All language subtitles for Léo Mattei saison 03 épisode 02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,950 --> 00:00:20,470 Putain, ils remettent ça à ce connard. 2 00:00:21,510 --> 00:00:23,310 Ils vont encore aboyer toute la nuit. 3 00:00:28,810 --> 00:00:31,450 Hervé ? Hervé, qu 'est -ce que tu fais ? Je l 'avais prévenu. 4 00:00:31,850 --> 00:00:34,250 On va pas encore se retaper une nuit blanche. Calme -toi, Hervé. 5 00:00:37,110 --> 00:00:41,310 Lacombe ! Rentre avec les morts ! J 'ai des soins pour eux ! Je te jure que j 6 00:00:41,310 --> 00:00:43,530 'ai fait ! Lacombe ! Tu m 'entends ? 7 00:00:54,239 --> 00:00:54,900 C 'est un 8 00:00:54,900 --> 00:01:10,060 accident, 9 00:01:10,380 --> 00:01:12,200 j 'ai sursauté, le coup est parti. 10 00:01:34,570 --> 00:01:39,010 Et ce gamin, vous ne l 'aviez jamais vu ? Aucune idée de qui il est, de ce qu 11 00:01:39,010 --> 00:01:40,810 'il faisait là ? Mais non, aucune. 12 00:01:41,350 --> 00:01:44,830 Bah oui, et du coup, vous voulez tirer dessus comme ça ? Logique. J 'ai déjà 13 00:01:44,830 --> 00:01:45,830 que c 'était un accident. 14 00:01:46,450 --> 00:01:48,550 Vous croyez qu 'il va s 'en tirer ? Le commandant va t 'aider ? Oui. 15 00:01:48,790 --> 00:01:49,930 Je peux vous parler ? Bien sûr. 16 00:01:51,010 --> 00:01:53,630 C 'est du petit plomb, aucun organe vital n 'a été touché. 17 00:01:54,210 --> 00:01:56,770 Mais le mot, il va comment ? C 'est pas pour le coup de fusil que je vous ai 18 00:01:56,770 --> 00:01:58,010 appelé. Suivez -moi. 19 00:02:08,490 --> 00:02:09,550 Il est en coma à avancer. 20 00:02:10,729 --> 00:02:13,690 Pas à cause de la blessure par balle, mais du froid et de l 'épuisement. 21 00:02:14,790 --> 00:02:17,530 Il a probablement parcouru quelques kilomètres avant de s 'écrouler dans ce 22 00:02:17,530 --> 00:02:18,530 jardin. 23 00:02:22,750 --> 00:02:25,530 Quelle fille t 'a pris de traverser cette forêt en pleine nuit dans une 24 00:02:25,530 --> 00:02:28,890 pareille ? Maltraitance ? Les radios révèlent des fractures multiples. 25 00:02:29,410 --> 00:02:30,410 Et regardez. 26 00:02:35,110 --> 00:02:36,110 Il est là partout. 27 00:02:36,770 --> 00:02:38,070 Et s 'il devait qu 'il m 'ose ? 28 00:02:38,440 --> 00:02:40,280 Des cicatrices, des brûlures. 29 00:02:41,100 --> 00:02:43,540 Récentes ou pas ? Certaines, oui. D 'autres, quelques semaines. 30 00:02:44,440 --> 00:02:46,760 Je sais pas qui les aimait, mais t 'es en sécurité ici, maintenant. 31 00:02:47,420 --> 00:02:51,340 Autre chose ? Est -ce au prix de l 'hypothermie ? Présence de brûlures sur 32 00:02:51,340 --> 00:02:52,600 bras, éthiomose sur les jambes. 33 00:02:53,500 --> 00:02:54,500 Ah, si. 34 00:02:54,660 --> 00:02:58,800 Il a une prothèse de la hanche. Une prothèse ? Rarissime pour son âge. 35 00:02:59,120 --> 00:03:01,320 Il a forcément un numéro de série sur une prothèse. En effet. 36 00:03:01,620 --> 00:03:04,040 Avec ce numéro, on va pouvoir remonter à son identité. 37 00:03:05,120 --> 00:03:06,440 Oui, commandant, je vous mets sur un parleur. 38 00:03:07,480 --> 00:03:10,840 Alors. Arnaud Cholet, né le 22 octobre 2000 à Antony. 39 00:03:11,660 --> 00:03:13,260 Aucun antécédent de maltraitance signalée. 40 00:03:14,060 --> 00:03:16,600 Par contre, il a un dossier de délinquance épais comme une 41 00:03:17,080 --> 00:03:21,760 Vol, vandalisme, raquettes, menaces, coups et blessures répétés et surtout 42 00:03:21,760 --> 00:03:22,960 nette accélération la dernière année. 43 00:03:23,260 --> 00:03:26,780 Vous êtes sûr qu 'on parle d 'eux -mêmes, là ? Quand on voit son état, il 44 00:03:26,780 --> 00:03:29,040 ressemble plus à une victime qu 'à autre chose. Tu sais comme moi que ce sont 45 00:03:29,040 --> 00:03:29,899 parfois les mêmes. 46 00:03:29,900 --> 00:03:32,140 Les enfants maltraités deviennent des ados maltraitants. 47 00:03:32,680 --> 00:03:34,920 Ouais, les cassés qui deviennent des casseurs, je sais. 48 00:03:35,700 --> 00:03:36,700 Cela dit, il y a de quoi. 49 00:03:37,150 --> 00:03:40,030 Il a perdu sa mère quand il avait 4 ans. Il a été élevé seul par son père qui s 50 00:03:40,030 --> 00:03:41,029 'est remarié en 2012. 51 00:03:41,030 --> 00:03:44,090 Bon, t 'envoies l 'adresse de la famille sur le téléphone de Jonathan, ok ? Ça 52 00:03:44,090 --> 00:03:45,090 vous servirait à rien. 53 00:03:45,410 --> 00:03:47,870 Arnaud a été placé en centre d 'éducation renforcée l 'année dernière. 54 00:03:48,290 --> 00:03:49,610 CER, les jeunes poussent. 55 00:03:50,230 --> 00:03:53,030 Agréé par le ministère de la justice pour accueillir des jeunes en 56 00:03:53,230 --> 00:03:55,470 Non mais arrêtez vos conneries, on sait très bien c 'est quoi les CER. 57 00:03:55,750 --> 00:03:57,810 C 'est les poubelles pour jeunes de la con juste avant la casse -prison. 58 00:03:58,110 --> 00:03:59,110 Ah mais pas toujours. 59 00:03:59,550 --> 00:04:02,010 Certains centres font du bon boulot. Ouais mais celui -là on le connaît pas 60 00:04:02,070 --> 00:04:05,010 Et puis ils ont laissé un souffre -douleur en pleine nature entre la vie 61 00:04:05,010 --> 00:04:06,010 mort. D 'accord. 62 00:04:06,070 --> 00:04:08,430 Euh Jacques... Tu préviens le père et la belle -mère. 63 00:04:08,710 --> 00:04:11,530 Clara, tu trouves tout ce que tu peux trouver sur le CR, OK ? Je vous envoie 64 00:04:11,530 --> 00:04:12,530 tout sur le téléphone de Jonathan. 65 00:04:12,590 --> 00:04:13,590 Merci. Je vous en prie. 66 00:04:21,589 --> 00:04:24,430 Dis -moi, comment il fait pour s 'y retrouver dans ce bordel qu 'il a, là ? 67 00:04:24,430 --> 00:04:27,490 Jonathan a toujours une logique qui nous dépasse. Ça va plus de l 'ordre de la 68 00:04:27,490 --> 00:04:28,630 psychiatrie, non ? Ouais. 69 00:04:29,530 --> 00:04:30,530 J 'adore. 70 00:04:31,950 --> 00:04:32,950 Moi aussi, je l 'aime bien. 71 00:04:38,060 --> 00:04:43,360 Kylian ! Kylian ! Kylian ! Kylian ! Kylian ! Kylian ! Kylian ! Kylian ! 72 00:04:43,360 --> 00:04:50,140 Kylian ! Kylian ! 73 00:04:50,140 --> 00:05:03,420 Kylian 74 00:05:03,420 --> 00:05:07,760 ! S 'il vous plaît, messieurs, c 'est privé ici. Commandant Matéi, lieutenant 75 00:05:07,760 --> 00:05:09,720 Nassib, brigade de la protection des mineurs. 76 00:05:10,680 --> 00:05:14,140 Vous êtes Manu Destrier, responsable du centre ? Oui, pourquoi ? Il vous manque 77 00:05:14,140 --> 00:05:18,260 un joueur ? Vous avez pas remarqué ? Arnaud Chollet. 78 00:05:19,180 --> 00:05:20,600 Ah non, je cherchais pas, il est à l 'hôpital. 79 00:05:30,730 --> 00:05:33,030 Pour répondre à votre question, je n 'avais pas remarqué l 'absence d 'Arnaud 80 00:05:33,030 --> 00:05:34,650 parce que depuis hier, il est en cause d 'orientation. 81 00:05:34,990 --> 00:05:35,990 Avec un petit groupe. 82 00:05:36,330 --> 00:05:38,110 Seul, sans adulte ? Oui. 83 00:05:38,450 --> 00:05:41,490 C 'est une manière de valoriser ceux qui se sont bien comportés, de leur montrer 84 00:05:41,490 --> 00:05:44,290 que je leur fais confiance et de rebooster leur image d 'eux -mêmes. 85 00:05:44,610 --> 00:05:46,130 Là, pour le coup, vous êtes bien planté. 86 00:05:46,710 --> 00:05:47,770 C 'est intéressant, ça. 87 00:05:48,450 --> 00:05:50,550 On vous dit que vous avez un de vos hommes à l 'hôpital et vous, vous ne 88 00:05:50,550 --> 00:05:51,550 demandez même pas comment il va. 89 00:05:51,670 --> 00:05:52,670 Si, bien sûr. 90 00:05:53,010 --> 00:05:56,750 Comment il va ? Il va entre la vie et la mort. 91 00:05:57,930 --> 00:05:58,930 Merci de demander. 