All language subtitles for Karate.Kid.Legends.2025.1080p.10bit.WEBRip.6CH.x265.HEVC-PSA_NON_HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,000 --> 00:00:41,000 {\an5}*** Subtitles by dylux *** 2 00:01:03,934 --> 00:01:05,728 Oh. Good morning, Daniel-san. 3 00:01:06,382 --> 00:01:07,382 Morning. 4 00:01:07,383 --> 00:01:09,886 Welcome to Miyagi family dojo. You like? 5 00:01:10,845 --> 00:01:13,054 This is really something. Who are all these guys? 6 00:01:13,055 --> 00:01:14,766 All of Miyagi ancestor. 7 00:01:15,933 --> 00:01:16,976 And who's that? 8 00:01:17,560 --> 00:01:20,480 Ah, that is Miyagi Shimpo Sensei. 9 00:01:21,397 --> 00:01:24,649 First Miyagi bring karate to Okinawa. 10 00:01:24,650 --> 00:01:28,570 Like all Miyagi, Shimpo Sensei was fisherman. 11 00:01:28,571 --> 00:01:30,071 Love fishing. 12 00:01:30,072 --> 00:01:31,365 Love sake. 13 00:01:31,949 --> 00:01:37,246 One day, strong wind, strong sun, strong sake, 14 00:01:37,914 --> 00:01:39,081 but no fish. 15 00:01:39,582 --> 00:01:43,460 Shimpo Sensei fall asleep off coast of Okinawa, 16 00:01:43,461 --> 00:01:46,254 wake up off coast of China. 17 00:01:47,924 --> 00:01:49,801 The Han family took him in, 18 00:01:50,760 --> 00:01:52,845 taught him art of kung fu. 19 00:01:55,640 --> 00:01:57,892 When Sensei return to Okinawa, 20 00:01:58,518 --> 00:02:00,311 Miyagi karate was born. 21 00:02:01,020 --> 00:02:03,898 Two culture, two martial art. 22 00:02:04,816 --> 00:02:07,400 Two branches, one tree. 23 00:02:07,401 --> 00:02:12,281 A bond that kept Hans and Miyagis connected still today. 24 00:02:40,768 --> 00:02:41,936 Whoa, whoa, whoa, whoa. 25 00:02:59,787 --> 00:03:01,831 Master Han! Master Han! 26 00:03:04,458 --> 00:03:05,459 The Doctor is coming. 27 00:03:07,128 --> 00:03:09,589 Stall her. Go. 28 00:03:10,798 --> 00:03:11,798 Get Li! 29 00:03:11,799 --> 00:03:14,260 The Doctor! Li, the Doctor! 30 00:03:16,637 --> 00:03:18,306 The Doctor! 31 00:03:18,973 --> 00:03:20,975 Welcome to Han Academy. 32 00:03:21,517 --> 00:03:23,768 Are you looking to learn Kung Fu? 33 00:03:23,769 --> 00:03:26,229 Never too late to start even for an old woman. 34 00:03:26,230 --> 00:03:28,523 We start with jacket on, jacket off. 35 00:03:28,524 --> 00:03:32,236 Take off jacket, put on jacket. 36 00:03:33,529 --> 00:03:35,615 I know he told you to stall me. 37 00:03:36,782 --> 00:03:38,868 I did nothing of the sort. 38 00:03:39,702 --> 00:03:42,038 He did ask. Sorry. 39 00:03:42,663 --> 00:03:43,663 Go! 40 00:03:46,959 --> 00:03:48,377 Where is my son? 41 00:03:48,878 --> 00:03:50,796 Tea? 42 00:03:54,258 --> 00:03:55,967 I'm not here for tea. 43 00:03:55,968 --> 00:03:57,553 Where is Li? 44 00:03:58,846 --> 00:04:00,347 Kung Fu is very empowering... 45 00:04:00,348 --> 00:04:02,015 Uncle, 46 00:04:02,016 --> 00:04:04,392 with all due respect. 47 00:04:04,393 --> 00:04:08,272 I already lost one son to your "path." 48 00:04:09,190 --> 00:04:13,151 I will not lose another. 49 00:04:13,152 --> 00:04:14,236 I understand. 50 00:04:15,279 --> 00:04:17,447 I know what Li means to you... 51 00:04:17,448 --> 00:04:20,576 but I will not have him put in harm's way. 52 00:04:21,202 --> 00:04:22,410 We both agree. 53 00:04:22,411 --> 00:04:25,664 If you could only see how Kung Fu helps him... 54 00:04:25,665 --> 00:04:28,541 Each time life knocked me down, 55 00:04:28,542 --> 00:04:31,128 Kung Fu helped me find my way back to the proper path. 56 00:04:36,092 --> 00:04:38,343 This is for you. 57 00:04:38,344 --> 00:04:39,552 What's this? 58 00:04:39,553 --> 00:04:41,388 I got a new position... 59 00:04:41,389 --> 00:04:43,557 at a hospital in New York. 60 00:04:44,100 --> 00:04:45,308 New York? 61 00:04:45,309 --> 00:04:48,562 It's a chance to restart for both of us. 62 00:04:51,357 --> 00:04:52,440 Why two hats? 63 00:04:52,441 --> 00:04:55,527 So you can give one to Li... 64 00:04:55,528 --> 00:04:58,279 when he finds the courage to come out from behind your screen. 65 00:04:58,280 --> 00:05:00,449 Xiao Li, I'll see you tonight at dinner. 66 00:05:04,120 --> 00:05:05,121 Very smart. 67 00:05:08,165 --> 00:05:09,624 Your mother. 68 00:05:10,710 --> 00:05:11,794 W-- 69 00:05:16,799 --> 00:05:18,175 Were you even going to ask me? 70 00:05:19,427 --> 00:05:20,428 Oh, there you are. 71 00:05:21,137 --> 00:05:22,262 I'm sorry. 72 00:05:22,263 --> 00:05:24,389 Xiao Li, would you like to move to New York? 73 00:05:24,390 --> 00:05:26,225 No, Mom, our life's here. 74 00:05:26,851 --> 00:05:28,810 And how long were you gonna keep this a secret from me? 75 00:05:28,811 --> 00:05:31,313 And which one of us is keeping secrets? 76 00:05:32,481 --> 00:05:34,232 I was training. Not fighting. 77 00:05:34,233 --> 00:05:37,110 You practice violence, you get violence in return. 78 00:05:37,111 --> 00:05:38,654 You of all people should know that. 79 00:05:39,655 --> 00:05:42,992 Xiao Li, there will be so many other things for you in New York. 80 00:05:43,993 --> 00:05:46,077 Why are you speaking in English, Mom? 81 00:05:46,078 --> 00:05:47,538 New city, new language. 82 00:05:48,247 --> 00:05:50,332 And you can leave all this stuff here. 83 00:05:52,626 --> 00:05:55,671 Hey! Can I have your gloves? 84 00:05:56,547 --> 00:05:57,965 Whatever. 85 00:05:59,592 --> 00:06:04,346 ♪ Darling, won't you take me home? ♪ 86 00:06:05,598 --> 00:06:10,936 ♪ Send me shivers somewhere I used to go ♪ 87 00:06:12,021 --> 00:06:15,106 ♪ Wrap my name across your mouth ♪ 88 00:06:15,107 --> 00:06:18,151 ♪ When I let my feelings down ♪ 89 00:06:18,152 --> 00:06:21,780 ♪ Darling, won't you take me home? ♪ 90 00:06:24,867 --> 00:06:27,243 ♪ Yeah, won't you take me ♪ 91 00:06:27,244 --> 00:06:30,205 ♪ Oh-oh, oh-oh-oh ♪ 92 00:06:31,415 --> 00:06:34,668 ♪ Tell me, does your mother know? ♪ 93 00:06:36,587 --> 00:06:39,923 ♪ Like the back of my car on a sunny day ♪ 94 00:06:39,924 --> 00:06:42,759 ♪ You're the song on the radio I never play ♪ 95 00:06:42,760 --> 00:06:45,845 ♪ You're the words in my soul that I wanna say ♪ 96 00:06:45,846 --> 00:06:47,555 ♪ That I wanna say ♪ 97 00:06:47,556 --> 00:06:48,640 ♪ Won't you make me say? ♪ 98 00:06:48,641 --> 00:06:52,728 ♪ Won't you take me home? ♪ 99 00:06:54,021 --> 00:06:58,608 ♪ Send me shivers somewhere I used to go ♪ 100 00:07:02,988 --> 00:07:05,032 The boxes arrived. 101 00:07:07,785 --> 00:07:10,121 Oh. It's nice. 102 00:07:19,004 --> 00:07:20,422 Go check out your room. 103 00:07:33,310 --> 00:07:35,728 - Hey, Mama. - Hmm? 104 00:07:35,729 --> 00:07:37,856 I'm gonna try to find something for dinner, all right? 105 00:07:37,857 --> 00:07:39,440 I think I saw a pizza place around the corner. 106 00:07:39,441 --> 00:07:41,609 - Well, don't go too far. - Sure. 107 00:07:41,610 --> 00:07:42,986 And be careful. 108 00:07:42,987 --> 00:07:44,320 I'm always careful. 109 00:07:48,617 --> 00:07:50,577 ♪ Never knew life would be a big dipper ♪ 110 00:07:50,578 --> 00:07:52,287 ♪ Always gotta be a little bit slicker ♪ 111 00:07:52,288 --> 00:07:54,998 ♪ Got room to improve with the groove Gonna make the beat quicker ♪ 112 00:07:54,999 --> 00:07:56,082 ♪ Tick-tick-ticker ♪ 113 00:07:56,083 --> 00:07:58,459 ♪ Why have people gotta be meaner? Make things cleaner ♪ 114 00:07:58,460 --> 00:08:00,962 ♪ Work on demeanor Reach for the sky, be a dreamer ♪ 115 00:08:00,963 --> 00:08:02,422 ♪ Life'll be a little bit sweeter ♪ 116 00:08:02,423 --> 00:08:04,633 ♪ When the day comes When you finally meet her ♪ 117 00:08:27,072 --> 00:08:28,531 Can I help you? 118 00:08:28,532 --> 00:08:29,616 Uh, yeah. 119 00:08:29,617 --> 00:08:32,827 Do you guys have, um, like, a stuffed crust? 120 00:08:35,080 --> 00:08:37,166 No, we don't have stuffed crust. 121 00:08:37,750 --> 00:08:39,418 But you know what? I think I can help you out. 122 00:08:40,002 --> 00:08:41,252 You need to get back in your car, 123 00:08:41,253 --> 00:08:43,296 drive through the Holland Tunnel to Jersey, 124 00:08:43,297 --> 00:08:44,881 go 20 miles in any direction, 125 00:08:44,882 --> 00:08:47,175 find yourself a nice, crappy little strip mall, 126 00:08:47,176 --> 00:08:49,219 and I'm sure you can find a stuffed crust. 127 00:08:49,220 --> 00:08:50,553 Are you guys done? 128 00:08:52,598 --> 00:08:55,391 Hi. I apologize on behalf of these morons. 129 00:08:55,392 --> 00:08:56,476 Oh! 130 00:08:56,477 --> 00:08:57,894 - One of whom is my dad. - I'm a moron? 131 00:08:57,895 --> 00:09:00,063 Um, we don't have stuffed crust. 132 00:09:00,064 --> 00:09:02,899 We have plain, pepperoni, sausage and peppers, 133 00:09:02,900 --> 00:09:04,943 Grandma's, Sicilian, eggplant. 134 00:09:04,944 --> 00:09:07,779 Uh. Yeah. Pepperoni. Let's do pepperoni. 135 00:09:07,780 --> 00:09:09,280 Pepperoni it is. Anything else? 136 00:09:09,281 --> 00:09:10,323 Toilet paper? 137 00:09:10,324 --> 00:09:13,244 What? Toilet paper. 138 00:09:14,286 --> 00:09:15,620 Sorry. 139 00:09:15,621 --> 00:09:17,205 Context... I just moved in down the street, 140 00:09:17,206 --> 00:09:19,165 so I'm trying to pick up some stuff for the apartment. 141 00:09:19,166 --> 00:09:20,708 Is there a place nearby that's open? 142 00:09:20,709 --> 00:09:23,878 Preferably one where I don't have to drive an hour to Jersey, 143 00:09:23,879 --> 00:09:25,464 'cause I just flew in 18 hours from Beijing. 144 00:09:28,008 --> 00:09:29,927 Yeah, yeah. There's a bodega around the corner. 145 00:09:30,552 --> 00:09:31,803 - Uh... - Convenience store. 146 00:09:31,804 --> 00:09:33,263 We call them bodegas here. 147 00:09:33,264 --> 00:09:37,183 Oh. Weird. Cool. Thanks. I'll be right back. 148 00:09:37,184 --> 00:09:38,477 Uh, can I get a name for the order? 149 00:09:39,603 --> 00:09:40,854 Yeah. Li Fong. 150 00:09:41,563 --> 00:09:43,190 Welcome to New York, Li Fong. 151 00:09:44,024 --> 00:09:45,108 Thanks. 152 00:09:45,509 --> 00:09:46,693 What? 153 00:09:46,694 --> 00:09:48,612 Since when did you get so charming? 154 00:09:49,613 --> 00:09:51,407 Someone in this place needs to be. 155 00:09:52,157 --> 00:09:53,158 Ouch. 156 00:09:55,035 --> 00:09:58,538 Ah. School starts at 7:45 sharp. You take the L train to-- 157 00:09:58,539 --> 00:10:02,083 To Union Square and then I transfer to the Six to Canal. Yeah. 158 00:10:02,084 --> 00:10:03,710 - And then you see Ms. Morgan. - Ms. Morgan. 159 00:10:03,711 --> 00:10:06,130 She's gonna give me the schedule. I got it, Mom. 160 00:10:06,964 --> 00:10:08,048 I think. 161 00:10:08,716 --> 00:10:11,968 Um, how about you? First day at the hospital. Ready? 162 00:10:11,969 --> 00:10:13,387 I got it. 163 00:10:14,680 --> 00:10:15,806 I think. 