Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,939 --> 00:01:05,731
Oh. Good morning, Daniel-san.
2
00:01:06,400 --> 00:01:07,400
Morning.
3
00:01:07,400 --> 00:01:09,903
Welcome to Miyagi family dojo.
You like?
4
00:01:10,861 --> 00:01:13,072
This is really something.
Who are all these guys?
5
00:01:13,073 --> 00:01:14,783
All of Miyagi ancestor.
6
00:01:15,950 --> 00:01:16,993
And who's that?
7
00:01:17,576 --> 00:01:20,496
Ah, that is Miyagi Shimpo Sensei.
8
00:01:21,414 --> 00:01:24,667
First Miyagi bring karate to Okinawa.
9
00:01:24,668 --> 00:01:28,587
Like all Miyagi,
Shimpo Sensei was fisherman.
10
00:01:28,587 --> 00:01:30,088
Love fishing.
11
00:01:30,090 --> 00:01:31,382
Love sake.
12
00:01:31,966 --> 00:01:37,264
One day, strong wind,
strong sun, strong sake,
13
00:01:37,930 --> 00:01:39,098
but no fish.
14
00:01:39,598 --> 00:01:43,477
Shimpo Sensei fall asleep
off coast of Okinawa,
15
00:01:43,478 --> 00:01:46,271
wake up off coast of China.
16
00:01:47,941 --> 00:01:49,817
The Han family took him in,
17
00:01:50,777 --> 00:01:52,862
taught him art of kung fu.
18
00:01:55,656 --> 00:01:57,908
When Sensei return to Okinawa,
19
00:01:58,534 --> 00:02:00,328
Miyagi karate was born.
20
00:02:01,037 --> 00:02:03,915
Two culture, two martial art.
21
00:02:04,832 --> 00:02:07,418
Two branches, one tree.
22
00:02:07,418 --> 00:02:12,299
A bond that kept Hans and Miyagis
connected still today.
23
00:02:40,786 --> 00:02:41,953
Whoa, whoa, whoa, whoa.
24
00:02:59,805 --> 00:03:01,848
Master Han! Master Han!
25
00:03:04,475 --> 00:03:05,477
The Doctor is coming.
26
00:03:07,145 --> 00:03:09,605
Stall her. Go.
27
00:03:10,816 --> 00:03:11,816
Get Li!
28
00:03:11,817 --> 00:03:14,276
The Doctor! Li, the Doctor!
29
00:03:16,655 --> 00:03:18,323
The Doctor!
30
00:03:18,990 --> 00:03:20,991
Welcome to Han Academy.
31
00:03:21,534 --> 00:03:23,786
Are you looking to learn Kung Fu?
32
00:03:23,787 --> 00:03:26,247
Never too late to start
even for an old woman.
33
00:03:26,247 --> 00:03:28,540
We start with jacket on - jacket off.
34
00:03:28,542 --> 00:03:32,253
Take off jacket, put on jacket.
35
00:03:33,546 --> 00:03:35,632
I know he told you to stall me.
36
00:03:36,800 --> 00:03:38,884
I did nothing of the sort.
37
00:03:39,718 --> 00:03:42,055
He did ask. Sorry.
38
00:03:42,680 --> 00:03:43,680
Go!
39
00:03:46,977 --> 00:03:48,395
Where is my son?
40
00:03:48,895 --> 00:03:50,813
Tea?
41
00:03:54,276 --> 00:03:55,985
I'm not here for tea.
42
00:03:55,985 --> 00:03:57,570
Where is Li?
43
00:03:58,864 --> 00:04:00,364
Kung Fu is very empowering...
44
00:04:00,365 --> 00:04:02,032
Uncle,
45
00:04:02,032 --> 00:04:04,409
with all due respect.
46
00:04:04,411 --> 00:04:08,289
I already lost one son to your "path."
47
00:04:09,206 --> 00:04:13,169
I will not lose another.
48
00:04:13,169 --> 00:04:14,253
I understand.
49
00:04:15,296 --> 00:04:17,464
I know what Li means to you...
50
00:04:17,466 --> 00:04:20,593
but I will not have him put in harm's way.
51
00:04:21,218 --> 00:04:22,427
We both agree.
52
00:04:22,428 --> 00:04:25,680
If you could only see
how Kung Fu helps him -
53
00:04:25,682 --> 00:04:28,559
Each time life knocked me down,
54
00:04:28,560 --> 00:04:31,146
Kung Fu helped me find my way back
to the proper path.
55
00:04:36,108 --> 00:04:38,360
This is for you.
56
00:04:38,360 --> 00:04:39,569
What's this?
57
00:04:39,571 --> 00:04:41,404
I got a new position -
58
00:04:41,406 --> 00:04:43,574
at a hospital in New York.
59
00:04:44,117 --> 00:04:45,326
New York?
60
00:04:45,326 --> 00:04:48,579
It's a chance to restart for both of us.
61
00:04:51,374 --> 00:04:52,457
Why two hats?
62
00:04:52,459 --> 00:04:55,543
So you can give one to Li...
63
00:04:55,545 --> 00:04:58,297
...when he finds the courage
to come out from behind your screen.
64
00:04:58,298 --> 00:05:00,466
Xiao
Li, I'll see you tonight at dinner.
65
00:05:04,137 --> 00:05:05,137
Very smart.
66
00:05:08,182 --> 00:05:09,641
Your mother.
67
00:05:10,726 --> 00:05:11,810
W...
68
00:05:16,815 --> 00:05:18,192
Were you even going to ask me?
69
00:05:19,444 --> 00:05:20,444
Oh, there you are.
70
00:05:21,153 --> 00:05:22,278
I'm sorry.
71
00:05:22,279 --> 00:05:24,406
Xiao Li, would you like to
move to New York?
72
00:05:24,406 --> 00:05:26,242
No, Mom, our life's here.
73
00:05:26,867 --> 00:05:28,826
And how long were you gonna keep this
a secret from me?
74
00:05:28,827 --> 00:05:31,331
And which one of us is keeping secrets?
75
00:05:32,499 --> 00:05:34,250
I was training. Not fighting.
76
00:05:34,250 --> 00:05:37,127
You practice violence,
you get violence in return.
77
00:05:37,127 --> 00:05:38,672
You of all people should know that.
78
00:05:39,673 --> 00:05:43,009
Xiao Li, there will be so many
other things for you in New York.
79
00:05:44,009 --> 00:05:46,095
Why are you speaking in English, Mom?
80
00:05:46,096 --> 00:05:47,555
New city, new language.
81
00:05:48,264 --> 00:05:50,350
And you can leave all this stuff here.
82
00:05:52,644 --> 00:05:55,689
Hey! Can I have your gloves?
83
00:05:56,564 --> 00:05:57,983
Whatever.
84
00:07:03,005 --> 00:07:05,050
The boxes arrived.
85
00:07:07,802 --> 00:07:10,137
Oh. It's nice.
86
00:07:19,021 --> 00:07:20,439
Go check out your room.
87
00:07:33,327 --> 00:07:35,745
- Hey, Mama.
- Hmm?
88
00:07:35,747 --> 00:07:37,872
I'm gonna try to find
something for dinner, all right?
89
00:07:37,874 --> 00:07:39,457
I think I saw a pizza place
around the corner.
90
00:07:39,459 --> 00:07:41,627
- Well, don't go too far.
- Sure.
91
00:07:41,627 --> 00:07:43,002
And be careful.
92
00:07:43,004 --> 00:07:44,338
I'm always careful.
93
00:08:27,089 --> 00:08:28,548
Can I help you?
94
00:08:28,550 --> 00:08:29,632
Uh, yeah.
95
00:08:29,634 --> 00:08:32,845
Do you guys have, um,
like, a stuffed crust?
96
00:08:35,097 --> 00:08:37,182
No, we don't have stuffed crust.
97
00:08:37,767 --> 00:08:39,436
But you know what?
I think I can help you out.
98
00:08:40,019 --> 00:08:41,269
You need to get back in your car,
99
00:08:41,270 --> 00:08:43,312
drive through the Holland Tunnel
to Jersey,
100
00:08:43,313 --> 00:08:44,898
go 20 miles in any direction,
101
00:08:44,899 --> 00:08:47,192
find yourself a nice,
crappy little strip mall,
102
00:08:47,192 --> 00:08:49,235
and I'm sure you can find a stuffed crust.
103
00:08:49,236 --> 00:08:50,571
Are you guys done?
104
00:08:52,615 --> 00:08:55,408
Hi. I apologize on behalf of these morons.
105
00:08:55,409 --> 00:08:56,493
Oh!
106
00:08:56,494 --> 00:08:57,911
- One of whom is my dad.
- I'm a moron?
107
00:08:57,912 --> 00:09:00,080
Um, we don't have stuffed crust.
108
00:09:00,081 --> 00:09:02,916
We have plain, pepperoni,
sausage and peppers,
109
00:09:02,917 --> 00:09:04,960
Grandma's, Sicilian, eggplant.
110
00:09:04,961 --> 00:09:07,796
Uh. Yeah. Pepperoni. Let's do pepperoni.
111
00:09:07,797 --> 00:09:09,298
Pepperoni it is. Anything else?
112
00:09:09,298 --> 00:09:10,340
Toilet paper?
113
00:09:10,341 --> 00:09:13,260
What? Toilet paper.
114
00:09:14,303 --> 00:09:15,636
Sorry.
115
00:09:15,638 --> 00:09:17,221
I just moved in down the street,
116
00:09:17,222 --> 00:09:19,182
so I'm trying to pick up
some stuff for the apartment.
117
00:09:19,183 --> 00:09:20,725
Is there a place nearby that's open?
118
00:09:20,726 --> 00:09:23,895
Preferably one where I don't
have to drive an hour to Jersey,
119
00:09:23,897 --> 00:09:25,481
'cause I just flew in 18 hours
from Beijing.
120
00:09:28,025 --> 00:09:29,943
Yeah, yeah.
There's a bodega around the corner.
121
00:09:30,570 --> 00:09:31,820
- Uh...
- Convenience store.
122
00:09:31,821 --> 00:09:33,279
We call them bodegas here.
123
00:09:33,280 --> 00:09:37,201
Oh. Weird. Cool.
Thanks. I'll be right back.
124
00:09:37,201 --> 00:09:38,495
Uh, can I get a name for the order?
125
00:09:39,620 --> 00:09:40,871
Yeah. Li Fong.
126
00:09:41,581 --> 00:09:43,207
Welcome to New York, Li Fong.
127
00:09:44,042 --> 00:09:45,125
Thanks.
128
00:09:45,125 --> 00:09:46,710
What?
129
00:09:46,711 --> 00:09:48,629
Since when did you get so charming?
130
00:09:49,630 --> 00:09:51,423
Someone in this place needs to be.
131
00:09:52,174 --> 00:09:53,176
Ouch.
132
00:09:55,052 --> 00:09:58,554
Ah. School starts at 7:45 sharp.
You take the L train to...
133
00:09:58,556 --> 00:10:02,100
To Union Square and then I transfer
to the Six to Canal. Yeah.
134
00:10:02,100 --> 00:10:03,726
- And then you see Ms. Morgan.
- Ms. Morgan.
135
00:10:03,727 --> 00:10:06,147
She's gonna give me the schedule.
I got it, Mom.
136
00:10:06,980 --> 00:10:08,066
I think.
137
00:10:08,732 --> 00:10:11,985
Um, how about you?
First day at the hospital. Ready?
138
00:10:11,985 --> 00:10:13,403
I got it.
139
00:10:14,697 --> 00:10:15,823
I think.
140
00:10:18,493 --> 00:10:19,909
- Thank you.
- Yeah.
141
00:10:44,226 --> 00:10:46,602
Take a deep breath and look confident,
142
00:10:46,604 --> 00:10:49,523
'cause you never get a second chance
at a first impression.
143
00:10:49,524 --> 00:10:51,732
Your mom wants you
to take the college entrance exam,
144
00:10:51,734 --> 00:10:53,820
so we have a lot of work to do.
145
00:10:54,863 --> 00:10:57,239
You two have a hall pass for that?
146
00:11:25,726 --> 00:11:27,519
Yeah, yeah. Screw you, Tony.
147
00:11:27,519 --> 00:11:30,230
You know I'm good for it.
It's called professional courtesy.
148
00:11:30,731 --> 00:11:32,232
Oh. Shit.
149
00:11:32,817 --> 00:11:34,359
Your boxes are cheaper than you are.
150
00:11:34,360 --> 00:11:36,028
Here. Let me help you out with these.
151
00:11:36,028 --> 00:11:37,571
Thank you. No, it's okay. I got it.
152
00:11:37,572 --> 00:11:38,990
It's all right. Um...
153
00:11:39,740 --> 00:11:41,033
I'm Li, remember?
154
00:11:41,033 --> 00:11:43,286
From last night, your pizza place?
155
00:11:43,786 --> 00:11:46,495
Yeah, right. Stuffed crust.