92 00:06:01,760 --> 00:06:04,100 Déshydratation, hypothermie, plusieurs plaies anciennes sur le corps et 93 00:06:04,100 --> 00:06:07,400 accessoirement une balle dans l 'épaule. Pardon ? Et les autres mômes de la 94 00:06:07,400 --> 00:06:10,220 virée ? Il faudrait peut -être penser à les rapatrier, non ? Ils sont où, ils 95 00:06:10,220 --> 00:06:12,560 sont combien ? Quatre. Mais ça va être compliqué, j 'ai aucun moyen de les 96 00:06:12,560 --> 00:06:15,480 joindre. Pas de téléphone, rien ? C 'est ce qu 'on appelle un challenge d 97 00:06:15,480 --> 00:06:17,040 'autonomie. Ils n 'ont que le strict nécessaire. 98 00:06:18,680 --> 00:06:21,720 Les marques sur le corps d 'Arnaud, les coups, les brûlures, vous étiez au 99 00:06:21,720 --> 00:06:22,800 courant ? Non. 100 00:06:24,080 --> 00:06:25,820 Évidemment. Sinon j 'aurais réagi. 101 00:06:26,880 --> 00:06:30,040 Arnaud était quelqu 'un de très perturbé. Il extériorisait tout le temps 102 00:06:30,040 --> 00:06:31,040 -être par de la violence. 103 00:06:31,320 --> 00:06:33,500 Je pensais que cette page était tournée. Vous pensiez. 104 00:06:34,240 --> 00:06:36,120 Mais votre travail, c 'est de vous en assurer, pas de penser. 105 00:06:36,340 --> 00:06:39,440 Vous avez vu les effectifs que j 'ai ? Théoriquement, c 'est un éducateur pour 106 00:06:39,440 --> 00:06:40,079 deux mômes. 107 00:06:40,080 --> 00:06:42,800 Raison de plus, peut -être, pour pas les envoyer tout seuls comme ça dans la 108 00:06:42,800 --> 00:06:45,700 nature, non ? Je l 'ai fait parce que je crois en ce type de défi. 109 00:06:46,560 --> 00:06:50,480 Écoutez, on est là pour ces ados, pour leur redonner un cadre, des repères. 110 00:06:52,040 --> 00:06:53,440 C 'est tellement vrai que... 111 00:06:54,659 --> 00:06:56,540 Ça en a peut -être même poussé un à se barrer. 112 00:06:58,460 --> 00:07:00,180 On est censés être dans le même camp, commandant. 113 00:07:00,500 --> 00:07:01,860 Je comprends pas vos remarques déplacées. 114 00:07:04,340 --> 00:07:06,980 Il vend moi une feuille de route, un parcours préétabli, non ? Oui. 115 00:07:07,980 --> 00:07:08,980 Bien sûr. 116 00:07:09,480 --> 00:07:10,480 Je veux la voir, s 'il vous plaît. 117 00:07:12,760 --> 00:07:13,760 Allez. 118 00:07:21,940 --> 00:07:22,940 Il est parti où ? 119 00:07:23,050 --> 00:07:24,350 Ne t 'inquiète pas, il est tout le temps là. 120 00:07:26,650 --> 00:07:27,650 Encore une minute. 121 00:07:29,190 --> 00:07:32,290 Ils vous font faire ça souvent ici ? Ouais, quand il y a des embrouilles. 122 00:07:33,590 --> 00:07:38,030 Et Arnaud Cholet ? Il avait des embrouilles avec qui ? Pourquoi avec ? 123 00:07:38,030 --> 00:07:40,730 -ce qui lui est arrivé Arnaud ? Tu t 'inquiètes pour lui, t 'es tes pote, c 124 00:07:40,730 --> 00:07:43,170 ça ? Non, vite fait quoi. 125 00:07:43,890 --> 00:07:44,890 Dis -moi vite fait. 126 00:07:45,310 --> 00:07:48,450 Il a dit ou il a fait quelque chose ? Tu n 'y allais pas ces derniers temps, non 127 00:07:48,450 --> 00:07:52,050 ? Il avait des ennuis ici ? Des ennuis ? Pourquoi ? 128 00:07:52,910 --> 00:07:54,270 Je vois pas qu 'on est chez Mickey, ici. 129 00:07:55,070 --> 00:07:56,390 Chez Mickey, ça peut me faire rire. 130 00:07:58,330 --> 00:07:59,330 Dis -moi plutôt. 131 00:07:59,930 --> 00:08:00,930 Destrier, là, le directeur. 132 00:08:01,310 --> 00:08:04,870 Ça parle Destrier ou c 'est un emmerdeux ? Comment dans ma théie, vous jouez à 133 00:08:04,870 --> 00:08:08,710 quoi, là ? Ah ben, tiens, quand on parle de Mickey... Je fais du sport. 134 00:08:09,670 --> 00:08:10,670 Ça tiendra pas longtemps. 135 00:08:11,450 --> 00:08:13,570 T 'es sûr que t 'as rien à me dire ? Rien. 136 00:08:15,990 --> 00:08:17,110 Tu es Destrier ? Ouais. 137 00:08:17,710 --> 00:08:20,330 On pourrait voir la chambre d 'Arnaud ? Si vous y tenez. 138 00:08:21,480 --> 00:08:25,960 Top, c 'est fini ! Eh, tout le monde rentre ! On se dépêche ! 139 00:08:25,960 --> 00:08:31,840 C 140 00:08:31,840 --> 00:08:35,720 'est bon, ils sont partis, là ? Vous n 'allez pas me la faire à moi, 141 00:08:35,940 --> 00:08:36,940 Oui, c 'est bon. 142 00:08:38,940 --> 00:08:42,200 J 'étais sur les épaules, quand même. Oui, c 'est ça. Ça tire, ça tire, là. 143 00:08:43,620 --> 00:08:44,620 Dépêche. 144 00:08:45,060 --> 00:08:46,060 Vous n 'en avez pas. 145 00:08:46,420 --> 00:08:47,420 C 'est bon, on sort. 146 00:08:49,260 --> 00:08:52,340 Comment c 'est possible ? Qu 'est -ce qui lui est arrivé ? C 'est ce qu 'on 147 00:08:52,340 --> 00:08:53,400 essaie de comprendre, madame Chalet. 148 00:08:53,900 --> 00:08:56,100 Dites -moi, votre beau -fils, quand il rentrait chez vous le week -end, ça se 149 00:08:56,100 --> 00:08:58,240 passait comment ? La plupart du temps, il rentrait pas. 150 00:08:58,660 --> 00:08:59,800 Il était consigné au centre. 151 00:09:00,260 --> 00:09:06,760 Sinon, il restait dans sa chambre à faire la gueule. C 'est toi, là ? Mais 152 00:09:06,760 --> 00:09:07,760 'est ton petit frère ? Oui. 153 00:09:08,200 --> 00:09:09,760 Il y a des photos d 'Arnaud aussi ? Non. 154 00:09:12,500 --> 00:09:14,200 Tu peux me dessiner Arnaud, alors ? Oui. 155 00:09:14,660 --> 00:09:15,660 J 'ai essayé de faire au mieux. 156 00:09:16,640 --> 00:09:17,840 Pendant toute une année, je vous jure. 157 00:09:18,460 --> 00:09:20,680 Au début, j 'étais contente. Je me disais que ça allait être super d 'avoir 158 00:09:20,680 --> 00:09:22,540 Arnaud comme un grand frère pour Maëlys et Stan. 159 00:09:23,820 --> 00:09:26,060 Mais ça n 'a pas été du tout. Ça a été un enfer. 160 00:09:26,800 --> 00:09:29,560 À l 'école, il se battait souvent avec ses camarades. Il revenait blessé. 161 00:09:30,560 --> 00:09:31,560 Toujours très nerveux. 162 00:09:32,260 --> 00:09:34,200 On pouvait rien lui dire. Il montait tout de suite dans les tours. 163 00:09:34,440 --> 00:09:37,540 À la maison, il en faisait qu 'à sa tête. Et puis moi, j 'ai fini par 164 00:09:37,540 --> 00:09:38,540 les bras. 165 00:09:38,600 --> 00:09:41,240 Mais vous savez, c 'est toujours difficile pour un ado de se retrouver 166 00:09:41,240 --> 00:09:42,199 nouvelle famille. 167 00:09:42,200 --> 00:09:44,140 Surtout après avoir vécu aussi longtemps seule avec son père. 168 00:09:44,580 --> 00:09:45,580 Je sais. 169 00:09:45,780 --> 00:09:46,780 Et j 'ai tout fait. 170 00:09:47,760 --> 00:09:50,200 Tout ce que je pouvais pour lui offrir une place. Mais je n 'ai pas réussi. 171 00:09:51,500 --> 00:09:53,160 Il a même essayé de me menacer physiquement. 172 00:09:53,580 --> 00:09:57,340 Il fallait qu 'on fasse quoi de plus ? Qu 'on se sépare pour lui faire plaisir 173 00:09:57,340 --> 00:09:58,980 À un moment, c 'était lui ou nous. 174 00:10:00,020 --> 00:10:03,460 Et son père n 'aidait pas ? Ben si, il essayait. 175 00:10:03,920 --> 00:10:06,960 Sauf qu 'il est rarement là, à la maison, avec son métier. 176 00:10:08,680 --> 00:10:10,580 Votre mari a été prévenu. Il est au travail. 177 00:10:11,160 --> 00:10:12,960 Il est difficilement journée, mais je lui ai laissé un message. 178 00:10:13,880 --> 00:10:14,880 J 'avais peur. 179 00:10:15,500 --> 00:10:16,500 Peur pour moi. 180 00:10:16,830 --> 00:10:20,350 Pour les enfants, ce centre, ça a été notre seule solution, quoi, la seule. 181 00:10:22,470 --> 00:10:23,470 Je comprends. 182 00:10:27,810 --> 00:10:28,930 Putain, le bordel. 183 00:10:29,850 --> 00:10:35,050 C 'est toi qui dis ça ? T 'es un avis de connaisseur, hein ? Je croyais que dans 184 00:10:35,050 --> 00:10:36,890 les TER, l 'ordre était de mise. 185 00:10:37,530 --> 00:10:38,369 C 'est le cas. 186 00:10:38,370 --> 00:10:39,930 Mais il faut savoir leur laisser des zones de liberté. 