155
00:09:14,660 --> 00:09:15,660
J 'ai essayé de faire au mieux.
156
00:09:16,640 --> 00:09:17,840
Pendant toute une année, je vous jure.
157
00:09:18,460 --> 00:09:20,680
Au début, j 'étais contente. Je me
disais que ça allait être super d 'avoir
158
00:09:20,680 --> 00:09:22,540
Arnaud comme un grand frère pour Maëlys
et Stan.
159
00:09:23,820 --> 00:09:26,060
Mais ça n 'a pas été du tout. Ça a été
un enfer.
160
00:09:26,800 --> 00:09:29,560
À l 'école, il se battait souvent avec
ses camarades. Il revenait blessé.
161
00:09:30,560 --> 00:09:31,560
Toujours très nerveux.
162
00:09:32,260 --> 00:09:34,200
On pouvait rien lui dire. Il montait
tout de suite dans les tours.
163
00:09:34,440 --> 00:09:37,540
À la maison, il en faisait qu 'à sa
tête. Et puis moi, j 'ai fini par
164
00:09:37,540 --> 00:09:38,540
les bras.
165
00:09:38,600 --> 00:09:41,240
Mais vous savez, c 'est toujours
difficile pour un ado de se retrouver
166
00:09:41,240 --> 00:09:42,199
nouvelle famille.
167
00:09:42,200 --> 00:09:44,140
Surtout après avoir vécu aussi longtemps
seule avec son père.
168
00:09:44,580 --> 00:09:45,580
Je sais.
169
00:09:45,780 --> 00:09:46,780
Et j 'ai tout fait.
170
00:09:47,760 --> 00:09:50,200
Tout ce que je pouvais pour lui offrir
une place. Mais je n 'ai pas réussi.
171
00:09:51,500 --> 00:09:53,160
Il a même essayé de me menacer
physiquement.
172
00:09:53,580 --> 00:09:57,340
Il fallait qu 'on fasse quoi de plus ?
Qu 'on se sépare pour lui faire plaisir
173
00:09:57,340 --> 00:09:58,980
À un moment, c 'était lui ou nous.
174
00:10:00,020 --> 00:10:03,460
Et son père n 'aidait pas ? Ben si, il
essayait.
175
00:10:03,920 --> 00:10:06,960
Sauf qu 'il est rarement là, à la
maison, avec son métier.
176
00:10:08,680 --> 00:10:10,580
Votre mari a été prévenu. Il est au
travail.
177
00:10:11,160 --> 00:10:12,960
Il est difficilement journée, mais je
lui ai laissé un message.
178
00:10:13,880 --> 00:10:14,880
J 'avais peur.
179
00:10:15,500 --> 00:10:16,500
Peur pour moi.
180
00:10:16,830 --> 00:10:20,350
Pour les enfants, ce centre, ça a été
notre seule solution, quoi, la seule.
181
00:10:22,470 --> 00:10:23,470
Je comprends.
182
00:10:27,810 --> 00:10:28,930
Putain, le bordel.
183
00:10:29,850 --> 00:10:35,050
C 'est toi qui dis ça ? T 'es un avis de
connaisseur, hein ? Je croyais que dans
184
00:10:35,050 --> 00:10:36,890
les TER, l 'ordre était de mise.
185
00:10:37,530 --> 00:10:38,369
C 'est le cas.
186
00:10:38,370 --> 00:10:39,930
Mais il faut savoir leur laisser des
zones de liberté.
187
00:10:41,470 --> 00:10:43,610
Ma méthode, c 'est de restaurer la
confiance pour que les baumes s
188
00:10:43,610 --> 00:10:46,400
'épanouissent. Bon, avec vos soi -disant
méthodes d 'épanouissement, il y a
189
00:10:46,400 --> 00:10:48,400
Arnaud qui est dans le coma, là. Arnaud,
ça faisait un an qu 'il était là.
190
00:10:48,660 --> 00:10:49,660
Il progressait.
191
00:10:49,820 --> 00:10:52,220
Et son pote de chambre, c 'est qui ?
Kylian Delporte.
192
00:10:52,460 --> 00:10:53,760
La grande gueule que vous avez vue en
bas.
193
00:10:56,320 --> 00:10:59,480
Il s 'entendait bien avec lui ? J 'avais
eu le problème sérieux avec eux.
194
00:11:02,660 --> 00:11:03,660
Vous m 'entendez ? Ouais.
195
00:11:08,560 --> 00:11:10,700
Eh, il y en a pour un petit paquet d
'argent, là.
196
00:11:23,950 --> 00:11:24,950
C 'est pas des allumettes.
197
00:11:27,930 --> 00:11:28,930
Intéressant.
198
00:11:35,190 --> 00:11:39,870
Tu m 'expliques ? D 'un côté, j 'ai
Arnaud, ton pote, couvert de coups et
199
00:11:39,870 --> 00:11:42,530
blessures, 14 ans, 40 kilos tout
mouillé.
200
00:11:42,910 --> 00:11:45,370
Et de l 'autre côté, j 'ai toi.
201
00:11:47,670 --> 00:11:48,670
Costaud, bagarreur.
202
00:11:49,970 --> 00:11:51,190
Partageons la même pioule qu 'Arnaud.
203
00:11:51,950 --> 00:11:52,950
Ben ouais.
204
00:11:53,280 --> 00:11:55,380
Quand on s 'est emmerdé, on se salue d
'être sauté à la gorge à coups de lames.
205
00:11:57,600 --> 00:11:58,600
Ouais, t 'as raison, je suis con.
206
00:12:03,580 --> 00:12:04,720
Vous étiez potes, très bien.
207
00:12:05,480 --> 00:12:08,460
Vous battiez avec qui, alors ? Avec
personne.
208
00:12:10,060 --> 00:12:11,060
Personne ne le faisait chier, c 'est
tout.
209
00:12:11,300 --> 00:12:12,900
T 'as pas l 'air de comprendre la
situation, Kylian.
210
00:12:13,760 --> 00:12:16,680
Si tu m 'en dis pas plus, tu vas être
accusé de raquettes et d 'agressions
211
00:12:16,680 --> 00:12:19,560
physiques sur ton copain de pioule. Tu
comprends ça ? Vous avez que d 'hommes.
212
00:12:20,610 --> 00:12:23,590
Tu sais que tu vas repasser devant un
juge et que là c 'est plus un CER mais
213
00:12:23,590 --> 00:12:26,890
CEF, centre d 'éducation fermé. Et je
peux te promettre que c 'est pas du tout
214
00:12:26,890 --> 00:12:32,870
la même limonade. T 'entends ça ? T 'es
sorti là, tes potes, tes parents, tu
215
00:12:32,870 --> 00:12:34,750
peux faire une croix dessus, tu
comprends ? Ça me fera les vacances.
216
00:12:42,390 --> 00:12:44,510
Kylian, si tu m 'aides pas, je vais pas
pouvoir t 'aider là.
217
00:12:47,210 --> 00:12:48,210
Ok, t 'as gagné.
218
00:12:49,810 --> 00:12:51,030
On va arrêter de perdre du temps, toi.
219
00:12:52,870 --> 00:12:57,030
C 'est fini ? T 'as quel âge, là, 17 ?
16.
220
00:12:58,170 --> 00:13:00,970
Si on tape sur une expérience de vie de
78, ça veut dire qu 'il t 'en reste 62.
221
00:13:02,010 --> 00:13:03,010
Deux solutions.
222
00:13:03,410 --> 00:13:04,590
La première, tu les bousilles.
223
00:13:05,150 --> 00:13:07,370
La seconde, t 'essayes d 'en faire
quelque chose de bien. Enfin, t
224
00:13:08,930 --> 00:13:10,010
Tu es moins mieux que ça, là.
225
00:13:15,910 --> 00:13:16,910
Attendez.
226
00:13:19,340 --> 00:13:20,520
Pour les lames de rasoir et le flanc.
227
00:13:25,700 --> 00:13:29,660
Scarification ? Tu te fais ça tout seul,
c 'est ça ? Et apparemment, ça date pas
228
00:13:29,660 --> 00:13:30,660
d 'hier.
229
00:13:30,720 --> 00:13:33,980
C 'est quoi le plaisir ? Le défi, la
douleur ? Vous vouliez le savoir,
230
00:13:34,060 --> 00:13:35,060
maintenant vous savez.