164 00:10:18,475 --> 00:10:19,892 - Thank you. - Yeah. 165 00:10:24,606 --> 00:10:26,608 ♪ I seen a lot of keys in my life, uh ♪ 166 00:10:27,609 --> 00:10:29,777 ♪ Got people wanna please in my life, uh ♪ 167 00:10:29,778 --> 00:10:32,323 ♪ Got varying degrees in my life, uh ♪ 168 00:10:32,865 --> 00:10:35,241 ♪ If only I could seize all the right stuff ♪ 169 00:10:35,242 --> 00:10:38,077 ♪ Get rid of the disease in my life, uh ♪ 170 00:10:38,078 --> 00:10:40,830 ♪ Oh, the birds and bees in my life, uh ♪ 171 00:10:40,831 --> 00:10:43,417 ♪ What's the forest from the trees in my life, uh ♪ 172 00:10:44,209 --> 00:10:46,586 Take a deep breath and look confident, 173 00:10:46,587 --> 00:10:49,505 'cause you never get a second chance at a first impression. 174 00:10:49,506 --> 00:10:51,716 Your mom wants you to take the college entrance exam, 175 00:10:51,717 --> 00:10:53,802 so we have a lot of work to do. 176 00:10:54,845 --> 00:10:57,221 You two have a hall pass for that? 177 00:10:57,222 --> 00:10:58,681 ♪ One step, one step ♪ 178 00:10:58,682 --> 00:11:00,767 ♪ We gonna build it to the two step, two step ♪ 179 00:11:01,852 --> 00:11:04,312 ♪ Can we try for the three step, three step? ♪ 180 00:11:04,313 --> 00:11:07,231 ♪ Can we make it to the four step, four step? ♪ 181 00:11:07,232 --> 00:11:08,734 ♪ Yeah ♪ 182 00:11:23,332 --> 00:11:25,125 ♪ Please, please, please ♪ 183 00:11:25,709 --> 00:11:27,502 Yeah, yeah. Screw you, Tony. 184 00:11:27,503 --> 00:11:30,214 You know I'm good for it. It's called professional courtesy. 185 00:11:30,714 --> 00:11:32,216 Oh. Shit. 186 00:11:32,800 --> 00:11:34,342 Your boxes are cheaper than you are. 187 00:11:34,343 --> 00:11:36,010 Here. Let me help you out with these. 188 00:11:36,011 --> 00:11:37,553 Thank you. No, it's okay. I got it. 189 00:11:37,554 --> 00:11:38,972 It's all right. Um... 190 00:11:39,723 --> 00:11:41,015 I'm Li, remember? 191 00:11:41,016 --> 00:11:43,268 From last night, your pizza place? 192 00:11:43,769 --> 00:11:46,479 Yeah, right. Stuffed crust. 193 00:11:46,480 --> 00:11:48,147 - Yeah, that's me. - Mm-hmm. 194 00:11:48,148 --> 00:11:49,399 Stuffed crust. 195 00:11:49,400 --> 00:11:52,151 Hey, um, how come your English is so good? 196 00:11:52,152 --> 00:11:54,862 Oh. Well, my mom did her residency in Hong Kong, 197 00:11:54,863 --> 00:11:57,115 so I went to an American school while I was there. 198 00:11:57,116 --> 00:11:58,450 Mmm. 199 00:12:00,077 --> 00:12:02,955 What, and now you're slumming it here with me? 200 00:12:04,456 --> 00:12:05,706 Yeah. Yeah. 201 00:12:07,835 --> 00:12:09,627 Okay. Um... 202 00:12:09,628 --> 00:12:11,046 Well, thank you. 203 00:12:12,005 --> 00:12:13,464 I think I got it from here. 204 00:12:13,465 --> 00:12:15,425 That's all right. I'm not doing anything. 205 00:12:15,426 --> 00:12:18,052 Are you sure? I do have a couple more stops. 206 00:12:18,053 --> 00:12:19,805 Yeah. Seriously, no problem. 207 00:12:21,473 --> 00:12:23,559 Made that many new friends today, huh, Li? 208 00:12:24,476 --> 00:12:28,063 - Yeah, well, you know, day's not over yet. - Okay. 209 00:12:29,356 --> 00:12:31,023 I, uh... 210 00:12:31,024 --> 00:12:33,568 Wait, like, this is so heavy. These tomatoes... 211 00:12:33,569 --> 00:12:36,446 Yeah, dude, it's really nice not having to carry it all by myself. 212 00:12:36,447 --> 00:12:38,574 - Why are they so heavy? - This is great for me. 213 00:12:39,199 --> 00:12:41,284 Okay. We got aprons. We got sauce. 214 00:12:41,285 --> 00:12:43,369 Now we just need to hit kitchen supply, and then... 215 00:12:46,248 --> 00:12:47,249 Crap. 216 00:12:50,419 --> 00:12:52,420 You study karate or something? 217 00:12:52,421 --> 00:12:54,089 Yeah, kung fu. I used to. 218 00:12:55,215 --> 00:12:57,884 It's cool, but, um... 219 00:12:57,885 --> 00:12:59,470 yeah, don't do any of that anymore. 220 00:13:00,179 --> 00:13:01,889 Yeah, you're clearly over it. 221 00:13:02,431 --> 00:13:04,098 Just don't train here, okay? 222 00:13:04,099 --> 00:13:06,059 - Why not? - 'Cause you can't. 223 00:13:07,186 --> 00:13:08,186 Mia. 224 00:13:09,271 --> 00:13:10,813 Long time no see. 225 00:13:10,814 --> 00:13:12,483 Not long enough. 226 00:13:13,150 --> 00:13:15,068 Tell your dad he owes me a call. 227 00:13:15,569 --> 00:13:17,528 Tell him yourself, O'Shea. 228 00:13:17,529 --> 00:13:20,032 I tried. Your old man don't listen. 229 00:13:20,949 --> 00:13:23,201 Guess I'm a chip off the old block, then. 230 00:13:23,202 --> 00:13:24,369 Gotta go. 231 00:13:26,079 --> 00:13:27,205 Who's that guy? 232 00:13:27,206 --> 00:13:28,372 He owns that gym. 233 00:13:28,373 --> 00:13:30,750 My dad owes him some money. All right? 234 00:13:30,751 --> 00:13:33,462 Just stay off this block and you'll be fine, okay? 235 00:13:34,338 --> 00:13:35,838 One more stop. 236 00:13:37,633 --> 00:13:39,885 Looking good, Conor. Looking fast. 237 00:13:41,845 --> 00:13:44,680 You know, I just saw your girl, Mia, out there. 238 00:13:44,681 --> 00:13:46,892 Looks like she's moving on pretty fast, too. 239 00:13:51,980 --> 00:13:53,064 What are you laughing at? 240 00:13:53,065 --> 00:13:54,816 What? It was funny. 241 00:13:57,736 --> 00:13:58,904 You're right. 242 00:14:00,155 --> 00:14:01,156 I need to lighten up. 243 00:14:03,575 --> 00:14:04,786 Oh, shit. 244 00:14:07,829 --> 00:14:09,197 You want some? 245 00:14:09,498 --> 00:14:11,082 ♪ Now we comin' for the jugular ♪ 246 00:14:11,083 --> 00:14:12,833 ♪ Punchin' ya homeboy, we boxin' ya ♪ 247 00:14:12,834 --> 00:14:15,753 ♪ This is it, it's a hit and it sounds like blaaow ♪ 248 00:14:15,754 --> 00:14:17,380 ♪ How y'all chumps like me now? ♪ 249 00:14:18,674 --> 00:14:21,634 600? For a replacement part? 250 00:14:21,635 --> 00:14:22,969 1200 new. 251 00:14:22,970 --> 00:14:24,805 Okay. Forget it. Just these. 252 00:14:39,778 --> 00:14:40,903 What are you doing? 253 00:14:40,904 --> 00:14:43,031 She's gonna give it to you for 450. 254 00:14:43,657 --> 00:14:45,784 - What? What happened to 600? - Mm-hmm. 255 00:14:46,618 --> 00:14:50,413 She didn't know that your boyfriend was from Beijing. 256 00:14:53,208 --> 00:14:54,292 - Wow. - Yeah. 257 00:14:54,293 --> 00:14:57,920 Mm-kay. Look at you. You're so proud of yourself, huh? 258 00:14:57,921 --> 00:14:59,171 Yeah. Mm-hmm. 259 00:14:59,172 --> 00:15:02,717 You think you're my boyfriend now 'cause you got me 150 off a replacement blower? 260 00:15:02,718 --> 00:15:05,094 Uh, no. No. I'm way harder to get than that. 261 00:15:05,095 --> 00:15:07,096 - Oh, okay. Really? - Uh-huh. 262 00:15:07,097 --> 00:15:09,140 But I could teach you some Mandarin. 263 00:15:09,141 --> 00:15:13,352 I'm serious. If you went in there and you started speaking their language, 264 00:15:13,353 --> 00:15:16,022 you would get so much respect. They'd give you the local discount. 265 00:15:16,023 --> 00:15:17,231 I am the local. 266 00:15:17,232 --> 00:15:18,566 Not in their shop, you're not. 267 00:15:18,567 --> 00:15:20,068 And in return? 268 00:15:21,236 --> 00:15:23,113 I don't know. Um, you teach me New York. 269 00:15:23,989 --> 00:15:25,364 - Teach you New York? - Yeah. 270 00:15:25,365 --> 00:15:26,449 - What? - Yes. 271 00:15:26,450 --> 00:15:28,492 Dude, what? Look around. 272 00:15:28,493 --> 00:15:30,620 New York is completely unteachable. 273 00:15:30,621 --> 00:15:32,830 Well, they say the same thing about Mandarin, right? 274 00:15:35,751 --> 00:15:37,502 Okay. Fine. 275 00:15:38,045 --> 00:15:39,837 I get off work early on Sunday. 276 00:15:39,838 --> 00:15:41,548 I can show you a few spots around town. 277 00:15:42,966 --> 00:15:44,635 - Okay. - Okay. 278 00:15:47,304 --> 00:15:48,471 What? What does that mean? 279 00:15:48,472 --> 00:15:49,847 It's a date! 280 00:15:49,848 --> 00:15:53,142 Uh, no. It's not a date. 281 00:15:53,143 --> 00:15:55,479 It's an educational experience! 282 00:15:57,622 --> 00:15:58,899 How was school? 283 00:16:00,025 --> 00:16:01,317 Uh... 284 00:16:01,318 --> 00:16:04,863 It was good. Yeah. You know, it's school. 285 00:16:08,075 --> 00:16:09,326 You make any friends? 286 00:16:10,619 --> 00:16:11,870 Um... 287 00:16:12,954 --> 00:16:15,582 Yeah, I did. One, I think. 288 00:16:17,459 --> 00:16:19,252 Good. What's his name? 289 00:16:20,212 --> 00:16:21,296 Mia. 290 00:16:24,466 --> 00:16:26,343 - Mia? - Mm-hmm. 291 00:16:35,227 --> 00:16:37,062 You know how to ride a scooter, right? 292 00:16:40,399 --> 00:16:42,274 You've driven a scooter before, right? 293 00:16:42,275 --> 00:16:44,110 Nah. First time. 294 00:16:49,157 --> 00:16:50,534 Look, there's Simu Liu. 295 00:16:53,245 --> 00:16:54,371 Twins. 296 00:17:01,420 --> 00:17:03,463 - Whoa, whoa! - Hang on, Stuffed Crust. 297 00:17:13,432 --> 00:17:15,683 Ugh, come on. Are you kidding me? 298 00:17:15,684 --> 00:17:16,767 What's wrong? 299 00:17:16,768 --> 00:17:17,978 The engine's shot. 300 00:17:18,729 --> 00:17:20,354 Okay. So, how do we get home? 301 00:17:25,235 --> 00:17:26,777 - No. - No, no. 302 00:17:31,742 --> 00:17:32,908 Yeah. 303 00:17:32,909 --> 00:17:34,618 - Perfect. - You're messing with me. 304 00:17:34,619 --> 00:17:37,998 No. No. It's actually... I'm shocked, actually. Yeah. 305 00:17:39,332 --> 00:17:40,584 - Great. - What? 306 00:17:42,294 --> 00:17:43,461 Hey, beautiful. 307 00:17:43,462 --> 00:17:44,546 Hi, Conor. 308 00:17:45,464 --> 00:17:47,007 What a pleasant surprise. 309 00:17:47,674 --> 00:17:48,758 What's this? 310 00:17:48,759 --> 00:17:49,926 Engine died. 311 00:17:51,094 --> 00:17:53,096 - Who's your friend? - Hi. Li. 312 00:17:54,097 --> 00:17:55,598 Conor, don't start. 313 00:17:55,599 --> 00:17:56,808 Don't start what? 314 00:17:58,059 --> 00:17:59,143 Where you from, Li? 315 00:18:01,521 --> 00:18:02,689 Beijing. 316 00:18:04,232 --> 00:18:05,233 You know kung fu? 317 00:18:05,942 --> 00:18:06,943 Uh... 318 00:18:09,821 --> 00:18:10,822 Little. 319 00:18:12,574 --> 00:18:15,159 Okay, Conor, you can keep walking now. 320 00:18:15,160 --> 00:18:16,952 We're just trying to get home. It's been a long day. 321 00:18:16,953 --> 00:18:19,289 Oh, so you guys are a "we" now, huh? 322 00:18:20,165 --> 00:18:22,167 See, I didn't even know we were done. Here you are. 323 00:18:23,293 --> 00:18:26,420 Okay, um, this has been really fun, but we're going to go. 324 00:18:29,007 --> 00:18:30,258 Move. 325 00:18:31,009 --> 00:18:32,010 Why should I? 326 00:18:32,977 --> 00:18:34,429 'Cause she asked you to. 327 00:18:36,890 --> 00:18:38,016 Li... 328 00:18:43,605 --> 00:18:47,234 No, you guys are right. My bad. 329 00:18:49,569 --> 00:18:51,195 Come on, let's let the lady pass. 330 00:18:51,196 --> 00:18:53,447 ...doors, please. Stand clear of the doors. 331 00:18:53,448 --> 00:18:54,699 Next stop, 23rd Street. 332 00:18:55,742 --> 00:18:56,901 Heads up! 333 00:18:57,202 --> 00:18:58,285 Li! 334 00:18:58,286 --> 00:18:59,292 Conor! 