187 00:10:41,470 --> 00:10:43,610 Ma méthode, c 'est de restaurer la confiance pour que les baumes s 188 00:10:43,610 --> 00:10:46,400 'épanouissent. Bon, avec vos soi -disant méthodes d 'épanouissement, il y a 189 00:10:46,400 --> 00:10:48,400 Arnaud qui est dans le coma, là. Arnaud, ça faisait un an qu 'il était là. 190 00:10:48,660 --> 00:10:49,660 Il progressait. 191 00:10:49,820 --> 00:10:52,220 Et son pote de chambre, c 'est qui ? Kylian Delporte. 192 00:10:52,460 --> 00:10:53,760 La grande gueule que vous avez vue en bas. 193 00:10:56,320 --> 00:10:59,480 Il s 'entendait bien avec lui ? J 'avais eu le problème sérieux avec eux. 194 00:11:02,660 --> 00:11:03,660 Vous m 'entendez ? Ouais. 195 00:11:08,560 --> 00:11:10,700 Eh, il y en a pour un petit paquet d 'argent, là. 196 00:11:23,950 --> 00:11:24,950 C 'est pas des allumettes. 197 00:11:27,930 --> 00:11:28,930 Intéressant. 198 00:11:35,190 --> 00:11:39,870 Tu m 'expliques ? D 'un côté, j 'ai Arnaud, ton pote, couvert de coups et 199 00:11:39,870 --> 00:11:42,530 blessures, 14 ans, 40 kilos tout mouillé. 200 00:11:42,910 --> 00:11:45,370 Et de l 'autre côté, j 'ai toi. 201 00:11:47,670 --> 00:11:48,670 Costaud, bagarreur. 202 00:11:49,970 --> 00:11:51,190 Partageons la même pioule qu 'Arnaud. 203 00:11:51,950 --> 00:11:52,950 Ben ouais. 204 00:11:53,280 --> 00:11:55,380 Quand on s 'est emmerdé, on se salue d 'être sauté à la gorge à coups de lames. 205 00:11:57,600 --> 00:11:58,600 Ouais, t 'as raison, je suis con. 206 00:12:03,580 --> 00:12:04,720 Vous étiez potes, très bien. 207 00:12:05,480 --> 00:12:08,460 Vous battiez avec qui, alors ? Avec personne. 208 00:12:10,060 --> 00:12:11,060 Personne ne le faisait chier, c 'est tout. 209 00:12:11,300 --> 00:12:12,900 T 'as pas l 'air de comprendre la situation, Kylian. 210 00:12:13,760 --> 00:12:16,680 Si tu m 'en dis pas plus, tu vas être accusé de raquettes et d 'agressions 211 00:12:16,680 --> 00:12:19,560 physiques sur ton copain de pioule. Tu comprends ça ? Vous avez que d 'hommes. 212 00:12:20,610 --> 00:12:23,590 Tu sais que tu vas repasser devant un juge et que là c 'est plus un CER mais 213 00:12:23,590 --> 00:12:26,890 CEF, centre d 'éducation fermé. Et je peux te promettre que c 'est pas du tout 214 00:12:26,890 --> 00:12:32,870 la même limonade. T 'entends ça ? T 'es sorti là, tes potes, tes parents, tu 215 00:12:32,870 --> 00:12:34,750 peux faire une croix dessus, tu comprends ? Ça me fera les vacances. 216 00:12:42,390 --> 00:12:44,510 Kylian, si tu m 'aides pas, je vais pas pouvoir t 'aider là. 217 00:12:47,210 --> 00:12:48,210 Ok, t 'as gagné. 218 00:12:49,810 --> 00:12:51,030 On va arrêter de perdre du temps, toi. 219 00:12:52,870 --> 00:12:57,030 C 'est fini ? T 'as quel âge, là, 17 ? 16. 220 00:12:58,170 --> 00:13:00,970 Si on tape sur une expérience de vie de 78, ça veut dire qu 'il t 'en reste 62. 221 00:13:02,010 --> 00:13:03,010 Deux solutions. 222 00:13:03,410 --> 00:13:04,590 La première, tu les bousilles. 223 00:13:05,150 --> 00:13:07,370 La seconde, t 'essayes d 'en faire quelque chose de bien. Enfin, t 224 00:13:08,930 --> 00:13:10,010 Tu es moins mieux que ça, là. 225 00:13:15,910 --> 00:13:16,910 Attendez. 226 00:13:19,340 --> 00:13:20,520 Pour les lames de rasoir et le flanc. 227 00:13:25,700 --> 00:13:29,660 Scarification ? Tu te fais ça tout seul, c 'est ça ? Et apparemment, ça date pas 228 00:13:29,660 --> 00:13:30,660 d 'hier. 229 00:13:30,720 --> 00:13:33,980 C 'est quoi le plaisir ? Le défi, la douleur ? Vous vouliez le savoir, 230 00:13:34,060 --> 00:13:35,060 maintenant vous savez. 231 00:13:35,780 --> 00:13:36,780 Ok. 232 00:13:40,160 --> 00:13:44,940 Et Arnaud ? T 'as une idée pour ses blessures, ses fractures ? C 'est pas 233 00:13:44,940 --> 00:13:45,940 aussi, c 'est votre question. 234 00:13:47,140 --> 00:13:48,320 Il était comment ici ? 235 00:13:49,100 --> 00:13:50,100 Ça va, il était cool. 236 00:13:51,540 --> 00:13:52,700 Sauf quand il revenait de week -end chez lui. 237 00:13:53,480 --> 00:13:55,000 C 'est pour ça qu 'il préférait se faire consigner. 238 00:13:56,580 --> 00:13:57,780 Pour éviter de se taper ses parents. 239 00:14:00,780 --> 00:14:06,420 Ces coups, ces blessures, tu crois que ça peut venir à ses parents ? C 'est 240 00:14:06,420 --> 00:14:07,800 le flic, pas moi. 241 00:14:21,100 --> 00:14:23,940 T 'as plus de putain ! Regarde là que je te crève ! C 'est le père d 'Arnaud, je 242 00:14:23,940 --> 00:14:27,080 parais. Vous pouvez se chialer. Calmez -vous, police ! Calmez -vous, on est là 243 00:14:27,080 --> 00:14:29,060 pour discuter tranquillement et pour savoir ce qui est arrivé à votre fils. 244 00:14:29,100 --> 00:14:31,520 Calmez -vous ! Qu 'est -ce qu 'il s 'est arrivé à mon fils ? Ce gros nain, ça ! 245 00:14:31,520 --> 00:14:35,380 Il n 'a pas se protégé, maintenant il crève ! Calmez -vous ! Foutez cette 246 00:14:35,500 --> 00:14:38,480 là ! Je ne peux pas vous parler, vous ! Toi, tu ne vous parles pas ! On t 247 00:14:38,480 --> 00:14:44,900 'entend ? Lâchez ça ! Lâchez -moi ! Calmez -vous ! Je comprends totalement 248 00:14:44,900 --> 00:14:47,700 douleur. Lâchez -moi ! Mais pour qu 'on puisse parler, il faut être calme ! 249 00:14:47,700 --> 00:14:48,840 Calme ! Ok ? 250 00:14:50,110 --> 00:14:51,190 C 'est bon, là, je suis calme. 251 00:14:52,410 --> 00:14:53,410 Ça va, là, c 'est moi. 252 00:14:53,910 --> 00:14:55,550 N 'obligez pas à passer les menottes devant les gosses. 253 00:14:56,570 --> 00:14:58,430 Allez, tout va bien, on retourne à cette occupation. Allez, allez. 254 00:14:59,610 --> 00:15:00,650 Dis -vous, fils de pute. 255 00:15:02,510 --> 00:15:03,690 Vous allez nous suivre à la BPM. 256 00:15:04,390 --> 00:15:05,390 Allez, ça suffit, c 'est bon. 257 00:15:05,870 --> 00:15:06,870 C 'est bon, là. 258 00:15:19,980 --> 00:15:21,240 Je sais que je ne devrais pas m 'emporter comme ça. 259 00:15:23,360 --> 00:15:24,760 Ça m 'a débordé, c 'est plus fort que moi. 260 00:15:24,980 --> 00:15:29,160 Ça vous a débordé ? Et avec Arnaud aussi, ça vous débordait ? Quand il vous 261 00:15:29,160 --> 00:15:33,020 tenait tête, par exemple, ou qu 'il était ingérable ? Ça m 'arrivait de l 262 00:15:33,020 --> 00:15:37,640 'engueuler, mais... Vous le frappiez ? Pardon ? Jamais ! Jamais j 'ai touché un 263 00:15:37,640 --> 00:15:40,140 cheveu de mon fils, vous comprenez ça ? Je vous ai terminé de m 'accuser, hein ? 264 00:15:40,140 --> 00:15:41,140 On vous accuse de rien. 265 00:15:41,300 --> 00:15:44,760 Je cherche juste à comprendre pourquoi votre fils ressemble à un punching ball 266 00:15:44,760 --> 00:15:46,720 et ce qu 'il fuyait quand on l 'a retrouvé. 267 00:15:47,040 --> 00:15:48,480 Il était au centre quand il s 'est barré, non ? 268 00:15:48,760 --> 00:15:50,380 Tout vient de là, je vous le dis, moi. Tout vient de là. 269 00:15:51,040 --> 00:15:55,340 Je vais porter plainte contre cette saloperie de CEA, contre ce connard d 270 00:15:55,340 --> 00:15:57,360 'éducateur qui les laisse partir sans rien. On n 'a pas le droit de faire ça. 271 00:15:57,360 --> 00:16:00,860 faut être fou, non ? Avec ce qu 'on a, n 'importe quel avocat, même débutant, 272 00:16:00,900 --> 00:16:05,140 démontrera que Destrier n 'a commis aucune faute caractérisée. 273 00:16:09,700 --> 00:16:11,020 On n 'aurait jamais dû laisser Arnaud là -bas. 274 00:16:11,420 --> 00:16:16,840 Le laisser là -bas ? Pourquoi il n 'était pas là -bas sur l 'ordonnance du 275 00:16:16,840 --> 00:16:17,840 ? 276 00:16:22,350 --> 00:16:26,830 Arnaud ! Arnaud ! Quoi encore ? Tu vas où, là ? Tu prends des affaires, tu te 277 00:16:26,830 --> 00:16:29,030 barres comme ça ? T 'as l 'école demain, je te signale. Non, je suis un pote. 278 00:16:29,270 --> 00:16:31,310 Non, ça sort de question, tu sors beaucoup trop. Rentre à la maison d 279 00:16:31,310 --> 00:16:32,310 'il te plaît. Pas ma maison. 