231
00:13:35,780 --> 00:13:36,780
Ok.
232
00:13:40,160 --> 00:13:44,940
Et Arnaud ? T 'as une idée pour ses
blessures, ses fractures ? C 'est pas
233
00:13:44,940 --> 00:13:45,940
aussi, c 'est votre question.
234
00:13:47,140 --> 00:13:48,320
Il était comment ici ?
235
00:13:49,100 --> 00:13:50,100
Ça va, il était cool.
236
00:13:51,540 --> 00:13:52,700
Sauf quand il revenait de week -end chez
lui.
237
00:13:53,480 --> 00:13:55,000
C 'est pour ça qu 'il préférait se faire
consigner.
238
00:13:56,580 --> 00:13:57,780
Pour éviter de se taper ses parents.
239
00:14:00,780 --> 00:14:06,420
Ces coups, ces blessures, tu crois que
ça peut venir à ses parents ? C 'est
240
00:14:06,420 --> 00:14:07,800
le flic, pas moi.
241
00:14:21,100 --> 00:14:23,940
T 'as plus de putain ! Regarde là que je
te crève ! C 'est le père d 'Arnaud, je
242
00:14:23,940 --> 00:14:27,080
parais. Vous pouvez se chialer. Calmez
-vous, police ! Calmez -vous, on est là
243
00:14:27,080 --> 00:14:29,060
pour discuter tranquillement et pour
savoir ce qui est arrivé à votre fils.
244
00:14:29,100 --> 00:14:31,520
Calmez -vous ! Qu 'est -ce qu 'il s 'est
arrivé à mon fils ? Ce gros nain, ça !
245
00:14:31,520 --> 00:14:35,380
Il n 'a pas se protégé, maintenant il
crève ! Calmez -vous ! Foutez cette
246
00:14:35,500 --> 00:14:38,480
là ! Je ne peux pas vous parler, vous !
Toi, tu ne vous parles pas ! On t
247
00:14:38,480 --> 00:14:44,900
'entend ? Lâchez ça ! Lâchez -moi !
Calmez -vous ! Je comprends totalement
248
00:14:44,900 --> 00:14:47,700
douleur. Lâchez -moi ! Mais pour qu 'on
puisse parler, il faut être calme !
249
00:14:47,700 --> 00:14:48,840
Calme ! Ok ?
250
00:14:50,110 --> 00:14:51,190
C 'est bon, là, je suis calme.
251
00:14:52,410 --> 00:14:53,410
Ça va, là, c 'est moi.
252
00:14:53,910 --> 00:14:55,550
N 'obligez pas à passer les menottes
devant les gosses.
253
00:14:56,570 --> 00:14:58,430
Allez, tout va bien, on retourne à cette
occupation. Allez, allez.
254
00:14:59,610 --> 00:15:00,650
Dis -vous, fils de pute.
255
00:15:02,510 --> 00:15:03,690
Vous allez nous suivre à la BPM.
256
00:15:04,390 --> 00:15:05,390
Allez, ça suffit, c 'est bon.
257
00:15:05,870 --> 00:15:06,870
C 'est bon, là.
258
00:15:19,980 --> 00:15:21,240
Je sais que je ne devrais pas m
'emporter comme ça.
259
00:15:23,360 --> 00:15:24,760
Ça m 'a débordé, c 'est plus fort que
moi.
260
00:15:24,980 --> 00:15:29,160
Ça vous a débordé ? Et avec Arnaud
aussi, ça vous débordait ? Quand il vous
261
00:15:29,160 --> 00:15:33,020
tenait tête, par exemple, ou qu 'il
était ingérable ? Ça m 'arrivait de l
262
00:15:33,020 --> 00:15:37,640
'engueuler, mais... Vous le frappiez ?
Pardon ? Jamais ! Jamais j 'ai touché un
263
00:15:37,640 --> 00:15:40,140
cheveu de mon fils, vous comprenez ça ?
Je vous ai terminé de m 'accuser, hein ?
264
00:15:40,140 --> 00:15:41,140
On vous accuse de rien.
265
00:15:41,300 --> 00:15:44,760
Je cherche juste à comprendre pourquoi
votre fils ressemble à un punching ball
266
00:15:44,760 --> 00:15:46,720
et ce qu 'il fuyait quand on l 'a
retrouvé.
267
00:15:47,040 --> 00:15:48,480
Il était au centre quand il s 'est
barré, non ?
268
00:15:48,760 --> 00:15:50,380
Tout vient de là, je vous le dis, moi.
Tout vient de là.
269
00:15:51,040 --> 00:15:55,340
Je vais porter plainte contre cette
saloperie de CEA, contre ce connard d
270
00:15:55,340 --> 00:15:57,360
'éducateur qui les laisse partir sans
rien. On n 'a pas le droit de faire ça.
271
00:15:57,360 --> 00:16:00,860
faut être fou, non ? Avec ce qu 'on a, n
'importe quel avocat, même débutant,
272
00:16:00,900 --> 00:16:05,140
démontrera que Destrier n 'a commis
aucune faute caractérisée.
273
00:16:09,700 --> 00:16:11,020
On n 'aurait jamais dû laisser Arnaud là
-bas.
274
00:16:11,420 --> 00:16:16,840
Le laisser là -bas ? Pourquoi il n
'était pas là -bas sur l 'ordonnance du
275
00:16:16,840 --> 00:16:17,840
?
276
00:16:22,350 --> 00:16:26,830
Arnaud ! Arnaud ! Quoi encore ? Tu vas
où, là ? Tu prends des affaires, tu te
277
00:16:26,830 --> 00:16:29,030
barres comme ça ? T 'as l 'école demain,
je te signale. Non, je suis un pote.
278
00:16:29,270 --> 00:16:31,310
Non, ça sort de question, tu sors
beaucoup trop. Rentre à la maison d
279
00:16:31,310 --> 00:16:32,310
'il te plaît. Pas ma maison.
280
00:16:32,910 --> 00:16:35,790
Arnaud, t 'es un chat ! Un sac, on te
fout ton pension, tu comprends ? On
281
00:16:35,790 --> 00:16:38,850
plus, là. Vas -y, fais -le, de toute
façon, je m 'en fous. Elle me gonfle, ta
282
00:16:38,850 --> 00:16:40,150
femme et ses enfants. Je veux plus
rester ici.
283
00:16:40,370 --> 00:16:42,190
Tu parles pas comme ça, t 'entends ? Je
parle comme je veux.
284
00:16:42,650 --> 00:16:43,810
Regarde -moi, tu parles pas comme ça, j
'ai dit.
285
00:16:44,070 --> 00:16:45,070
Va te faire foutre.
286
00:16:47,210 --> 00:16:49,430
Il a jamais accepté la mort de sa mère,
c 'est ça ?
287
00:16:55,760 --> 00:16:56,760
Il avait 4 ans quand c 'est arrivé.
288
00:16:57,520 --> 00:17:01,680
Il ne l 'a quasiment pas connu, mais...
C 'est vrai, ça l 'a marqué.
289
00:17:04,960 --> 00:17:08,680
Et moi, pendant toutes les années, je
faisais ce que je pouvais pour lui,
290
00:17:09,740 --> 00:17:11,060
Mais je n 'étais pas toujours là à cause
du boulot.
291
00:17:12,400 --> 00:17:16,020
Il s 'accrochait à moi, et moi... Je n
'ai pas toujours su répondre.
292
00:17:23,690 --> 00:17:25,329
Toute cette histoire, c 'est au fond un
drame mal géré.
293
00:17:25,730 --> 00:17:28,130
Ce gamin qui s 'est jamais remis de la
mort de sa mère et qui a totalement
294
00:17:28,130 --> 00:17:29,130
vrillé l 'adolescence.
295
00:17:29,770 --> 00:17:30,790
Les conneries, la violence.
296
00:17:32,070 --> 00:17:33,390
Sans doute, on se fait le moyen d
'appeler au secours.
297
00:17:34,810 --> 00:17:36,830
Bon, ok, on est d 'accord, mais en ce
qui nous concerne, le problème, c 'est
298
00:17:36,830 --> 00:17:39,270
son passé. C 'est son éducateur. C 'est
lui qu 'il faut choper, salopard, je
299
00:17:39,270 --> 00:17:40,270
vous dis.