156
00:11:46,496 --> 00:11:48,164
- Yeah, that's me.
- Mm-hmm.
157
00:11:48,165 --> 00:11:49,415
Stuffed crust.
158
00:11:49,417 --> 00:11:52,168
Hey, um, how come your English is so good?
159
00:11:52,169 --> 00:11:54,879
Oh. Well, my mom did her residency
in Hong Kong,
160
00:11:54,880 --> 00:11:57,131
so I went to an American school
while I was there.
161
00:11:57,133 --> 00:11:58,467
Mmm.
162
00:12:00,094 --> 00:12:02,971
What, and now you're slumming it
here with me?
163
00:12:04,474 --> 00:12:05,724
Yeah. Yeah.
164
00:12:07,851 --> 00:12:09,644
Okay. Um...
165
00:12:09,645 --> 00:12:11,063
Well, thank you.
166
00:12:12,023 --> 00:12:13,481
I think I got it from here.
167
00:12:13,482 --> 00:12:15,442
That's all right. I'm not doing anything.
168
00:12:15,442 --> 00:12:18,070
Are you sure?
I do have a couple more stops.
169
00:12:18,071 --> 00:12:19,822
Yeah. Seriously, no problem.
170
00:12:21,490 --> 00:12:23,576
Made that many new friends today, huh, Li?
171
00:12:24,494 --> 00:12:28,081
- Yeah, well, you know, day's not over yet.
- Okay.
172
00:12:29,374 --> 00:12:31,041
I, uh...
173
00:12:31,042 --> 00:12:33,585
Wait, like, this is so heavy.
These tomatoes...
174
00:12:33,586 --> 00:12:36,462
Yeah, dude, it's really nice
not having to carry it all by myself.
175
00:12:36,463 --> 00:12:38,591
- Why are they so heavy?
- This is great for me.
176
00:12:39,216 --> 00:12:41,301
Okay. We got aprons. We got sauce.
177
00:12:41,302 --> 00:12:43,386
Now we just need to hit
kitchen supply, and then...
178
00:12:46,264 --> 00:12:47,265
Crap.
179
00:12:50,436 --> 00:12:52,437
You study karate or something?
180
00:12:52,437 --> 00:12:54,106
Yeah, kung fu. I used to.
181
00:12:55,232 --> 00:12:57,900
It's cool, but, um...
182
00:12:57,902 --> 00:12:59,486
yeah, don't do any of that anymore.
183
00:13:00,196 --> 00:13:01,905
Yeah, you're clearly over it.
184
00:13:02,447 --> 00:13:04,115
Just don't train here, okay?
185
00:13:04,116 --> 00:13:06,076
- Why not?
- 'Cause you can't.
186
00:13:07,202 --> 00:13:08,202
Mia.
187
00:13:09,288 --> 00:13:10,831
Long time no see.
188
00:13:10,831 --> 00:13:12,500
Not long enough.
189
00:13:13,167 --> 00:13:15,086
Tell your dad he owes me a call.
190
00:13:15,586 --> 00:13:17,546
Tell him yourself, O'Shea.
191
00:13:17,547 --> 00:13:20,048
I tried. Your old man don't listen.
192
00:13:20,966 --> 00:13:23,217
Guess I'm a chip off the old block, then.
193
00:13:23,219 --> 00:13:24,386
Gotta go.
194
00:13:26,096 --> 00:13:27,221
Who's that guy?
195
00:13:27,222 --> 00:13:28,389
He owns that gym.
196
00:13:28,390 --> 00:13:30,767
My dad owes him some money. All right?
197
00:13:30,768 --> 00:13:33,479
Just stay off this block
and you'll be fine, okay?
198
00:13:34,355 --> 00:13:35,855
One more stop.
199
00:13:37,649 --> 00:13:39,902
Looking good, Conor. Looking fast.
200
00:13:41,863 --> 00:13:44,697
You know, I just saw your girl, Mia,
out there.
201
00:13:44,698 --> 00:13:46,908
Looks like she's moving on
pretty fast, too.
202
00:13:51,998 --> 00:13:53,081
What are you laughing at?
203
00:13:53,081 --> 00:13:54,834
What? It was funny.
204
00:13:57,754 --> 00:13:58,921
You're right.
205
00:14:00,173 --> 00:14:01,173
I need to lighten up.
206
00:14:03,592 --> 00:14:05,802
Oh, shit.
207
00:14:07,846 --> 00:14:09,514
You want some?
208
00:14:18,691 --> 00:14:21,650
600? For a replacement part?
209
00:14:21,652 --> 00:14:22,985
1200 new.
210
00:14:22,986 --> 00:14:24,822
Okay. Forget it. Just these.
211
00:14:39,796 --> 00:14:40,921
What are you doing?
212
00:14:40,922 --> 00:14:43,048
She's gonna give it to you for 450.
213
00:14:43,673 --> 00:14:45,802
- What? What happened to 600?
- Mm-hmm.
214
00:14:46,635 --> 00:14:50,429
She didn't know that your boyfriend
was from Beijing.
215
00:14:53,225 --> 00:14:54,308
- Wow.
- Yeah.
216
00:14:54,309 --> 00:14:57,937
Mm-kay. Look at you.
You're so proud of yourself, huh?
217
00:14:57,938 --> 00:14:59,188
Yeah. Mm-hmm.
218
00:14:59,190 --> 00:15:02,734
You think you're my boyfriend now 'cause
you got me 150 off a replacement blower?
219
00:15:02,735 --> 00:15:05,111
Uh, no. No.
I'm way harder to get than that.
220
00:15:05,113 --> 00:15:07,114
- Oh, okay. Really?
- Uh-huh.
221
00:15:07,115 --> 00:15:09,157
But I could teach you some Mandarin.
222
00:15:09,158 --> 00:15:13,370
I'm serious. If you went in there
and you started speaking their language,
223
00:15:13,370 --> 00:15:16,038
you would get so much respect.
They'd give you the local discount.
224
00:15:16,039 --> 00:15:17,249
I am the local.
225
00:15:17,250 --> 00:15:18,582
Not in their shop, you're not.
226
00:15:18,583 --> 00:15:20,086
And in return?
227
00:15:21,254 --> 00:15:23,130
I don't know. Um, you teach me New York.
228
00:15:24,005 --> 00:15:25,381
- Teach you New York?
- Yeah.
229
00:15:25,383 --> 00:15:26,466
- What?
- Yes.
230
00:15:26,466 --> 00:15:28,509
Dude, what? Look around.
231
00:15:28,510 --> 00:15:30,636
New York is completely unteachable.
232
00:15:30,638 --> 00:15:32,847
Well, they say the same thing
about Mandarin, right?
233
00:15:35,768 --> 00:15:37,519
Okay. Fine.
234
00:15:38,062 --> 00:15:39,855
I get off work early on Sunday.
235
00:15:39,855 --> 00:15:41,566
I can show you a few spots around town.
236
00:15:42,984 --> 00:15:44,652
- Okay.
- Okay.
237
00:15:47,321 --> 00:15:48,488
What? What does that mean?
238
00:15:48,489 --> 00:15:49,865
It's a date!
239
00:15:49,865 --> 00:15:53,159
Uh, no. It's not a date.
240
00:15:53,161 --> 00:15:55,495
It's an educational experience!
241
00:15:57,038 --> 00:15:58,915
How was school?
242
00:16:00,042 --> 00:16:01,333
Uh...
243
00:16:01,335 --> 00:16:04,880
It was good. Yeah.
You know, it's school.
244
00:16:08,091 --> 00:16:09,342
You make any friends?
245
00:16:10,635 --> 00:16:11,888
Um...
246
00:16:12,971 --> 00:16:15,600
Yeah, I did. One, I think.
247
00:16:17,475 --> 00:16:19,269
Good. What's his name?
248
00:16:20,229 --> 00:16:21,313
Mia.
249
00:16:24,482 --> 00:16:26,360
- Mia?
- Mm-hmm.
250
00:16:35,244 --> 00:16:37,078
You know how to ride a scooter, right?
251
00:16:40,415 --> 00:16:42,292
You've driven a scooter before, right?
252
00:16:42,293 --> 00:16:44,126
Nah. First time.
253
00:16:49,174 --> 00:16:50,551
Look, there's Simu Liu.
254
00:16:53,261 --> 00:16:54,388
Twins.
255
00:17:01,437 --> 00:17:03,480
- Whoa, whoa!
- Hang on, Stuffed Crust.
256
00:17:13,449 --> 00:17:15,700
Ugh, come on. Are you kidding me?
257
00:17:15,701 --> 00:17:16,785
What's wrong?
258
00:17:16,786 --> 00:17:17,994
The engine's shot.
259
00:17:18,746 --> 00:17:20,372
Okay. So, how do we get home?
260
00:17:25,252 --> 00:17:26,795
- No.
- No, no.
261
00:17:31,759 --> 00:17:32,925
Yeah.
262
00:17:32,926 --> 00:17:34,635
- Perfect.
- You're messing with me.
263
00:17:34,636 --> 00:17:38,015
No. No. It's actually...
I'm shocked, actually. Yeah.
264
00:17:39,349 --> 00:17:40,601
- Great.
- What?
265
00:17:42,310 --> 00:17:43,478
Hey, beautiful.
266
00:17:43,479 --> 00:17:44,563
Hi, Conor.
267
00:17:45,480 --> 00:17:47,023
What a pleasant surprise.
268
00:17:47,692 --> 00:17:48,775
What's this?
269
00:17:48,776 --> 00:17:49,943
Engine died.
270
00:17:51,112 --> 00:17:53,114
- Who's your friend?
- Hi. Li.
271
00:17:54,115 --> 00:17:55,615
Conor, don't start.
272
00:17:55,615 --> 00:17:56,826
Don't start what?
273
00:17:58,076 --> 00:17:59,160
Where you from, Li?
274
00:18:01,538 --> 00:18:02,707
Beijing.
275
00:18:04,250 --> 00:18:05,250
You know kung fu?
276
00:18:05,960 --> 00:18:06,961
Uh...
277
00:18:09,838 --> 00:18:10,839
Little.
278
00:18:12,590 --> 00:18:15,175
Okay, Conor, you can keep walking now.
279
00:18:15,176 --> 00:18:16,970
We're just trying to get home.
It's been a long day.
280
00:18:16,971 --> 00:18:19,307
Oh, so you guys are a "we" now, huh?
281
00:18:20,182 --> 00:18:22,183
See, I didn't even know we were done.
Here you are.
282
00:18:23,310 --> 00:18:26,438
Okay, um, this has been really fun,
but we're going to go.
283
00:18:29,025 --> 00:18:30,276
Move.
284
00:18:31,027 --> 00:18:32,028
Why should I?
285
00:18:32,694 --> 00:18:34,447
'Cause she asked you to.
286
00:18:36,906 --> 00:18:38,034
Li...
287
00:18:43,622 --> 00:18:47,250
No, you guys are right. My bad.
288
00:18:49,586 --> 00:18:51,211
Come on, let's let the lady pass.
289
00:18:51,212 --> 00:18:53,464
...doors, please.
Stand clear of the doors.
290
00:18:53,465 --> 00:18:54,717
Next stop, 23rd Street.
291
00:18:55,759 --> 00:18:57,218
Heads up!
292
00:18:57,219 --> 00:18:58,302
Li!
293
00:18:58,304 --> 00:18:59,679
Conor!
294
00:18:59,680 --> 00:19:00,763
Oh, God!
295
00:19:00,765 --> 00:19:02,598
- Later, Mia.
- Good one, bro.
296
00:19:02,599 --> 00:19:04,393
Dude, I'm so sorry.
297
00:19:04,894 --> 00:19:06,227
Conor's a psycho.
298
00:19:06,228 --> 00:19:11,231
He's kind of the low point
of my teenage rebellion.
299
00:19:11,232 --> 00:19:15,028
In my defense, he wasn't such a dick
until he started training at that gym.
300
00:19:15,613 --> 00:19:17,654
You just...
You can't step to guys like him.
301
00:19:17,655 --> 00:19:21,326
He practices karate, like, 24-7.
He wins the 5 Boroughs every year.
302
00:19:21,326 --> 00:19:22,911
What's the 5 Boroughs?
303
00:19:22,912 --> 00:19:27,249
It's this insane karate tournament
on the streets all around the city.
304
00:19:27,875 --> 00:19:29,625
You get big prize money if you win.
305
00:19:29,626 --> 00:19:32,628
But don't get any ideas, Mr. Kung Fu.
306
00:19:34,423 --> 00:19:37,049
My dad told me a thousand times
not to get involved with him.
307
00:19:37,050 --> 00:19:38,801
So, why did you?
308
00:19:38,802 --> 00:19:40,471
'Cause he told me not to.
309
00:19:43,723 --> 00:19:45,599
How's your eye? Can I see it?
310
00:19:45,601 --> 00:19:46,684
Sure.
311
00:19:48,061 --> 00:19:49,561
- Hmm.