335 00:18:59,663 --> 00:19:00,746 Oh, God! 336 00:19:00,747 --> 00:19:02,581 - Later, Mia. - Good one, bro. 337 00:19:02,582 --> 00:19:04,376 Dude, I'm so sorry. 338 00:19:04,876 --> 00:19:06,210 Conor's a psycho. 339 00:19:06,211 --> 00:19:11,215 He's kind of the low point of my teenage rebellion. 340 00:19:11,216 --> 00:19:15,011 In my defense, he wasn't such a dick until he started training at that gym. 341 00:19:15,595 --> 00:19:17,638 You just... You can't step to guys like him. 342 00:19:17,639 --> 00:19:21,308 He practices karate, like, 24/7. He wins the 5 Boroughs every year. 343 00:19:21,309 --> 00:19:22,893 What's the 5 Boroughs? 344 00:19:22,894 --> 00:19:27,232 It's this insane karate tournament on the streets all around the city. 345 00:19:27,858 --> 00:19:29,608 You get big prize money if you win. 346 00:19:29,609 --> 00:19:32,611 But don't get any ideas, Mr. Kung Fu. 347 00:19:34,406 --> 00:19:37,032 My dad told me a thousand times not to get involved with him. 348 00:19:37,033 --> 00:19:38,784 So, why did you? 349 00:19:38,785 --> 00:19:40,453 'Cause he told me not to. 350 00:19:43,707 --> 00:19:45,583 How's your eye? Can I see it? 351 00:19:45,584 --> 00:19:46,668 Sure. 352 00:19:48,044 --> 00:19:49,545 - Hmm. - What? 353 00:19:49,546 --> 00:19:51,005 - Hmm. Mm-mmm, mm-mmm. - What? 354 00:19:51,006 --> 00:19:53,383 - Is it really bad? - No, it's-- It's, well... 355 00:19:54,175 --> 00:19:55,176 - Yeah. - Oh. 356 00:19:55,677 --> 00:19:58,263 Oh! What happened to Stuffed Crust? 357 00:19:59,431 --> 00:20:00,640 Can you help him? 358 00:20:03,560 --> 00:20:06,395 This is definitely going to sting for a couple of days. 359 00:20:06,396 --> 00:20:07,897 Ooh, ooh. Don't move. 360 00:20:07,898 --> 00:20:10,774 So, where'd you learn how to do makeup? 361 00:20:10,775 --> 00:20:12,943 - My wife. - She taught you? 362 00:20:13,444 --> 00:20:16,114 No. No, for nights like this. 363 00:20:16,781 --> 00:20:18,658 She didn't much like me fighting either. 364 00:20:19,951 --> 00:20:20,952 Let me see. 365 00:20:22,203 --> 00:20:23,788 Yeah, I think that'll work. 366 00:20:24,414 --> 00:20:26,082 Okay, from now on... 367 00:20:26,917 --> 00:20:30,003 keep your guard up. Hands like this. 368 00:20:31,129 --> 00:20:32,589 Hmm. Sure. 369 00:20:33,757 --> 00:20:34,799 Take a look. 370 00:20:38,261 --> 00:20:39,304 Wow. 371 00:20:42,182 --> 00:20:44,934 So... how long have you been fighting? 372 00:20:44,935 --> 00:20:46,018 Too long. 373 00:20:46,019 --> 00:20:49,021 - He was the best in the city once. - Yeah. 374 00:20:49,022 --> 00:20:51,024 Now I'm doing makeup on teenagers. 375 00:20:51,942 --> 00:20:55,320 Ice it before bed, and then sleep with a tea bag on it tonight. 376 00:20:55,946 --> 00:20:57,197 Green? Black? 377 00:20:58,323 --> 00:20:59,658 Lipton. 378 00:21:04,162 --> 00:21:05,163 What are you doing? 379 00:21:06,164 --> 00:21:09,167 You come to America. No fighting. 380 00:21:10,001 --> 00:21:11,419 It was a simple rule. 381 00:21:13,713 --> 00:21:15,465 I didn't have a choice. 382 00:21:16,091 --> 00:21:17,759 You always have a choice. 383 00:21:21,346 --> 00:21:22,514 Get dressed. 384 00:21:41,658 --> 00:21:44,785 Um, who is this person? 385 00:21:44,786 --> 00:21:46,912 Your tutor for the SATs. 386 00:21:46,913 --> 00:21:47,998 Enjoy your day. 387 00:21:56,715 --> 00:21:57,924 What's so funny? 388 00:21:59,050 --> 00:22:01,720 Your mom thinks you're going to get into NYU with these calc skills. 389 00:22:02,345 --> 00:22:05,222 Yeah, well, I wouldn't be laughing if I were you. 390 00:22:05,223 --> 00:22:06,891 Have you met my mom? 391 00:22:10,645 --> 00:22:12,272 Did she do that to your eye? 392 00:22:51,144 --> 00:22:53,271 All right, Li. Dragon Kick. 393 00:23:00,195 --> 00:23:01,196 Oh, my God! 394 00:23:01,946 --> 00:23:05,032 See, the run up is key. 395 00:23:05,033 --> 00:23:06,909 But the balance and the jump, that's what sells it. 396 00:23:06,910 --> 00:23:08,328 Now you try. 397 00:23:15,335 --> 00:23:18,338 I don't think I'm going to master this one. 398 00:23:19,172 --> 00:23:22,300 You will. One day, when you need it. 399 00:23:40,527 --> 00:23:41,986 Yo, Beijing. 400 00:23:42,737 --> 00:23:45,198 How's the eye? Looks like it's healing up nice. 401 00:23:45,824 --> 00:23:47,534 Hey, don't walk away from me. 402 00:23:50,495 --> 00:23:52,704 You know the first rule of karate, right? 403 00:23:52,705 --> 00:23:54,374 You always keep your guard up. 404 00:23:57,085 --> 00:23:58,237 Ooh! 405 00:24:02,632 --> 00:24:04,384 You really want to do this, Beijing? 406 00:24:05,426 --> 00:24:07,971 I'll take it easy on you. No hands. 407 00:24:27,240 --> 00:24:28,783 That was crazy as hell! 408 00:24:29,826 --> 00:24:32,203 - Do not get up. - Stay down! 409 00:24:37,834 --> 00:24:39,169 The Dragon Kick. 410 00:24:41,713 --> 00:24:43,505 See, the run up is key. 411 00:24:51,179 --> 00:24:52,264 Ooh! 412 00:24:52,265 --> 00:24:54,016 Oh, is that all you got, Beijing? 413 00:24:54,017 --> 00:24:55,350 - That's enough! - That's enough. 414 00:24:58,229 --> 00:25:00,355 Hey, you actually want to fight, Beijing? 415 00:25:00,356 --> 00:25:03,026 Fight me in the 5 Boroughs where no one can save your ass. 416 00:25:04,194 --> 00:25:05,527 - Hey, get off me! - Let's go. 417 00:25:05,528 --> 00:25:07,322 Show's over, folks! 418 00:26:11,636 --> 00:26:12,754 Huh. 419 00:26:15,181 --> 00:26:16,223 What we got here? 420 00:26:16,224 --> 00:26:17,892 Yo, kid, get on out of here. 421 00:26:18,977 --> 00:26:20,144 Hey, fellas. 422 00:26:22,855 --> 00:26:24,607 Why don't we let the kid go home? 423 00:26:25,692 --> 00:26:28,277 And we can settle whatever it is O'Shea sent you here to settle. 424 00:26:28,278 --> 00:26:29,444 Yeah. 425 00:26:31,155 --> 00:26:32,740 Victor, look out! 426 00:26:37,662 --> 00:26:38,787 Victor! 427 00:26:38,788 --> 00:26:40,206 I told you, kid. 428 00:26:52,218 --> 00:26:54,262 ♪ We're not, no ♪ 429 00:26:55,013 --> 00:26:57,222 ♪ We've been on planes and on trains... ♪ 430 00:27:09,777 --> 00:27:12,697 ♪ We are North American scum ♪ 431 00:27:18,494 --> 00:27:19,661 ♪ And all the kids ♪ 432 00:27:19,662 --> 00:27:22,290 ♪ All the kids don't wanna make a scene ♪ 433 00:27:25,043 --> 00:27:27,294 ♪ So where's the love? Where's the love? ♪ 434 00:27:27,295 --> 00:27:28,879 ♪ Where's the love? Where's the love? ♪ 435 00:27:28,880 --> 00:27:30,965 ♪ Where's the love tonight? ♪ 436 00:27:42,852 --> 00:27:46,521 ♪ Take me back to the States, man ♪ 437 00:27:46,522 --> 00:27:48,273 ♪ North American ♪ 438 00:27:49,359 --> 00:27:50,692 Let's get out of here! 439 00:27:50,693 --> 00:27:53,488 Let's go! And you better pay up, Victor! 440 00:27:55,365 --> 00:27:57,116 And I thought I was going to rescue you. 441 00:28:02,997 --> 00:28:04,832 Here, helps with the healing. 442 00:28:10,088 --> 00:28:11,381 Mmm. 443 00:28:12,131 --> 00:28:13,132 Whoa. 444 00:28:14,133 --> 00:28:15,968 So, you want to tell me what that was out there? 445 00:28:17,220 --> 00:28:18,429 I used to train kung fu. 446 00:28:19,347 --> 00:28:21,014 - Would you teach it? - To who? 447 00:28:21,015 --> 00:28:22,150 Me. 448 00:28:25,311 --> 00:28:28,606 I took a loan from the kind of people you don't want to borrow money from. 449 00:28:29,107 --> 00:28:32,110 Now the loan is due, I can't pay, and that was them coming to collect. 450 00:28:33,236 --> 00:28:34,445 They're not going to stop. 451 00:28:36,989 --> 00:28:38,157 So, what are you going to do? 452 00:28:40,034 --> 00:28:41,577 I used to be good. 453 00:28:43,079 --> 00:28:45,456 - Best in the city at one point, Li. - Wow. 454 00:28:46,916 --> 00:28:48,167 So, what happened? 455 00:28:49,127 --> 00:28:51,879 Mia happened. Best thing to ever happen. 456 00:28:53,339 --> 00:28:57,008 But it did catch me by surprise, so... needed something steady. 457 00:28:57,009 --> 00:29:00,012 Traded in the gloves for the apron, and the rest is history. 458 00:29:02,807 --> 00:29:05,768 Most people don't know the moment their life changed forever. 459 00:29:06,477 --> 00:29:08,311 I get to see mine every day. 460 00:29:11,649 --> 00:29:12,775 Look. 461 00:29:13,901 --> 00:29:17,195 I know a guy. Promotes fights around the city. 462 00:29:17,196 --> 00:29:18,989 He's going to set me up with a prize fight 463 00:29:18,990 --> 00:29:21,366 with a purse big enough I can pay my debt, keep the shop, 464 00:29:21,367 --> 00:29:23,493 maybe even have a little left over to pay for college. 465 00:29:23,494 --> 00:29:26,413 - Listen, Victor, I can't help-- - Li, 466 00:29:26,414 --> 00:29:28,541 I ain't got a shot to win unless... 467 00:29:30,585 --> 00:29:32,294 you teach me what you know. 468 00:29:32,295 --> 00:29:34,880 The speed, the flexibility, how you move. 469 00:29:34,881 --> 00:29:35,965 I can't. 470 00:29:36,591 --> 00:29:37,800 Why not? 471 00:29:38,384 --> 00:29:40,886 Because I made a promise that I wouldn't fight anymore. 472 00:29:40,887 --> 00:29:44,306 I'm just... trying very hard to keep it. 473 00:29:44,307 --> 00:29:46,350 But you're not fighting. I am. 474 00:29:46,934 --> 00:29:49,228 Right. 475 00:29:51,772 --> 00:29:54,150 Look, um... 476 00:29:56,152 --> 00:29:59,113 I also know the moment that my life changed forever. 477 00:30:01,199 --> 00:30:03,367 And I replay it over and over in my head. 478 00:30:17,507 --> 00:30:18,840 Here. Let me help. 479 00:30:18,841 --> 00:30:19,966 No, I got it. 480 00:30:19,967 --> 00:30:22,011 - I got it, Mom. - Mmm. 481 00:30:25,056 --> 00:30:27,140 I don't understand why I have to go to this thing. 482 00:30:27,141 --> 00:30:28,809 Never went to a temple in China. 483 00:30:29,435 --> 00:30:31,436 New city, new traditions. 484 00:30:31,437 --> 00:30:32,521 Mmm. 485 00:30:34,649 --> 00:30:35,816 You look good. 486 00:30:36,317 --> 00:30:37,317 Thanks. 487 00:30:50,289 --> 00:30:52,083 I miss him. 488 00:31:03,561 --> 00:31:04,678 Mmm? 489 00:31:04,679 --> 00:31:06,972 Hey, Shifu. It's Li. 490 00:31:06,973 --> 00:31:08,848 How are you, Li? 491 00:31:08,849 --> 00:31:11,977 Are we loving New York yet? 492 00:31:11,978 --> 00:31:14,563 More missing Beijing. 493 00:31:14,564 --> 00:31:16,356 The school misses you too. 494 00:31:16,357 --> 00:31:17,566 Wait a minute... 495 00:31:17,567 --> 00:31:18,650 Say hi! 496 00:31:18,651 --> 00:31:20,027 Xiao Li! 497 00:31:21,362 --> 00:31:22,529 Shifu... 498 00:31:22,530 --> 00:31:23,780 Ah. 499 00:31:23,781 --> 00:31:27,033 I've made a new friend here, 500 00:31:27,034 --> 00:31:30,913 who asked me to teach him Kung Fu. 501 00:31:31,998 --> 00:31:33,039 I see. 502 00:31:33,040 --> 00:31:37,378 Do you think Kung Fu can help your friend? 