300
00:17:46,070 --> 00:17:47,730
Oh putain, je suis convaincu de dire l
'ombre.
301
00:17:48,210 --> 00:17:50,410
Ça lui fait quoi ? Rien de plus que d
'habitude.
302
00:17:52,140 --> 00:17:53,700
Qui la arrive aujourd 'hui ? Je ne sais
pas.
303
00:17:57,500 --> 00:18:00,520
Tu voulais me voir, Michel ? Oui, je
viens d 'avoir un coup de fil de la
304
00:18:00,520 --> 00:18:04,540
gendarmerie. Les compagnons de bivouac
de ton môme viennent les retrouver.
305
00:18:05,360 --> 00:18:06,360
Ça, ils souffrent.
306
00:18:06,640 --> 00:18:07,640
Ils ont mis le temps, dis -moi.
307
00:18:08,020 --> 00:18:09,520
J 'adore quand tu me parles sur ce ton.
308
00:18:09,740 --> 00:18:11,760
Tu ferais un excellent commissaire. C
'est sûr.
309
00:18:12,720 --> 00:18:14,500
Qui peut plus, c 'est faire le moins.
310
00:18:14,800 --> 00:18:16,980
Commissaire, commissaire, rien, c 'est
ça ? Exactement.
311
00:18:17,520 --> 00:18:18,920
Eh bien, tu vas te marrer. Tiens,
regarde.
312
00:18:19,610 --> 00:18:22,350
D 'après tes indications, on aurait dû
les retrouver par là.
313
00:18:22,690 --> 00:18:25,990
Ouais. En fait, on les a retrouvés ici.
314
00:18:28,430 --> 00:18:29,810
Tu te fous de ma gueule ? Non.
315
00:18:32,290 --> 00:18:33,290
Bon, il y a deux solutions.
316
00:18:33,350 --> 00:18:35,830
Soit ils ont le pire sens de l
'orientation de l 'histoire du camping.
317
00:18:36,130 --> 00:18:37,130
C 'est peu probable.
318
00:18:38,490 --> 00:18:39,590
Soit ils ont pas eu la bonne carte.
319
00:18:45,610 --> 00:18:46,610
Je t 'en prie.
320
00:18:48,350 --> 00:18:50,340
Jonathan. Tu creuses plus sur des friés.
321
00:18:50,660 --> 00:18:52,860
Historique, précédent, passif, je vais
tout savoir sur lui. Ok.
322
00:18:53,540 --> 00:18:54,580
Clara, tu viens avec moi.
323
00:18:55,120 --> 00:18:58,080
Un peu de féminité dans ce monde d 'ados
testostérone, ça peut aider.
324
00:18:58,360 --> 00:19:00,560
Vous voulez pas que je mette une jupe
non plus ? Ah, t 'as des jupes, toi ?
325
00:19:00,560 --> 00:19:04,940
Jeanne, t 'es toujours en contact avec
le chef du service du CHU ? Oui,
326
00:19:04,940 --> 00:19:08,160
? Ce serait bien que les parents chôlés
puissent voir leur fils.
327
00:19:08,980 --> 00:19:10,280
Ok. Merci.
328
00:19:35,920 --> 00:19:36,920
Je suis désolée.
329
00:19:37,440 --> 00:19:42,240
J 'aurais pas dû te pousser à le placer,
je... Non.
330
00:19:43,760 --> 00:19:44,800
Non, c 'est moi qui l 'ai abandonné.
331
00:19:49,380 --> 00:19:50,380
Tiens bon, mon grand.
332
00:19:51,320 --> 00:19:52,320
Tiens bon.
333
00:19:54,180 --> 00:19:55,800
Je suis là maintenant, tu m 'entends ?
Je suis là.
334
00:19:56,760 --> 00:19:57,760
Je serai toujours là.
335
00:20:24,590 --> 00:20:27,530
Qu 'est -ce qui s 'est passé avec Arnaud
? Pourquoi il est parti à moitié à poil
336
00:20:27,530 --> 00:20:32,430
? Tu nous accuses de quoi ? On peut
détendre, on parle l 'un après l 'autre,
337
00:20:32,430 --> 00:20:36,970
'accord ? Avec ça, vous deviez traverser
la forêt, rien d 'autre ?
338
00:20:36,970 --> 00:20:42,650
Eh, les garçons, surtout, vous bousculez
pas pour répondre là, cool ? Ouais.
339
00:20:43,430 --> 00:20:44,430
Ouais.
340
00:20:47,110 --> 00:20:48,110
Je vous écoute.
341
00:20:48,610 --> 00:20:49,830
On sait pas ce qui est arrivé à Arnaud.
342
00:20:50,030 --> 00:20:52,250
Ça faisait chier de faire cette virée,
comme à nous tous.
343
00:20:53,350 --> 00:20:55,930
Je pensais que c 'était une récompense
pour votre bonne conduite. Une
344
00:20:55,930 --> 00:20:59,010
? Putain, ce salaud.
345
00:21:00,370 --> 00:21:02,550
Je savais pas qu 'on se tutoyait, toi et
moi. C 'est formidable.
346
00:21:03,310 --> 00:21:07,610
Quoi ? Mais ça, c 'est pas interdit ?
Dans le GPS, on pouvait rien faire.
347
00:21:07,930 --> 00:21:13,170
T 'es obligé pour te repérer. Vous avez
pas de réseau ? Vous allez dire ça à l
348
00:21:13,170 --> 00:21:15,950
'éduc ? Arnaud, il est parti sans ses
fringues.
349
00:21:16,770 --> 00:21:17,770
Il vous a laissé son sac.
350
00:21:18,950 --> 00:21:19,950
Pardonnez -le -moi.
351
00:21:25,160 --> 00:21:27,040
Merci et merci de votre coopération.
352
00:22:00,870 --> 00:22:07,750
Allô, Mlle Marjorie Delalande ? Kylian,
tu te
353
00:22:07,750 --> 00:22:13,890
concentres un peu ? Quoi ? La feuille de
route que vous m 'avez donnée n 'est
354
00:22:13,890 --> 00:22:16,250
pas du tout la même que celle des
enfants. Pas étonnant qu 'ils soient
355
00:22:17,370 --> 00:22:18,370
Allez, tout le monde dehors.
356
00:22:18,810 --> 00:22:20,090
Eric, tu les accompagnes, s 'il te
plaît.
357
00:22:20,390 --> 00:22:21,390
Bon, les gars, on y va.
358
00:22:21,490 --> 00:22:22,490
Allez.
359
00:22:26,530 --> 00:22:27,970
C 'est exactement la même carte.
360
00:22:28,770 --> 00:22:32,470
Échelle moins précise, deux fois moins d
'indications, balisage approximatif, la
361
00:22:32,470 --> 00:22:34,210
même ? Non, je crois pas.
362
00:22:34,790 --> 00:22:37,210
Je les ai laissés faire eux -mêmes le
traçage de la carte à partir des
363
00:22:37,210 --> 00:22:38,210
indications que je leur avais données.
364
00:22:38,490 --> 00:22:41,090
S 'ils ont choisi une autre échelle, s
'ils n 'ont pas tout indiqué ou si des
365
00:22:41,090 --> 00:22:43,010
données se sont effacées, c 'est pas ma
faute.
366
00:22:43,510 --> 00:22:46,390
Et vous, vous vérifiez jamais ? Entre
moi et moi, c 'est un contrat de
367
00:22:46,390 --> 00:22:48,270
confiance. Si ça passe mon temps à les
fliquer, ça tient plus.
368
00:22:48,490 --> 00:22:52,230
Les fliquer, les protéger ? Pourquoi ils
n 'avaient rien à manger ? Pourquoi ils
369
00:22:52,230 --> 00:22:54,590
n 'avaient pas de couverture de survie,
pas de trousse d 'urgence ? Pourquoi pas
370
00:22:54,590 --> 00:22:57,260
de l 'antimoustique et des fusées de
détresse aussi ? Ils sont partis faire
371
00:22:57,260 --> 00:22:59,820
balade en forêt à 20 km de Paris. C
'était pas un trek en Amazonie.
372
00:23:00,240 --> 00:23:04,020
Et si vous les aviez pas interrompus ?