280 00:16:32,910 --> 00:16:35,790 Arnaud, t 'es un chat ! Un sac, on te fout ton pension, tu comprends ? On 281 00:16:35,790 --> 00:16:38,850 plus, là. Vas -y, fais -le, de toute façon, je m 'en fous. Elle me gonfle, ta 282 00:16:38,850 --> 00:16:40,150 femme et ses enfants. Je veux plus rester ici. 283 00:16:40,370 --> 00:16:42,190 Tu parles pas comme ça, t 'entends ? Je parle comme je veux. 284 00:16:42,650 --> 00:16:43,810 Regarde -moi, tu parles pas comme ça, j 'ai dit. 285 00:16:44,070 --> 00:16:45,070 Va te faire foutre. 286 00:16:47,210 --> 00:16:49,430 Il a jamais accepté la mort de sa mère, c 'est ça ? 287 00:16:55,760 --> 00:16:56,760 Il avait 4 ans quand c 'est arrivé. 288 00:16:57,520 --> 00:17:01,680 Il ne l 'a quasiment pas connu, mais... C 'est vrai, ça l 'a marqué. 289 00:17:04,960 --> 00:17:08,680 Et moi, pendant toutes les années, je faisais ce que je pouvais pour lui, 290 00:17:09,740 --> 00:17:11,060 Mais je n 'étais pas toujours là à cause du boulot. 291 00:17:12,400 --> 00:17:16,020 Il s 'accrochait à moi, et moi... Je n 'ai pas toujours su répondre. 292 00:17:23,690 --> 00:17:25,329 Toute cette histoire, c 'est au fond un drame mal géré. 293 00:17:25,730 --> 00:17:28,130 Ce gamin qui s 'est jamais remis de la mort de sa mère et qui a totalement 294 00:17:28,130 --> 00:17:29,130 vrillé l 'adolescence. 295 00:17:29,770 --> 00:17:30,790 Les conneries, la violence. 296 00:17:32,070 --> 00:17:33,390 Sans doute, on se fait le moyen d 'appeler au secours. 297 00:17:34,810 --> 00:17:36,830 Bon, ok, on est d 'accord, mais en ce qui nous concerne, le problème, c 'est 298 00:17:36,830 --> 00:17:39,270 son passé. C 'est son éducateur. C 'est lui qu 'il faut choper, salopard, je 299 00:17:39,270 --> 00:17:40,270 vous dis. 300 00:17:46,070 --> 00:17:47,730 Oh putain, je suis convaincu de dire l 'ombre. 301 00:17:48,210 --> 00:17:50,410 Ça lui fait quoi ? Rien de plus que d 'habitude. 302 00:17:52,140 --> 00:17:53,700 Qui la arrive aujourd 'hui ? Je ne sais pas. 303 00:17:57,500 --> 00:18:00,520 Tu voulais me voir, Michel ? Oui, je viens d 'avoir un coup de fil de la 304 00:18:00,520 --> 00:18:04,540 gendarmerie. Les compagnons de bivouac de ton môme viennent les retrouver. 305 00:18:05,360 --> 00:18:06,360 Ça, ils souffrent. 306 00:18:06,640 --> 00:18:07,640 Ils ont mis le temps, dis -moi. 307 00:18:08,020 --> 00:18:09,520 J 'adore quand tu me parles sur ce ton. 308 00:18:09,740 --> 00:18:11,760 Tu ferais un excellent commissaire. C 'est sûr. 309 00:18:12,720 --> 00:18:14,500 Qui peut plus, c 'est faire le moins. 310 00:18:14,800 --> 00:18:16,980 Commissaire, commissaire, rien, c 'est ça ? Exactement. 311 00:18:17,520 --> 00:18:18,920 Eh bien, tu vas te marrer. Tiens, regarde. 312 00:18:19,610 --> 00:18:22,350 D 'après tes indications, on aurait dû les retrouver par là. 313 00:18:22,690 --> 00:18:25,990 Ouais. En fait, on les a retrouvés ici. 314 00:18:28,430 --> 00:18:29,810 Tu te fous de ma gueule ? Non. 315 00:18:32,290 --> 00:18:33,290 Bon, il y a deux solutions. 316 00:18:33,350 --> 00:18:35,830 Soit ils ont le pire sens de l 'orientation de l 'histoire du camping. 317 00:18:36,130 --> 00:18:37,130 C 'est peu probable. 318 00:18:38,490 --> 00:18:39,590 Soit ils ont pas eu la bonne carte. 319 00:18:45,610 --> 00:18:46,610 Je t 'en prie. 320 00:18:48,350 --> 00:18:50,340 Jonathan. Tu creuses plus sur des friés. 321 00:18:50,660 --> 00:18:52,860 Historique, précédent, passif, je vais tout savoir sur lui. Ok. 322 00:18:53,540 --> 00:18:54,580 Clara, tu viens avec moi. 323 00:18:55,120 --> 00:18:58,080 Un peu de féminité dans ce monde d 'ados testostérone, ça peut aider. 324 00:18:58,360 --> 00:19:00,560 Vous voulez pas que je mette une jupe non plus ? Ah, t 'as des jupes, toi ? 325 00:19:00,560 --> 00:19:04,940 Jeanne, t 'es toujours en contact avec le chef du service du CHU ? Oui, 326 00:19:04,940 --> 00:19:08,160 ? Ce serait bien que les parents chôlés puissent voir leur fils. 327 00:19:08,980 --> 00:19:10,280 Ok. Merci. 328 00:19:35,920 --> 00:19:36,920 Je suis désolée. 329 00:19:37,440 --> 00:19:42,240 J 'aurais pas dû te pousser à le placer, je... Non. 330 00:19:43,760 --> 00:19:44,800 Non, c 'est moi qui l 'ai abandonné. 331 00:19:49,380 --> 00:19:50,380 Tiens bon, mon grand. 332 00:19:51,320 --> 00:19:52,320 Tiens bon. 333 00:19:54,180 --> 00:19:55,800 Je suis là maintenant, tu m 'entends ? Je suis là. 334 00:19:56,760 --> 00:19:57,760 Je serai toujours là. 335 00:20:24,590 --> 00:20:27,530 Qu 'est -ce qui s 'est passé avec Arnaud ? Pourquoi il est parti à moitié à poil 336 00:20:27,530 --> 00:20:32,430 ? Tu nous accuses de quoi ? On peut détendre, on parle l 'un après l 'autre, 337 00:20:32,430 --> 00:20:36,970 'accord ? Avec ça, vous deviez traverser la forêt, rien d 'autre ? 338 00:20:36,970 --> 00:20:42,650 Eh, les garçons, surtout, vous bousculez pas pour répondre là, cool ? Ouais. 339 00:20:43,430 --> 00:20:44,430 Ouais. 340 00:20:47,110 --> 00:20:48,110 Je vous écoute. 341 00:20:48,610 --> 00:20:49,830 On sait pas ce qui est arrivé à Arnaud. 342 00:20:50,030 --> 00:20:52,250 Ça faisait chier de faire cette virée, comme à nous tous. 343 00:20:53,350 --> 00:20:55,930 Je pensais que c 'était une récompense pour votre bonne conduite. Une 344 00:20:55,930 --> 00:20:59,010 ? Putain, ce salaud. 345 00:21:00,370 --> 00:21:02,550 Je savais pas qu 'on se tutoyait, toi et moi. C 'est formidable. 346 00:21:03,310 --> 00:21:07,610 Quoi ? Mais ça, c 'est pas interdit ? Dans le GPS, on pouvait rien faire. 347 00:21:07,930 --> 00:21:13,170 T 'es obligé pour te repérer. Vous avez pas de réseau ? Vous allez dire ça à l 348 00:21:13,170 --> 00:21:15,950 'éduc ? Arnaud, il est parti sans ses fringues. 349 00:21:16,770 --> 00:21:17,770 Il vous a laissé son sac. 350 00:21:18,950 --> 00:21:19,950 Pardonnez -le -moi. 351 00:21:25,160 --> 00:21:27,040 Merci et merci de votre coopération. 352 00:22:00,870 --> 00:22:07,750 Allô, Mlle Marjorie Delalande ? Kylian, tu te 353 00:22:07,750 --> 00:22:13,890 concentres un peu ? Quoi ? La feuille de route que vous m 'avez donnée n 'est 354 00:22:13,890 --> 00:22:16,250 pas du tout la même que celle des enfants. Pas étonnant qu 'ils soient 355 00:22:17,370 --> 00:22:18,370 Allez, tout le monde dehors. 356 00:22:18,810 --> 00:22:20,090 Eric, tu les accompagnes, s 'il te plaît. 357 00:22:20,390 --> 00:22:21,390 Bon, les gars, on y va. 358 00:22:21,490 --> 00:22:22,490 Allez. 359 00:22:26,530 --> 00:22:27,970 C 'est exactement la même carte. 360 00:22:28,770 --> 00:22:32,470 Échelle moins précise, deux fois moins d 'indications, balisage approximatif, la 361 00:22:32,470 --> 00:22:34,210 même ? Non, je crois pas. 362 00:22:34,790 --> 00:22:37,210 Je les ai laissés faire eux -mêmes le traçage de la carte à partir des 363 00:22:37,210 --> 00:22:38,210 indications que je leur avais données. 364 00:22:38,490 --> 00:22:41,090 S 'ils ont choisi une autre échelle, s 'ils n 'ont pas tout indiqué ou si des 365 00:22:41,090 --> 00:22:43,010 données se sont effacées, c 'est pas ma faute. 366 00:22:43,510 --> 00:22:46,390 Et vous, vous vérifiez jamais ? Entre moi et moi, c 'est un contrat de 367 00:22:46,390 --> 00:22:48,270 confiance. Si ça passe mon temps à les fliquer, ça tient plus. 368 00:22:48,490 --> 00:22:52,230 Les fliquer, les protéger ? Pourquoi ils n 'avaient rien à manger ? Pourquoi ils 369 00:22:52,230 --> 00:22:54,590 n 'avaient pas de couverture de survie, pas de trousse d 'urgence ? Pourquoi pas 370 00:22:54,590 --> 00:22:57,260 de l 'antimoustique et des fusées de détresse aussi ? Ils sont partis faire 371 00:22:57,260 --> 00:22:59,820 balade en forêt à 20 km de Paris. C 'était pas un trek en Amazonie. 