503 00:31:38,254 --> 00:31:39,254 I think so. 504 00:31:39,255 --> 00:31:42,424 Anything that helps others and benefits yourself is a good thing. 505 00:31:42,425 --> 00:31:44,927 Sharing your knowledge is a good thing. 506 00:31:45,511 --> 00:31:47,012 Hey! What can I get ya? 507 00:31:47,013 --> 00:31:48,139 You're old. 508 00:31:49,557 --> 00:31:51,891 And you're slow. And your footwork's sloppy. 509 00:31:51,892 --> 00:31:54,394 - Anything else? - Yeah. 510 00:31:54,395 --> 00:31:55,729 You take more punches than you throw, 511 00:31:55,730 --> 00:31:57,939 which I feel like you think that's a talent, but it's not. 512 00:31:57,940 --> 00:31:59,483 So what are you doing here? 513 00:32:00,109 --> 00:32:01,193 I can make you better. 514 00:32:01,777 --> 00:32:02,987 When do we start? 515 00:32:06,449 --> 00:32:08,951 All right. Let's just do a three-minute round, yeah? 516 00:32:09,452 --> 00:32:11,911 Full speed. Just try to hit me however you think you can. 517 00:32:13,664 --> 00:32:15,415 Li, you're half my size. 518 00:32:15,416 --> 00:32:16,875 I gotta see what you're like in the ring. 519 00:32:16,876 --> 00:32:20,253 Oh, come on. I'm not fighting a 150-pound kid. 520 00:32:20,254 --> 00:32:21,756 Well, you're not. 521 00:32:22,340 --> 00:32:23,673 I'm 125. 522 00:32:35,686 --> 00:32:37,270 There's no kicks in boxing. 523 00:32:37,271 --> 00:32:38,814 Learn to duck. 524 00:32:46,656 --> 00:32:48,657 Since when do we close at eight o'clock? 525 00:32:56,123 --> 00:32:59,125 Have you lost your mind? You're gonna fight again? Really? 526 00:32:59,126 --> 00:33:00,543 And you're gonna train him? 527 00:33:00,544 --> 00:33:02,879 - It was his idea. - He saved my ass the other night. 528 00:33:02,880 --> 00:33:05,882 Yeah, you told me. He's the Chinese Peter Parker. I don't care. 529 00:33:05,883 --> 00:33:08,093 He can show me what he knows. Keep me light on my feet. 530 00:33:08,094 --> 00:33:10,929 You haven't been light on your feet since you were 19, Dad. 531 00:33:10,930 --> 00:33:12,473 Which is exactly why I need him. 532 00:33:15,518 --> 00:33:17,477 You know you're giving him false hope, right? 533 00:33:17,478 --> 00:33:18,854 Better than no hope. 534 00:33:20,147 --> 00:33:23,900 - Are you sure about that? - Honey, it's one fight. Maybe two. 535 00:33:23,901 --> 00:33:25,986 - Uh-- - I can do this, Mia. 536 00:33:28,447 --> 00:33:29,448 Uh-- 537 00:33:30,574 --> 00:33:31,909 Unbelievable. 538 00:33:32,993 --> 00:33:35,579 He gets his ass kicked, that's on you. You hear me? 539 00:33:36,080 --> 00:33:37,622 Yes. Yeah. 540 00:33:37,623 --> 00:33:39,416 I think the whole neighborhood heard you. 541 00:33:39,417 --> 00:33:40,583 Good. 542 00:33:40,584 --> 00:33:42,627 Then we're all on the same page. 543 00:33:42,628 --> 00:33:45,631 Now if you'll excuse me, apparently, I have a pizza shop to run. 544 00:33:50,302 --> 00:33:51,595 That went well. 545 00:33:54,515 --> 00:33:57,684 First rule of kung fu: everything is kung fu. 546 00:34:03,983 --> 00:34:05,151 This shop is kung fu. 547 00:34:08,487 --> 00:34:09,613 Boxing's kung fu. 548 00:34:13,409 --> 00:34:14,493 Give me your arm. 549 00:34:17,001 --> 00:34:18,037 Lower. 550 00:34:18,038 --> 00:34:19,414 Wrong side. Around. 551 00:34:19,415 --> 00:34:21,000 Punch. One, two, three, four. 552 00:34:24,420 --> 00:34:26,004 Horse stance... 553 00:34:26,005 --> 00:34:28,173 Oh! Ooh. 554 00:34:28,174 --> 00:34:30,550 ...teaches control over the mind... 555 00:34:30,551 --> 00:34:32,218 - ...so that you can overcome the pain. - Mm-hmm. 556 00:34:32,219 --> 00:34:33,720 You're gonna be making pizzas all day, 557 00:34:33,721 --> 00:34:35,930 you gotta be training while you're making those pizzas. 558 00:34:35,931 --> 00:34:38,224 I make a hundred pies a day. I know how to make pizza, Li. 559 00:34:38,225 --> 00:34:39,435 Cool. 560 00:34:41,979 --> 00:34:42,980 Show me. 561 00:34:45,775 --> 00:34:47,193 Squat. Don't bend. 562 00:34:47,818 --> 00:34:49,903 How long am I supposed to stay like this? 563 00:34:49,904 --> 00:34:51,989 I'm going to lunch. See you in an hour. 564 00:34:53,032 --> 00:34:54,032 Okay. 565 00:34:54,033 --> 00:34:55,992 You got long arms, but when you're in close, 566 00:34:55,993 --> 00:34:57,953 you're not gonna always have room to swing it. 567 00:34:58,537 --> 00:35:02,332 You're gonna have to learn to deliver power without moving your body. 568 00:35:02,333 --> 00:35:03,626 This is called the one-inch punch. 569 00:35:04,919 --> 00:35:06,295 Try it. 570 00:35:08,881 --> 00:35:10,382 Don't worry so much about power. 571 00:35:12,343 --> 00:35:14,094 Just focus on snapping the wrist. 572 00:35:26,273 --> 00:35:28,734 We're turning you from a stone to a stream. 573 00:35:30,986 --> 00:35:33,696 You strike a stone, eventually it breaks. 574 00:35:33,697 --> 00:35:36,116 You strike water, it keeps moving. 575 00:35:36,659 --> 00:35:38,869 Always flowing, always fluid. 576 00:35:40,538 --> 00:35:41,664 Order up. 577 00:35:43,582 --> 00:35:46,000 All right. I got a large plain pie. 578 00:35:47,670 --> 00:35:49,505 Victory Pizza. What can I get for you, boss? 579 00:35:50,339 --> 00:35:51,548 What? 580 00:35:51,549 --> 00:35:53,341 You sound more New York than I do. 581 00:35:53,342 --> 00:35:55,552 ...but downtown price is lower. 582 00:35:55,553 --> 00:35:56,970 Please? 583 00:35:58,055 --> 00:35:59,430 Okay, okay... ...take it. 584 00:35:59,431 --> 00:36:00,558 Thank you. 585 00:36:03,227 --> 00:36:04,227 Let's do something fun. 586 00:36:04,228 --> 00:36:05,445 Yeah! 587 00:36:06,146 --> 00:36:07,940 - What about Li? - Li is, uh-- 588 00:36:09,650 --> 00:36:10,651 One more time. 589 00:36:26,375 --> 00:36:27,376 Time. 590 00:36:28,252 --> 00:36:29,336 What do you think? 591 00:36:29,962 --> 00:36:32,131 You might actually survive a fight or two. 592 00:37:19,136 --> 00:37:20,803 ♪ We all big time Face on my Rollie on big time ♪ 593 00:37:22,181 --> 00:37:23,307 ♪ My flow's unshakable ♪ 594 00:37:24,141 --> 00:37:26,517 ♪ Run it up, run it up, run it up ♪ 595 00:37:26,518 --> 00:37:28,144 ♪ Run it up, run it up ♪ 596 00:37:28,145 --> 00:37:29,854 ♪ Nothing can stop me ♪ 597 00:37:29,855 --> 00:37:31,439 ♪ Run it up, run it up ♪ 598 00:37:31,440 --> 00:37:33,608 Oh, sorry. 599 00:37:33,609 --> 00:37:34,692 Sorry. Um... 600 00:37:36,737 --> 00:37:38,197 Didn't think anyone would be here. 601 00:37:38,989 --> 00:37:41,950 I got a loan shark, a teenage daughter and a fight in two days. 602 00:37:41,951 --> 00:37:43,201 What's your excuse? 603 00:37:43,202 --> 00:37:45,329 I couldn't sleep. 604 00:37:45,829 --> 00:37:48,581 So you always beat the shit out of yourself in the middle of the night? 605 00:37:50,960 --> 00:37:52,169 You wanna talk about it? 606 00:37:56,423 --> 00:38:00,552 There's a old Chinese tradition when someone dies. 607 00:38:01,804 --> 00:38:05,348 You're supposed to open all the doors and windows 608 00:38:05,349 --> 00:38:07,892 and literally sweep all the death out of your house 609 00:38:07,893 --> 00:38:09,727 so that everyone else can go on living. 610 00:38:13,023 --> 00:38:15,484 If only it were that easy, right? 611 00:38:22,449 --> 00:38:25,327 My brother and I got attacked about a year ago. 612 00:38:25,869 --> 00:38:29,790 It was, um, after a big tournament in Beijing. 613 00:38:30,582 --> 00:38:32,208 My brother won, 614 00:38:32,209 --> 00:38:36,379 but the guy he beat wanted revenge. So... 615 00:38:38,048 --> 00:38:40,426 ...he got a couple of guys, and they cornered us. 616 00:38:42,594 --> 00:38:44,346 We were outnumbered. 617 00:38:51,729 --> 00:38:53,188 One of them pulled a knife. 618 00:38:56,358 --> 00:38:57,358 Xiao Li! 619 00:38:58,444 --> 00:38:59,902 Bo was screaming for me to help him. 620 00:39:01,864 --> 00:39:02,864 I froze. 621 00:39:14,043 --> 00:39:15,919 Now I'm here, and he's not. So, yeah. 622 00:39:17,087 --> 00:39:18,129 I let him down. 623 00:39:25,304 --> 00:39:27,723 You're gonna have to let yourself off the hook, Li. 624 00:39:29,975 --> 00:39:31,894 You deal with it, or it's gonna deal with you. 625 00:39:37,691 --> 00:39:38,776 Yeah. 626 00:39:46,408 --> 00:39:49,035 Free pizza, freshly made. 627 00:39:49,036 --> 00:39:50,537 Thank you. 628 00:39:51,497 --> 00:39:53,122 Is she making fun of me? 629 00:39:53,123 --> 00:39:54,415 Is it-- Is it my cardigan? 630 00:39:54,416 --> 00:39:58,420 No, Alan. I don't know enough Mandarin to make fun of you. 631 00:39:59,254 --> 00:40:00,339 Oh. 632 00:40:01,340 --> 00:40:03,717 So, are you guys going to San Gennaro later? 633 00:40:05,302 --> 00:40:06,678 I don't think I can. 634 00:40:07,304 --> 00:40:09,388 I actually have to study for this test coming up. 635 00:40:09,389 --> 00:40:10,473 I think my mom's on to me. 636 00:40:10,474 --> 00:40:13,976 Come on. Don't be lame. 637 00:40:13,977 --> 00:40:16,771 Li, just come. It's like a New York rite of passage. 638 00:40:16,772 --> 00:40:17,940 Yeah. Uh... 639 00:40:18,899 --> 00:40:20,776 Oh. 640 00:40:21,276 --> 00:40:23,486 And you're crushing calculus, by the way. 641 00:40:23,487 --> 00:40:25,530 See? You have to come. 642 00:40:25,531 --> 00:40:26,824 We'll be there. 643 00:40:28,450 --> 00:40:29,910 Okay, maybe. 644 00:40:30,702 --> 00:40:33,580 Okay. Then maybe I will see you tonight. 645 00:40:38,001 --> 00:40:40,045 Dude, you are so in. 646 00:40:40,838 --> 00:40:43,465 Okay, we're just friends. 647 00:40:44,466 --> 00:40:46,510 Also, am I really crushing calculus? 648 00:40:47,344 --> 00:40:49,178 No. No, this is all wrong. 649 00:40:49,179 --> 00:40:51,473 I was just trying to make you look good. Yeah. 650 00:40:57,521 --> 00:40:59,189 Ciao. Ciao, ciao. 651 00:40:59,898 --> 00:41:03,276 Ciao. Did you decide how you're gonna make your move tonight? 652 00:41:03,277 --> 00:41:05,069 I'm not making a move, Alan. 653 00:41:05,070 --> 00:41:07,905 No, no, no, no, no. Tonight is the night to make a move, man. 654 00:41:07,906 --> 00:41:11,075 It's got everything. Music, romance, sausage, peppers. 655 00:41:11,076 --> 00:41:13,202 Cotton candy. 656 00:41:13,203 --> 00:41:15,372 Oh. 657 00:41:26,341 --> 00:41:27,977 You smell that, man? 658 00:41:29,428 --> 00:41:31,137 Love is in the air. 659 00:41:31,138 --> 00:41:33,764 What else? Let me have a bite. 660 00:41:33,765 --> 00:41:35,601 - Okay, I will. - It looks good. 661 00:41:36,268 --> 00:41:37,269 Who's that guy? 662 00:41:39,563 --> 00:41:41,356 Told you we were just friends. 663 00:41:49,198 --> 00:41:54,368 The winner of the fight at 1:22 of the second round. 664 00:41:54,369 --> 00:41:59,332 Winner by TKO, Hoagie "Cheap Shot" Parker. 