Si je les avais pas interrompus ? Y en
373
00:23:04,020 --> 00:23:06,860
aurait combien dans le coma, là ? Vous
êtes là pour savoir ce qui est arrivé à
374
00:23:06,860 --> 00:23:09,420
Arnaud pour m 'emmerder sur la façon de
gérer le centre ? Eh, regardez -moi
375
00:23:09,420 --> 00:23:10,420
bien.
376
00:23:11,620 --> 00:23:12,660
Je peux être multitâche.
377
00:23:14,500 --> 00:23:18,220
Commandant ? Ouais ? Ça, c 'est le sac à
dos d 'Arnaud. Et j 'ai trouvé ça à l
378
00:23:18,220 --> 00:23:23,640
'intérieur. Qu 'est -ce que c 'est ? 5
000 euros en cash.
379
00:23:24,960 --> 00:23:25,960
Ah.
380
00:23:27,540 --> 00:23:29,340
Des explications ? Ah non, laissez -moi
deviner.
381
00:23:30,080 --> 00:23:32,240
J 'avais oublié. Pas d 'explications,
monsieur.
382
00:23:32,520 --> 00:23:37,460
Vous en savez rien ? Emmène ça à la
scientifique qui enlève les empreintes
383
00:23:37,460 --> 00:23:38,460
le sac plastique. Ça marche.
384
00:23:38,660 --> 00:23:39,379
À plus tard.
385
00:23:39,380 --> 00:23:40,540
Au revoir. Au revoir.
386
00:23:48,460 --> 00:23:51,280
Jeanne, je peux te parler deux secondes
? C 'est vite fait.
387
00:23:52,840 --> 00:23:55,040
Avant d 'être en charge d 'infirmière, d
'extrayer, il s 'est toujours occupé d
388
00:23:55,040 --> 00:23:57,340
'attentation de mômes. Genre, colo de
vacances, pas mal en Bretagne.
389
00:23:57,580 --> 00:23:59,100
Mais il a la vocation. Oui, comme tu
dis.
390
00:23:59,440 --> 00:24:00,440
Mais regarde -moi avant.
391
00:24:02,640 --> 00:24:06,060
Oh ! À chaque fois qu 'un journal local
pose un papier sur lui, il se met
392
00:24:06,060 --> 00:24:07,060
toujours en avant de gros bâtard.
393
00:24:07,380 --> 00:24:11,340
Oh, tu te calmes. Qu 'est -ce qui t
'arrive là ? Pourquoi t 'es remonté
394
00:24:11,340 --> 00:24:15,280
contre lui ? Désolé, je ne suis pas
remonté. C 'est juste que j 'ai fait mon
395
00:24:15,280 --> 00:24:16,280
travail, j 'ai trouvé quelques trucs.
396
00:24:16,460 --> 00:24:17,460
Attends, je dois te mettre autre chose.
397
00:24:19,760 --> 00:24:22,980
Entre 2004 et 2006, il dit... Il
disparaît totalement de la circulation.
398
00:24:23,260 --> 00:24:27,540
À ton avis, pourquoi ? Il faisait quoi ?
Il était où ? Je planquais.
399
00:24:29,140 --> 00:24:30,140
Tentait de se faire oublier.
400
00:24:30,580 --> 00:24:32,640
Suite à la mort de mon petit frère dont
il avait la garde.
401
00:24:34,600 --> 00:24:35,600
Ouais, c 'était ça.
402
00:24:42,880 --> 00:24:43,880
Mon petit frère.
403
00:24:45,100 --> 00:24:46,100
Benoît.
404
00:24:47,140 --> 00:24:48,140
Il avait 12 ans.
405
00:24:48,680 --> 00:24:50,300
À l 'époque, on vivait à Ploubalanek.
406
00:24:50,860 --> 00:24:52,720
Et on partait souvent en colo dans le
coin.
407
00:24:54,540 --> 00:25:00,500
Un été, Benoît a fait un stage de voile
à Trébordun, dans un petit yacht club
408
00:25:00,500 --> 00:25:01,500
qui accueillait des camps de scouts.
409
00:25:02,760 --> 00:25:06,720
Et ils ont fait un jour une sortie en
mer, mais la météo était vraiment
410
00:25:06,720 --> 00:25:07,720
méchante.
411
00:25:08,100 --> 00:25:11,860
Les marins rentrent tous au port, mais
Desti avait décidé de maintenir la
412
00:25:11,860 --> 00:25:15,260
sortie. À cette époque, il était chef
chez les scouts, mais il était déjà en
413
00:25:15,260 --> 00:25:18,500
mode « vous êtes des hommes et pas des
mouviettes ». Le soir, la météo a encore
414
00:25:18,500 --> 00:25:20,650
empiré. Et les enfants ne rentraient
pas.
415
00:25:23,590 --> 00:25:27,790
Quand il a décidé d 'appeler les
secours, c 'était trop tard.
416
00:25:29,710 --> 00:25:31,370
Sur les six gamins partis, il y avait un
mort.
417
00:25:32,410 --> 00:25:34,330
Benoît, le petit frère de Marjorie.
418
00:25:36,210 --> 00:25:39,490
Il n 'y a pas eu de condamnation, pas de
poursuite ? Marjorie a déposé Plante,
419
00:25:39,570 --> 00:25:40,570
mais ça n 'a rien donné.
420
00:25:40,830 --> 00:25:42,590
Les familles ont pris la défense de
Destrier.
421
00:25:43,430 --> 00:25:45,150
Il était soutenu par la paroisse.
422
00:25:46,230 --> 00:25:47,850
Pour tout, c 'était la faute à Patchon.
423
00:25:48,440 --> 00:25:52,980
Ou la volonté de Dieu ? Même vos parents
? Surtout mes parents.
424
00:25:54,480 --> 00:25:57,420
Pour eux, c 'était sans doute la seule
façon d 'accepter ou de ne pas devenir
425
00:25:57,420 --> 00:25:59,340
fou de douleur. Vous êtes retrouvée
seule contre tous.
426
00:26:00,080 --> 00:26:01,440
Je ne peux pas imaginer.
427
00:26:04,460 --> 00:26:08,380
J 'étais mineure. Et comme mes parents
ne me soutenaient pas, les flics ont
428
00:26:08,380 --> 00:26:11,380
lâché l 'affaire. Mais quand j 'étais
majeure, j 'ai voulu faire rouvrir le
429
00:26:11,380 --> 00:26:12,380
dossier.
430
00:26:13,100 --> 00:26:14,440
Mais mes parents m 'ont tournée le dos.
431
00:26:14,900 --> 00:26:15,900
On ne se parle plus.
432
00:26:17,410 --> 00:26:18,410
C 'était il y a dix ans.
433
00:26:20,550 --> 00:26:22,330
Maintenant, j 'habite entre la Bretagne
et Paris.
434
00:26:23,490 --> 00:26:24,510
Je sais même pas où ils sont.
435
00:26:24,750 --> 00:26:26,210
Vous inquiétez pas, vous êtes toutes
seules.
436
00:26:26,930 --> 00:26:29,010
Entre ce qui est arrivé à votre frère et
ce qui est en train d 'arriver à
437
00:26:29,010 --> 00:26:30,070
Arnaud, on peut plus parler de
présidence.
438
00:26:30,530 --> 00:26:31,530
C 'est pas si simple.
439
00:26:32,610 --> 00:26:35,750
L 'affaire a abouti à un non -lieu, on
peut pas rouvrir un dossier comme ça.
440
00:26:36,130 --> 00:26:37,710
Attendez, commandant, vous pouvez pas
dire ça, là, c 'est dégueulasse.
441
00:26:38,430 --> 00:26:39,670
Destrier a tué mon frère.
442
00:26:40,210 --> 00:26:42,730
On a un autre enfant qui est entre la
vie et la mort. Vous pouvez pas le
443
00:26:42,730 --> 00:26:43,730
en liberté ?
444
00:26:45,740 --> 00:26:48,040
Jonathan, tu nous craques le portable
que Clara a récupéré.
445
00:26:48,360 --> 00:26:51,540
Merci. Et tu nous trouves des infos sur
Kylian Delporte, le copain de chambre d
446
00:26:51,540 --> 00:26:56,700
'Arnaud. Ok. Vous pensez à quoi ?