- What?
312
00:19:49,563 --> 00:19:51,021
- Hmm. Mm-mmm, mm-mmm.
- What?
313
00:19:51,022 --> 00:19:53,401
- Is it really bad?
- No, it's... It's, well...
314
00:19:54,192 --> 00:19:55,193
- Yeah.
- Oh.
315
00:19:55,693 --> 00:19:58,279
Oh! What happened to Stuffed Crust?
316
00:19:59,448 --> 00:20:00,657
Can you help him?
317
00:20:03,576 --> 00:20:06,413
This is definitely going to sting
for a couple of days.
318
00:20:06,413 --> 00:20:07,913
Ooh, ooh. Don't move.
319
00:20:07,914 --> 00:20:10,791
So, where'd you learn how to do makeup?
320
00:20:10,792 --> 00:20:12,961
- My wife.
- She taught you?
321
00:20:12,961 --> 00:20:16,132
No. No, for nights like this.
322
00:20:16,798 --> 00:20:18,675
She didn't much like me fighting either.
323
00:20:19,969 --> 00:20:20,970
Let me see.
324
00:20:22,221 --> 00:20:23,806
Yeah, I think that'll work.
325
00:20:24,432 --> 00:20:26,099
Okay, from now on...
326
00:20:26,933 --> 00:20:30,019
keep your guard up. Hands like this.
327
00:20:31,146 --> 00:20:32,605
Hmm. Sure.
328
00:20:33,773 --> 00:20:34,817
Take a look.
329
00:20:38,278 --> 00:20:39,320
Wow.
330
00:20:42,199 --> 00:20:44,951
So... how long have you been fighting?
331
00:20:44,951 --> 00:20:46,035
Too long.
332
00:20:46,036 --> 00:20:49,038
- He was the best in the city once.
- Yeah.
333
00:20:49,038 --> 00:20:51,040
Now I'm doing makeup on teenagers.
334
00:20:51,959 --> 00:20:55,336
Ice it before bed, and then
sleep with a tea bag on it tonight.
335
00:20:55,962 --> 00:20:57,213
Green? Black?
336
00:20:58,339 --> 00:20:59,674
Lipton.
337
00:21:04,180 --> 00:21:05,181
What are you doing?
338
00:21:06,182 --> 00:21:09,184
You come to America. No fighting.
339
00:21:10,019 --> 00:21:11,436
It was a simple rule.
340
00:21:13,730 --> 00:21:15,482
I didn't have a choice.
341
00:21:16,107 --> 00:21:17,776
You always have a choice.
342
00:21:21,363 --> 00:21:22,530
Get dressed.
343
00:21:41,674 --> 00:21:44,801
Um, who is this person?
344
00:21:44,802 --> 00:21:46,930
Your tutor for the SATs.
345
00:21:46,931 --> 00:21:48,015
Enjoy your day.
346
00:21:56,731 --> 00:21:57,942
What's so funny?
347
00:21:59,067 --> 00:22:01,737
Your mom thinks you're going to
get into NYU with these calc skills.
348
00:22:02,363 --> 00:22:05,240
Yeah, well, I wouldn't be laughing
if I were you.
349
00:22:05,240 --> 00:22:06,909
Have you met my mom?
350
00:22:10,663 --> 00:22:12,288
Did she do that to your eye?
351
00:22:51,161 --> 00:22:53,288
All right, Li. Dragon Kick.
352
00:23:00,211 --> 00:23:01,212
Oh my god!
353
00:23:01,963 --> 00:23:05,048
See the run up is key.
354
00:23:05,049 --> 00:23:06,925
But the balance and the jump,
that's what sells it.
355
00:23:06,926 --> 00:23:08,345
Now you try.
356
00:23:15,352 --> 00:23:18,355
I don't think I'm going to master
this one.
357
00:23:19,189 --> 00:23:22,317
You will.
One day, when you need it.
358
00:23:40,544 --> 00:23:42,003
Yo, Beijing.
359
00:23:42,755 --> 00:23:45,214
How's the eye?
Looks like it's healing up nice.
360
00:23:45,840 --> 00:23:47,550
Hey, don't walk away from me.
361
00:23:50,511 --> 00:23:52,721
You know the first rule of karate, right?
362
00:23:52,722 --> 00:23:54,391
You always keep your guard up.
363
00:23:57,102 --> 00:23:59,854
Ooh!
364
00:24:02,650 --> 00:24:04,401
You really want to do this, Beijing?
365
00:24:05,443 --> 00:24:07,988
I'll take it easy on you. No hands.
366
00:24:27,257 --> 00:24:28,800
That was crazy as hell!
367
00:24:29,843 --> 00:24:32,221
- Do not get up.
- Stay down!
368
00:24:37,851 --> 00:24:39,185
The Dragon Kick.
369
00:24:41,730 --> 00:24:43,522
See the run up is key.
370
00:24:49,697 --> 00:24:52,280
Ooh!
371
00:24:52,281 --> 00:24:54,032
Oh, is that all you got, Beijing?
372
00:24:54,034 --> 00:24:55,367
- That's enough!
- That's enough.
373
00:24:58,247 --> 00:25:00,373
Hey, you actually want to fight, Beijing?
374
00:25:00,374 --> 00:25:03,042
Fight me in the 5 Boroughs
where no one can save your ass.
375
00:25:04,211 --> 00:25:05,545
- Hey, get off me!
- Let's go.
376
00:25:05,546 --> 00:25:07,338
Show's over, folks!
377
00:26:11,653 --> 00:26:13,070
Huh.
378
00:26:15,199 --> 00:26:16,240
What we got here?
379
00:26:16,240 --> 00:26:17,910
Yo, kid, get on out of here.
380
00:26:18,993 --> 00:26:20,162
Hey, fellas.
381
00:26:22,873 --> 00:26:24,625
Why don't we let the kid go home?
382
00:26:25,709 --> 00:26:28,294
And we can settle whatever it is
O'Shea sent you here to settle.
383
00:26:28,295 --> 00:26:29,461
Yeah.
384
00:26:31,173 --> 00:26:32,758
Victor, look out!
385
00:26:37,679 --> 00:26:38,805
Victor!
386
00:26:38,806 --> 00:26:40,223
I told you, kid.
387
00:27:49,375 --> 00:27:50,710
Let's get out of here!
388
00:27:50,711 --> 00:27:53,505
Let's go!
And you better pay up, Victor!
389
00:27:55,382 --> 00:27:57,134
And I thought I was going to rescue you.
390
00:28:03,015 --> 00:28:04,849
Here, helps with the healing.
391
00:28:10,105 --> 00:28:11,397
Mmm.
392
00:28:12,148 --> 00:28:13,150
Whoa.
393
00:28:14,151 --> 00:28:15,986
So, you want to tell me
what that was out there?
394
00:28:17,237 --> 00:28:18,446
I used to train kung fu.
395
00:28:19,364 --> 00:28:21,031
- Would you teach it?
- To who?
396
00:28:21,032 --> 00:28:22,867
Me.
397
00:28:25,328 --> 00:28:28,624
I took a loan from the kind of people
you don't want to borrow money from.
398
00:28:29,124 --> 00:28:32,126
Now the loan is due, I can't pay,
and that was them coming to collect.
399
00:28:33,252 --> 00:28:34,462
They're not going to stop.
400
00:28:37,007 --> 00:28:38,174
So, what are you going to do?
401
00:28:40,051 --> 00:28:41,595
I used to be good.
402
00:28:43,096 --> 00:28:45,473
- Best in the city at one point, Li.
- Wow.
403
00:28:46,933 --> 00:28:48,184
So, what happened?
404
00:28:49,144 --> 00:28:51,896
Mia happened. Best thing to ever happen.
405
00:28:53,356 --> 00:28:57,026
But it did catch me by surprise, so...
Needed something steady.
406
00:28:57,027 --> 00:29:00,029
Traded in the gloves for the apron,
and the rest is history.
407
00:29:02,824 --> 00:29:05,786
Most people don't know the moment
their life changed forever.
408
00:29:06,494 --> 00:29:08,328
I get to see mine every day.
409
00:29:11,666 --> 00:29:12,792
Look.
410
00:29:13,919 --> 00:29:17,212
I know a guy.
Promotes fights around the city.
411
00:29:17,213 --> 00:29:19,006
He's going to set me up with a prize fight
412
00:29:19,007 --> 00:29:21,384
with a purse big enough
I can pay my debt, keep the shop,
413
00:29:21,384 --> 00:29:23,510
maybe even have a little left over
to pay for college.
414
00:29:23,511 --> 00:29:26,430
- Listen, Victor, I can't help...
- Li,
415
00:29:26,431 --> 00:29:28,557
I ain't got a shot to win unless...
416
00:29:30,602 --> 00:29:32,310
you teach me what you know.
417
00:29:32,311 --> 00:29:34,896
The speed, the flexibility, how you move.
418
00:29:34,897 --> 00:29:35,982
I can't.
419
00:29:36,607 --> 00:29:37,817
Why not?
420
00:29:38,402 --> 00:29:40,903
Because I made a promise
that I wouldn't fight anymore.
421
00:29:40,903 --> 00:29:44,323
I'm just... trying very hard to keep it.
422
00:29:44,324 --> 00:29:46,367
But you're not fighting. I am.
423
00:29:46,951 --> 00:29:49,246
Right.
424
00:29:51,789 --> 00:29:54,166
Look, um...
425
00:29:56,169 --> 00:29:59,131
I also know the moment
that my life changed forever.
426
00:30:01,215 --> 00:30:03,384
And I replay it over and over in my head.
427
00:30:17,523 --> 00:30:18,857
Here. Let me help.
428
00:30:18,858 --> 00:30:19,983
No, I got it.
429
00:30:19,984 --> 00:30:22,028
- I got it, Mom.
- Mmm.
430
00:30:25,073 --> 00:30:27,157
I don't understand
why I have to go to this thing.
431
00:30:27,159 --> 00:30:28,826
Never went to a temple in China.
432
00:30:29,452 --> 00:30:31,453
New city, new traditions.
433
00:30:31,454 --> 00:30:32,538
Mmm.
434
00:30:34,665 --> 00:30:35,834
You look good.
435
00:30:36,334 --> 00:30:37,334
Thanks.
436
00:30:50,307 --> 00:30:52,099
I miss him.
437
00:31:03,278 --> 00:31:04,694
Mmm?
438
00:31:04,695 --> 00:31:06,989
Hey, Shifu. It's Li.
439
00:31:06,990 --> 00:31:08,865
How are you, Li?
440
00:31:08,866 --> 00:31:11,993
Are we loving New York yet?
441
00:31:11,994 --> 00:31:14,579
More missing Beijing.
442
00:31:14,580 --> 00:31:16,373
The school misses you too.
443
00:31:16,374 --> 00:31:17,583
Wait a minute...
444
00:31:17,584 --> 00:31:18,666
Say hi!
445
00:31:18,667 --> 00:31:20,045
Xiao Li!
446
00:31:21,378 --> 00:31:22,546
Shifu...
447
00:31:22,547 --> 00:31:23,798
Ah.
448
00:31:23,798 --> 00:31:27,050
I've made a new friend here
449
00:31:27,051 --> 00:31:30,931
who asked me to teach him Kung Fu.
450
00:31:32,015 --> 00:31:33,057
I see.
451
00:31:33,057 --> 00:31:37,394
Do you think Kung Fu can help your friend?
452
00:31:38,270 --> 00:31:39,270
I think so.
453
00:31:39,271 --> 00:31:42,441
Anything that helps others
and benefits yourself is a good thing.
454
00:31:42,442 --> 00:31:44,944
Sharing your knowledge
is a good thing.
455
00:31:45,528 --> 00:31:47,028
Hey! What can I get ya?
456
00:31:47,029 --> 00:31:48,155
You're old.
457
00:31:49,574 --> 00:31:51,909
And you're slow.
And your footwork's sloppy.
458
00:31:51,910 --> 00:31:54,411
- Anything else?
- Yeah.
459
00:31:54,412 --> 00:31:55,746
You take more punches than you throw,
460
00:31:55,747 --> 00:31:57,957
which I feel like you think
that's a talent, but it's not.
461
00:31:57,958 --> 00:31:59,500
So what are you doing here?
462
00:32:00,126 --> 00:32:01,211
I can make you better.
463
00:32:01,795 --> 00:32:03,003
When do we start?
464
00:32:06,465 --> 00:32:08,969
All right. Let's just do
a three-minute round, yeah?
465
00:32:09,469 --> 00:32:11,929
Full speed. Just try to hit me
however you think you can.
466
00:32:13,682 --> 00:32:15,432
Li, you're half my size.
467
00:32:15,432 --> 00:32:16,892
I gotta see what you're like in the ring.
468
00:32:16,893 --> 00:32:20,270
Oh, come on.
I'm not fighting a 150-pound kid.
469
00:32:20,271 --> 00:32:21,772
Well, you're not.