665 00:41:59,333 --> 00:42:02,627 All right, Lipani, you're up next. Five minutes. Let's go. 666 00:42:02,628 --> 00:42:03,795 Got the ice. 667 00:42:04,421 --> 00:42:05,797 Do we need anything else? 668 00:42:07,507 --> 00:42:08,550 Li? 669 00:42:10,302 --> 00:42:11,553 Why are you ignoring me? 670 00:42:13,388 --> 00:42:14,388 I'm not. 671 00:42:14,389 --> 00:42:16,391 Yes, you are. 672 00:42:17,351 --> 00:42:19,310 I'm already really nervous and stressed about tonight, 673 00:42:19,311 --> 00:42:20,687 and your weirdness is not helping. 674 00:42:21,271 --> 00:42:24,315 I'm working your dad's corner tonight, not yours, so... 675 00:42:24,316 --> 00:42:26,235 let's just focus on that, okay? 676 00:42:27,677 --> 00:42:29,446 No. Not okay. 677 00:42:30,072 --> 00:42:31,156 Li? 678 00:42:34,076 --> 00:42:35,493 What's going on with you? 679 00:42:35,494 --> 00:42:36,578 I don't know. 680 00:42:37,329 --> 00:42:38,830 Why don't you ask Conor? 681 00:42:39,915 --> 00:42:41,207 What is that supposed to mean? 682 00:42:41,208 --> 00:42:43,168 You two seemed pretty close last night. 683 00:42:44,920 --> 00:42:46,088 At San Gennaro. 684 00:42:47,381 --> 00:42:49,090 Alan and I showed up for a bit. 685 00:42:50,842 --> 00:42:52,427 That's what this is about. 686 00:42:53,845 --> 00:42:55,554 Look, Li, it's complicated, but-- 687 00:42:55,555 --> 00:42:57,015 It's fine. I get it. 688 00:43:00,185 --> 00:43:03,062 Actually, no, I don't get it. Explain it to me. 689 00:43:03,063 --> 00:43:06,483 He doesn't deserve you, Mia. Not even a little bit. 690 00:43:10,237 --> 00:43:13,155 You know how sometimes you have those dumb mistakes 691 00:43:13,156 --> 00:43:15,574 that you just keep making over and over again? 692 00:43:15,575 --> 00:43:18,661 And it's like you don't even really want to keep making them, but... 693 00:43:18,662 --> 00:43:21,623 you do because it's there and it's easy and... 694 00:43:22,416 --> 00:43:24,333 - Last night-- - Actually, I'm good. I don't want to-- 695 00:43:24,334 --> 00:43:28,046 Last night was not one of those nights. Okay? 696 00:43:28,797 --> 00:43:30,131 He wanted it to be, 697 00:43:30,132 --> 00:43:33,885 but I told him that I'm done making those same mistakes with him because... 698 00:43:34,928 --> 00:43:38,932 because I met someone that I want to make new mistakes with. 699 00:43:40,559 --> 00:43:41,935 So... 700 00:43:42,686 --> 00:43:44,688 is that what we're doing? We're making mistakes? 701 00:43:45,939 --> 00:43:47,316 Best way to learn. 702 00:43:50,569 --> 00:43:52,570 Oh, my God! Really? 703 00:43:52,571 --> 00:43:54,447 - We were just... - We were talking about strategies-- 704 00:43:54,448 --> 00:43:55,740 And on fight night. 705 00:43:55,741 --> 00:43:57,659 I-- I don't want to hear it. 706 00:43:58,410 --> 00:44:00,703 You're just lucky I have someone else to knock out tonight. 707 00:44:09,796 --> 00:44:13,758 Ladies and gentlemen, live from Queens... 708 00:44:13,759 --> 00:44:15,468 This your plan to pay me back? 709 00:44:15,469 --> 00:44:17,428 Wouldn't bet against me, O'Shea. 710 00:44:17,429 --> 00:44:20,097 I already have. My money's on him. 711 00:44:20,098 --> 00:44:23,601 In the blue corner, we have former welterweight... 712 00:44:23,602 --> 00:44:25,728 Dad, if you're having second thoughts, we can still back out. 713 00:44:25,729 --> 00:44:27,146 You don't have to go through with this. 714 00:44:27,147 --> 00:44:28,856 I'm not having second thoughts, kiddo. 715 00:44:28,857 --> 00:44:30,484 Then why are we standing here? 716 00:44:31,234 --> 00:44:32,818 'Cause you're supposed to get the ropes. 717 00:44:32,819 --> 00:44:34,613 Oh, right. Sorry. 718 00:44:35,822 --> 00:44:37,740 And in the red corner, 719 00:44:37,741 --> 00:44:39,700 we have the challenger, 720 00:44:39,701 --> 00:44:44,080 the pride of North Brooklyn, former Golden Gloves champ... 721 00:44:44,081 --> 00:44:45,164 Sorry. 722 00:44:45,165 --> 00:44:49,461 - ...Victor Lipani! 723 00:44:57,677 --> 00:44:58,678 All right. 724 00:45:01,932 --> 00:45:04,809 I want a clean fight. No elbows, no low blows, 725 00:45:04,810 --> 00:45:07,187 and if I tell you to break, you break. 726 00:45:07,813 --> 00:45:09,146 Gloves. 727 00:45:09,147 --> 00:45:10,440 Welcome back to boxing. 728 00:45:12,984 --> 00:45:16,153 Remember. Flow. Don't anchor the hips. 729 00:45:16,154 --> 00:45:18,407 Tonight you're water, not stone. 730 00:45:19,616 --> 00:45:21,368 You look scared to death, kiddo. 731 00:45:22,035 --> 00:45:24,663 I'm not scared. I'm fine. This is how I always look. 732 00:45:26,123 --> 00:45:27,165 I got this. 733 00:45:30,919 --> 00:45:31,920 Box! 734 00:45:35,257 --> 00:45:37,174 - Yes, yes, yes! - Go on, Victor! Keep moving! 735 00:45:38,260 --> 00:45:39,469 Whoo! 736 00:45:42,472 --> 00:45:43,598 You got it, Dad! You got it! 737 00:45:52,983 --> 00:45:55,568 Knock his head off! Stop playing with him! 738 00:45:55,569 --> 00:45:56,777 - Keep going! Come on! - Come on! 739 00:45:56,778 --> 00:45:58,238 You got this, Victor! 740 00:45:59,239 --> 00:46:01,323 Keep it loose. Keep the pressure on him. 741 00:46:01,324 --> 00:46:03,617 Don't trade blows. You're taking too many hits out there. 742 00:46:03,618 --> 00:46:06,079 Slips that hook. Watch that one, all right? 743 00:46:08,665 --> 00:46:09,957 This guy doesn't stop swinging. 744 00:46:09,958 --> 00:46:12,293 You're the better fighter in that ring. You've got this. 745 00:46:12,294 --> 00:46:14,296 Stay focused. Don't let him back you up. 746 00:46:15,005 --> 00:46:16,506 Use the one-inch punch, Victor! 747 00:46:18,884 --> 00:46:19,968 Yes! 748 00:46:21,636 --> 00:46:22,929 Go. 749 00:46:25,807 --> 00:46:27,142 Yes, yes! Come on! 750 00:46:29,644 --> 00:46:30,728 Let's go! 751 00:46:30,729 --> 00:46:31,813 - Yes! - Yes! 752 00:46:33,273 --> 00:46:34,565 - Let's go, Dad! - Keep the footwork up. 753 00:46:34,566 --> 00:46:36,567 - Low, Victor! - Take him down! 754 00:46:42,199 --> 00:46:43,908 - Get over it! - Stay in control. 755 00:46:43,909 --> 00:46:45,452 Come on! 756 00:46:46,161 --> 00:46:47,537 - Yes! Yes! Yes! - Let's go! 757 00:46:49,623 --> 00:46:50,916 Yes! 758 00:46:58,131 --> 00:46:59,840 Whoa, whoa, whoa. Illegal blow! 759 00:46:59,841 --> 00:47:02,176 - Illegal! Ref, what the hell? - Hey, that's elbows! 760 00:47:02,177 --> 00:47:03,385 - He can't do that! - Stop! 761 00:47:03,386 --> 00:47:04,720 Gentlemen, break it up! 762 00:47:04,721 --> 00:47:06,263 - Yes! Break his face! - He can't do that! 763 00:47:06,264 --> 00:47:07,932 - Illegal blow! - Knock him out! 764 00:47:15,148 --> 00:47:16,149 Dad! 765 00:47:18,651 --> 00:47:19,652 Dad? 766 00:47:19,653 --> 00:47:21,321 Somebody! I need help! 767 00:47:23,490 --> 00:47:24,491 Dad! 768 00:47:29,829 --> 00:47:30,998 Li! 769 00:47:32,582 --> 00:47:34,709 Do something! Li! 770 00:47:38,838 --> 00:47:41,424 Let's get him inside right now. Code blue. Code blue, everyone. 771 00:47:42,175 --> 00:47:43,426 Out the way. Out the way. 772 00:47:59,109 --> 00:48:01,235 Li? Li, what are you doing? Come on. 773 00:48:01,236 --> 00:48:02,737 Xiao Li! 774 00:48:03,321 --> 00:48:04,447 Li, we need you. 775 00:48:17,544 --> 00:48:18,961 How do you know this man? 776 00:48:18,962 --> 00:48:20,379 I was training him to fight. 777 00:48:20,380 --> 00:48:21,880 Xiao Li. 778 00:48:21,881 --> 00:48:23,883 I thought I was clear. 779 00:48:25,218 --> 00:48:26,720 No fighting. 780 00:48:29,306 --> 00:48:31,891 I have to try to keep your friend alive. 781 00:48:48,116 --> 00:48:51,703 ♪ I walk this earth all by myself ♪ 782 00:48:54,039 --> 00:48:57,834 ♪ I'm doing drugs but they don't help ♪ 783 00:48:59,586 --> 00:49:04,299 ♪ My voice is nothing When I'm screaming out for help ♪ 784 00:49:06,760 --> 00:49:09,846 ♪ I stretch my hand But my grip just gives out ♪ 785 00:50:12,659 --> 00:50:13,743 Mom? 786 00:50:50,280 --> 00:50:52,281 - Shifu! - Now you see me, huh? 787 00:50:53,512 --> 00:50:54,534 Go! 788 00:50:57,328 --> 00:50:59,456 - Hey, Mom. - Hi! 789 00:50:59,998 --> 00:51:01,458 Surprise. 790 00:51:04,002 --> 00:51:05,003 So... 791 00:51:05,920 --> 00:51:08,173 this is life in the big city, huh? 792 00:51:16,306 --> 00:51:18,558 I love your new home. Very hip. 793 00:51:20,018 --> 00:51:21,311 Why are you here? 794 00:51:22,979 --> 00:51:25,273 I just feel like the right time to visit. 795 00:51:59,933 --> 00:52:03,645 You cannot control when life knocks you down, Xiao Li. 796 00:52:04,229 --> 00:52:07,690 But you can control when to get back up. 797 00:52:11,945 --> 00:52:13,822 We'll go to see your friend tomorrow. 798 00:52:15,615 --> 00:52:17,033 Tidy this room. 799 00:52:20,954 --> 00:52:21,955 Good catch. 800 00:52:23,498 --> 00:52:24,666 Go. 801 00:52:29,629 --> 00:52:30,629 Hey. 802 00:52:34,092 --> 00:52:35,093 Mia-- 803 00:52:35,885 --> 00:52:38,387 Oh, uh, Victor, this is Mr. Han. 804 00:52:38,388 --> 00:52:40,389 Hey, the legendary Shifu. 805 00:52:40,390 --> 00:52:41,724 Li's been singing your praises. 806 00:52:42,350 --> 00:52:44,142 Victor, I'm so sorry about everything. 807 00:52:44,143 --> 00:52:45,978 Kid, it's not your fault. 808 00:52:45,979 --> 00:52:47,689 Yeah, but the shop. 809 00:52:49,148 --> 00:52:51,108 That's not your responsibility. 810 00:52:51,109 --> 00:52:54,069 And, who knows, maybe it's time for us to move someplace warm. 811 00:52:54,070 --> 00:52:55,696 You can't do that, Victor. 812 00:52:55,697 --> 00:52:58,115 You'd be walking away from everything that you've built. 813 00:52:58,116 --> 00:52:59,324 It's not walking away. 814 00:52:59,325 --> 00:53:01,034 It's moving on. 815 00:53:03,288 --> 00:53:05,707 Ah. Chinese saying... 816 00:53:06,249 --> 00:53:08,835 "Friend's problem is my problem." 817 00:53:09,544 --> 00:53:10,879 We will find a way to help. 818 00:53:14,549 --> 00:53:16,633 What was that? How are we gonna help? 819 00:53:16,634 --> 00:53:19,720 Tournament start in ten days. You will fight. 820 00:53:19,721 --> 00:53:20,889 I'm gonna what? 821 00:53:21,723 --> 00:53:24,057 In two days, you find us a place to train. 822 00:53:24,058 --> 00:53:25,393 And where are you going? 823 00:53:26,269 --> 00:53:27,853 I'm going to see my friend. 824 00:53:27,854 --> 00:53:29,438 Hey! Where you walking? 825 00:53:29,439 --> 00:53:30,523 Sorry. 826 00:53:31,024 --> 00:53:32,733 Wait. You're gonna what? 827 00:53:34,777 --> 00:53:38,656 ♪ California knows how to party ♪ 828 00:53:39,866 --> 00:53:43,912 ♪ California knows how to party ♪ 829 00:53:52,045 --> 00:53:53,128 Hello? 830 00:53:58,217 --> 00:53:59,302 Hello? 831 00:54:12,440 --> 00:54:14,025 Hello, old friend. 832 00:54:15,568 --> 00:54:17,445 It's been a long time. 833 00:54:28,915 --> 00:54:29,999 Excuse me. 834 00:54:32,007 --> 00:54:34,218 You, uh, knew Mr. Miyagi? 