Marjorie Delalande nous a dit que
447
00:26:56,700 --> 00:27:00,060
était très dur avec les enfants. Il
suffirait que les ados du CER parlent
448
00:27:00,060 --> 00:27:01,100
que détruire tombe.
449
00:27:02,660 --> 00:27:05,440
J 'ai un message de la scientifique. Ils
ont trouvé deux jeux d 'empreintes sur
450
00:27:05,440 --> 00:27:06,520
le sac plastique contenant l 'argent.
451
00:27:06,720 --> 00:27:07,720
Ok, super.
452
00:27:07,900 --> 00:27:10,180
Tu vas à l 'hôpital récupérer les
empreintes d 'Arnaud. Ok.
453
00:27:10,380 --> 00:27:13,980
Je n 'arrive toujours pas à comprendre
comment un gamin de 14 ans en pension se
454
00:27:13,980 --> 00:27:15,500
retrouve avec 5000 euros sur lui.
455
00:27:15,740 --> 00:27:17,380
Bill, raquettes, prostitution et j 'en
passe.
456
00:27:17,620 --> 00:27:20,080
Non, pas pour 5000 euros. Et puis en
plus, ça n 'explique pas qu 'il est en
457
00:27:20,080 --> 00:27:21,080
grosse coupure.
458
00:27:21,160 --> 00:27:24,180
Jonathan, je m 'envoie les infos dès que
tu les assures qu 'il y en a.
459
00:27:24,440 --> 00:27:27,800
Ok. Vous allez où ? Je vais voir la
seule personne qui connaissait bien
460
00:27:27,920 --> 00:27:29,980
Il y en a beaucoup qui parlent et qui ne
savent pas. Il y en a beaucoup qui
461
00:27:29,980 --> 00:27:31,020
savent et qui ne disent pas.
462
00:27:38,660 --> 00:27:44,740
Pourquoi il fait toujours ça ? Monsieur
Chalet ? Bonjour, je suis de l
463
00:27:44,740 --> 00:27:45,860
'Arabaison de la Brigade des mineurs.
464
00:27:46,800 --> 00:27:48,080
Ne vous inquiétez pas, je n 'en ai pas
pour longtemps.
465
00:27:51,020 --> 00:27:54,200
Vous vous dites qu 'on est des mauvais
parents, n 'est -ce pas ? Qu 'est -ce
466
00:27:54,200 --> 00:27:57,780
vous fait dire ça ? Parce que j 'ai
abandonné mon fils, j 'ai baissé les
467
00:27:58,940 --> 00:28:00,240
Écoutez, je suis sûre que ça vous a
coûté de le faire.
468
00:28:05,740 --> 00:28:06,740
Je vais donner ma démission.
469
00:28:08,420 --> 00:28:10,120
Je vais trouver un autre boulot ou n
'importe quoi, je m 'en fous.
470
00:28:11,960 --> 00:28:13,320
Et quand il sortira du coma, je serai
là.
471
00:28:15,160 --> 00:28:16,200
Je passerai du temps avec lui.
472
00:28:16,940 --> 00:28:17,940
On fera plein de trucs ensemble.
473
00:28:19,740 --> 00:28:20,740
Et il ira mieux.
474
00:28:22,640 --> 00:28:23,640
Oui, c 'est ça, il ira mieux.
475
00:28:27,580 --> 00:28:29,300
On a retrouvé 5000 euros dans le sac d
'Arnaud.
476
00:28:29,520 --> 00:28:30,860
5000 euros ? Oui, 5000 euros.
477
00:28:31,220 --> 00:28:33,600
Est -ce que vous avez une idée d 'où ça
pourrait venir ? Non, pas du tout.
478
00:28:34,540 --> 00:28:36,980
On lui donne 30 euros par mois, mais il
dépense toujours tout. Il n 'a jamais su
479
00:28:36,980 --> 00:28:37,980
mettre de l 'argent de côté.
480
00:28:40,430 --> 00:28:44,810
Je vais prendre vos empruntes pour vous
éliminer de la liste des suspects.
481
00:28:50,970 --> 00:28:56,990
Ça va ?
482
00:29:11,040 --> 00:29:13,960
Votre fils ? Il a de la chance, il vous
ressemble pas.
483
00:29:14,900 --> 00:29:15,920
Non, c 'est pas mon fils, non.
484
00:29:18,040 --> 00:29:19,040
Il s 'appelle Benoît.
485
00:29:19,300 --> 00:29:22,660
Il est mort il y a quelques années dans
une sortie en mer organisée par devine
486
00:29:22,660 --> 00:29:26,060
qui ? Des triés.
487
00:29:27,060 --> 00:29:28,140
Il a pas de bol, des triés.
488
00:29:31,860 --> 00:29:34,660
On va faire un deal, toi et moi. Moi je
coupe et toi tu m 'écoutes, ça te va ?
489
00:29:43,720 --> 00:29:44,720
C 'est pas une question de bol.
490
00:29:45,260 --> 00:29:47,980
Je crois au contraire que... Des striés,
ils poussent un peu trop les gamins
491
00:29:47,980 --> 00:29:53,800
ici, tu penses pas ? Tu te tiens à qui
me fait penser, Benoît ? À Quentin.
492
00:29:55,180 --> 00:29:56,180
Ton frangin.
493
00:30:03,960 --> 00:30:08,080
Vous avez le même âge, non, quand il est
mort ? Vous feriez mieux de la fermer.
494
00:30:15,530 --> 00:30:17,330
Le juge a statué négligence.
495
00:30:18,170 --> 00:30:19,950
Ton père n 'a pas été culpé pour ça.
496
00:30:21,110 --> 00:30:22,810
Quelques heures plus tard, tu essayes de
poignarder ton père.
497
00:30:23,450 --> 00:30:24,450
Ton propre père.
498
00:30:25,510 --> 00:30:28,750
Il y a quelque chose qui me dit que je n
'étais pas d 'accord avec le jugement,
499
00:30:28,770 --> 00:30:35,670
je me trompe ? Un connard ! Un alcoolo !
Incapable de s 'occuper de nous ! Tu
500
00:30:35,670 --> 00:30:37,510
vois, on a au moins ça en commun tous
les mois.
501
00:30:38,450 --> 00:30:40,670
On ne supporte pas les adultes qui
maltraitent les enfants.
502
00:30:41,370 --> 00:30:42,370
Ça nous rend dingue.
503
00:30:47,820 --> 00:30:49,780
Tu sais, il faut que tu m 'en dises plus
sur ce qui se passe ici.
504
00:30:50,160 --> 00:30:52,900
J 'ai besoin de savoir, pour Arnaud et
pour Quentin, ton frangin.
505
00:30:54,280 --> 00:30:59,020
Pourquoi ? Ça te fera revenir, mon frère
?
506
00:30:59,020 --> 00:31:04,920
Pour les 5000 euros dans le sac à dos d
'Arnaud, ça te parle ?
507
00:31:04,920 --> 00:31:08,240
Non, apparemment, t 'es pas au courant.
508
00:31:09,760 --> 00:31:10,760
Remontez.
509
00:31:10,780 --> 00:31:11,780
Encore vous ?
510
00:31:16,470 --> 00:31:20,810
Petite question, là. Cette photo, là, ça
vous paraît ? Évidemment.
511
00:31:21,610 --> 00:31:22,610
Kylian, tu nous laisses.
512
00:31:22,650 --> 00:31:23,650
Attends deux secondes.
513
00:31:23,890 --> 00:31:25,230
Faut que je prenne des empreintes.
514
00:31:25,910 --> 00:31:28,750
Pourquoi ? C 'est du nouveau ? Peut
-être.
515
00:31:30,870 --> 00:31:31,870
Peut -être pas.
516
00:31:35,230 --> 00:31:36,230
Merci.
517
00:31:37,210 --> 00:31:38,910
J 'ai besoin de prendre les vôtres
aussi.
518
00:31:45,710 --> 00:31:46,770
Qu 'on parle, vous et moi.
519
00:31:51,310 --> 00:31:53,890
C 'est Benoît.
520
00:31:55,710 --> 00:31:57,510
Vous commencez sérieusement à me pomper
l 'air, commandant.
521
00:31:59,050 --> 00:32:02,230
Vous voulez qu 'on parle de ce drame, c
'est ça ? Alors venez, j 'ai quelqu 'un
522
00:32:02,230 --> 00:32:03,230
à vous présenter.