372 00:23:00,240 --> 00:23:04,020 Et si vous les aviez pas interrompus ? Si je les avais pas interrompus ? Y en 373 00:23:04,020 --> 00:23:06,860 aurait combien dans le coma, là ? Vous êtes là pour savoir ce qui est arrivé à 374 00:23:06,860 --> 00:23:09,420 Arnaud pour m 'emmerder sur la façon de gérer le centre ? Eh, regardez -moi 375 00:23:09,420 --> 00:23:10,420 bien. 376 00:23:11,620 --> 00:23:12,660 Je peux être multitâche. 377 00:23:14,500 --> 00:23:18,220 Commandant ? Ouais ? Ça, c 'est le sac à dos d 'Arnaud. Et j 'ai trouvé ça à l 378 00:23:18,220 --> 00:23:23,640 'intérieur. Qu 'est -ce que c 'est ? 5 000 euros en cash. 379 00:23:24,960 --> 00:23:25,960 Ah. 380 00:23:27,540 --> 00:23:29,340 Des explications ? Ah non, laissez -moi deviner. 381 00:23:30,080 --> 00:23:32,240 J 'avais oublié. Pas d 'explications, monsieur. 382 00:23:32,520 --> 00:23:37,460 Vous en savez rien ? Emmène ça à la scientifique qui enlève les empreintes 383 00:23:37,460 --> 00:23:38,460 le sac plastique. Ça marche. 384 00:23:38,660 --> 00:23:39,379 À plus tard. 385 00:23:39,380 --> 00:23:40,540 Au revoir. Au revoir. 386 00:23:48,460 --> 00:23:51,280 Jeanne, je peux te parler deux secondes ? C 'est vite fait. 387 00:23:52,840 --> 00:23:55,040 Avant d 'être en charge d 'infirmière, d 'extrayer, il s 'est toujours occupé d 388 00:23:55,040 --> 00:23:57,340 'attentation de mômes. Genre, colo de vacances, pas mal en Bretagne. 389 00:23:57,580 --> 00:23:59,100 Mais il a la vocation. Oui, comme tu dis. 390 00:23:59,440 --> 00:24:00,440 Mais regarde -moi avant. 391 00:24:02,640 --> 00:24:06,060 Oh ! À chaque fois qu 'un journal local pose un papier sur lui, il se met 392 00:24:06,060 --> 00:24:07,060 toujours en avant de gros bâtard. 393 00:24:07,380 --> 00:24:11,340 Oh, tu te calmes. Qu 'est -ce qui t 'arrive là ? Pourquoi t 'es remonté 394 00:24:11,340 --> 00:24:15,280 contre lui ? Désolé, je ne suis pas remonté. C 'est juste que j 'ai fait mon 395 00:24:15,280 --> 00:24:16,280 travail, j 'ai trouvé quelques trucs. 396 00:24:16,460 --> 00:24:17,460 Attends, je dois te mettre autre chose. 397 00:24:19,760 --> 00:24:22,980 Entre 2004 et 2006, il dit... Il disparaît totalement de la circulation. 398 00:24:23,260 --> 00:24:27,540 À ton avis, pourquoi ? Il faisait quoi ? Il était où ? Je planquais. 399 00:24:29,140 --> 00:24:30,140 Tentait de se faire oublier. 400 00:24:30,580 --> 00:24:32,640 Suite à la mort de mon petit frère dont il avait la garde. 401 00:24:34,600 --> 00:24:35,600 Ouais, c 'était ça. 402 00:24:42,880 --> 00:24:43,880 Mon petit frère. 403 00:24:45,100 --> 00:24:46,100 Benoît. 404 00:24:47,140 --> 00:24:48,140 Il avait 12 ans. 405 00:24:48,680 --> 00:24:50,300 À l 'époque, on vivait à Ploubalanek. 406 00:24:50,860 --> 00:24:52,720 Et on partait souvent en colo dans le coin. 407 00:24:54,540 --> 00:25:00,500 Un été, Benoît a fait un stage de voile à Trébordun, dans un petit yacht club 408 00:25:00,500 --> 00:25:01,500 qui accueillait des camps de scouts. 409 00:25:02,760 --> 00:25:06,720 Et ils ont fait un jour une sortie en mer, mais la météo était vraiment 410 00:25:06,720 --> 00:25:07,720 méchante. 411 00:25:08,100 --> 00:25:11,860 Les marins rentrent tous au port, mais Desti avait décidé de maintenir la 412 00:25:11,860 --> 00:25:15,260 sortie. À cette époque, il était chef chez les scouts, mais il était déjà en 413 00:25:15,260 --> 00:25:18,500 mode « vous êtes des hommes et pas des mouviettes ». Le soir, la météo a encore 414 00:25:18,500 --> 00:25:20,650 empiré. Et les enfants ne rentraient pas. 415 00:25:23,590 --> 00:25:27,790 Quand il a décidé d 'appeler les secours, c 'était trop tard. 416 00:25:29,710 --> 00:25:31,370 Sur les six gamins partis, il y avait un mort. 417 00:25:32,410 --> 00:25:34,330 Benoît, le petit frère de Marjorie. 418 00:25:36,210 --> 00:25:39,490 Il n 'y a pas eu de condamnation, pas de poursuite ? Marjorie a déposé Plante, 419 00:25:39,570 --> 00:25:40,570 mais ça n 'a rien donné. 420 00:25:40,830 --> 00:25:42,590 Les familles ont pris la défense de Destrier. 421 00:25:43,430 --> 00:25:45,150 Il était soutenu par la paroisse. 422 00:25:46,230 --> 00:25:47,850 Pour tout, c 'était la faute à Patchon. 423 00:25:48,440 --> 00:25:52,980 Ou la volonté de Dieu ? Même vos parents ? Surtout mes parents. 424 00:25:54,480 --> 00:25:57,420 Pour eux, c 'était sans doute la seule façon d 'accepter ou de ne pas devenir 425 00:25:57,420 --> 00:25:59,340 fou de douleur. Vous êtes retrouvée seule contre tous. 426 00:26:00,080 --> 00:26:01,440 Je ne peux pas imaginer. 427 00:26:04,460 --> 00:26:08,380 J 'étais mineure. Et comme mes parents ne me soutenaient pas, les flics ont 428 00:26:08,380 --> 00:26:11,380 lâché l 'affaire. Mais quand j 'étais majeure, j 'ai voulu faire rouvrir le 429 00:26:11,380 --> 00:26:12,380 dossier. 430 00:26:13,100 --> 00:26:14,440 Mais mes parents m 'ont tournée le dos. 431 00:26:14,900 --> 00:26:15,900 On ne se parle plus. 432 00:26:17,410 --> 00:26:18,410 C 'était il y a dix ans. 433 00:26:20,550 --> 00:26:22,330 Maintenant, j 'habite entre la Bretagne et Paris. 434 00:26:23,490 --> 00:26:24,510 Je sais même pas où ils sont. 435 00:26:24,750 --> 00:26:26,210 Vous inquiétez pas, vous êtes toutes seules. 436 00:26:26,930 --> 00:26:29,010 Entre ce qui est arrivé à votre frère et ce qui est en train d 'arriver à 437 00:26:29,010 --> 00:26:30,070 Arnaud, on peut plus parler de présidence. 438 00:26:30,530 --> 00:26:31,530 C 'est pas si simple. 439 00:26:32,610 --> 00:26:35,750 L 'affaire a abouti à un non -lieu, on peut pas rouvrir un dossier comme ça. 440 00:26:36,130 --> 00:26:37,710 Attendez, commandant, vous pouvez pas dire ça, là, c 'est dégueulasse. 441 00:26:38,430 --> 00:26:39,670 Destrier a tué mon frère. 442 00:26:40,210 --> 00:26:42,730 On a un autre enfant qui est entre la vie et la mort. Vous pouvez pas le 443 00:26:42,730 --> 00:26:43,730 en liberté ? 444 00:26:45,740 --> 00:26:48,040 Jonathan, tu nous craques le portable que Clara a récupéré. 445 00:26:48,360 --> 00:26:51,540 Merci. Et tu nous trouves des infos sur Kylian Delporte, le copain de chambre d 446 00:26:51,540 --> 00:26:56,700 'Arnaud. Ok. Vous pensez à quoi ? Marjorie Delalande nous a dit que 447 00:26:56,700 --> 00:27:00,060 était très dur avec les enfants. Il suffirait que les ados du CER parlent 448 00:27:00,060 --> 00:27:01,100 que détruire tombe. 449 00:27:02,660 --> 00:27:05,440 J 'ai un message de la scientifique. Ils ont trouvé deux jeux d 'empreintes sur 450 00:27:05,440 --> 00:27:06,520 le sac plastique contenant l 'argent. 451 00:27:06,720 --> 00:27:07,720 Ok, super. 452 00:27:07,900 --> 00:27:10,180 Tu vas à l 'hôpital récupérer les empreintes d 'Arnaud. Ok. 453 00:27:10,380 --> 00:27:13,980 Je n 'arrive toujours pas à comprendre comment un gamin de 14 ans en pension se 454 00:27:13,980 --> 00:27:15,500 retrouve avec 5000 euros sur lui. 455 00:27:15,740 --> 00:27:17,380 Bill, raquettes, prostitution et j 'en passe. 456 00:27:17,620 --> 00:27:20,080 Non, pas pour 5000 euros. Et puis en plus, ça n 'explique pas qu 'il est en 457 00:27:20,080 --> 00:27:21,080 grosse coupure. 458 00:27:21,160 --> 00:27:24,180 Jonathan, je m 'envoie les infos dès que tu les assures qu 'il y en a. 459 00:27:24,440 --> 00:27:27,800 Ok. Vous allez où ? Je vais voir la seule personne qui connaissait bien 460 00:27:27,920 --> 00:27:29,980 Il y en a beaucoup qui parlent et qui ne savent pas. Il y en a beaucoup qui 461 00:27:29,980 --> 00:27:31,020 savent et qui ne disent pas. 462 00:27:38,660 --> 00:27:44,740 Pourquoi il fait toujours ça ? Monsieur Chalet ? Bonjour, je suis de l 463 00:27:44,740 --> 00:27:45,860 'Arabaison de la Brigade des mineurs. 