835 00:54:35,844 --> 00:54:37,387 Last time we spoke, 836 00:54:37,388 --> 00:54:40,306 he said if I ever needed his help, 837 00:54:40,307 --> 00:54:41,850 I knew where to find him. 838 00:54:42,601 --> 00:54:45,104 I'm so sorry to tell you this, but Mr. Miyagi, he... 839 00:54:45,729 --> 00:54:47,397 passed away years ago. 840 00:54:47,398 --> 00:54:48,524 I know. 841 00:54:49,900 --> 00:54:52,361 I did not come looking for Sensei Miyagi. 842 00:54:54,488 --> 00:54:55,656 I don't understand. 843 00:54:58,200 --> 00:54:59,702 I came looking for you. 844 00:55:01,537 --> 00:55:02,663 Look at you two. 845 00:55:03,706 --> 00:55:04,956 Wow. 846 00:55:04,957 --> 00:55:09,002 We took this picture in 1985. 847 00:55:09,003 --> 00:55:11,088 Right here in this house. 848 00:55:11,880 --> 00:55:15,050 He spent the whole night talking about you. 849 00:55:15,634 --> 00:55:16,927 His best friend. 850 00:55:18,053 --> 00:55:21,431 The boy who put purpose in his life. 851 00:55:24,977 --> 00:55:28,105 I appreciate you coming all this way, Mr. Han, but I... 852 00:55:28,689 --> 00:55:32,191 My life now, I can't just pack up and head to New York. 853 00:55:32,192 --> 00:55:35,153 I mean, there's plenty of good dojos. 854 00:55:35,154 --> 00:55:38,866 Yes. But I don't want Li to learn karate. 855 00:55:40,576 --> 00:55:44,288 I want Li to learn Miyagi karate. 856 00:55:46,373 --> 00:55:50,794 Li means to me what you meant to Sensei Miyagi. 857 00:55:55,382 --> 00:55:58,634 I'm sorry, Mr. Han. I wish I could help you. 858 00:55:58,835 --> 00:56:01,012 You will. 859 00:56:01,013 --> 00:56:03,265 - I can't. - You can. 860 00:56:04,349 --> 00:56:05,768 You're not listening to me. 861 00:56:06,351 --> 00:56:08,020 I hear you clear and loud. 862 00:56:09,313 --> 00:56:11,565 I-- I'm not coming to New York. 863 00:56:12,733 --> 00:56:14,568 I see you in the Big Apple. 864 00:56:23,118 --> 00:56:24,994 My uncle entered me into the 5 Boroughs. 865 00:56:24,995 --> 00:56:28,122 You're gonna fight the most dangerous karate tournament in the entire city? 866 00:56:28,123 --> 00:56:29,457 Don't try to talk me out of it. 867 00:56:29,458 --> 00:56:32,211 No, dude, that's so awesome. We're gonna destroy that guy. 868 00:56:32,711 --> 00:56:35,129 Watch out, New York! Li Fong's gonna kick your ass! 869 00:56:35,130 --> 00:56:36,798 Okay. Shut up. 870 00:56:36,799 --> 00:56:40,385 I don't even know karate yet. I don't have a place to practice either. 871 00:56:41,136 --> 00:56:43,472 Okay, well, we can figure this out. Um... 872 00:56:46,391 --> 00:56:47,893 How do you feel about pigeons? 873 00:56:48,811 --> 00:56:51,070 These are homing pigeons. 874 00:56:51,271 --> 00:56:54,941 Some kids inherit trust funds and Lamborghinis, but me? 875 00:56:54,942 --> 00:56:56,025 I get this. 876 00:56:56,026 --> 00:56:58,236 The world-famous Fetterman Gardens. 877 00:56:58,237 --> 00:57:00,405 Welcome to your new gym. 878 00:57:07,204 --> 00:57:08,205 Yes. 879 00:57:13,252 --> 00:57:15,212 Cock-a-doodle-do! 880 00:57:15,879 --> 00:57:17,923 Morning. Wake up. Time to train. 881 00:57:20,634 --> 00:57:22,136 When did you get back? 882 00:57:23,595 --> 00:57:26,430 Huh. It's no Han School of Kung Fu, 883 00:57:26,431 --> 00:57:27,724 but this will do nicely. 884 00:57:30,894 --> 00:57:32,311 Focus! 885 00:57:32,312 --> 00:57:33,813 Get low. 886 00:57:33,814 --> 00:57:36,733 Log. Helps you block. 887 00:57:43,615 --> 00:57:45,868 Even out. Focus. 888 00:57:47,252 --> 00:57:49,996 Jacket on, jacket off. More fling... 889 00:57:50,997 --> 00:57:52,248 ...less toss. 890 00:57:56,086 --> 00:57:59,130 Where did you come up with this? 891 00:57:59,131 --> 00:58:00,631 Ancient kung fu proverb. 892 00:58:00,632 --> 00:58:02,801 - Make do with what you have. - Okay. 893 00:58:03,468 --> 00:58:04,844 I know why you're here. 894 00:58:04,845 --> 00:58:07,013 - I know you know. - Then you know I don't approve. 895 00:58:07,014 --> 00:58:08,390 I know. 896 00:58:18,358 --> 00:58:19,358 Get up! 897 00:58:20,444 --> 00:58:21,611 Jacket on, jacket off. 898 00:58:21,612 --> 00:58:24,156 My problem is that I see Bo every time I fight. 899 00:58:26,700 --> 00:58:27,950 You still need to focus. 900 00:58:27,951 --> 00:58:29,786 I'm trying to focus! 901 00:58:30,370 --> 00:58:33,039 Jacket on, jacket off will help that too. 902 00:58:37,461 --> 00:58:38,629 Go. 903 00:58:39,129 --> 00:58:42,548 So we're just supposed to let him fight? 904 00:58:42,549 --> 00:58:45,718 It is not about fighting. It is about not giving up. 905 00:58:45,719 --> 00:58:46,970 Not just for Xiao Li. 906 00:58:48,263 --> 00:58:49,765 For both of you. 907 00:58:53,268 --> 00:58:55,811 - Huh? Huh? - Turn around. Focus. 908 00:59:01,777 --> 00:59:03,445 One hot dog, please. 909 00:59:05,948 --> 00:59:07,907 - One with the works. - Oh. Thank you. 910 00:59:07,908 --> 00:59:10,576 Hey, can I get one of those too? Ketchup, relish. 911 00:59:10,577 --> 00:59:12,245 - Thank you very much. - Here you go. 912 00:59:12,246 --> 00:59:14,289 No. Hot dog is bad for you. 913 00:59:15,958 --> 00:59:17,375 - Oh. No problem. - Never mind. 914 00:59:17,376 --> 00:59:19,127 Hurry up. More training. 915 00:59:27,302 --> 00:59:28,387 Get low. 916 00:59:38,730 --> 00:59:40,314 Okay, stop, stop, stop, stop. 917 00:59:40,315 --> 00:59:41,857 Okay. I know, focus, focus. 918 00:59:43,860 --> 00:59:44,861 Oh. 919 00:59:46,154 --> 00:59:47,697 That was too wide a stance. 920 00:59:47,698 --> 00:59:50,909 Karate is more upright. We step toward our opponent. 921 00:59:51,827 --> 00:59:53,869 Sensei LaRusso. 922 00:59:53,870 --> 00:59:55,079 Han Shifu. 923 01:00:00,460 --> 01:00:01,627 What brings you to New York? 924 01:00:01,628 --> 01:00:04,548 Don't do that. You knew I was coming. 925 01:00:05,382 --> 01:00:07,551 Xiao Li, meet Sensei LaRusso. 926 01:00:09,553 --> 01:00:10,595 It's an honor. 927 01:00:11,305 --> 01:00:12,597 This is interesting. 928 01:00:13,348 --> 01:00:16,267 You do realize it's impossible for a student to master karate 929 01:00:16,268 --> 01:00:17,436 in only one week, don't you? 930 01:00:18,270 --> 01:00:20,605 You have not seen student in action yet. 931 01:00:24,651 --> 01:00:27,195 Hey, hey, hey, hey, hey. Good, good, good, good, good. 932 01:00:29,489 --> 01:00:30,698 A week might work. 933 01:00:30,699 --> 01:00:33,118 Our traditions are rooted in history. 934 01:00:34,202 --> 01:00:36,662 You have a very good foundation of kung fu. 935 01:00:36,663 --> 01:00:39,832 But to win the 5 Boroughs, you're gonna need karate. 936 01:00:39,833 --> 01:00:42,044 We're gonna keep the movements simple to start, okay? 937 01:00:42,878 --> 01:00:44,037 Front block. 938 01:00:44,338 --> 01:00:46,548 - Then you go side kick. - Side kick. 939 01:00:47,174 --> 01:00:48,466 Nice. Front punch. 940 01:00:48,467 --> 01:00:49,842 Front punch. 941 01:00:49,843 --> 01:00:51,177 Good. Han Shifu? 942 01:00:51,178 --> 01:00:53,012 - Yes? - Attack on three. 943 01:00:53,013 --> 01:00:54,096 - Me? - Mm-hmm. 944 01:00:54,097 --> 01:00:55,807 And one... 945 01:00:59,644 --> 01:01:01,104 I said simple. 946 01:01:01,938 --> 01:01:03,247 This is simple. 947 01:01:03,648 --> 01:01:06,609 These are new techniques. Don't you think you should take it easy on him? 948 01:01:06,610 --> 01:01:10,530 The opponent will not take it easy on him. Why should I? 949 01:01:11,615 --> 01:01:12,907 He's okay. 950 01:01:12,908 --> 01:01:15,785 You asked me to teach him karate. 951 01:01:15,786 --> 01:01:18,872 - Okay, first learn stand, then learn fly. - God. 952 01:01:19,956 --> 01:01:21,624 There's two of 'em. 953 01:01:25,504 --> 01:01:27,046 Oh, my shoulder. 954 01:01:27,047 --> 01:01:28,131 Again. 955 01:01:28,799 --> 01:01:30,257 I already got the point, Sensei. 956 01:01:30,258 --> 01:01:32,427 We don't fight for points. We fight to kill. 957 01:01:39,434 --> 01:01:40,811 Strike. Hi-yah! 958 01:01:42,354 --> 01:01:43,355 Breathe. 959 01:01:44,106 --> 01:01:45,106 Replace. 960 01:01:45,107 --> 01:01:46,274 Hey, Li! 961 01:01:48,485 --> 01:01:53,865 So, this is what they mean by city views. 962 01:01:55,492 --> 01:01:56,743 You want to talk about it? 963 01:01:57,411 --> 01:02:01,705 We kinda got in, like, a fight, and now she's not talking to me anymore. 964 01:02:01,706 --> 01:02:02,957 In life... 965 01:02:05,293 --> 01:02:07,545 you have only one question... 966 01:02:07,546 --> 01:02:09,464 Is it worth fighting for? 967 01:02:12,092 --> 01:02:13,343 She is. 968 01:02:14,219 --> 01:02:15,928 Thank you for your patience. 969 01:02:15,929 --> 01:02:18,098 Hi. You guys ready to order? 970 01:02:18,807 --> 01:02:20,434 We got a pie for Broadway. 971 01:02:22,561 --> 01:02:24,146 What, you want me to ride the bike? 972 01:02:24,813 --> 01:02:25,981 Come on. 973 01:02:41,872 --> 01:02:43,123 Hello? 974 01:02:43,623 --> 01:02:45,959 Did somebody order a pizza? 975 01:02:46,793 --> 01:02:49,628 Hi. Yeah, it was... it was me. 976 01:02:49,629 --> 01:02:51,255 Flute of bubbly for the lady. 977 01:02:51,256 --> 01:02:52,673 - Mmm. - Mmm. 978 01:02:52,674 --> 01:02:55,760 Pepsi. Pairs well with pepperoni. Yeah. 979 01:02:57,471 --> 01:02:59,014 Give him a chance. 980 01:03:06,855 --> 01:03:10,567 So, this is the new gym, huh? 981 01:03:11,568 --> 01:03:16,030 Yeah. Yeah, this is, uh, Fetterman Gardens, 982 01:03:16,031 --> 01:03:19,201 where karate legends are made. 983 01:03:22,621 --> 01:03:25,664 You know you don't have to do this, Li. 984 01:03:25,665 --> 01:03:26,833 You don't have to fight. 985 01:03:27,876 --> 01:03:29,460 Yes, I do. 986 01:03:29,461 --> 01:03:31,295 No, not for my dad. 987 01:03:31,296 --> 01:03:34,049 And not for me. 988 01:03:34,883 --> 01:03:35,967 I know. 989 01:03:37,010 --> 01:03:38,303 I'm doing this for me. 990 01:03:40,555 --> 01:03:42,890 And plus, if I win, that'd be pretty cool for everyone, right? 991 01:03:45,435 --> 01:03:46,978 Give us all that fresh start. 992 01:03:50,941 --> 01:03:52,483 Are you sure? 993 01:03:52,484 --> 01:03:53,568 Yeah. 994 01:03:57,864 --> 01:03:59,533 Do I have you in my corner? 995 01:04:03,203 --> 01:04:06,540 There's just, uh, one problem. I, um... 996 01:04:07,582 --> 01:04:09,500 I think I'm falling in love with Alan. 997 01:04:13,088 --> 01:04:16,423 Yeah. Yeah. 998 01:04:16,424 --> 01:04:17,800 ♪ The one... ♪ 999 01:04:17,801 --> 01:04:19,260 I knew this plan would backfire. 1000 01:04:23,014 --> 01:04:27,434 ♪ I never wanna hear you say ♪ 1001 01:04:27,435 --> 01:04:31,855 ♪ I want it that way ♪ 1002 01:04:34,484 --> 01:04:35,860 ♪ Tell me why ♪ 1003 01:04:43,285 --> 01:04:48,998 New York, are you ready? 1004 01:04:48,999 --> 01:04:51,417 Welcome to the 5 Boroughs, 1005 01:04:51,418 --> 01:04:54,044 where the top brawlers battle it out to see 1006 01:04:54,045 --> 01:04:57,339 who's the best of the best. 1007 01:04:57,340 --> 01:05:00,217 And whoever that man is gets 50 grand. 