523
00:32:04,930 --> 00:32:07,770
Jonathan, t 'as avancé sur le téléphone
que j 'ai piqué au copain Nardot ? Non,
524
00:32:07,810 --> 00:32:09,850
j 'ai pas eu le temps, je suis en train
de creuser le décès de la lande, là. T
525
00:32:09,850 --> 00:32:12,930
'attends quoi, ça urge, là ? S 'il te
plaît, Clara, je fais ce que j 'ai à
526
00:32:12,930 --> 00:32:14,070
faire, je connais mon boulot, fais pas
chier.
527
00:32:14,550 --> 00:32:17,030
Qu 'est -ce qu 'il se passe, Jonathan ?
Il ne se passe rien, rien. Je suis en
528
00:32:17,030 --> 00:32:20,010
train de bosser là, ça se voit, non ? Tu
as un problème avec cette affaire, c
529
00:32:20,010 --> 00:32:22,450
'est ça ? Mais n 'importe quoi, il n 'y
a rien.
530
00:32:22,650 --> 00:32:24,230
Tu es un fleur de peau, tu démarres au
quart de tour.
531
00:32:26,150 --> 00:32:28,970
Depuis quand tu t 'inquiètes pour moi ?
Depuis que tu ne me charries plus.
532
00:32:29,370 --> 00:32:30,430
Depuis ce matin, tu ne me regardes pas.
533
00:32:31,070 --> 00:32:37,970
Tu n 'as pas envie de me parler à
534
00:32:37,970 --> 00:32:38,829
moi, parle à Maté.
535
00:32:38,830 --> 00:32:39,830
Ok, c 'est bon, je le prête.
536
00:32:40,070 --> 00:32:42,530
Ça te va, là ? Reste pas comme ça, c
'est tout.
537
00:32:57,830 --> 00:33:02,610
Prêt ? Question de Lalande, secrétaire
général de l 'association.
538
00:33:03,210 --> 00:33:10,010
De Lalande ? Le père de Benoît. Oui,
pourquoi ? En quoi puis -je vous
539
00:33:10,010 --> 00:33:13,070
aider ? Le commandant Maté voudrait des
renseignements sur l 'accident de
540
00:33:13,070 --> 00:33:14,070
Benoît.
541
00:33:14,410 --> 00:33:15,410
Entrez, commandant.
542
00:33:20,130 --> 00:33:21,130
Je vous laisse.
543
00:33:21,550 --> 00:33:22,550
Vous savez où me trouver.
544
00:33:25,870 --> 00:33:26,870
J 'ai du mal à comprendre.
545
00:33:29,390 --> 00:33:32,610
Votre fils est mort alors qu 'il était
sous la responsabilité de Destrier et
546
00:33:32,610 --> 00:33:36,430
vous, au lieu de déposer plainte, vous
le soutenez et vous travaillez avec lui.
547
00:33:37,250 --> 00:33:39,990
Parce que ce qu 'on a pu lui reprocher
était injuste.
548
00:33:42,050 --> 00:33:44,250
Il avait fait un travail formidable avec
Benoît.
549
00:33:44,590 --> 00:33:45,590
Formidable.
550
00:33:48,190 --> 00:33:49,350
Je ne sais pas ce que dit votre fille.
551
00:33:52,210 --> 00:33:54,270
Vous avez parlé à Marjorie ?
552
00:34:00,330 --> 00:34:04,970
Elle était très jeune, très proche de
son frère. Ça a été une tragédie.
553
00:34:05,430 --> 00:34:09,330
Et puis c 'est plus facile de désigner
un responsable que d 'accepter que ce
554
00:34:09,330 --> 00:34:10,330
sont des choses qui arrivent.
555
00:34:11,530 --> 00:34:15,449
Marjorie a fait une dépression avec ses
jours en hôpital psychiatrique.
556
00:34:17,630 --> 00:34:22,650
Votre fils est mort ? Arnaud Chollet est
en train de suivre le même chemin et
557
00:34:22,650 --> 00:34:27,090
vous, vous croyez à une coïncidence ?
Mais Manu travaille avec des dizaines et
558
00:34:27,090 --> 00:34:28,670
des dizaines d 'enfants.
559
00:34:29,500 --> 00:34:31,340
Violents, compliqués, des bombardements.
560
00:34:31,760 --> 00:34:34,580
Il a une méthode bien à lui, de très
bons résultats.
561
00:34:35,100 --> 00:34:36,100
Alors oui,
562
00:34:36,600 --> 00:34:39,280
il a eu deux accidents en dix ans. Deux.
563
00:34:40,920 --> 00:34:45,380
Pour combien d 'enfants aidés ? Deux
dont votre fils qui est mort.
564
00:34:47,179 --> 00:34:48,940
Deux. Deux de trop.
565
00:34:49,679 --> 00:34:50,679
Deux.
566
00:34:51,340 --> 00:34:52,340
Deux pour l 'instant.
567
00:35:01,000 --> 00:35:02,540
J 'aurais besoin de prendre vos
empreintes.
568
00:35:06,020 --> 00:35:07,020
L 'enquête.
569
00:35:07,760 --> 00:35:09,660
C 'est les vidéos qu 'on a retrouvées
dans le téléphone du gamin.
570
00:35:09,880 --> 00:35:11,000
Vous allez voir, c 'est surprenant.
571
00:35:22,860 --> 00:35:24,320
Personne ne lui a jamais fait de mal à
part lui -même.
572
00:35:25,240 --> 00:35:26,400
Il se fait ça tout seul.
573
00:35:27,120 --> 00:35:29,440
Analgésie. Ce sont les personnes qui ne
ressentent pas la douleur physique.
574
00:35:29,960 --> 00:35:31,540
Et personne n 'a jamais rien vu autour
de lui.
575
00:35:31,900 --> 00:35:33,060
Les parents, les profs.
576
00:35:33,800 --> 00:35:36,080
On apprend en général aux garçons à
serrer les dents quand ils ont mal.
577
00:35:36,380 --> 00:35:37,660
Pour Arnaud, c 'était juste plus facile.
578
00:35:38,440 --> 00:35:40,500
En tout cas, pour l 'instant, on cherche
un coupable qui n 'existe pas.
579
00:35:42,160 --> 00:35:47,600
Attendez. Et sale, et sale. Ça, ça
compte pas, ça ? Ok, ok. J 'ai toutes
580
00:35:47,600 --> 00:35:48,600
merdes.
581
00:35:48,780 --> 00:35:51,140
Je fais qui ? Je fais qui ? Non, mais c
'est qui ? C 'est qui, là, que je fais ?
582
00:35:51,140 --> 00:35:53,040
C 'est l 'esprit. C 'est vrai, c 'est l
'esprit.
583
00:35:53,300 --> 00:35:54,820
Allez, les gars, entre nous, il y a un
contrat de confiance.
584
00:35:55,040 --> 00:35:58,600
Si vous le brisez, il se passe plus
rien. Il se passe pas rien. Vous êtes d
585
00:35:58,600 --> 00:35:59,598
'accord ?
586
00:35:59,600 --> 00:36:02,040
Pour moi, 110 ans sur Destrier, c 'est
soi -disant méthode d 'épanouissement,
587
00:36:02,080 --> 00:36:04,760
comme il dit si bien. N 'importe quel
juge te dira que c 'est juste des gosses
588
00:36:04,760 --> 00:36:06,200
qui caricaturent l 'autorité.
589
00:36:06,500 --> 00:36:09,580
Comment ça ? Donc, en gros, on l 'arrête
là ? Non, Destrier est un sale type.
590
00:36:10,380 --> 00:36:12,680
Il prend des récits inconsidérés avec
les gosses, il est dangereux.
591
00:36:15,040 --> 00:36:16,040
On n 'a rien contre lui.
592
00:36:16,360 --> 00:36:18,980
On a le témoignage de Marjorie Delalloy
et tout ce qui s 'est passé en Bretagne.
593
00:36:19,380 --> 00:36:20,600
Ouais, ça aussi, c 'est une impasse.
594
00:36:21,620 --> 00:36:25,100
Marjorie a multiplié les séjours en
hôpital psychiatrique, mais Destrier a
595
00:36:25,100 --> 00:36:26,100
discours concret là -dessus.