470
00:32:22,356 --> 00:32:23,691
I'm 125.
471
00:32:35,703 --> 00:32:37,288
There's no kicks in boxing.
472
00:32:37,288 --> 00:32:38,832
Learn to duck.
473
00:32:46,673 --> 00:32:48,673
Since when do we close at eight o'clock?
474
00:32:56,141 --> 00:32:59,143
Have you lost your mind?
You're gonna fight again? Really?
475
00:32:59,144 --> 00:33:00,560
And you're gonna train him?
476
00:33:00,561 --> 00:33:02,896
- It was his idea.
- He saved my ass the other night.
477
00:33:02,897 --> 00:33:05,900
Yeah, you told me. He's the Chinese
Peter Parker. I don't care.
478
00:33:05,901 --> 00:33:08,109
He can show me what he knows.
Keep me light on my feet.
479
00:33:08,111 --> 00:33:10,945
You haven't been light on your feet
since you were 19, Dad.
480
00:33:10,946 --> 00:33:12,490
Which is exactly why I need him.
481
00:33:15,535 --> 00:33:17,493
You know you're giving him
false hope, right?
482
00:33:17,494 --> 00:33:18,872
Better than no hope.
483
00:33:20,164 --> 00:33:23,917
- Are you sure about that?
- Honey, it's one fight. Maybe two.
484
00:33:23,919 --> 00:33:26,003
- Uh...
- I can do this, Mia.
485
00:33:28,464 --> 00:33:29,465
Uh...
486
00:33:30,592 --> 00:33:31,926
Unbelievable.
487
00:33:33,010 --> 00:33:35,596
He gets his ass kicked, that's on you.
You hear me?
488
00:33:36,096 --> 00:33:37,640
Yes. Yeah.
489
00:33:37,641 --> 00:33:39,432
I think the whole neighborhood heard you.
490
00:33:39,433 --> 00:33:40,601
Good.
491
00:33:40,602 --> 00:33:42,644
Then we're all on the same page.
492
00:33:42,645 --> 00:33:45,648
Now if you'll excuse me,
apparently, I have a pizza shop to run.
493
00:33:50,319 --> 00:33:51,613
That went well.
494
00:33:54,531 --> 00:33:57,701
everything is kung fu.
495
00:34:04,000 --> 00:34:05,167
This shop is kung fu.
496
00:34:08,505 --> 00:34:09,630
Boxing's kung fu.
497
00:34:13,425 --> 00:34:14,510
Give me your arm.
498
00:34:17,012 --> 00:34:18,054
Lower.
499
00:34:18,056 --> 00:34:19,431
Wrong side. Around.
500
00:34:19,431 --> 00:34:21,016
Punch. One, two, three, four.
501
00:34:24,436 --> 00:34:26,021
Horse stance...
502
00:34:26,021 --> 00:34:28,190
Oh! Ooh.
503
00:34:28,190 --> 00:34:30,567
...teaches control over the mind...
504
00:34:30,568 --> 00:34:32,235
- ...so that you can overcome the pain.
- Mm-hmm.
505
00:34:32,237 --> 00:34:33,737
You're gonna be making pizzas all day,
506
00:34:33,737 --> 00:34:35,947
you gotta be training
while you're making those pizzas.
507
00:34:35,949 --> 00:34:38,242
I make a hundred pies a day.
I know how to make pizza, Li.
508
00:34:38,242 --> 00:34:39,452
Cool.
509
00:34:41,996 --> 00:34:42,998
Show me.
510
00:34:45,791 --> 00:34:47,210
Squat. Don't bend.
511
00:34:47,835 --> 00:34:49,920
How long am I supposed
to stay like this?
512
00:34:49,920 --> 00:34:52,007
I'm going to lunch. See you in an hour.
513
00:34:53,048 --> 00:34:54,048
Okay.
514
00:34:54,050 --> 00:34:56,010
You got long arms,
but when you're in close,
515
00:34:56,010 --> 00:34:57,971
you're not gonna always
have room to swing it.
516
00:34:58,554 --> 00:35:02,349
You're gonna have to learn to
deliver power without moving your body.
517
00:35:02,349 --> 00:35:03,643
This is called the one-inch punch.
518
00:35:04,936 --> 00:35:06,313
Try it.
519
00:35:08,898 --> 00:35:10,400
Don't worry so much about power.
520
00:35:12,360 --> 00:35:14,112
Just focus on snapping the wrist.
521
00:35:26,291 --> 00:35:28,751
We're turning you from a stone
to a stream.
522
00:35:31,003 --> 00:35:33,713
You strike a stone,
eventually it breaks.
523
00:35:33,715 --> 00:35:36,134
You strike water, it keeps moving.
524
00:35:36,675 --> 00:35:38,887
Always flowing, always fluid.
525
00:35:40,554 --> 00:35:41,681
Order up.
526
00:35:43,599 --> 00:35:46,018
All right. I got a large plain pie.
527
00:35:47,686 --> 00:35:49,521
Victory Pizza.
What can I get for you, boss?
528
00:35:50,356 --> 00:35:51,565
What?
529
00:35:51,565 --> 00:35:53,358
You sound more New York than I do.
530
00:35:53,360 --> 00:35:55,568
...but downtown price is lower.
531
00:35:55,570 --> 00:35:56,987
Please?
532
00:35:58,072 --> 00:35:59,447
Okay, okay...take it.
533
00:35:59,449 --> 00:36:00,574
Thank you.
534
00:36:03,244 --> 00:36:04,244
Let's do something fun.
535
00:36:04,244 --> 00:36:06,163
Yeah!
536
00:36:06,164 --> 00:36:07,956
- What about Li?
- Li is, uh...
537
00:36:09,666 --> 00:36:10,668
One more time.
538
00:36:26,393 --> 00:36:27,393
Time.
539
00:36:28,268 --> 00:36:29,353
What do you think?
540
00:36:29,978 --> 00:36:32,148
You might actually survive a fight or two.
541
00:37:31,458 --> 00:37:33,625
Oh, sorry.
542
00:37:33,626 --> 00:37:34,710
Sorry. Um...
543
00:37:36,753 --> 00:37:38,213
Didn't think anyone would be here.
544
00:37:39,007 --> 00:37:41,967
I got a loan shark, a teenage daughter
and a fight in two days.
545
00:37:41,967 --> 00:37:43,217
What's your excuse?
546
00:37:43,219 --> 00:37:45,346
I couldn't sleep.
547
00:37:45,847 --> 00:37:48,599
So you always beat the shit out
of yourself in the middle of the night?
548
00:37:50,976 --> 00:37:52,186
You wanna talk about it?
549
00:37:56,440 --> 00:38:00,570
There's a old Chinese tradition
when someone dies.
550
00:38:01,820 --> 00:38:05,364
You're supposed to open
all the doors and windows
551
00:38:05,365 --> 00:38:07,909
and literally sweep all the death
out of your house
552
00:38:07,911 --> 00:38:09,744
so that everyone else can go on living.
553
00:38:13,041 --> 00:38:15,501
If only it were that easy, right?
554
00:38:22,467 --> 00:38:25,344
My brother and I got attacked
about a year ago.
555
00:38:25,887 --> 00:38:29,806
It was, um, after a big tournament
in Beijing.
556
00:38:30,599 --> 00:38:32,226
My brother won,
557
00:38:32,226 --> 00:38:36,396
but the guy he beat wanted revenge. So...
558
00:38:38,065 --> 00:38:40,443
...he got a couple of guys,
and they cornered us.
559
00:38:42,612 --> 00:38:44,364
We were outnumbered.
560
00:38:51,746 --> 00:38:53,206
One of them pulled a knife.
561
00:38:56,376 --> 00:38:57,376
Xiao Li!
562
00:38:58,460 --> 00:38:59,920
Bo was screaming for me to help him.
563
00:39:01,880 --> 00:39:02,880
I froze.
564
00:39:14,059 --> 00:39:15,936
Now I'm here, and he's not. So, yeah.
565
00:39:17,105 --> 00:39:18,146
I let him down.
566
00:39:25,320 --> 00:39:27,739
You're gonna have to
let yourself off the hook, Li.
567
00:39:29,992 --> 00:39:31,911
You deal with it,
or it's gonna deal with you.
568
00:39:37,708 --> 00:39:38,793
Yeah.
569
00:39:46,425 --> 00:39:49,052
Free pizza, freshly made.
570
00:39:49,052 --> 00:39:50,554
Thank you.
571
00:39:51,514 --> 00:39:53,139
Is she making fun of me?
572
00:39:53,141 --> 00:39:54,432
Is it... Is it my cardigan?
573
00:39:54,434 --> 00:39:58,438
No, Alan. I don't know enough Mandarin
to make fun of you.
574
00:39:59,271 --> 00:40:00,356
Oh.
575
00:40:01,356 --> 00:40:03,735
So, are you guys
going to San Gennaro later?
576
00:40:05,320 --> 00:40:06,695
I don't think I can.
577
00:40:07,322 --> 00:40:09,405
I actually have to study
for this test coming up.
578
00:40:09,407 --> 00:40:10,489
I think my mom's on to me.
579
00:40:10,490 --> 00:40:13,994
Come on. Don't be lame.
580
00:40:13,994 --> 00:40:16,788
Li, just come.
It's like a New York rite of passage.
581
00:40:16,789 --> 00:40:17,956
Yeah. Uh...
582
00:40:18,916 --> 00:40:20,793
Oh.
583
00:40:21,293 --> 00:40:23,503
And you're crushing calculus, by the way.
584
00:40:23,503 --> 00:40:25,547
See? You have to come.
585
00:40:25,547 --> 00:40:26,840
We'll be there.
586
00:40:28,467 --> 00:40:29,927
Okay, maybe.
587
00:40:30,719 --> 00:40:33,597
Okay. Then maybe I will see you tonight.
588
00:40:38,018 --> 00:40:40,063
Dude, you are so in.
589
00:40:40,855 --> 00:40:43,483
Okay, we're just friends.
590
00:40:44,483 --> 00:40:46,527
Also, am I really crushing calculus?
591
00:40:47,362 --> 00:40:49,195
No. No, this is all wrong.
592
00:40:49,197 --> 00:40:51,490
I was just trying to
make you look good. Yeah.
593
00:40:57,538 --> 00:40:59,206
Ciao. Ciao, ciao.
594
00:40:59,916 --> 00:41:03,293
Ciao. Did you decide how
you're gonna make your move tonight?
595
00:41:03,293 --> 00:41:05,086
I'm not making a move, Alan.
596
00:41:05,088 --> 00:41:07,922
No, no, no, no, no. Tonight is the night
to make a move, man.
597
00:41:07,923 --> 00:41:11,092
It's got everything.
Music, romance, sausage, peppers.
598
00:41:11,094 --> 00:41:13,219
Cotton candy.
599
00:41:13,221 --> 00:41:15,389
Oh.
600
00:41:26,358 --> 00:41:28,695
You smell that, man?
601
00:41:29,445 --> 00:41:31,153
Love is in the air.
602
00:41:31,155 --> 00:41:33,782
What else? Let me have a bite.
603
00:41:33,782 --> 00:41:35,617
- Okay, I will.
- It looks good.
604
00:41:36,284 --> 00:41:37,286
Who's that guy?
605
00:41:39,579 --> 00:41:41,373
Told you we were just friends.
606
00:41:49,215 --> 00:41:54,385
The winner of the fight
at 1:22 of the second round.
607
00:41:54,387 --> 00:41:59,349
Winner by TKO, Hoagie "Cheap Shot" Parker.
608
00:41:59,349 --> 00:42:02,643
All right, Lipani,
you're up next. Five minutes. Let's go.
609
00:42:02,644 --> 00:42:03,813
Got the ice.
610
00:42:04,438 --> 00:42:05,815
Do we need anything else?
611
00:42:07,525 --> 00:42:08,568
Li?
612
00:42:10,318 --> 00:42:11,570
Why are you ignoring me?
613
00:42:13,405 --> 00:42:14,405
I'm not.
614
00:42:14,407 --> 00:42:16,409
Yes, you are.
615
00:42:17,367 --> 00:42:19,327
I'm already really nervous
and stressed about tonight,
616
00:42:19,327 --> 00:42:20,704
and your weirdness is not helping.
617
00:42:21,289 --> 00:42:24,331
I'm working your dad's corner tonight,
not yours, so...
618
00:42:24,333 --> 00:42:26,251
let's just focus on that, okay?
619
00:42:27,295 --> 00:42:29,463
No. Not okay.
620
00:42:30,088 --> 00:42:31,173
Li?
621
00:42:34,092 --> 00:42:35,510
What's going on with you?
622
00:42:35,510 --> 00:42:36,596
I don't know.
623
00:42:37,346 --> 00:42:38,847
Why don't you ask Conor?
624
00:42:39,931 --> 00:42:41,224
What is that supposed to mean?
625
00:42:41,224 --> 00:42:43,186
You two seemed pretty close last night.