1008 01:05:00,218 --> 01:05:03,637 Mmm. Matches are to eight points or KO. 1009 01:05:03,638 --> 01:05:06,599 Body shots are one point. Head shots are two. 1010 01:05:06,600 --> 01:05:08,518 - Fighters. - You got this. 1011 01:05:09,686 --> 01:05:10,936 And here we go. 1012 01:05:10,937 --> 01:05:13,814 For the first round of the 5 Boroughs, 1013 01:05:13,815 --> 01:05:17,276 Li Fong versus Buddha Stevens. 1014 01:05:17,277 --> 01:05:18,903 Bow to each other. 1015 01:05:20,530 --> 01:05:22,324 - Ready. - Get him, Buddha! 1016 01:05:25,994 --> 01:05:26,994 Hajime! 1017 01:05:28,121 --> 01:05:30,497 - We've got one to the midsection already. - One point. 1018 01:05:30,498 --> 01:05:32,333 That is one point. Buddha Stevens. 1019 01:05:32,334 --> 01:05:33,792 Welcome to the 5 Boroughs. 1020 01:05:33,793 --> 01:05:35,252 Let's see if Fong can recover. 1021 01:05:35,253 --> 01:05:36,630 Keep going, man! 1022 01:05:42,260 --> 01:05:44,094 - Two! - What a head kick. 1023 01:05:45,388 --> 01:05:47,766 Knockout. Winner! 1024 01:05:49,351 --> 01:05:50,684 Happy to be here. 1025 01:05:50,685 --> 01:05:51,978 Tough luck, Buddha! 1026 01:05:57,484 --> 01:06:00,235 Yama-zuki. Punching block. Stronger base. 1027 01:06:00,236 --> 01:06:03,322 Windmill block more dynamic. 1028 01:06:14,167 --> 01:06:18,337 - Hey, everything is kung fu. - Yeah, well... No... 1029 01:06:18,338 --> 01:06:20,465 What happened to "two branches, one tree"? 1030 01:06:22,300 --> 01:06:24,552 One branch stronger than the other. 1031 01:06:26,012 --> 01:06:30,558 Round two. 5 Boroughs. Li Fong versus Queens Tornado. 1032 01:06:31,685 --> 01:06:33,311 That's the Yama-zuki punch block. 1033 01:06:35,647 --> 01:06:36,772 Stop! 1034 01:06:36,773 --> 01:06:37,899 Winner! 1035 01:06:38,692 --> 01:06:40,485 - Next. - Easy win for Conor Day. 1036 01:06:42,112 --> 01:06:44,279 Weather update. Tornado down. 1037 01:06:44,280 --> 01:06:46,616 - Li Fong moving on. - Winner! 1038 01:06:48,368 --> 01:06:49,993 - That's new. - Do you like it? 1039 01:06:49,994 --> 01:06:51,287 Yeah. 1040 01:06:52,163 --> 01:06:55,666 - Hey! There he is! - Who hired this guy? 1041 01:06:55,667 --> 01:06:57,543 Her fault. 1042 01:06:57,544 --> 01:06:58,669 What's all this? 1043 01:06:58,670 --> 01:07:01,423 Congratulations. You made it on the wall of fame. 1044 01:07:08,087 --> 01:07:09,722 Anything else I should know? 1045 01:07:16,187 --> 01:07:19,148 This is a glorified sparring session for Conor Day! 1046 01:07:20,275 --> 01:07:22,985 Wow. Making short work of the Lion's Mane. 1047 01:07:22,986 --> 01:07:24,153 Winner! 1048 01:07:24,154 --> 01:07:26,573 That's it. Conor Day advances to the final. 1049 01:07:32,912 --> 01:07:34,830 Yeah! There we go. 1050 01:07:36,666 --> 01:07:39,085 Windmill block by Li Fong. 1051 01:07:42,797 --> 01:07:45,883 - Lights out, Barrett! - Winner! 1052 01:07:45,884 --> 01:07:48,928 Li Fong is moving on to the finals. 1053 01:07:55,560 --> 01:07:56,644 Yo, boys. 1054 01:08:01,191 --> 01:08:02,609 Hold up, kid. 1055 01:08:03,485 --> 01:08:04,861 Sensei! Look out! 1056 01:08:07,363 --> 01:08:08,990 Li! Watch out! 1057 01:08:10,617 --> 01:08:11,618 01:08:18,124 Mr. Han, watch out! 1059 01:08:20,043 --> 01:08:21,127 You want some? 1060 01:08:22,921 --> 01:08:23,921 Let's go. 1061 01:08:23,922 --> 01:08:27,508 That's it. Li "Stuffed Crust" Fong advances to the final, 1062 01:08:27,509 --> 01:08:29,593 where he'll match up with Conor Day 1063 01:08:29,594 --> 01:08:33,931 one week from today atop the roof of a skyscraper in Midtown Manhattan. 1064 01:08:33,932 --> 01:08:35,974 It's a showdown in the sky 1065 01:08:35,975 --> 01:08:38,686 where one fighter will win $50,000. 1066 01:08:40,980 --> 01:08:42,941 So, uh, how's the tournament going? 1067 01:08:44,150 --> 01:08:46,735 Good. Just missing one thing. 1068 01:08:52,742 --> 01:08:55,702 Your uncle says this Conor kid fights like a tiger. 1069 01:08:58,206 --> 01:09:00,332 I have plenty of experience with opponents like that. 1070 01:09:04,003 --> 01:09:06,338 You know the best way to defeat a tiger? 1071 01:09:06,339 --> 01:09:07,965 Be a bigger tiger? 1072 01:09:07,966 --> 01:09:09,424 Set a trap. 1073 01:09:12,929 --> 01:09:15,848 Use your opponent's aggression against him. 1074 01:09:15,849 --> 01:09:18,559 No, no, no, no, no, no. Better like this. 1075 01:09:18,560 --> 01:09:19,769 Come. 1076 01:09:20,937 --> 01:09:22,771 Hold on, hold on! 1077 01:09:23,172 --> 01:09:24,314 Better like this. 1078 01:09:24,315 --> 01:09:27,776 Maybe in kung fu. But in karate-- 1079 01:09:27,777 --> 01:09:29,028 Ready? 1080 01:09:33,265 --> 01:09:34,867 There was a weird noise in my hip. 1081 01:09:34,868 --> 01:09:37,452 There was a weird noise in my hip. 1082 01:09:37,453 --> 01:09:43,166 - Punch! Jacket off! - No, no, no! Come on! 1083 01:09:43,167 --> 01:09:44,251 Ancient way. 1084 01:09:44,252 --> 01:09:46,712 Yeah, I'm just gonna stay here for a second. It's kinda nice. 1085 01:09:46,713 --> 01:09:49,299 - But in the Valley... - Just give me a second! 1086 01:09:51,885 --> 01:09:53,176 - Miyagi way. - Ow. 1087 01:09:53,177 --> 01:09:55,053 I show you this. 1088 01:09:55,054 --> 01:09:57,139 No, no, no, guys. 1089 01:09:57,140 --> 01:09:59,558 In Brooklyn, this is considered assault. 1090 01:10:01,311 --> 01:10:02,604 He's a good student. 1091 01:10:03,938 --> 01:10:05,064 He's had a good teacher. 1092 01:10:06,274 --> 01:10:08,901 Teacher only as good as his students. 1093 01:10:08,902 --> 01:10:10,737 Sensei Miyagi taught me that. 1094 01:10:12,155 --> 01:10:13,281 I miss him. 1095 01:10:15,408 --> 01:10:18,243 Every time I have the chance to pass on a piece of his legacy, 1096 01:10:18,244 --> 01:10:21,623 it's never the wrong choice. 1097 01:10:29,964 --> 01:10:31,215 What do you call that? 1098 01:10:31,841 --> 01:10:32,884 Oh. Uh... 1099 01:10:33,760 --> 01:10:37,220 It's fēi lóng tuǐ. It's Dragon Kick. It's my brother's move, actually. 1100 01:10:37,221 --> 01:10:38,306 You gonna use it? 1101 01:10:40,350 --> 01:10:43,560 I tried it once on Conor already. He countered it just like that. 1102 01:10:43,561 --> 01:10:45,520 He saw it coming. Knocked me down when I landed. 1103 01:10:45,521 --> 01:10:48,190 - That's perfect. - What do you mean? It didn't work. 1104 01:10:48,191 --> 01:10:49,943 That's how we're trapping our tiger. 1105 01:10:51,152 --> 01:10:53,362 Han Shifu, I have an idea. 1106 01:10:53,363 --> 01:10:54,656 What idea? 1107 01:10:55,615 --> 01:10:57,241 What did you tell him? Huh? 1108 01:10:59,160 --> 01:11:01,078 Conor will be expecting the Dragon Kick, 1109 01:11:01,079 --> 01:11:03,664 so we'll use it as bait to lure him in. 1110 01:11:03,665 --> 01:11:06,333 You need to learn to drop low enough to avoid Conor's kick, 1111 01:11:06,334 --> 01:11:08,961 leaving him vulnerable. Then you strike. 1112 01:11:08,962 --> 01:11:11,338 Right. It's the third move for the Dragon Kick. 1113 01:11:11,339 --> 01:11:13,131 He won't see it coming. This is our tiger trap. 1114 01:11:13,132 --> 01:11:15,801 Wait, so you want me to drop low under that thing? 1115 01:11:15,802 --> 01:11:17,010 You're gonna kick through it. 1116 01:11:17,011 --> 01:11:18,345 - Kick through it. - Yep. 1117 01:11:18,346 --> 01:11:19,681 It's kind of impossible. 1118 01:11:20,473 --> 01:11:21,933 Have at it. 1119 01:11:24,644 --> 01:11:26,228 Great. Now get under the kick. 1120 01:11:26,229 --> 01:11:28,648 - Ow! - Ooh. Hey, you okay? 1121 01:11:30,108 --> 01:11:31,108 You gotta get lower. 1122 01:11:31,109 --> 01:11:33,610 Life knocks you down, get back up. 1123 01:11:33,611 --> 01:11:34,821 Yeah. 1124 01:11:35,613 --> 01:11:39,408 I discovered this going through some of Mr. Miyagi's things. 1125 01:11:39,409 --> 01:11:44,204 I think it represents the history between the two families. 1126 01:11:44,205 --> 01:11:46,081 See, two branches, 1127 01:11:46,082 --> 01:11:47,458 - one tree. - One tree. 1128 01:11:48,376 --> 01:11:49,459 This is why I came to train you, 1129 01:11:49,460 --> 01:11:51,795 so you could carry these traditions into the future 1130 01:11:51,796 --> 01:11:53,213 and remember what you're fighting for. 1131 01:11:55,550 --> 01:11:56,843 It's yours. 1132 01:12:00,096 --> 01:12:01,097 Thank you, Sensei. 1133 01:12:06,185 --> 01:12:07,520 Hi-yah! 1134 01:12:11,899 --> 01:12:13,484 Good. Here you go. 1135 01:12:14,652 --> 01:12:16,862 You gotta go faster. Drop lower. 1136 01:12:16,863 --> 01:12:18,281 Stop hitting your head. 1137 01:12:19,157 --> 01:12:20,157 Yeah. 1138 01:12:20,158 --> 01:12:21,951 How much longer is this gonna go on for? 1139 01:12:28,041 --> 01:12:30,292 How is this helping? 1140 01:12:30,293 --> 01:12:31,710 It's strengthening your quads. 1141 01:12:33,004 --> 01:12:36,965 ♪ If you want my body And you think I'm sexy ♪ 1142 01:12:36,966 --> 01:12:40,927 ♪ Come on, sugar, let me know ♪ 1143 01:12:40,928 --> 01:12:43,638 ♪ If you really need me ♪ 1144 01:12:43,639 --> 01:12:45,182 - Whoo! - Wait, easy, easy, easy. 1145 01:12:45,183 --> 01:12:47,517 - Whoo! Hold on tight. - Easy, easy, easy. 1146 01:12:47,518 --> 01:12:48,810 Hey, hey. Slow down. 1147 01:12:48,811 --> 01:12:50,562 - Whoo! - Hey, hey, hey! 1148 01:12:52,648 --> 01:12:54,232 ♪ There's a thunder deep inside of you ♪ 1149 01:12:54,233 --> 01:12:58,236 ♪ It makes you think it's all a dream It cannot be true ♪ 1150 01:12:58,237 --> 01:13:00,740 ♪ Wheelin' hell! ♪ 1151 01:13:02,784 --> 01:13:05,203 ♪ Wheelin' hell! ♪ 1152 01:13:06,412 --> 01:13:09,665 ♪ Just call me, I'm alone ♪ 1153 01:13:16,464 --> 01:13:18,466 One more! One more! 1154 01:13:23,846 --> 01:13:25,014 Let's go. 1155 01:13:26,808 --> 01:13:27,808 It's time. 1156 01:13:27,809 --> 01:13:29,727 Show us the tiger trap. 1157 01:13:33,106 --> 01:13:34,272 Under the kick. 1158 01:13:34,273 --> 01:13:36,025 Sweep the leg. Whoo! 1159 01:13:36,984 --> 01:13:40,612 Here we go, the moment y'all been waiting for. 1160 01:13:40,613 --> 01:13:43,281 Sixty stories high in the Big Apple... 1161 01:13:43,282 --> 01:13:45,576 the greatest city in the world. 1162 01:13:53,543 --> 01:13:55,293 - Xiao Li. I-- - Mom. 1163 01:13:55,294 --> 01:13:57,839 Look, I know what you're gonna say, but I have to do this. 1164 01:13:58,923 --> 01:14:00,216 I know. 1165 01:14:02,385 --> 01:14:04,220 And you won't be doing it alone. 1166 01:14:14,814 --> 01:14:16,357 Bo would be so proud of you. 1167 01:14:19,986 --> 01:14:21,154 I am too. 1168 01:14:28,244 --> 01:14:29,911 Now go kick his ass. 1169 01:14:53,477 --> 01:14:55,146 Xiao Li, ready? 1170 01:14:56,105 --> 01:14:57,315 Almost. 