596
00:36:27,839 --> 00:36:29,880
Putain, je ne peux pas croire que ce mec
va s 'en tirer là -dessus.
597
00:36:30,580 --> 00:36:32,560
Hé, Jonathan ! Non, mais c 'est plus
possible, c 'est bon.
598
00:36:55,120 --> 00:36:57,060
Comment il s 'appelait le mec qui a
semblé à détruire ?
599
00:36:59,589 --> 00:37:02,370
Julien Dupont, c 'est le genre de mec
qui a la carrière de Mac Tyson.
600
00:37:03,590 --> 00:37:04,890
Lui aussi, il était éducateur de foyer.
601
00:37:07,110 --> 00:37:10,290
Et lui non plus, il aimait pas les
moviets, c 'est ça ? Tout ce qui l
602
00:37:10,290 --> 00:37:12,110
'intéressait, c 'était les gros dieux,
les autres, il les méprisait.
603
00:37:16,050 --> 00:37:17,350
C 'était un pote, un rêveur.
604
00:37:17,630 --> 00:37:19,290
Il passait son temps à écouter sa
musique.
605
00:37:20,370 --> 00:37:21,630
Et sa passion, c 'était le dessin.
606
00:37:22,870 --> 00:37:24,490
Pas très viril, tout ça ? Non.
607
00:37:26,970 --> 00:37:28,430
Julien Dupont voulait en faire un vrai
mec.
608
00:37:36,250 --> 00:37:38,710
Et d 'humiliation en humiliation, tout
ce qu 'il a obtenu, c 'est que le gamin
609
00:37:38,710 --> 00:37:39,710
se jette par la fenêtre.
610
00:37:47,210 --> 00:37:48,750
Triple fracture des côtes et du bassin.
611
00:37:50,610 --> 00:37:51,610
Ça a failli y passer.
612
00:37:53,990 --> 00:37:56,630
Je ne sais pas, personne n 'a reconnu la
responsabilité d 'éducateur.
613
00:37:56,890 --> 00:37:57,890
Bah non, c 'est une TS.
614
00:37:59,170 --> 00:38:02,450
C 'est comme ça que ça marche ici, non ?
Une tentative de suicide, c 'est la
615
00:38:02,450 --> 00:38:03,450
peau du gamin.
616
00:38:13,799 --> 00:38:18,620
Évidemment. Alors c 'est comme ça la
justice ? Hein ? Des pervers qui
617
00:38:18,620 --> 00:38:19,620
l 'habit des gosses.
618
00:38:19,680 --> 00:38:20,680
Et pas vu, pas pris.
619
00:38:21,340 --> 00:38:23,580
Et on est censé accepter ça, nous ? Non.
620
00:38:25,700 --> 00:38:27,240
Non, on n 'est pas censé accepter ça,
non.
621
00:38:27,520 --> 00:38:32,300
Mais comment être plus fort que...
Comment être plus fort que le mec qui
622
00:38:32,300 --> 00:38:33,300
plus fort que toi ?
623
00:38:35,649 --> 00:38:36,649
Tant plus intelligent.
624
00:38:38,310 --> 00:38:39,390
Mais tu sais, je ne vais pas lâcher.
625
00:38:40,790 --> 00:38:42,190
Il y a encore plein de pistes à creuser.
626
00:38:42,770 --> 00:38:44,990
L 'argent qu 'on a trouvé dans le sac d
'Arnaud, les empreintes.
627
00:38:48,490 --> 00:38:52,350
En tout cas, t 'as eu du bol de tomber
sur un bon kiné. Parce que ta hanche,
628
00:38:52,350 --> 00:38:53,450
nickel. On voit rien.
629
00:39:00,490 --> 00:39:01,750
Ouais, mais je suis le con, c 'est pas
toi.
630
00:39:05,800 --> 00:39:06,800
C 'est ton meilleur pote.
631
00:40:50,220 --> 00:40:51,760
À l 'époque, on vivait à Ploubalanek.
632
00:41:07,140 --> 00:41:08,140
Bonjour.
633
00:41:08,380 --> 00:41:09,880
Le commandant Matéi m 'a demandé de
passer.
634
00:41:10,440 --> 00:41:11,640
Ah oui, c 'est pour une prise d
'emprunte.
635
00:41:12,700 --> 00:41:15,520
Pourquoi ? Vous inquiétez pas, simple
formalité pour l 'enquête en cours.
636
00:41:15,760 --> 00:41:17,060
En revanche, je vous fais patienter un
tout petit peu.
637
00:41:17,280 --> 00:41:19,280
Vous venez avec moi ? Attends, je te
rappelle.
638
00:41:21,110 --> 00:41:22,770
Une prise d 'empreinte et elle l 'a fait
attendre.
639
00:41:23,270 --> 00:41:24,370
C 'est une idée de Matéi.
640
00:41:28,750 --> 00:41:34,570
Qu 'est -ce que tu fais là ?
641
00:41:34,570 --> 00:41:37,190
J 'ai été convoqué.
642
00:41:39,010 --> 00:41:40,870
Suite à ton témoignage sur ton frère.
643
00:41:45,010 --> 00:41:46,010
Marjorie, non.
644
00:41:47,690 --> 00:41:48,690
Ok.
645
00:41:49,180 --> 00:41:50,820
On n 'est pas d 'accord sur ce qui
arrive à Benoît.
646
00:41:51,600 --> 00:41:55,880
Ça, c 'est une chose, mais tu crois pas
qu 'on pourrait quand même se parler,
647
00:41:56,000 --> 00:42:00,820
redevenir une famille ? Je crois pas,
non.
648
00:42:02,220 --> 00:42:03,220
J 'en peux plus de tout ça.
649
00:42:03,920 --> 00:42:09,340
J 'ai perdu mon fils dans cette
histoire, mais... Je voudrais retrouver
650
00:42:09,340 --> 00:42:10,340
fille.
651
00:42:11,920 --> 00:42:12,920
S 'il te plaît.
652
00:42:34,000 --> 00:42:35,000
Ah bah tiens, on veut la Robocop.
653
00:42:37,280 --> 00:42:42,180
Qu 'est -ce que vous voulez ? On est en
balade ? Et t 'as peur de quoi que des
654
00:42:42,180 --> 00:42:43,700
filles appellent les flics ? Allez,
monte.
655
00:42:45,540 --> 00:42:46,620
Allez, t 'as pas le temps.
656
00:42:51,220 --> 00:42:52,220
Vigulaire, sécurité.
657
00:42:52,960 --> 00:42:54,140
Eh, doucement sur la clope.
658
00:43:15,280 --> 00:43:16,280
C 'est qu 'on fout là.
659
00:43:16,460 --> 00:43:19,940
Je te disais que ça te ferait plaisir de
revoir ton papa, non ? J 'ai pas envie.
660
00:43:20,280 --> 00:43:24,700
T 'as pas envie ? Elle a trop envie ? Un
grand machin comme toi ? Allez, on y
661
00:43:24,700 --> 00:43:26,460
va. Oh, on y va.
662
00:44:04,390 --> 00:44:08,170
C 'est quoi votre idée pour qu 'on se
célestrie ? Hein ?
663
00:44:08,170 --> 00:44:14,270
Oh, qu 'est -ce qu 'il fait, ce petit
garçon, tout seul dans le couloir, là ?
664
00:44:14,270 --> 00:44:20,590
va ? Comment tu t 'appelles ? Et t 'es
tout seul, là ? Non, mais... Allez, s
665
00:44:20,590 --> 00:44:21,348
vous plaît.
666
00:44:21,350 --> 00:44:23,030
On laisse pas un petit Clément tout
seul.
667
00:44:28,810 --> 00:44:31,270
Les médecins ont confirmé la maladie.
668
00:44:32,880 --> 00:44:34,900
C 'est Arnaud qui s 'est infligé ses
propres blessures.
669
00:44:35,740 --> 00:44:37,060
Vous êtes blanchi pour ce qui m 'est
arrivé.
670
00:44:37,420 --> 00:44:39,520
Et vous me faites venir ici pour me dire
ça ? Ouais.
671
00:44:41,220 --> 00:44:42,220
Quoi d 'autre ?
672
00:45:06,670 --> 00:45:10,370
C 'est quand on a vu les vidéos sur un
téléphone portable des gamins qu 'on a
673
00:45:10,370 --> 00:45:11,370
le déclic.