626
00:42:44,936 --> 00:42:46,105
At San Gennaro.
627
00:42:47,398 --> 00:42:49,106
Alan and I showed up for a bit.
628
00:42:50,860 --> 00:42:52,445
That's what this is about.
629
00:42:53,862 --> 00:42:55,572
Look, Li, it's complicated, but...
630
00:42:55,572 --> 00:42:57,032
It's fine. I get it.
631
00:43:00,202 --> 00:43:03,079
Actually, no, I don't get it.
Explain it to me.
632
00:43:03,079 --> 00:43:06,501
He doesn't deserve you, Mia.
Not even a little bit.
633
00:43:10,253 --> 00:43:13,172
You know how sometimes
you have those dumb mistakes
634
00:43:13,173 --> 00:43:15,592
that you just keep making
over and over again?
635
00:43:15,592 --> 00:43:18,677
And it's like you don't even really
want to keep making them, but...
636
00:43:18,679 --> 00:43:21,641
you do because it's there
and it's easy and...
637
00:43:22,432 --> 00:43:24,351
- Last night...
- Actually, I'm good. I don't want to...
638
00:43:24,351 --> 00:43:28,063
Last night was not
one of those nights. Okay?
639
00:43:28,815 --> 00:43:30,148
He wanted it to be,
640
00:43:30,148 --> 00:43:33,902
but I told him that I'm done making
those same mistakes with him because...
641
00:43:34,945 --> 00:43:38,949
because I met someone
that I want to make new mistakes with.
642
00:43:40,576 --> 00:43:41,952
So...
643
00:43:42,702 --> 00:43:44,704
is that what we're doing?
We're making mistakes?
644
00:43:45,956 --> 00:43:47,333
Best way to learn.
645
00:43:50,585 --> 00:43:52,586
Oh, my God! Really?
646
00:43:52,588 --> 00:43:54,463
- We were just...
- We were talking about strategies...
647
00:43:54,465 --> 00:43:55,757
And on fight night.
648
00:43:55,757 --> 00:43:57,677
I... I don't want to hear it.
649
00:43:58,427 --> 00:44:00,719
You're just lucky I have
someone else to knock out tonight.
650
00:44:09,813 --> 00:44:13,775
Ladies and gentlemen,
live from Queens...
651
00:44:13,775 --> 00:44:15,485
This your plan to pay me back?
652
00:44:15,485 --> 00:44:17,445
Wouldn't bet against me, O'Shea.
653
00:44:17,445 --> 00:44:20,114
I already have. My money's on him.
654
00:44:20,115 --> 00:44:23,617
In the blue corner,
we have former welterweight...
655
00:44:23,619 --> 00:44:25,744
Dad, if you're having second thoughts,
we can still back out.
656
00:44:25,746 --> 00:44:27,163
You don't have to go through with this.
657
00:44:27,164 --> 00:44:28,873
I'm not having second thoughts, kiddo.
658
00:44:28,875 --> 00:44:30,501
Then why are we standing here?
659
00:44:31,251 --> 00:44:32,835
'Cause you're supposed to get the ropes.
660
00:44:32,836 --> 00:44:34,630
Oh, right. Sorry.
661
00:44:35,840 --> 00:44:37,757
And in the red corner,
662
00:44:37,757 --> 00:44:39,717
we have the challenger,
663
00:44:39,719 --> 00:44:44,097
the pride of North Brooklyn,
former Golden Gloves champ...
664
00:44:44,097 --> 00:44:45,181
Sorry.
665
00:44:45,181 --> 00:44:49,478
...Victor Lipani!
666
00:44:57,695 --> 00:44:58,695
All right.
667
00:45:01,949 --> 00:45:04,826
I want a clean fight.
No elbows, no low blows,
668
00:45:04,827 --> 00:45:07,204
and if I tell you to break, you break.
669
00:45:07,829 --> 00:45:09,164
Gloves.
670
00:45:09,164 --> 00:45:10,458
Welcome back to boxing.
671
00:45:13,001 --> 00:45:16,170
Remember. Flow. Don't anchor the hips.
672
00:45:16,172 --> 00:45:18,423
Tonight you're water, not stone.
673
00:45:19,634 --> 00:45:21,385
You look scared to death, kiddo.
674
00:45:22,052 --> 00:45:24,679
I'm not scared. I'm fine.
This is how I always look.
675
00:45:26,139 --> 00:45:27,182
I got this.
676
00:45:30,436 --> 00:45:31,938
Box!
677
00:45:35,273 --> 00:45:37,192
- Yes, yes, yes!
- Go on, Victor! Keep moving!
678
00:45:38,277 --> 00:45:39,487
Whoo!
679
00:45:42,489 --> 00:45:43,615
You got it, Dad! You got it!
680
00:45:53,000 --> 00:45:55,585
Knock his head off!
Stop playing with him!
681
00:45:55,585 --> 00:45:56,795
- Keep going! Come on!
- Come on!
682
00:45:56,795 --> 00:45:58,255
You got this, Victor!
683
00:45:59,255 --> 00:46:01,340
Keep it loose. Keep the pressure on him.
684
00:46:01,342 --> 00:46:03,635
Don't trade blows.
You're taking too many hits out there.
685
00:46:03,635 --> 00:46:06,097
Slips that hook.
Watch that one, all right?
686
00:46:08,682 --> 00:46:09,974
This guy doesn't stop swinging.
687
00:46:09,976 --> 00:46:12,309
You're the better fighter in that ring.
You've got this.
688
00:46:12,311 --> 00:46:14,313
Stay focused. Don't let him back you up.
689
00:46:15,021 --> 00:46:16,523
Use the one-inch punch, Victor!
690
00:46:18,900 --> 00:46:19,985
Yes!
691
00:46:21,653 --> 00:46:22,947
Go.
692
00:46:25,824 --> 00:46:27,159
Yes, yes! Come on!
693
00:46:29,661 --> 00:46:30,744
Let's go!
694
00:46:30,746 --> 00:46:31,831
- Yes!
- Yes!
695
00:46:33,289 --> 00:46:34,581
- Let's go, Dad!
- Keep the footwork up.
696
00:46:34,583 --> 00:46:36,583
- Low, Victor!
- Take him down!
697
00:46:42,215 --> 00:46:43,925
- Get over it!
- Stay in control.
698
00:46:43,925 --> 00:46:45,469
Come on!
699
00:46:46,177 --> 00:46:47,554
- Yes! Yes! Yes!
- Let's go!
700
00:46:49,639 --> 00:46:50,932
Yes!
701
00:46:58,148 --> 00:46:59,858
Whoa, whoa, whoa. Illegal blow!
702
00:46:59,858 --> 00:47:02,193
- Illegal! Ref, what the hell?
- Hey, that's elbows!
703
00:47:02,193 --> 00:47:03,402
- He can't do that!
- Stop!
704
00:47:03,403 --> 00:47:04,737
Gentlemen, break it up!
705
00:47:04,739 --> 00:47:06,280
- Yes! Break his face!
- He can't do that!
706
00:47:06,282 --> 00:47:07,949
- Illegal blow!
- Knock him out!
707
00:47:15,166 --> 00:47:16,166
Dad!
708
00:47:18,168 --> 00:47:19,668
Dad?
709
00:47:19,670 --> 00:47:21,338
Somebody! I need help!
710
00:47:23,507 --> 00:47:24,507
Dad!
711
00:47:29,847 --> 00:47:32,016
Li!
712
00:47:32,599 --> 00:47:34,726
Do something! Li!
713
00:47:38,856 --> 00:47:41,442
Let's get him inside
right now. Code blue. Code blue, everyone.
714
00:47:42,193 --> 00:47:43,443
Out the way. Out the way.
715
00:47:59,126 --> 00:48:01,251
Li? Li, what are you doing? Come on.
716
00:48:01,253 --> 00:48:02,755
Xiao Li!
717
00:48:03,338 --> 00:48:04,465
Li, we need you.
718
00:48:17,561 --> 00:48:18,978
How do you know this man?
719
00:48:18,978 --> 00:48:20,396
I was training him to fight.
720
00:48:20,396 --> 00:48:21,898
Xiao Li.
721
00:48:21,898 --> 00:48:23,900
I thought I was clear.
722
00:48:25,235 --> 00:48:26,737
No fighting.
723
00:48:29,322 --> 00:48:31,909
I have to try to keep your friend alive.
724
00:50:12,675 --> 00:50:13,760
Mom?
725
00:50:50,297 --> 00:50:52,297
- Shifu!
- Now you see me, huh?
726
00:50:52,298 --> 00:50:54,550
Go!
727
00:50:57,346 --> 00:50:59,472
- Hey, Mom.
- Hi!
728
00:51:00,014 --> 00:51:01,474
Surprise.
729
00:51:04,018 --> 00:51:05,019
So...
730
00:51:05,938 --> 00:51:08,190
this is life in the big city, huh?
731
00:51:16,322 --> 00:51:18,574
I love your new home. Very hip.
732
00:51:20,034 --> 00:51:21,327
Why are you here?
733
00:51:22,996 --> 00:51:25,291
I just feel like the right time to visit.
734
00:51:59,949 --> 00:52:03,661
You cannot control
when life knocks you down, Xiao Li.
735
00:52:04,246 --> 00:52:07,708
But you can control when to get back up.
736
00:52:11,961 --> 00:52:13,838
We'll go to see your friend tomorrow.
737
00:52:15,632 --> 00:52:17,050
Tidy this room.
738
00:52:20,971 --> 00:52:21,972
Good catch.
739
00:52:23,514 --> 00:52:24,682
Go.
740
00:52:29,646 --> 00:52:30,646
Hey.
741
00:52:34,108 --> 00:52:35,110
Mia...
742
00:52:35,902 --> 00:52:38,403
Oh, uh, Victor, this is Mr. Han.
743
00:52:38,405 --> 00:52:40,405
Hey, the legendary Shifu.
744
00:52:40,407 --> 00:52:41,742
Li's been singing your praises.
745
00:52:42,367 --> 00:52:44,159
Victor, I'm so sorry about everything.
746
00:52:44,161 --> 00:52:45,994
Kid, it's not your fault.
747
00:52:45,996 --> 00:52:47,706
Yeah, but the shop.
748
00:52:49,166 --> 00:52:51,125
That's not your responsibility.
749
00:52:51,126 --> 00:52:54,086
And, who knows, maybe it's time for us
to move someplace warm.
750
00:52:54,088 --> 00:52:55,713
You can't do that, Victor.
751
00:52:55,713 --> 00:52:58,132
You'd be walking away
from everything that you've built.
752
00:52:58,132 --> 00:52:59,342
It's not walking away.
753
00:52:59,342 --> 00:53:01,052
It's moving on.
754
00:53:03,304 --> 00:53:05,724
Ah. Chinese saying:
755
00:53:06,266 --> 00:53:08,851
"Friend's problem is my problem."
756
00:53:09,561 --> 00:53:10,896
We will find a way to help.
757
00:53:14,565 --> 00:53:16,650
What was that? How are we gonna help?
758
00:53:16,652 --> 00:53:19,737
Tournament start in ten days.
You will fight.
759
00:53:19,737 --> 00:53:20,905
I'm gonna what?
760
00:53:21,739 --> 00:53:24,074
In two days, you find us a place to train.
761
00:53:24,076 --> 00:53:25,411
And where are you going?
762
00:53:26,286 --> 00:53:27,869
I'm going to see my friend.
763
00:53:27,871 --> 00:53:29,454
Hey! Where you walking?
764
00:53:29,456 --> 00:53:30,541
Sorry.
765
00:53:31,041 --> 00:53:32,750
Wait. You're gonna what?
766
00:53:52,061 --> 00:53:53,146
Hello?
767
00:53:58,235 --> 00:53:59,318
Hello?
768
00:54:12,458 --> 00:54:14,041
Hello, old friend.
769
00:54:15,585 --> 00:54:17,463
It's been a long time.
770
00:54:28,931 --> 00:54:30,016
Excuse me.
771
00:54:32,018 --> 00:54:34,228
You, uh, knew Mr. Miyagi?
772
00:54:35,856 --> 00:54:37,398
Last time we spoke,
773
00:54:37,398 --> 00:54:40,318
he said if I ever needed his help,
774
00:54:40,318 --> 00:54:41,862
I knew where to find him.
775
00:54:42,612 --> 00:54:45,114
I'm so sorry to tell you this,
but Mr. Miyagi, he...
776
00:54:45,740 --> 00:54:47,407
passed away years ago.
777
00:54:47,409 --> 00:54:48,534
I know.
778
00:54:49,911 --> 00:54:52,371
I did not come looking for Sensei Miyagi.
779
00:54:54,500 --> 00:54:55,666
I don't understand.
780
00:54:58,211 --> 00:54:59,713
I came looking for you.
781
00:55:01,547 --> 00:55:02,673
Look at you two.
782
00:55:03,717 --> 00:55:04,967
Wow.