464 00:27:46,800 --> 00:27:48,080 Ne vous inquiétez pas, je n 'en ai pas pour longtemps. 465 00:27:51,020 --> 00:27:54,200 Vous vous dites qu 'on est des mauvais parents, n 'est -ce pas ? Qu 'est -ce 466 00:27:54,200 --> 00:27:57,780 vous fait dire ça ? Parce que j 'ai abandonné mon fils, j 'ai baissé les 467 00:27:58,940 --> 00:28:00,240 Écoutez, je suis sûre que ça vous a coûté de le faire. 468 00:28:05,740 --> 00:28:06,740 Je vais donner ma démission. 469 00:28:08,420 --> 00:28:10,120 Je vais trouver un autre boulot ou n 'importe quoi, je m 'en fous. 470 00:28:11,960 --> 00:28:13,320 Et quand il sortira du coma, je serai là. 471 00:28:15,160 --> 00:28:16,200 Je passerai du temps avec lui. 472 00:28:16,940 --> 00:28:17,940 On fera plein de trucs ensemble. 473 00:28:19,740 --> 00:28:20,740 Et il ira mieux. 474 00:28:22,640 --> 00:28:23,640 Oui, c 'est ça, il ira mieux. 475 00:28:27,580 --> 00:28:29,300 On a retrouvé 5000 euros dans le sac d 'Arnaud. 476 00:28:29,520 --> 00:28:30,860 5000 euros ? Oui, 5000 euros. 477 00:28:31,220 --> 00:28:33,600 Est -ce que vous avez une idée d 'où ça pourrait venir ? Non, pas du tout. 478 00:28:34,540 --> 00:28:36,980 On lui donne 30 euros par mois, mais il dépense toujours tout. Il n 'a jamais su 479 00:28:36,980 --> 00:28:37,980 mettre de l 'argent de côté. 480 00:28:40,430 --> 00:28:44,810 Je vais prendre vos empruntes pour vous éliminer de la liste des suspects. 481 00:28:50,970 --> 00:28:56,990 Ça va ? 482 00:29:11,040 --> 00:29:13,960 Votre fils ? Il a de la chance, il vous ressemble pas. 483 00:29:14,900 --> 00:29:15,920 Non, c 'est pas mon fils, non. 484 00:29:18,040 --> 00:29:19,040 Il s 'appelle Benoît. 485 00:29:19,300 --> 00:29:22,660 Il est mort il y a quelques années dans une sortie en mer organisée par devine 486 00:29:22,660 --> 00:29:26,060 qui ? Des triés. 487 00:29:27,060 --> 00:29:28,140 Il a pas de bol, des triés. 488 00:29:31,860 --> 00:29:34,660 On va faire un deal, toi et moi. Moi je coupe et toi tu m 'écoutes, ça te va ? 489 00:29:43,720 --> 00:29:44,720 C 'est pas une question de bol. 490 00:29:45,260 --> 00:29:47,980 Je crois au contraire que... Des striés, ils poussent un peu trop les gamins 491 00:29:47,980 --> 00:29:53,800 ici, tu penses pas ? Tu te tiens à qui me fait penser, Benoît ? À Quentin. 492 00:29:55,180 --> 00:29:56,180 Ton frangin. 493 00:30:03,960 --> 00:30:08,080 Vous avez le même âge, non, quand il est mort ? Vous feriez mieux de la fermer. 494 00:30:15,530 --> 00:30:17,330 Le juge a statué négligence. 495 00:30:18,170 --> 00:30:19,950 Ton père n 'a pas été culpé pour ça. 496 00:30:21,110 --> 00:30:22,810 Quelques heures plus tard, tu essayes de poignarder ton père. 497 00:30:23,450 --> 00:30:24,450 Ton propre père. 498 00:30:25,510 --> 00:30:28,750 Il y a quelque chose qui me dit que je n 'étais pas d 'accord avec le jugement, 499 00:30:28,770 --> 00:30:35,670 je me trompe ? Un connard ! Un alcoolo ! Incapable de s 'occuper de nous ! Tu 500 00:30:35,670 --> 00:30:37,510 vois, on a au moins ça en commun tous les mois. 501 00:30:38,450 --> 00:30:40,670 On ne supporte pas les adultes qui maltraitent les enfants. 502 00:30:41,370 --> 00:30:42,370 Ça nous rend dingue. 503 00:30:47,820 --> 00:30:49,780 Tu sais, il faut que tu m 'en dises plus sur ce qui se passe ici. 504 00:30:50,160 --> 00:30:52,900 J 'ai besoin de savoir, pour Arnaud et pour Quentin, ton frangin. 505 00:30:54,280 --> 00:30:59,020 Pourquoi ? Ça te fera revenir, mon frère ? 506 00:30:59,020 --> 00:31:04,920 Pour les 5000 euros dans le sac à dos d 'Arnaud, ça te parle ? 507 00:31:04,920 --> 00:31:08,240 Non, apparemment, t 'es pas au courant. 508 00:31:09,760 --> 00:31:10,760 Remontez. 509 00:31:10,780 --> 00:31:11,780 Encore vous ? 510 00:31:16,470 --> 00:31:20,810 Petite question, là. Cette photo, là, ça vous paraît ? Évidemment. 511 00:31:21,610 --> 00:31:22,610 Kylian, tu nous laisses. 512 00:31:22,650 --> 00:31:23,650 Attends deux secondes. 513 00:31:23,890 --> 00:31:25,230 Faut que je prenne des empreintes. 514 00:31:25,910 --> 00:31:28,750 Pourquoi ? C 'est du nouveau ? Peut -être. 515 00:31:30,870 --> 00:31:31,870 Peut -être pas. 516 00:31:35,230 --> 00:31:36,230 Merci. 517 00:31:37,210 --> 00:31:38,910 J 'ai besoin de prendre les vôtres aussi. 518 00:31:45,710 --> 00:31:46,770 Qu 'on parle, vous et moi. 519 00:31:51,310 --> 00:31:53,890 C 'est Benoît. 520 00:31:55,710 --> 00:31:57,510 Vous commencez sérieusement à me pomper l 'air, commandant. 521 00:31:59,050 --> 00:32:02,230 Vous voulez qu 'on parle de ce drame, c 'est ça ? Alors venez, j 'ai quelqu 'un 522 00:32:02,230 --> 00:32:03,230 à vous présenter. 523 00:32:04,930 --> 00:32:07,770 Jonathan, t 'as avancé sur le téléphone que j 'ai piqué au copain Nardot ? Non, 524 00:32:07,810 --> 00:32:09,850 j 'ai pas eu le temps, je suis en train de creuser le décès de la lande, là. T 525 00:32:09,850 --> 00:32:12,930 'attends quoi, ça urge, là ? S 'il te plaît, Clara, je fais ce que j 'ai à 526 00:32:12,930 --> 00:32:14,070 faire, je connais mon boulot, fais pas chier. 527 00:32:14,550 --> 00:32:17,030 Qu 'est -ce qu 'il se passe, Jonathan ? Il ne se passe rien, rien. Je suis en 528 00:32:17,030 --> 00:32:20,010 train de bosser là, ça se voit, non ? Tu as un problème avec cette affaire, c 529 00:32:20,010 --> 00:32:22,450 'est ça ? Mais n 'importe quoi, il n 'y a rien. 530 00:32:22,650 --> 00:32:24,230 Tu es un fleur de peau, tu démarres au quart de tour. 531 00:32:26,150 --> 00:32:28,970 Depuis quand tu t 'inquiètes pour moi ? Depuis que tu ne me charries plus. 532 00:32:29,370 --> 00:32:30,430 Depuis ce matin, tu ne me regardes pas. 533 00:32:31,070 --> 00:32:37,970 Tu n 'as pas envie de me parler à 534 00:32:37,970 --> 00:32:38,829 moi, parle à Maté. 535 00:32:38,830 --> 00:32:39,830 Ok, c 'est bon, je le prête. 536 00:32:40,070 --> 00:32:42,530 Ça te va, là ? Reste pas comme ça, c 'est tout. 537 00:32:57,830 --> 00:33:02,610 Prêt ? Question de Lalande, secrétaire général de l 'association. 538 00:33:03,210 --> 00:33:10,010 De Lalande ? Le père de Benoît. Oui, pourquoi ? En quoi puis -je vous 539 00:33:10,010 --> 00:33:13,070 aider ? Le commandant Maté voudrait des renseignements sur l 'accident de 540 00:33:13,070 --> 00:33:14,070 Benoît. 541 00:33:14,410 --> 00:33:15,410 Entrez, commandant. 542 00:33:20,130 --> 00:33:21,130 Je vous laisse. 543 00:33:21,550 --> 00:33:22,550 Vous savez où me trouver. 544 00:33:25,870 --> 00:33:26,870 J 'ai du mal à comprendre. 545 00:33:29,390 --> 00:33:32,610 Votre fils est mort alors qu 'il était sous la responsabilité de Destrier et 546 00:33:32,610 --> 00:33:36,430 vous, au lieu de déposer plainte, vous le soutenez et vous travaillez avec lui. 547 00:33:37,250 --> 00:33:39,990 Parce que ce qu 'on a pu lui reprocher était injuste. 548 00:33:42,050 --> 00:33:44,250 Il avait fait un travail formidable avec Benoît. 549 00:33:44,590 --> 00:33:45,590 Formidable. 550 00:33:48,190 --> 00:33:49,350 Je ne sais pas ce que dit votre fille. 551 00:33:52,210 --> 00:33:54,270 Vous avez parlé à Marjorie ? 552 00:34:00,330 --> 00:34:04,970 Elle était très jeune, très proche de son frère. Ça a été une tragédie. 553 00:34:05,430 --> 00:34:09,330 Et puis c 'est plus facile de désigner un responsable que d 'accepter que ce 554 00:34:09,330 --> 00:34:10,330 sont des choses qui arrivent. 555 00:34:11,530 --> 00:34:15,449 Marjorie a fait une dépression avec ses jours en hôpital psychiatrique. 556 00:34:17,630 --> 00:34:22,650 Votre fils est mort ? Arnaud Chollet est en train de suivre le même chemin et 557 00:34:22,650 --> 00:34:27,090 vous, vous croyez à une coïncidence ? Mais Manu travaille avec des dizaines et 558 00:34:27,090 --> 00:34:28,670 des dizaines d 'enfants. 