1171 01:14:58,191 --> 01:14:59,442 One more thing. 1172 01:15:03,988 --> 01:15:05,198 Sensei. 1173 01:15:18,502 --> 01:15:19,795 Two branches. 1174 01:15:20,379 --> 01:15:21,631 One tree. 1175 01:15:58,417 --> 01:16:00,794 By the way of Beijing, China, 1176 01:16:00,795 --> 01:16:03,129 fighting out of moneymaking Manhattan, 1177 01:16:03,130 --> 01:16:07,593 we got Li "Stuffed Crust" Fong! 1178 01:16:21,065 --> 01:16:22,692 Go get him, Shifu. 1179 01:16:28,656 --> 01:16:30,448 Out of Demolition Dojo... 1180 01:16:30,449 --> 01:16:32,242 We are trapping a tiger tonight. 1181 01:16:32,243 --> 01:16:36,746 ...the reigning, the defending 5 Boroughs champ, 1182 01:16:36,747 --> 01:16:41,961 Conor D-D-D-Day! 1183 01:16:43,713 --> 01:16:45,213 Once again, here are the rules. 1184 01:16:45,214 --> 01:16:47,215 Eight points or KO, 1185 01:16:47,216 --> 01:16:50,260 body shots are one point, and head shots are two points. 1186 01:16:50,261 --> 01:16:53,346 And of course, if you get knocked out... 1187 01:16:53,347 --> 01:16:55,141 There's nowhere to go, Beijing. 1188 01:16:58,436 --> 01:16:59,437 I'm not going anywhere. 1189 01:17:00,396 --> 01:17:01,397 Fighters. 1190 01:17:09,947 --> 01:17:11,782 Ooh! 1191 01:17:17,830 --> 01:17:19,373 Demolition in the house! 1192 01:17:22,960 --> 01:17:25,462 Side kick by Fong. Slipped by Conor Day. 1193 01:17:28,215 --> 01:17:30,091 Spinning hook kick to the face. 1194 01:17:30,092 --> 01:17:32,719 - Ooh! Day looks a lot faster in there. - Ooh! 1195 01:17:32,720 --> 01:17:34,096 Two points. 1196 01:17:50,112 --> 01:17:52,739 Li Fong, having a really hard time finding Conor Day. 1197 01:17:55,618 --> 01:17:57,577 Side kick to the midsection. 1198 01:17:57,578 --> 01:18:00,455 - Conor Day, admiring his work. - One point! 1199 01:18:00,456 --> 01:18:01,664 Li Fong takes flight. 1200 01:18:01,665 --> 01:18:05,168 Conor Day grounds him with a one-arm body slam. 1201 01:18:05,169 --> 01:18:06,295 You can't do that! 1202 01:18:07,838 --> 01:18:09,840 Down goes Fong and the ref! 1203 01:18:18,516 --> 01:18:20,642 Xiao Li, get up. Get back in there. 1204 01:18:20,643 --> 01:18:22,227 Come on, Li. 1205 01:18:22,228 --> 01:18:23,561 Fight back. 1206 01:18:23,562 --> 01:18:25,397 This is turning out to be a wipeout. 1207 01:18:25,398 --> 01:18:28,526 Come on, Li. 1208 01:18:29,276 --> 01:18:30,478 There you go. 1209 01:18:46,001 --> 01:18:47,627 Stay balanced. 1210 01:18:47,628 --> 01:18:48,712 Stay focused. 1211 01:18:54,176 --> 01:18:55,260 Block by Fong. 1212 01:18:55,261 --> 01:18:56,845 Block by Fong. Block. 1213 01:18:56,846 --> 01:18:59,472 Block by Fong. And here comes Li Fong. 1214 01:18:59,473 --> 01:19:00,724 - Yes. - Yeah. 1215 01:19:07,606 --> 01:19:09,482 - Point, Fong! - That's our move. 1216 01:19:09,483 --> 01:19:11,818 - Classic one-inch punch! - One point! 1217 01:19:11,819 --> 01:19:13,486 Li Fong is finally on the board. 1218 01:19:13,487 --> 01:19:15,781 Can you still fight? 1219 01:19:18,617 --> 01:19:21,412 Okay, Li Fong not afraid to go toe-to-toe. 1220 01:19:22,246 --> 01:19:23,247 One point! 1221 01:19:26,792 --> 01:19:28,043 Nice! 1222 01:19:28,836 --> 01:19:30,045 One point! 1223 01:19:38,846 --> 01:19:40,263 Ooh! 1224 01:19:40,264 --> 01:19:42,349 Reverse-roundhouse kick. 1225 01:19:42,850 --> 01:19:44,601 - I taught him that. - No, I taught him that. 1226 01:19:44,602 --> 01:19:45,685 Two points! 1227 01:19:45,686 --> 01:19:48,396 Two points for the kick to the face. It's tied up. 1228 01:19:48,397 --> 01:19:51,233 This is the fight now! We got a fight on our hands! 1229 01:20:02,578 --> 01:20:04,788 Ooh! Fong counters. 1230 01:20:08,751 --> 01:20:09,877 Point, Day. 1231 01:20:13,005 --> 01:20:15,799 Point, Fong! He has taken the lead. 1232 01:20:18,886 --> 01:20:20,971 Ooh! Point, Fong! 1233 01:20:24,808 --> 01:20:26,018 - Ooh! - Two points! 1234 01:20:26,602 --> 01:20:29,771 That's a head shot. That's a head shot for Conor Day. 1235 01:20:29,772 --> 01:20:30,897 That's two points! 1236 01:20:30,898 --> 01:20:33,316 - Hey. Stop. Stay there. - Hey. No, hey. Hey. 1237 01:20:33,317 --> 01:20:35,026 No, no, no. It counts. 1238 01:20:35,027 --> 01:20:36,654 - One, two... - Xiao Li! 1239 01:20:38,239 --> 01:20:39,240 ...three... 1240 01:20:45,162 --> 01:20:46,996 - Get up, kid! - ...four... 1241 01:20:48,499 --> 01:20:49,666 Come on, Li! 1242 01:20:49,667 --> 01:20:51,042 ...five... 1243 01:20:51,043 --> 01:20:53,336 Xiao Li! Get up. 1244 01:20:53,337 --> 01:20:58,926 ...six, seven, eight, nine... 1245 01:21:00,010 --> 01:21:01,511 - Yes! - Yes! 1246 01:21:01,512 --> 01:21:03,764 Let's go, Li! Come on. 1247 01:21:09,061 --> 01:21:11,063 Come on, Li! Kick his ass! 1248 01:21:14,608 --> 01:21:16,359 - Come on, Li! - Let's go! 1249 01:21:16,360 --> 01:21:18,028 - You can do this! - Let's go! 1250 01:21:18,821 --> 01:21:20,572 All tied up at seven. 1251 01:21:20,573 --> 01:21:22,908 Next point wins it. 1252 01:21:49,518 --> 01:21:51,313 Let's go, Conor! 1253 01:22:19,048 --> 01:22:20,924 Oh! 1254 01:22:31,435 --> 01:22:34,270 Point, Fong. That is it. Point, Fong. 1255 01:22:34,271 --> 01:22:36,105 It is all over. 1256 01:22:36,106 --> 01:22:39,525 8-7, Li Fong! 1257 01:22:39,526 --> 01:22:43,072 Your new 5 Borough Champion. 1258 01:22:43,906 --> 01:22:44,907 Whoa! 1259 01:22:50,663 --> 01:22:51,890 Xiao Li! 1260 01:23:07,137 --> 01:23:08,305 Li! 1261 01:23:29,702 --> 01:23:31,327 Winner! 1262 01:23:34,206 --> 01:23:36,667 Yes! Yes! Yes! 1263 01:23:48,971 --> 01:23:50,139 Xiao Li! 1264 01:23:53,809 --> 01:23:55,018 You did it! 1265 01:23:59,815 --> 01:24:00,898 We did it. 1266 01:24:00,899 --> 01:24:02,151 Yes! 1267 01:24:11,076 --> 01:24:12,077 Li! 1268 01:24:13,871 --> 01:24:15,872 Hey, hey. Uh, my hand. My hand. 1269 01:24:15,873 --> 01:24:17,958 Okay, all right, all right. That's enough of that. 1270 01:24:18,542 --> 01:24:19,761 Whoa! 1271 01:24:26,842 --> 01:24:29,010 Stuffed Crust! Stuffed Crust! 1272 01:24:29,011 --> 01:24:33,307 Stuffed Crust! Stuffed Crust! 1273 01:24:55,996 --> 01:24:57,623 Thanks for waiting, everybody. 1274 01:25:00,417 --> 01:25:02,753 - We got two Sicilians and a stuffed crust. - I got it. 1275 01:25:03,796 --> 01:25:05,755 Finally came around on the stuffed crust, huh? 1276 01:25:05,756 --> 01:25:06,881 Limited-time offer. 1277 01:25:06,882 --> 01:25:08,758 I mean, you saved the shop. It's the least I could do. 1278 01:25:10,302 --> 01:25:12,721 - Oh. Looks good. - Mmm. 1279 01:25:13,931 --> 01:25:15,557 We're gonna miss you around here, Shifu. 1280 01:25:16,391 --> 01:25:18,101 - Wrong hand. - Ugh. 1281 01:25:18,685 --> 01:25:21,020 Come visit Beijing. We open third location. 1282 01:25:21,021 --> 01:25:22,648 You got the money, I got the time. 1283 01:25:26,527 --> 01:25:29,070 Oh! Oh-oh-oh-oh. 1284 01:25:29,071 --> 01:25:30,296 Oh! 1285 01:25:30,697 --> 01:25:32,825 We got a delivery for you, boss. 1286 01:25:37,246 --> 01:25:38,913 This delivery is going where? 1287 01:25:41,834 --> 01:25:44,085 - Yeah? - Uh, pizza for a Daniel LaRusso. 1288 01:25:44,086 --> 01:25:45,546 I didn't order a pizza. 1289 01:25:46,922 --> 01:25:49,216 "Thank you, Sensei." 1290 01:25:54,680 --> 01:25:57,641 "If you ever need my help, you know where to find me." 1291 01:26:03,146 --> 01:26:05,565 "By the way, you owe $1100 plus tip." 1292 01:26:05,566 --> 01:26:07,484 Li Fong. 1293 01:26:08,193 --> 01:26:10,195 All right, wise guy. 1294 01:26:13,782 --> 01:26:15,658 Hey, Johnny, you gotta try this pizza from New York. 1295 01:26:15,659 --> 01:26:18,661 - It's the best I've ever had. - Why would you ship pizza from New York? 1296 01:26:18,662 --> 01:26:20,454 Everybody knows the best pizza's in Encino. 1297 01:26:20,455 --> 01:26:22,499 No, there's no comparison. I'm telling ya. 1298 01:26:23,917 --> 01:26:25,793 - Wait, dude, that's it. - What? 1299 01:26:25,794 --> 01:26:28,004 - Our new business idea. - What are you talking about? 1300 01:26:28,005 --> 01:26:30,965 We open our own pizza place. We call it Miyagi-Dough. 1301 01:26:30,966 --> 01:26:32,133 Uh, no, no, no, no, no. 1302 01:26:32,134 --> 01:26:35,136 No, get it? Like Miyagi-Do, but dough, like pizza dough. 1303 01:26:35,137 --> 01:26:37,430 Y-Yeah, yeah, I get it. It's disrespectful. 1304 01:26:37,431 --> 01:26:39,265 - To pizza? - To Mr. Miyagi. 1305 01:26:39,266 --> 01:26:40,600 Mr. Miyagi didn't like pizza? 1306 01:26:40,601 --> 01:26:43,103 Yeah, Johnny, you know what? I'm gonna heat the pizza. 1307 01:26:44,688 --> 01:26:46,106 Miyagi-Dough. 1308 01:26:46,690 --> 01:26:48,233 Pepperoni's your best defense. 1309 01:26:49,067 --> 01:26:50,526 Miyagi-Dough. 1310 01:26:50,527 --> 01:26:52,905 Slice first, slice hard, no anchovies. 1311 01:26:53,864 --> 01:26:55,866 This is a billion-dollar idea, LaRusso. 1312 01:26:56,742 --> 01:26:58,993 Miyagi-Dough. Miyagi-Dough. 1313 01:26:58,994 --> 01:27:00,912 Olives on, olives off. 1314 01:27:02,500 --> 01:27:05,500 *** Subtitles by dylux *** 1315 01:27:07,002 --> 01:27:08,711 ♪ I had a dream ♪ 1316 01:27:08,712 --> 01:27:10,338 ♪ I had a vision ♪ 1317 01:27:10,339 --> 01:27:13,258 ♪ I had to work for this and you didn't ♪ 1318 01:27:13,759 --> 01:27:16,969 ♪ I had to bleed Still got the stitches ♪ 1319 01:27:16,970 --> 01:27:20,097 ♪ I learned to swim from all your burned bridges ♪ 1320 01:27:20,098 --> 01:27:22,308 ♪ Say you're the poet and the prophet ♪ 1321 01:27:22,309 --> 01:27:23,809 ♪ But you never saw me coming ♪ 1322 01:27:23,810 --> 01:27:27,438 ♪ Always starving for attention Nothing you can do ♪ 1323 01:27:27,439 --> 01:27:31,108 - ♪ Oh-oh ♪ - ♪ I feel it in my bones ♪ 1324 01:27:31,109 --> 01:27:34,528 ♪ Won't bring me down No, not even close ♪ 1325 01:27:34,529 --> 01:27:37,448 ♪ Go ahead and throw your stones ♪ 1326 01:27:37,449 --> 01:27:40,910 ♪ But you can't stop this You can't stop this ♪ 1327 01:27:45,874 --> 01:27:47,918 ♪ You can't stop this ♪ 1328 01:27:49,419 --> 01:27:52,922 ♪ Oh-oh You won't break me ♪ 1329 01:27:52,923 --> 01:27:54,757 ♪ I won't back down ♪ 1330 01:27:54,758 --> 01:27:57,843 ♪ I just can't shake this feeling like ♪ 1331 01:27:57,844 --> 01:28:01,180 ♪ I'm going so high, I got no doubt ♪ 1332 01:28:01,181 --> 01:28:04,684 ♪ This life ain't got no ceiling like ♪ 1333 01:28:04,685 --> 01:28:08,229 ♪ It won't break me I won't back down ♪ 1334 01:28:08,230 --> 01:28:11,357 ♪ I just can't shake this feeling like ♪ 1335 01:28:11,358 --> 01:28:14,777 ♪ I'm going so high, I got no doubt ♪ 1336 01:28:14,778 --> 01:28:17,905 ♪ This life ain't got no ceiling like ♪ 1337 01:28:22,577 --> 01:28:24,453 ♪ You can't stop this ♪ 1338 01:28:29,251 --> 01:28:30,501 ♪ You can't stop this ♪98092

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.