783
00:55:04,967 --> 00:55:09,012
We took this picture in 1985.
784
00:55:09,014 --> 00:55:11,099
Right here in this house.
785
00:55:11,891 --> 00:55:15,061
He spent the whole night
talking about you.
786
00:55:15,646 --> 00:55:16,938
His best friend.
787
00:55:18,065 --> 00:55:21,442
The boy who put purpose in his life.
788
00:55:24,987 --> 00:55:28,115
I appreciate you coming all this way,
Mr. Han, but I...
789
00:55:28,699 --> 00:55:32,202
My life now, I can't just pack up
and head to New York.
790
00:55:32,204 --> 00:55:35,164
I mean, there's plenty of good dojos.
791
00:55:35,164 --> 00:55:38,876
Yes. But I don't want Li to learn karate.
792
00:55:40,586 --> 00:55:44,298
I want Li to learn Miyagi karate.
793
00:55:46,385 --> 00:55:50,806
Li means to me
what you meant to Sensei Miyagi.
794
00:55:55,393 --> 00:55:58,646
I'm sorry, Mr. Han.
I wish I could help you.
795
00:55:58,646 --> 00:56:01,023
You will.
796
00:56:01,023 --> 00:56:03,277
- I can't.
- You can.
797
00:56:04,360 --> 00:56:05,778
You're not listening to me.
798
00:56:06,362 --> 00:56:08,030
I hear you clear and loud.
799
00:56:09,324 --> 00:56:11,577
I... I'm not coming to New York.
800
00:56:12,744 --> 00:56:14,579
I see you in the Big Apple.
801
00:56:23,130 --> 00:56:25,005
My uncle
entered me into the 5 Boroughs.
802
00:56:25,007 --> 00:56:28,134
You're gonna fight the most dangerous
karate tournament in the entire city?
803
00:56:28,135 --> 00:56:29,467
Don't try to talk me out of it.
804
00:56:29,469 --> 00:56:32,222
No, dude, that's so awesome.
We're gonna destroy that guy.
805
00:56:32,722 --> 00:56:35,141
Watch out, New York!
Li Fong's gonna kick your ass!
806
00:56:35,141 --> 00:56:36,809
Okay. Shut up.
807
00:56:36,809 --> 00:56:40,396
I don't even know karate yet.
I don't have a place to practice either.
808
00:56:41,148 --> 00:56:43,483
Okay, well, we can figure this out. Um...
809
00:56:46,402 --> 00:56:47,903
How do you feel about pigeons?
810
00:56:48,822 --> 00:56:51,282
These are homing pigeons.
811
00:56:51,282 --> 00:56:54,952
Some kids inherit trust funds
and Lamborghinis, but me?
812
00:56:54,952 --> 00:56:56,036
I get this.
813
00:56:56,038 --> 00:56:58,246
The world-famous Fetterman Gardens.
814
00:56:58,248 --> 00:57:00,416
Welcome to your new gym.
815
00:57:07,215 --> 00:57:08,215
Yes.
816
00:57:13,262 --> 00:57:15,222
Cock-a-doodle-do!
817
00:57:15,891 --> 00:57:17,934
Morning. Wake up. Time to train.
818
00:57:20,646 --> 00:57:22,146
When did you get back?
819
00:57:23,606 --> 00:57:26,442
Huh.
It's no Han School of Kung Fu,
820
00:57:26,443 --> 00:57:27,735
but this will do nicely.
821
00:57:30,905 --> 00:57:32,322
Focus!
822
00:57:32,324 --> 00:57:33,824
Get low.
823
00:57:33,824 --> 00:57:36,744
Log. Helps you block.
824
00:57:43,626 --> 00:57:45,878
Even out. Focus.
825
00:57:46,963 --> 00:57:50,007
Jacket on, jacket off. More fling...
826
00:57:50,007 --> 00:57:52,259
...less toss.
827
00:57:56,097 --> 00:57:59,141
Where did you come up with this?
828
00:57:59,141 --> 00:58:00,643
Ancient kung fu proverb.
829
00:58:00,643 --> 00:58:02,813
- Make do with what you have.
- Okay.
830
00:58:03,480 --> 00:58:04,855
I know why you're here.
831
00:58:04,856 --> 00:58:07,023
- I know you know.
- Then you know I don't approve.
832
00:58:07,025 --> 00:58:08,402
I know.
833
00:58:18,369 --> 00:58:19,369
Get up!
834
00:58:20,454 --> 00:58:21,621
Jacket on, jacket off.
835
00:58:21,623 --> 00:58:24,166
My problem is
that I see Bo every time I fight.
836
00:58:26,711 --> 00:58:27,961
You still need to focus.
837
00:58:27,963 --> 00:58:29,797
I'm trying to focus!
838
00:58:30,382 --> 00:58:33,050
Jacket on, jacket off will help that too.
839
00:58:37,472 --> 00:58:38,639
Go.
840
00:58:39,141 --> 00:58:42,559
So we're just supposed to let him fight?
841
00:58:42,561 --> 00:58:45,730
It is not about fighting.
It is about not giving up.
842
00:58:45,731 --> 00:58:46,981
Not just for Xiao Li.
843
00:58:48,275 --> 00:58:49,775
For both of you.
844
00:58:53,280 --> 00:58:55,822
- Huh? Huh?
- Turn around. Focus.
845
00:59:01,788 --> 00:59:03,456
One hot dog, please.
846
00:59:05,958 --> 00:59:07,918
- One with the works.
- Oh. Thank you.
847
00:59:07,918 --> 00:59:10,588
Hey, can I get one of those too?
Ketchup, relish.
848
00:59:10,588 --> 00:59:12,255
- Thank you very much.
- Here you go.
849
00:59:12,257 --> 00:59:14,300
No. Hot dog is bad for you.
850
00:59:15,969 --> 00:59:17,385
- Oh. No problem.
- Never mind.
851
00:59:17,387 --> 00:59:19,139
Hurry up. More training.
852
00:59:27,313 --> 00:59:28,398
Get low.
853
00:59:38,742 --> 00:59:40,326
Okay, stop, stop, stop, stop.
854
00:59:40,327 --> 00:59:41,869
Okay. I know, focus, focus.
855
00:59:43,871 --> 00:59:44,873
Oh.
856
00:59:46,166 --> 00:59:47,708
That was too wide a stance.
857
00:59:47,708 --> 00:59:50,920
Karate is more upright.
We step toward our opponent.
858
00:59:51,838 --> 00:59:53,880
Sensei LaRusso.
859
00:59:53,882 --> 00:59:55,090
Han Shifu.
860
01:00:00,472 --> 01:00:01,639
What brings you to New York?
861
01:00:01,639 --> 01:00:04,559
Don't do that. You knew I was coming.
862
01:00:05,393 --> 01:00:07,561
Xiao Li, meet Sensei LaRusso.
863
01:00:09,563 --> 01:00:10,606
It's an honor.
864
01:00:11,315 --> 01:00:12,608
This is interesting.
865
01:00:13,360 --> 01:00:16,277
You do realize it's impossible
for a student to master karate
866
01:00:16,278 --> 01:00:17,447
in only one week, don't you?
867
01:00:18,280 --> 01:00:20,617
You have not seen student in action yet.
868
01:00:24,663 --> 01:00:27,206
Hey, hey, hey, hey, hey.
Good, good, good, good, good.
869
01:00:29,501 --> 01:00:30,708
A week might work.
870
01:00:30,710 --> 01:00:33,128
Our traditions are rooted in history.
871
01:00:34,213 --> 01:00:36,673
You have a very good foundation
of kung fu.
872
01:00:36,675 --> 01:00:39,844
But to win the 5 Boroughs,
you're gonna need karate.
873
01:00:39,844 --> 01:00:42,054
We're gonna keep the movements
simple to start, okay?
874
01:00:42,889 --> 01:00:44,347
Front block.
875
01:00:44,349 --> 01:00:46,559
- Then you go side kick.
- Side kick.
876
01:00:47,184 --> 01:00:48,476
Nice. Front punch.
877
01:00:48,478 --> 01:00:49,853
Front punch.
878
01:00:49,855 --> 01:00:51,188
Good. Han Shifu?
879
01:00:51,188 --> 01:00:53,023
- Yes?
- Attack on three.
880
01:00:53,023 --> 01:00:54,108
- Me?
- Mm-hmm.
881
01:00:54,108 --> 01:00:55,818
And one...
882
01:00:59,655 --> 01:01:01,115
I said simple.
883
01:01:01,949 --> 01:01:03,659
This is simple.
884
01:01:03,659 --> 01:01:06,619
These are new techniques. Don't you think
you should take it easy on him?
885
01:01:06,621 --> 01:01:10,541
The opponent will not take it easy on him.
Why should I?
886
01:01:11,626 --> 01:01:12,918
He's okay.
887
01:01:12,918 --> 01:01:15,795
You asked me to teach him karate.
888
01:01:15,797 --> 01:01:18,884
- Okay, first learn stand, then learn fly.
- God.
889
01:01:19,967 --> 01:01:21,635
There's two of 'em.
890
01:01:25,514 --> 01:01:27,056
Oh, my shoulder.
891
01:01:27,057 --> 01:01:28,143
Again.
892
01:01:28,809 --> 01:01:30,268
I already got the point, Sensei.
893
01:01:30,269 --> 01:01:32,438
We don't fight for points.
We fight to kill.
894
01:01:39,445 --> 01:01:40,822
Strike. Hi-yah!
895
01:01:42,364 --> 01:01:43,365
Breathe.
896
01:01:44,117 --> 01:01:45,117
Replace.
897
01:01:45,117 --> 01:01:46,286
Hey, Li!
898
01:01:48,496 --> 01:01:53,876
So, this is what they mean
by city views.
899
01:01:55,503 --> 01:01:56,755
You want to talk about it?
900
01:01:57,422 --> 01:02:01,717
We kinda got in, like, a fight,
and now she's not talking to me anymore.
901
01:02:01,717 --> 01:02:02,967
In life...
902
01:02:05,304 --> 01:02:07,556
...you have only one question:
903
01:02:07,556 --> 01:02:09,476
Is it worth fighting for?
904
01:02:12,103 --> 01:02:13,355
She is.
905
01:02:14,230 --> 01:02:15,940
Thank you for your patience.
906
01:02:15,940 --> 01:02:18,108
Hi. You guys ready to order?
907
01:02:18,818 --> 01:02:20,445
We got a pie for Broadway.
908
01:02:22,572 --> 01:02:24,157
What, you want me to ride the bike?
909
01:02:24,824 --> 01:02:25,992
Come on.
910
01:02:41,882 --> 01:02:43,134
Hello?
911
01:02:43,635 --> 01:02:45,971
Did somebody order a pizza?
912
01:02:46,804 --> 01:02:49,639
Hi. Yeah, it was... it was me.
913
01:02:49,641 --> 01:02:51,266
Flute of bubbly for the lady.
914
01:02:51,266 --> 01:02:52,684
- Mmm.
- Mmm.
915
01:02:52,686 --> 01:02:55,771
Pepsi. Pairs well with pepperoni. Yeah.
916
01:02:57,481 --> 01:02:59,025
Give him a chance.
917
01:03:06,865 --> 01:03:10,577
So, this is the new gym, huh?
918
01:03:11,579 --> 01:03:16,041
Yeah. Yeah, this is, uh,
Fetterman Gardens,
919
01:03:16,041 --> 01:03:19,211
where karate legends are made.
920
01:03:22,632 --> 01:03:25,675
You know you don't have to do this, Li.
921
01:03:25,677 --> 01:03:26,844
You don't have to fight.
922
01:03:27,887 --> 01:03:29,471
Yes, I do.
923
01:03:29,472 --> 01:03:31,306
No, not for my dad.
924
01:03:31,306 --> 01:03:34,059
And not for me.
925
01:03:34,893 --> 01:03:35,978
I know.
926
01:03:37,021 --> 01:03:38,313
I'm doing this for me.
927
01:03:40,567 --> 01:03:42,900
And plus, if I win, that'd be
pretty cool for everyone, right?
928
01:03:45,447 --> 01:03:46,989
Give us all that fresh start.
929
01:03:50,952 --> 01:03:52,494
Are you sure?
930
01:03:52,494 --> 01:03:53,579
Yeah.
931
01:03:57,876 --> 01:03:59,543
Do I have you in my corner?
932
01:04:03,213 --> 01:04:06,550
There's just, uh, one problem. I, um...
933
01:04:07,594 --> 01:04:09,510
I think I'm falling in love with Alan.
934
01:04:13,099 --> 01:04:16,434
Yeah. Yeah.
935
01:04:17,811 --> 01:04:19,271
I knew this plan would backfire.
936
01:04:43,295 --> 01:04:49,009
New York, are you ready?
937
01:04:49,010 --> 01:04:51,427
Welcome to the 5 Boroughs,
938
01:04:51,429 --> 01:04:54,056
where the top brawlers
battle it out to see
939
01:04:54,056 --> 01:04:57,351
who's the best of the best.