559 00:34:29,500 --> 00:34:31,340 Violents, compliqués, des bombardements. 560 00:34:31,760 --> 00:34:34,580 Il a une méthode bien à lui, de très bons résultats. 561 00:34:35,100 --> 00:34:36,100 Alors oui, 562 00:34:36,600 --> 00:34:39,280 il a eu deux accidents en dix ans. Deux. 563 00:34:40,920 --> 00:34:45,380 Pour combien d 'enfants aidés ? Deux dont votre fils qui est mort. 564 00:34:47,179 --> 00:34:48,940 Deux. Deux de trop. 565 00:34:49,679 --> 00:34:50,679 Deux. 566 00:34:51,340 --> 00:34:52,340 Deux pour l 'instant. 567 00:35:01,000 --> 00:35:02,540 J 'aurais besoin de prendre vos empreintes. 568 00:35:06,020 --> 00:35:07,020 L 'enquête. 569 00:35:07,760 --> 00:35:09,660 C 'est les vidéos qu 'on a retrouvées dans le téléphone du gamin. 570 00:35:09,880 --> 00:35:11,000 Vous allez voir, c 'est surprenant. 571 00:35:22,860 --> 00:35:24,320 Personne ne lui a jamais fait de mal à part lui -même. 572 00:35:25,240 --> 00:35:26,400 Il se fait ça tout seul. 573 00:35:27,120 --> 00:35:29,440 Analgésie. Ce sont les personnes qui ne ressentent pas la douleur physique. 574 00:35:29,960 --> 00:35:31,540 Et personne n 'a jamais rien vu autour de lui. 575 00:35:31,900 --> 00:35:33,060 Les parents, les profs. 576 00:35:33,800 --> 00:35:36,080 On apprend en général aux garçons à serrer les dents quand ils ont mal. 577 00:35:36,380 --> 00:35:37,660 Pour Arnaud, c 'était juste plus facile. 578 00:35:38,440 --> 00:35:40,500 En tout cas, pour l 'instant, on cherche un coupable qui n 'existe pas. 579 00:35:42,160 --> 00:35:47,600 Attendez. Et sale, et sale. Ça, ça compte pas, ça ? Ok, ok. J 'ai toutes 580 00:35:47,600 --> 00:35:48,600 merdes. 581 00:35:48,780 --> 00:35:51,140 Je fais qui ? Je fais qui ? Non, mais c 'est qui ? C 'est qui, là, que je fais ? 582 00:35:51,140 --> 00:35:53,040 C 'est l 'esprit. C 'est vrai, c 'est l 'esprit. 583 00:35:53,300 --> 00:35:54,820 Allez, les gars, entre nous, il y a un contrat de confiance. 584 00:35:55,040 --> 00:35:58,600 Si vous le brisez, il se passe plus rien. Il se passe pas rien. Vous êtes d 585 00:35:58,600 --> 00:35:59,598 'accord ? 586 00:35:59,600 --> 00:36:02,040 Pour moi, 110 ans sur Destrier, c 'est soi -disant méthode d 'épanouissement, 587 00:36:02,080 --> 00:36:04,760 comme il dit si bien. N 'importe quel juge te dira que c 'est juste des gosses 588 00:36:04,760 --> 00:36:06,200 qui caricaturent l 'autorité. 589 00:36:06,500 --> 00:36:09,580 Comment ça ? Donc, en gros, on l 'arrête là ? Non, Destrier est un sale type. 590 00:36:10,380 --> 00:36:12,680 Il prend des récits inconsidérés avec les gosses, il est dangereux. 591 00:36:15,040 --> 00:36:16,040 On n 'a rien contre lui. 592 00:36:16,360 --> 00:36:18,980 On a le témoignage de Marjorie Delalloy et tout ce qui s 'est passé en Bretagne. 593 00:36:19,380 --> 00:36:20,600 Ouais, ça aussi, c 'est une impasse. 594 00:36:21,620 --> 00:36:25,100 Marjorie a multiplié les séjours en hôpital psychiatrique, mais Destrier a 595 00:36:25,100 --> 00:36:26,100 discours concret là -dessus. 596 00:36:27,839 --> 00:36:29,880 Putain, je ne peux pas croire que ce mec va s 'en tirer là -dessus. 597 00:36:30,580 --> 00:36:32,560 Hé, Jonathan ! Non, mais c 'est plus possible, c 'est bon. 598 00:36:55,120 --> 00:36:57,060 Comment il s 'appelait le mec qui a semblé à détruire ? 599 00:36:59,589 --> 00:37:02,370 Julien Dupont, c 'est le genre de mec qui a la carrière de Mac Tyson. 600 00:37:03,590 --> 00:37:04,890 Lui aussi, il était éducateur de foyer. 601 00:37:07,110 --> 00:37:10,290 Et lui non plus, il aimait pas les moviets, c 'est ça ? Tout ce qui l 602 00:37:10,290 --> 00:37:12,110 'intéressait, c 'était les gros dieux, les autres, il les méprisait. 603 00:37:16,050 --> 00:37:17,350 C 'était un pote, un rêveur. 604 00:37:17,630 --> 00:37:19,290 Il passait son temps à écouter sa musique. 605 00:37:20,370 --> 00:37:21,630 Et sa passion, c 'était le dessin. 606 00:37:22,870 --> 00:37:24,490 Pas très viril, tout ça ? Non. 607 00:37:26,970 --> 00:37:28,430 Julien Dupont voulait en faire un vrai mec. 608 00:37:36,250 --> 00:37:38,710 Et d 'humiliation en humiliation, tout ce qu 'il a obtenu, c 'est que le gamin 609 00:37:38,710 --> 00:37:39,710 se jette par la fenêtre. 610 00:37:47,210 --> 00:37:48,750 Triple fracture des côtes et du bassin. 611 00:37:50,610 --> 00:37:51,610 Ça a failli y passer. 612 00:37:53,990 --> 00:37:56,630 Je ne sais pas, personne n 'a reconnu la responsabilité d 'éducateur. 613 00:37:56,890 --> 00:37:57,890 Bah non, c 'est une TS. 614 00:37:59,170 --> 00:38:02,450 C 'est comme ça que ça marche ici, non ? Une tentative de suicide, c 'est la 615 00:38:02,450 --> 00:38:03,450 peau du gamin. 616 00:38:13,799 --> 00:38:18,620 Évidemment. Alors c 'est comme ça la justice ? Hein ? Des pervers qui 617 00:38:18,620 --> 00:38:19,620 l 'habit des gosses. 618 00:38:19,680 --> 00:38:20,680 Et pas vu, pas pris. 619 00:38:21,340 --> 00:38:23,580 Et on est censé accepter ça, nous ? Non. 620 00:38:25,700 --> 00:38:27,240 Non, on n 'est pas censé accepter ça, non. 621 00:38:27,520 --> 00:38:32,300 Mais comment être plus fort que... Comment être plus fort que le mec qui 622 00:38:32,300 --> 00:38:33,300 plus fort que toi ? 623 00:38:35,649 --> 00:38:36,649 Tant plus intelligent. 624 00:38:38,310 --> 00:38:39,390 Mais tu sais, je ne vais pas lâcher. 625 00:38:40,790 --> 00:38:42,190 Il y a encore plein de pistes à creuser. 626 00:38:42,770 --> 00:38:44,990 L 'argent qu 'on a trouvé dans le sac d 'Arnaud, les empreintes. 627 00:38:48,490 --> 00:38:52,350 En tout cas, t 'as eu du bol de tomber sur un bon kiné. Parce que ta hanche, 628 00:38:52,350 --> 00:38:53,450 nickel. On voit rien. 629 00:39:00,490 --> 00:39:01,750 Ouais, mais je suis le con, c 'est pas toi. 630 00:39:05,800 --> 00:39:06,800 C 'est ton meilleur pote. 631 00:40:50,220 --> 00:40:51,760 À l 'époque, on vivait à Ploubalanek. 632 00:41:07,140 --> 00:41:08,140 Bonjour. 633 00:41:08,380 --> 00:41:09,880 Le commandant Matéi m 'a demandé de passer. 634 00:41:10,440 --> 00:41:11,640 Ah oui, c 'est pour une prise d 'emprunte. 635 00:41:12,700 --> 00:41:15,520 Pourquoi ? Vous inquiétez pas, simple formalité pour l 'enquête en cours. 636 00:41:15,760 --> 00:41:17,060 En revanche, je vous fais patienter un tout petit peu. 637 00:41:17,280 --> 00:41:19,280 Vous venez avec moi ? Attends, je te rappelle. 638 00:41:21,110 --> 00:41:22,770 Une prise d 'empreinte et elle l 'a fait attendre. 639 00:41:23,270 --> 00:41:24,370 C 'est une idée de Matéi. 640 00:41:28,750 --> 00:41:34,570 Qu 'est -ce que tu fais là ? 641 00:41:34,570 --> 00:41:37,190 J 'ai été convoqué. 642 00:41:39,010 --> 00:41:40,870 Suite à ton témoignage sur ton frère. 643 00:41:45,010 --> 00:41:46,010 Marjorie, non. 644 00:41:47,690 --> 00:41:48,690 Ok. 645 00:41:49,180 --> 00:41:50,820 On n 'est pas d 'accord sur ce qui arrive à Benoît. 646 00:41:51,600 --> 00:41:55,880 Ça, c 'est une chose, mais tu crois pas qu 'on pourrait quand même se parler, 647 00:41:56,000 --> 00:42:00,820 redevenir une famille ? Je crois pas, non. 648 00:42:02,220 --> 00:42:03,220 J 'en peux plus de tout ça. 649 00:42:03,920 --> 00:42:09,340 J 'ai perdu mon fils dans cette histoire, mais... Je voudrais retrouver 650 00:42:09,340 --> 00:42:10,340 fille. 651 00:42:11,920 --> 00:42:12,920 S 'il te plaît. 652 00:42:34,000 --> 00:42:35,000 Ah bah tiens, on veut la Robocop. 653 00:42:37,280 --> 00:42:42,180 Qu 'est -ce que vous voulez ? On est en balade ? Et t 'as peur de quoi que des 654 00:42:42,180 --> 00:42:43,700 filles appellent les flics ? Allez, monte. 