674
00:45:12,930 --> 00:45:16,190
Vous m 'aviez pas dit que vous l 'aviez
pris un téléphone ?
675
00:45:35,900 --> 00:45:37,160
Je suis désolé de vous avoir soupçonné.
676
00:45:40,660 --> 00:45:44,940
C 'est terrible ce qu 'Arnaud a pu se
faire tout seul comme ça.
677
00:45:45,460 --> 00:45:46,860
Et que personne n 'ait rien vu en plus.
678
00:46:08,820 --> 00:46:09,880
Alors comme ça, tu te fous de ma gueule.
679
00:46:10,600 --> 00:46:12,720
Tu m 'imites en essayant de me faire
passer pour un monstre. Je vois pas de
680
00:46:12,720 --> 00:46:14,520
vous voulez parler. J 'ai vu le film sur
le téléphone, cherche pas à nier.
681
00:46:14,920 --> 00:46:17,880
C 'est une blague pour les gosses. Tu te
rends malin, c 'est ça ? Tu te rends
682
00:46:17,880 --> 00:46:20,880
compte que tu me décrédites en faisant
ça ? Que tu sables tout mon boulot ?
683
00:46:20,880 --> 00:46:22,840
les équilibres que j 'ai mis en place
pour vous aider, bande de petits
684
00:46:23,040 --> 00:46:24,040
Je vous laisserai pas tout détruire.
685
00:46:24,540 --> 00:46:27,340
Je peux te broyer en un clin d 'œil, tu
le sais, toi ? Je t 'explique, elle a
686
00:46:27,340 --> 00:46:30,700
juste que t 'es violent, vicieux,
intenable, que tu voles, que tu casses.
687
00:46:31,040 --> 00:46:33,580
Mais c 'est pas vrai ! Viens là, t 'as
pas encore compris ? Ta vie, t 'es pour
688
00:46:33,580 --> 00:46:35,340
moi ! Je fais ce que je veux, je
689
00:46:36,650 --> 00:46:40,330
C 'est moi qu 'on croira ! C 'est moi l
'adulte ! L 'adulte responsable d 'une
690
00:46:40,330 --> 00:46:45,330
petite merde, d 'une racaille, un péché
de la société ! Tu stappes tout mon
691
00:46:45,330 --> 00:46:47,950
boulot ? Tous les crimes que j 'ai mis
en place pour vous aider, bande de
692
00:46:47,950 --> 00:46:53,670
morveux ! C 'est bon ça, hein ? Encore
mieux que des aveux. Vous m 'avez piégé,
693
00:46:53,670 --> 00:46:55,370
manipulé. Ouais, c 'est ça, ouais.
694
00:46:55,810 --> 00:46:58,890
J 'ai joué sur votre terrain. En
utilisant un gamin, c 'est dégueulasse.
695
00:47:00,170 --> 00:47:01,330
Magnifique d 'entendre ça dans votre
bouche.
696
00:47:01,910 --> 00:47:04,490
La différence entre vous et moi, c 'est
que moi, je vais demander sur ma ligne.
697
00:47:05,089 --> 00:47:07,670
Votre vidéo, là, c 'est pas une preuve.
Bien au contraire.
698
00:47:08,890 --> 00:47:12,230
Faites -moi confiance, vous n 'êtes pas
prêts d 'approcher les gosses de Fito.
699
00:47:13,330 --> 00:47:14,330
Non, laissez.
700
00:47:14,390 --> 00:47:16,990
Le lieutenant Nassib va s 'en occuper.
701
00:47:23,550 --> 00:47:24,550
Allez, baisse la tête.
702
00:47:24,930 --> 00:47:25,930
Allez, baisse la tête.
703
00:47:30,290 --> 00:47:31,290
Merci.
704
00:47:40,200 --> 00:47:45,340
Tu veux te parler ? Tiens.
705
00:47:47,660 --> 00:47:51,500
Votre numéro ? Non, c 'est le numéro de
téléphone de ton père.
706
00:47:55,160 --> 00:47:56,780
Il a arrêté de boire depuis deux ans.
707
00:47:57,280 --> 00:47:58,960
Il est suivi, il a un boulot fixe.
708
00:48:01,780 --> 00:48:03,320
Tu fais ce que tu veux, t 'es obligé de
rien.
709
00:48:04,780 --> 00:48:05,900
Parfois les ans changent.
710
00:48:08,330 --> 00:48:10,030
C 'est sûr, on ne peut pas excuser la
violence.
711
00:48:13,030 --> 00:48:15,710
Même à son père, on peut laisser une
chance, non ?
712
00:48:15,710 --> 00:48:22,670
Commandant ? Oui ? On a eu une
correspondance pour Éventra et
713
00:48:22,670 --> 00:48:23,670
vous n 'avez pas aimé.
714
00:48:29,430 --> 00:48:29,790
C
715
00:48:29,790 --> 00:48:36,710
'est
716
00:48:36,710 --> 00:48:37,710
fini ?
717
00:48:38,860 --> 00:48:42,520
Il a été arrêté ? Il va être mis en
prison ? Ça va dépendre du juge.
718
00:48:43,560 --> 00:48:46,340
En tout cas, il aura du mal à trouver un
nouveau boulot en contact avec les
719
00:48:46,340 --> 00:48:47,340
ados.
720
00:48:47,620 --> 00:48:48,620
Ah, merci.
721
00:48:49,460 --> 00:48:51,220
Je vais enfin pouvoir commencer à vivre.
722
00:48:53,660 --> 00:48:54,660
On a ça pour vous.
723
00:48:56,460 --> 00:48:57,820
On l 'a retrouvé dans le sac d 'Arnaud.
724
00:48:58,380 --> 00:49:04,000
Et étrangement, il y a vos empreintes
dessus.
725
00:49:04,680 --> 00:49:07,120
C 'est vous qui lui avez donné cet
argent, n 'est -ce pas ?
726
00:49:07,720 --> 00:49:13,380
Et alors ? Et alors ? Depuis la mort de
votre petit frère, vous surveillez
727
00:49:13,380 --> 00:49:15,980
Destrier guettant le moindre faux pas
pour pouvoir l 'attaquer.
728
00:49:16,340 --> 00:49:18,980
Un jour, vous avez suivi Destrier, vous
êtes tombé sur les jeunes du sévère, les
729
00:49:18,980 --> 00:49:21,260
jeunes pousses. Vous les avez abordés,
vous êtes resté concentré sur
730
00:49:21,260 --> 00:49:26,840
Allanchelet. Je me trompe ? Il se
vantait de ses défis dangereux avec ses
731
00:49:26,980 --> 00:49:30,420
Il avait un profil idéal pour monter un
plan contre Destrier.
732
00:49:31,400 --> 00:49:32,400
Il n 'avait pas de plan.
733
00:49:33,780 --> 00:49:36,500
Arnaud devait juste aller un petit peu
plus loin lors de cette sortie en forêt.
734
00:49:36,860 --> 00:49:37,860
Puis appelez à l 'aide.
735
00:49:39,520 --> 00:49:42,340
Fallait juste qu 'on ouvre une nouvelle
enquête sur Destrier et ses méthodes.
736
00:49:42,940 --> 00:49:45,920
Le problème, c 'est que pour venger
votre petit frère, vous avez mis la vie
737
00:49:45,920 --> 00:49:46,940
'un autre ado en danger.
738
00:49:47,820 --> 00:49:51,060
Vous allez être déférée à l 'appui
judiciaire. Et vous serez inculpée de
739
00:49:51,060 --> 00:49:52,220
danger délibérée de la vie d 'autrui.
740
00:50:05,710 --> 00:50:09,330
est aujourd 'hui dans le coma par votre
faute et rien ne dit qu 'un jour il va
741
00:50:09,330 --> 00:50:15,170
se réveiller ? Rien, vous m 'entendez ?
Rien ne peut justifier ce que vous avez
742
00:50:15,170 --> 00:50:16,170
fait à ce gosse.
743
00:50:25,450 --> 00:50:30,710
Il est dur, Mathieu.
744
00:50:31,290 --> 00:50:33,190
Moi, j 'aurais peut -être réagi comme
elle si j 'avais pas le genre de chiffre
745
00:50:33,190 --> 00:50:34,190
dans les mêmes circonstances.
62925
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.