940
01:04:57,351 --> 01:05:00,228
And whoever that man is gets 50 grand.
941
01:05:00,230 --> 01:05:03,648
Mmm. Matches
are to eight points or KO.
942
01:05:03,650 --> 01:05:06,610
Body shots are one point.
Head shots are two.
943
01:05:06,610 --> 01:05:08,530
- Fighters.
- You got this.
944
01:05:09,697 --> 01:05:10,947
And here we go.
945
01:05:10,949 --> 01:05:13,826
For the first round of the 5 Boroughs,
946
01:05:13,827 --> 01:05:17,286
Li Fong versus Buddha Stevens.
947
01:05:17,288 --> 01:05:18,914
Bow to each other.
948
01:05:20,541 --> 01:05:22,335
- Ready.
- Get him, Buddha!
949
01:05:26,005 --> 01:05:27,005
Hajime!
950
01:05:28,132 --> 01:05:30,509
- We've got one to the midsection already.
- One point.
951
01:05:30,510 --> 01:05:32,344
That is one point.
Buddha Stevens.
952
01:05:32,344 --> 01:05:33,804
Welcome to the 5 Boroughs.
953
01:05:33,804 --> 01:05:35,264
Let's see if Fong can recover.
954
01:05:35,264 --> 01:05:36,641
Keep going, man!
955
01:05:42,271 --> 01:05:44,106
- Two!
- What a head kick.
956
01:05:45,400 --> 01:05:47,777
Knockout. Winner!
957
01:05:49,362 --> 01:05:50,695
Happy to be here.
958
01:05:50,697 --> 01:05:51,989
Tough luck, Buddha!
959
01:05:57,494 --> 01:06:00,246
Yama-zuki. Punching block. Stronger base.
960
01:06:00,248 --> 01:06:03,333
Windmill block more dynamic.
961
01:06:14,179 --> 01:06:18,347
- Hey, everything is kung fu.
- Yeah, well... No...
962
01:06:18,349 --> 01:06:20,476
What happened to "two branches, one tree"?
963
01:06:22,311 --> 01:06:24,563
One branch stronger than the other.
964
01:06:26,023 --> 01:06:30,570
Round two. 5 Boroughs.
Li Fong versus Queens Tornado.
965
01:06:31,695 --> 01:06:33,322
That's the Yama-zuki punch block.
966
01:06:35,657 --> 01:06:36,782
Stop!
967
01:06:36,784 --> 01:06:37,911
Winner!
968
01:06:38,702 --> 01:06:40,496
- Next.
- Easy win for Conor Day.
969
01:06:42,123 --> 01:06:44,291
Weather update. Tornado down.
970
01:06:44,291 --> 01:06:46,628
- Li Fong moving on.
- Winner!
971
01:06:48,378 --> 01:06:50,005
- That's new.
- Do you like it?
972
01:06:50,005 --> 01:06:51,298
Yeah.
973
01:06:52,175 --> 01:06:55,677
- Hey! There he is!
- Who hired this guy?
974
01:06:55,677 --> 01:06:57,554
Her fault.
975
01:06:57,554 --> 01:06:58,679
What's all this?
976
01:06:58,681 --> 01:07:01,434
Congratulations.
You made it on the wall of fame.
977
01:07:07,898 --> 01:07:09,733
Anything else I should know?
978
01:07:16,199 --> 01:07:19,159
This is a glorified
sparring session for Conor Day!
979
01:07:20,286 --> 01:07:22,996
Wow.
Making short work of the Lion's Mane.
980
01:07:22,996 --> 01:07:24,164
Winner!
981
01:07:24,164 --> 01:07:26,583
That's it.
Conor Day advances to the final.
982
01:07:32,923 --> 01:07:34,840
Yeah! There we go.
983
01:07:36,677 --> 01:07:39,097
Windmill block by Li Fong.
984
01:07:42,809 --> 01:07:45,893
- Lights out, Barrett!
- Winner!
985
01:07:45,894 --> 01:07:48,940
Li Fong is moving on to the finals.
986
01:07:55,570 --> 01:07:56,655
Yo, boys.
987
01:08:01,202 --> 01:08:02,619
Hold up, kid.
988
01:08:03,496 --> 01:08:04,871
Sensei! Look out!
989
01:08:07,375 --> 01:08:09,001
Li! Watch out!
990
01:08:10,628 --> 01:08:11,628
Li!
991
01:08:17,092 --> 01:08:18,136
Mr. Han, watch out!
992
01:08:20,054 --> 01:08:21,139
You want some?
993
01:08:22,931 --> 01:08:23,931
Let's go.
994
01:08:23,932 --> 01:08:27,519
That's it. Li "Stuffed Crust"
Fong advances to the final,
995
01:08:27,520 --> 01:08:29,604
where he'll match up with Conor Day
996
01:08:29,604 --> 01:08:33,942
one week from today atop the roof
of a skyscraper in Midtown Manhattan.
997
01:08:33,943 --> 01:08:35,985
It's a showdown in the sky
998
01:08:35,987 --> 01:08:38,698
where one fighter will win $50,000.
999
01:08:40,992 --> 01:08:42,952
So, uh, how's the tournament going?
1000
01:08:44,162 --> 01:08:46,747
Good. Just missing one thing.
1001
01:08:52,753 --> 01:08:55,713
Your uncle says this Conor kid
fights like a tiger.
1002
01:08:58,216 --> 01:09:00,344
I have plenty of experience
with opponents like that.
1003
01:09:04,015 --> 01:09:06,350
You know the best way to defeat a tiger?
1004
01:09:06,350 --> 01:09:07,975
Be a bigger tiger?
1005
01:09:07,976 --> 01:09:09,435
Set a trap.
1006
01:09:12,939 --> 01:09:15,859
Use your opponent's aggression
against him.
1007
01:09:15,859 --> 01:09:18,569
No, no, no, no, no, no. Better like this.
1008
01:09:18,570 --> 01:09:19,780
Come.
1009
01:09:20,948 --> 01:09:22,783
Hold on, hold on!
1010
01:09:22,783 --> 01:09:24,326
Better like this.
1011
01:09:24,327 --> 01:09:27,787
Maybe in kung fu. But in karate...
1012
01:09:27,788 --> 01:09:29,039
Ready?
1013
01:09:31,876 --> 01:09:34,877
There was a weird noise in my hip.
1014
01:09:34,878 --> 01:09:37,463
There was a weird noise in my hip.
1015
01:09:37,465 --> 01:09:43,177
- Punch! Jacket off!
- No, no, no! Come on!
1016
01:09:43,179 --> 01:09:44,261
Ancient way.
1017
01:09:44,262 --> 01:09:46,722
Yeah, I'm just gonna stay here
for a second. It's kinda nice.
1018
01:09:46,724 --> 01:09:49,310
- But in the Valley...
- Just give me a second!
1019
01:09:51,895 --> 01:09:53,188
- Miyagi way.
- Ow.
1020
01:09:53,189 --> 01:09:55,064
I show you this.
1021
01:09:55,065 --> 01:09:57,149
No, no, no, guys.
1022
01:09:57,150 --> 01:09:59,569
In Brooklyn, this is considered assault.
1023
01:10:01,322 --> 01:10:02,614
He's a good student.
1024
01:10:03,949 --> 01:10:05,076
He's had a good teacher.
1025
01:10:06,284 --> 01:10:08,912
Teacher only as good as his students.
1026
01:10:08,912 --> 01:10:10,747
Sensei Miyagi taught me that.
1027
01:10:12,166 --> 01:10:13,292
I miss him.
1028
01:10:15,420 --> 01:10:18,255
Every time I have the chance
to pass on a piece of his legacy,
1029
01:10:18,256 --> 01:10:21,634
it's never the wrong choice.
1030
01:10:29,975 --> 01:10:31,226
What do you call that?
1031
01:10:31,853 --> 01:10:32,895
Oh. Uh...
1032
01:10:33,770 --> 01:10:37,231
It's fēi lóng tuǐ. It's Dragon Kick.
It's my brother's move, actually.
1033
01:10:37,233 --> 01:10:38,317
You gonna use it?
1034
01:10:40,360 --> 01:10:43,572
I tried it once on Conor already.
He countered it just like that.
1035
01:10:43,573 --> 01:10:45,532
He saw it coming.
Knocked me down when I landed.
1036
01:10:45,533 --> 01:10:48,201
- That's perfect.
- What do you mean? It didn't work.
1037
01:10:48,202 --> 01:10:49,953
That's how we're trapping our tiger.
1038
01:10:51,163 --> 01:10:53,372
Han Shifu, I have an idea.
1039
01:10:53,373 --> 01:10:54,667
What idea?
1040
01:10:55,626 --> 01:10:57,252
What did you tell him? Huh?
1041
01:10:59,171 --> 01:11:01,088
Conor will be expecting the Dragon Kick,
1042
01:11:01,090 --> 01:11:03,675
so we'll use it as bait to lure him in.
1043
01:11:03,676 --> 01:11:06,344
You need to learn to drop low enough
to avoid Conor's kick,
1044
01:11:06,345 --> 01:11:08,971
leaving him vulnerable. Then you strike.
1045
01:11:08,972 --> 01:11:11,349
Right. It's the third move
for the Dragon Kick.
1046
01:11:11,350 --> 01:11:13,143
He won't see it coming.
This is our tiger trap.
1047
01:11:13,144 --> 01:11:15,811
Wait, so you want me to drop low
under that thing?
1048
01:11:15,813 --> 01:11:17,021
You're gonna kick through it.
1049
01:11:17,023 --> 01:11:18,355
- Kick through it.
- Yep.
1050
01:11:18,356 --> 01:11:19,692
It's kind of impossible.
1051
01:11:20,484 --> 01:11:21,944
Have at it.
1052
01:11:24,654 --> 01:11:26,238
Great. Now get under the kick.
1053
01:11:26,239 --> 01:11:28,658
- Ow!
- Ooh. Hey, you okay?
1054
01:11:30,118 --> 01:11:31,118
You gotta get lower.
1055
01:11:31,119 --> 01:11:33,622
Life knocks you down, get back up.
1056
01:11:33,622 --> 01:11:34,832
Yeah.
1057
01:11:35,625 --> 01:11:39,418
I discovered this going through
some of Mr. Miyagi's things.
1058
01:11:39,420 --> 01:11:44,216
I think it represents the history
between the two families.
1059
01:11:44,216 --> 01:11:46,091
See, two branches,
1060
01:11:46,092 --> 01:11:47,470
- one tree.
- One tree.
1061
01:11:48,386 --> 01:11:49,470
This is why I came to train you,
1062
01:11:49,471 --> 01:11:51,805
so you could carry these traditions
into the future
1063
01:11:51,806 --> 01:11:53,225
and remember what you're fighting for.
1064
01:11:55,560 --> 01:11:56,854
It's yours.
1065
01:12:00,106 --> 01:12:01,108
Thank you, Sensei.
1066
01:12:06,197 --> 01:12:07,532
Hi-yah!
1067
01:12:11,911 --> 01:12:13,496
Good. Here you go.
1068
01:12:14,663 --> 01:12:16,872
You gotta go faster. Drop lower.
1069
01:12:16,873 --> 01:12:18,292
Stop hitting your head.
1070
01:12:19,167 --> 01:12:20,167
Yeah.
1071
01:12:20,168 --> 01:12:21,962
How much longer is this gonna go on for?
1072
01:12:28,051 --> 01:12:30,302
How is this helping?
1073
01:12:30,304 --> 01:12:31,720
It's strengthening your quads.
1074
01:12:43,650 --> 01:12:45,193
- Whoo!
- Wait, easy, easy, easy.
1075
01:12:45,194 --> 01:12:47,529
- Whoo! Hold on tight.
- Easy, easy, easy.
1076
01:12:47,529 --> 01:12:48,822
Hey, hey. Slow down.
1077
01:12:48,823 --> 01:12:50,573
- Whoo!
- Hey, hey, hey!
1078
01:13:16,475 --> 01:13:18,476
One more! One more!
1079
01:13:23,858 --> 01:13:25,025
Let's go.
1080
01:13:26,819 --> 01:13:27,819
It's time.
1081
01:13:27,819 --> 01:13:29,738
Show us the tiger trap.
1082
01:13:33,117 --> 01:13:34,283
Under the kick.
1083
01:13:34,284 --> 01:13:36,037
Sweep the leg. Whoo!
1084
01:13:36,996 --> 01:13:40,623
Here we go,
the moment y'all been waiting for.
1085
01:13:40,625 --> 01:13:43,292
Sixty stories high in the Big Apple...
1086
01:13:43,293 --> 01:13:45,587
the greatest city in the world.
1087
01:13:53,554 --> 01:13:55,305
- Xiao Li. I...
- Mom.
1088
01:13:55,305 --> 01:13:57,850
Look, I know what you're gonna say,
but I have to do this.
1089
01:13:58,934 --> 01:14:00,226
I know.