655 00:42:45,540 --> 00:42:46,620 Allez, t 'as pas le temps. 656 00:42:51,220 --> 00:42:52,220 Vigulaire, sécurité. 657 00:42:52,960 --> 00:42:54,140 Eh, doucement sur la clope. 658 00:43:15,280 --> 00:43:16,280 C 'est qu 'on fout là. 659 00:43:16,460 --> 00:43:19,940 Je te disais que ça te ferait plaisir de revoir ton papa, non ? J 'ai pas envie. 660 00:43:20,280 --> 00:43:24,700 T 'as pas envie ? Elle a trop envie ? Un grand machin comme toi ? Allez, on y 661 00:43:24,700 --> 00:43:26,460 va. Oh, on y va. 662 00:44:04,390 --> 00:44:08,170 C 'est quoi votre idée pour qu 'on se célestrie ? Hein ? 663 00:44:08,170 --> 00:44:14,270 Oh, qu 'est -ce qu 'il fait, ce petit garçon, tout seul dans le couloir, là ? 664 00:44:14,270 --> 00:44:20,590 va ? Comment tu t 'appelles ? Et t 'es tout seul, là ? Non, mais... Allez, s 665 00:44:20,590 --> 00:44:21,348 vous plaît. 666 00:44:21,350 --> 00:44:23,030 On laisse pas un petit Clément tout seul. 667 00:44:28,810 --> 00:44:31,270 Les médecins ont confirmé la maladie. 668 00:44:32,880 --> 00:44:34,900 C 'est Arnaud qui s 'est infligé ses propres blessures. 669 00:44:35,740 --> 00:44:37,060 Vous êtes blanchi pour ce qui m 'est arrivé. 670 00:44:37,420 --> 00:44:39,520 Et vous me faites venir ici pour me dire ça ? Ouais. 671 00:44:41,220 --> 00:44:42,220 Quoi d 'autre ? 672 00:45:06,670 --> 00:45:10,370 C 'est quand on a vu les vidéos sur un téléphone portable des gamins qu 'on a 673 00:45:10,370 --> 00:45:11,370 le déclic. 674 00:45:12,930 --> 00:45:16,190 Vous m 'aviez pas dit que vous l 'aviez pris un téléphone ? 675 00:45:35,900 --> 00:45:37,160 Je suis désolé de vous avoir soupçonné. 676 00:45:40,660 --> 00:45:44,940 C 'est terrible ce qu 'Arnaud a pu se faire tout seul comme ça. 677 00:45:45,460 --> 00:45:46,860 Et que personne n 'ait rien vu en plus. 678 00:46:08,820 --> 00:46:09,880 Alors comme ça, tu te fous de ma gueule. 679 00:46:10,600 --> 00:46:12,720 Tu m 'imites en essayant de me faire passer pour un monstre. Je vois pas de 680 00:46:12,720 --> 00:46:14,520 vous voulez parler. J 'ai vu le film sur le téléphone, cherche pas à nier. 681 00:46:14,920 --> 00:46:17,880 C 'est une blague pour les gosses. Tu te rends malin, c 'est ça ? Tu te rends 682 00:46:17,880 --> 00:46:20,880 compte que tu me décrédites en faisant ça ? Que tu sables tout mon boulot ? 683 00:46:20,880 --> 00:46:22,840 les équilibres que j 'ai mis en place pour vous aider, bande de petits 684 00:46:23,040 --> 00:46:24,040 Je vous laisserai pas tout détruire. 685 00:46:24,540 --> 00:46:27,340 Je peux te broyer en un clin d 'œil, tu le sais, toi ? Je t 'explique, elle a 686 00:46:27,340 --> 00:46:30,700 juste que t 'es violent, vicieux, intenable, que tu voles, que tu casses. 687 00:46:31,040 --> 00:46:33,580 Mais c 'est pas vrai ! Viens là, t 'as pas encore compris ? Ta vie, t 'es pour 688 00:46:33,580 --> 00:46:35,340 moi ! Je fais ce que je veux, je 689 00:46:36,650 --> 00:46:40,330 C 'est moi qu 'on croira ! C 'est moi l 'adulte ! L 'adulte responsable d 'une 690 00:46:40,330 --> 00:46:45,330 petite merde, d 'une racaille, un péché de la société ! Tu stappes tout mon 691 00:46:45,330 --> 00:46:47,950 boulot ? Tous les crimes que j 'ai mis en place pour vous aider, bande de 692 00:46:47,950 --> 00:46:53,670 morveux ! C 'est bon ça, hein ? Encore mieux que des aveux. Vous m 'avez piégé, 693 00:46:53,670 --> 00:46:55,370 manipulé. Ouais, c 'est ça, ouais. 694 00:46:55,810 --> 00:46:58,890 J 'ai joué sur votre terrain. En utilisant un gamin, c 'est dégueulasse. 695 00:47:00,170 --> 00:47:01,330 Magnifique d 'entendre ça dans votre bouche. 696 00:47:01,910 --> 00:47:04,490 La différence entre vous et moi, c 'est que moi, je vais demander sur ma ligne. 697 00:47:05,089 --> 00:47:07,670 Votre vidéo, là, c 'est pas une preuve. Bien au contraire. 698 00:47:08,890 --> 00:47:12,230 Faites -moi confiance, vous n 'êtes pas prêts d 'approcher les gosses de Fito. 699 00:47:13,330 --> 00:47:14,330 Non, laissez. 700 00:47:14,390 --> 00:47:16,990 Le lieutenant Nassib va s 'en occuper. 701 00:47:23,550 --> 00:47:24,550 Allez, baisse la tête. 702 00:47:24,930 --> 00:47:25,930 Allez, baisse la tête. 703 00:47:30,290 --> 00:47:31,290 Merci. 704 00:47:40,200 --> 00:47:45,340 Tu veux te parler ? Tiens. 705 00:47:47,660 --> 00:47:51,500 Votre numéro ? Non, c 'est le numéro de téléphone de ton père. 706 00:47:55,160 --> 00:47:56,780 Il a arrêté de boire depuis deux ans. 707 00:47:57,280 --> 00:47:58,960 Il est suivi, il a un boulot fixe. 708 00:48:01,780 --> 00:48:03,320 Tu fais ce que tu veux, t 'es obligé de rien. 709 00:48:04,780 --> 00:48:05,900 Parfois les ans changent. 710 00:48:08,330 --> 00:48:10,030 C 'est sûr, on ne peut pas excuser la violence. 711 00:48:13,030 --> 00:48:15,710 Même à son père, on peut laisser une chance, non ? 712 00:48:15,710 --> 00:48:22,670 Commandant ? Oui ? On a eu une correspondance pour Éventra et 713 00:48:22,670 --> 00:48:23,670 vous n 'avez pas aimé. 714 00:48:29,430 --> 00:48:29,790 C 715 00:48:29,790 --> 00:48:36,710 'est 716 00:48:36,710 --> 00:48:37,710 fini ? 717 00:48:38,860 --> 00:48:42,520 Il a été arrêté ? Il va être mis en prison ? Ça va dépendre du juge. 718 00:48:43,560 --> 00:48:46,340 En tout cas, il aura du mal à trouver un nouveau boulot en contact avec les 719 00:48:46,340 --> 00:48:47,340 ados. 720 00:48:47,620 --> 00:48:48,620 Ah, merci. 721 00:48:49,460 --> 00:48:51,220 Je vais enfin pouvoir commencer à vivre. 722 00:48:53,660 --> 00:48:54,660 On a ça pour vous. 723 00:48:56,460 --> 00:48:57,820 On l 'a retrouvé dans le sac d 'Arnaud. 724 00:48:58,380 --> 00:49:04,000 Et étrangement, il y a vos empreintes dessus. 725 00:49:04,680 --> 00:49:07,120 C 'est vous qui lui avez donné cet argent, n 'est -ce pas ? 726 00:49:07,720 --> 00:49:13,380 Et alors ? Et alors ? Depuis la mort de votre petit frère, vous surveillez 727 00:49:13,380 --> 00:49:15,980 Destrier guettant le moindre faux pas pour pouvoir l 'attaquer. 728 00:49:16,340 --> 00:49:18,980 Un jour, vous avez suivi Destrier, vous êtes tombé sur les jeunes du sévère, les 729 00:49:18,980 --> 00:49:21,260 jeunes pousses. Vous les avez abordés, vous êtes resté concentré sur 730 00:49:21,260 --> 00:49:26,840 Allanchelet. Je me trompe ? Il se vantait de ses défis dangereux avec ses 731 00:49:26,980 --> 00:49:30,420 Il avait un profil idéal pour monter un plan contre Destrier. 732 00:49:31,400 --> 00:49:32,400 Il n 'avait pas de plan. 733 00:49:33,780 --> 00:49:36,500 Arnaud devait juste aller un petit peu plus loin lors de cette sortie en forêt. 734 00:49:36,860 --> 00:49:37,860 Puis appelez à l 'aide. 735 00:49:39,520 --> 00:49:42,340 Fallait juste qu 'on ouvre une nouvelle enquête sur Destrier et ses méthodes. 736 00:49:42,940 --> 00:49:45,920 Le problème, c 'est que pour venger votre petit frère, vous avez mis la vie 737 00:49:45,920 --> 00:49:46,940 'un autre ado en danger. 738 00:49:47,820 --> 00:49:51,060 Vous allez être déférée à l 'appui judiciaire. Et vous serez inculpée de 739 00:49:51,060 --> 00:49:52,220 danger délibérée de la vie d 'autrui. 740 00:50:05,710 --> 00:50:09,330 est aujourd 'hui dans le coma par votre faute et rien ne dit qu 'un jour il va 741 00:50:09,330 --> 00:50:15,170 se réveiller ? Rien, vous m 'entendez ? Rien ne peut justifier ce que vous avez 742 00:50:15,170 --> 00:50:16,170 fait à ce gosse. 743 00:50:25,450 --> 00:50:30,710 Il est dur, Mathieu. 744 00:50:31,290 --> 00:50:33,190 Moi, j 'aurais peut -être réagi comme elle si j 'avais pas le genre de chiffre 745 00:50:33,190 --> 00:50:34,190 dans les mêmes circonstances. 62925

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.