1090
01:14:02,395 --> 01:14:04,230
And you won't be doing it alone.
1091
01:14:14,824 --> 01:14:16,368
Bo would be so proud of you.
1092
01:14:19,997 --> 01:14:21,164
I am too.
1093
01:14:28,255 --> 01:14:29,922
Now go kick his ass.
1094
01:14:53,488 --> 01:14:55,157
Xiao Li, ready?
1095
01:14:56,117 --> 01:14:57,326
Almost.
1096
01:14:58,202 --> 01:14:59,453
One more thing.
1097
01:15:03,998 --> 01:15:05,208
Sensei.
1098
01:15:18,514 --> 01:15:19,806
Two branches.
1099
01:15:20,390 --> 01:15:21,641
One tree.
1100
01:15:58,429 --> 01:16:00,805
By the way of Beijing, China,
1101
01:16:00,805 --> 01:16:03,140
fighting out of moneymaking Manhattan,
1102
01:16:03,141 --> 01:16:07,604
we got Li "Stuffed Crust" Fong!
1103
01:16:21,076 --> 01:16:22,703
Go get him, Shifu.
1104
01:16:28,667 --> 01:16:30,460
Out of Demolition Dojo...
1105
01:16:30,461 --> 01:16:32,252
We are trapping a tiger tonight.
1106
01:16:32,253 --> 01:16:36,757
...the reigning, the defending
5 Boroughs champ,
1107
01:16:36,759 --> 01:16:41,971
Conor D-D-D-Day!
1108
01:16:43,724 --> 01:16:45,225
Once again, here are the rules.
1109
01:16:45,225 --> 01:16:47,226
Eight points or KO,
1110
01:16:47,228 --> 01:16:50,270
body shots are one point,
and head shots are two points.
1111
01:16:50,271 --> 01:16:53,358
And of course, if you get knocked out...
1112
01:16:53,359 --> 01:16:55,152
There's nowhere to go, Beijing.
1113
01:16:58,447 --> 01:16:59,448
I'm not going anywhere.
1114
01:17:00,407 --> 01:17:01,408
Fighters.
1115
01:17:09,958 --> 01:17:11,793
Ooh!
1116
01:17:17,841 --> 01:17:19,385
Demolition in the house!
1117
01:17:22,971 --> 01:17:25,472
Side kick by Fong.
Slipped by Conor Day.
1118
01:17:28,226 --> 01:17:30,103
Spinning hook kick to the face.
1119
01:17:30,104 --> 01:17:32,729
- Ooh! Day looks a lot faster in there.
- Ooh!
1120
01:17:32,730 --> 01:17:34,108
Two points.
1121
01:17:50,123 --> 01:17:52,750
Li Fong, having
a really hard time finding Conor Day.
1122
01:17:55,628 --> 01:17:57,588
Side kick to the midsection.
1123
01:17:57,590 --> 01:18:00,466
- Conor Day, admiring his work.
- One point!
1124
01:18:00,466 --> 01:18:01,676
Li Fong takes flight.
1125
01:18:01,676 --> 01:18:05,179
Conor Day grounds him
with a one-arm body slam.
1126
01:18:05,180 --> 01:18:06,306
You can't do that!
1127
01:18:07,850 --> 01:18:09,851
Down goes Fong and the ref!
1128
01:18:18,527 --> 01:18:20,653
Xiao Li, get up.
Get back in there.
1129
01:18:20,654 --> 01:18:22,238
Come on, Li.
1130
01:18:22,238 --> 01:18:23,573
Fight back.
1131
01:18:23,573 --> 01:18:25,408
This is turning out
to be a wipeout.
1132
01:18:25,408 --> 01:18:28,537
Come on, Li.
1133
01:18:29,287 --> 01:18:30,788
There you go.
1134
01:18:46,012 --> 01:18:47,639
Stay balanced.
1135
01:18:47,640 --> 01:18:48,724
Stay focused.
1136
01:18:54,188 --> 01:18:55,270
Block by Fong.
1137
01:18:55,271 --> 01:18:56,855
Block by Fong. Block.
1138
01:18:56,856 --> 01:18:59,484
Block by Fong. And here comes Li Fong.
1139
01:18:59,484 --> 01:19:00,735
- Yes.
- Yeah.
1140
01:19:07,618 --> 01:19:09,493
- Point, Fong!
- That's our move.
1141
01:19:09,494 --> 01:19:11,828
- Classic one-inch punch!
- One point!
1142
01:19:11,829 --> 01:19:13,497
Li Fong is finally on the board.
1143
01:19:13,498 --> 01:19:15,792
Can you still fight?
1144
01:19:18,628 --> 01:19:21,422
Okay, Li Fong not afraid
to go toe-to-toe.
1145
01:19:22,256 --> 01:19:23,257
One point!
1146
01:19:26,804 --> 01:19:28,055
Nice!
1147
01:19:28,846 --> 01:19:30,056
One point!
1148
01:19:38,856 --> 01:19:40,274
Ooh!
1149
01:19:40,274 --> 01:19:42,360
Reverse-roundhouse kick.
1150
01:19:42,860 --> 01:19:44,612
- I taught him that.
- No, I taught him that.
1151
01:19:44,613 --> 01:19:45,697
Two points!
1152
01:19:45,698 --> 01:19:48,408
Two points
for the kick to the face. It's tied up.
1153
01:19:48,408 --> 01:19:51,244
This is the fight now!
We got a fight on our hands!
1154
01:20:02,588 --> 01:20:04,800
Ooh! Fong counters.
1155
01:20:08,761 --> 01:20:09,887
Point, Day.
1156
01:20:13,016 --> 01:20:15,810
Point, Fong! He has taken the lead.
1157
01:20:18,896 --> 01:20:20,983
Ooh! Point, Fong!
1158
01:20:24,819 --> 01:20:26,029
- Ooh!
- Two points!
1159
01:20:26,613 --> 01:20:29,782
That's a head shot.
That's a head shot for Conor Day.
1160
01:20:29,783 --> 01:20:30,908
That's two points!
1161
01:20:30,908 --> 01:20:33,327
- Hey. Stop. Stay there.
- Hey. No, hey. Hey.
1162
01:20:33,328 --> 01:20:35,037
No, no, no. It counts.
1163
01:20:35,038 --> 01:20:36,664
- One, two...
- Xiao Li!
1164
01:20:38,250 --> 01:20:39,251
...three...
1165
01:20:45,173 --> 01:20:47,007
- Get up, kid!
- ...four...
1166
01:20:48,510 --> 01:20:49,676
Come on, Li!
1167
01:20:49,677 --> 01:20:51,054
...five...
1168
01:20:51,055 --> 01:20:53,346
Xiao Li! Get up.
1169
01:20:53,347 --> 01:20:58,936
...six, seven, eight, nine...
1170
01:21:00,021 --> 01:21:01,521
- Yes!
- Yes!
1171
01:21:01,523 --> 01:21:03,775
Let's go, Li! Come on.
1172
01:21:09,073 --> 01:21:11,074
Come on, Li! Kick his ass!
1173
01:21:14,619 --> 01:21:16,369
- Come on, Li!
- Let's go!
1174
01:21:16,371 --> 01:21:18,039
- You can do this!
- Let's go!
1175
01:21:18,832 --> 01:21:20,582
All tied up at seven.
1176
01:21:20,583 --> 01:21:22,920
Next point wins it.
1177
01:21:49,529 --> 01:21:52,323
Let's go, Conor!
1178
01:22:19,059 --> 01:22:20,935
Oh!
1179
01:22:31,445 --> 01:22:34,282
Point, Fong. That is it. Point, Fong.
1180
01:22:34,283 --> 01:22:36,117
It is all over.
1181
01:22:36,118 --> 01:22:39,537
8-7, Li Fong!
1182
01:22:39,537 --> 01:22:43,082
Your new 5 Borough Champion.
1183
01:22:43,917 --> 01:22:44,917
Whoa!
1184
01:22:50,673 --> 01:22:52,801
Xiao Li!
1185
01:23:07,149 --> 01:23:08,317
Li!
1186
01:23:29,712 --> 01:23:31,338
Winner!
1187
01:23:34,217 --> 01:23:36,677
Yes! Yes! Yes!
1188
01:23:48,981 --> 01:23:50,149
Xiao Li!
1189
01:23:53,819 --> 01:23:55,029
You did it!
1190
01:23:59,826 --> 01:24:00,909
We did it.
1191
01:24:00,911 --> 01:24:02,162
Yes!
1192
01:24:11,087 --> 01:24:12,088
Li!
1193
01:24:13,881 --> 01:24:15,882
Hey, hey. Uh, my hand. My hand.
1194
01:24:15,884 --> 01:24:17,970
Okay, all right, all right.
That's enough of that.
1195
01:24:18,552 --> 01:24:20,972
Whoa!
1196
01:24:26,853 --> 01:24:29,020
Stuffed Crust! Stuffed Crust!
1197
01:24:29,021 --> 01:24:33,318
Stuffed Crust! Stuffed Crust!
1198
01:24:56,007 --> 01:24:57,634
Thanks for waiting, everybody.
1199
01:25:00,429 --> 01:25:02,764
- We got two Sicilians and a stuffed crust.
- I got it.
1200
01:25:03,806 --> 01:25:05,765
Finally came around
on the stuffed crust, huh?
1201
01:25:05,766 --> 01:25:06,891
Limited-time offer.
1202
01:25:06,893 --> 01:25:08,769
I mean, you saved the shop.
It's the least I could do.
1203
01:25:10,314 --> 01:25:12,733
- Oh. Looks good.
- Mmm.
1204
01:25:13,942 --> 01:25:15,569
We're gonna miss you around here, Shifu.
1205
01:25:16,403 --> 01:25:18,113
- Wrong hand.
- Ugh.
1206
01:25:18,697 --> 01:25:21,032
Come visit Beijing.
We open third location.
1207
01:25:21,033 --> 01:25:22,658
You got the money, I got the time.
1208
01:25:26,537 --> 01:25:29,081
Oh! Oh-oh-oh-oh.
1209
01:25:29,082 --> 01:25:30,707
Oh!
1210
01:25:30,708 --> 01:25:32,836
We got a delivery for you, boss.
1211
01:25:37,256 --> 01:25:38,923
This delivery is going where?
1212
01:25:41,845 --> 01:25:44,095
- Yeah?
- Uh, pizza for a Daniel LaRusso.
1213
01:25:44,096 --> 01:25:45,556
I didn't order a pizza.
1214
01:25:46,932 --> 01:25:49,226
"Thank you, Sensei."
1215
01:25:54,690 --> 01:25:57,652
"If you ever need my help,
you know where to find me."
1216
01:26:03,158 --> 01:26:05,576
"By the way, you owe $1100 plus tip."
1217
01:26:05,577 --> 01:26:07,496
Li Fong.
1218
01:26:08,204 --> 01:26:10,207
All right, wise guy.
1219
01:26:13,793 --> 01:26:15,668
Hey, Johnny, you gotta try
this pizza from New York.
1220
01:26:15,670 --> 01:26:18,671
- It's the best I've ever had.
- Why would you ship pizza from New York?
1221
01:26:18,672 --> 01:26:20,466
Everybody knows
the best pizza's in Encino.
1222
01:26:20,466 --> 01:26:22,511
No, there's no comparison. I'm telling ya.
1223
01:26:23,929 --> 01:26:25,805
- Wait, dude, that's it.
- What?
1224
01:26:25,805 --> 01:26:28,015
- Our new business idea.
- What are you talking about?
1225
01:26:28,015 --> 01:26:30,975
We open our own pizza place.
We call it Miyagi-Dough.
1226
01:26:30,976 --> 01:26:32,144
Uh, no, no, no, no, no.
1227
01:26:32,145 --> 01:26:35,146
No, get it? Like Miyagi-Do,
but dough, like pizza dough.
1228
01:26:35,148 --> 01:26:37,440
Y-Yeah, yeah, I get it.
It's disrespectful.
1229
01:26:37,442 --> 01:26:39,275
- To pizza?
- To Mr. Miyagi.
1230
01:26:39,277 --> 01:26:40,610
Mr. Miyagi didn't like pizza?
1231
01:26:40,612 --> 01:26:43,114
Yeah, Johnny, you know what?
I'm gonna heat the pizza.
1232
01:26:44,698 --> 01:26:46,118
Miyagi-Dough.
1233
01:26:46,701 --> 01:26:48,244
Pepperoni's your best defense.
1234
01:26:49,078 --> 01:26:50,537
Miyagi-Dough.
1235
01:26:50,538 --> 01:26:52,916
Slice first, slice hard, no anchovies.
1236
01:26:53,875 --> 01:26:55,877
This is a billion-dollar idea, LaRusso.
1237
01:26:56,752 --> 01:26:59,003
Miyagi-Dough. Miyagi-Dough.
1238
01:26:59,005 --> 01:27:00,922
Olives on, olives off.
86064
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.