All language subtitles for In.The.Gloaming.1997.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX].eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:11,748 --> 00:00:13,683 ( music playing ) 4 00:02:49,572 --> 00:02:51,038 Danny. 5 00:02:51,107 --> 00:02:52,475 Hi, Dad. 6 00:02:53,609 --> 00:02:55,679 Well, come in, come in. 7 00:02:57,446 --> 00:02:59,714 God, it's so good to see you. 8 00:02:59,783 --> 00:03:01,382 Janet! 9 00:03:01,451 --> 00:03:03,684 - Yeah? - Guess who's here. 10 00:03:03,753 --> 00:03:06,019 - Oh, my God! - ( clock chiming ) 11 00:03:06,088 --> 00:03:08,188 Your mother's been buzzing around all day. 12 00:03:08,257 --> 00:03:10,594 She's-- well, you know her. 13 00:03:12,262 --> 00:03:13,661 Danny? 14 00:03:13,730 --> 00:03:15,663 Oh, I can't believe it. 15 00:03:15,732 --> 00:03:17,865 Your plane was early? 16 00:03:17,934 --> 00:03:19,065 That doesn't matter. You're here. 17 00:03:19,134 --> 00:03:21,068 - That's all that counts. - Hi, Mom. 18 00:03:21,137 --> 00:03:23,336 Oh, it's so wonderful. 19 00:03:23,405 --> 00:03:25,672 Well, I can't wait to hear everything 20 00:03:25,741 --> 00:03:29,042 about San Francisco and about the newspaper business, everything. 21 00:03:29,111 --> 00:03:30,777 Well, let's just let him get settled in first. 22 00:03:30,846 --> 00:03:32,579 I fixed your room up, just the way it was. 23 00:03:32,648 --> 00:03:34,248 - Great, great. - Oh, yes, he worked so hard on it. 24 00:03:34,317 --> 00:03:35,716 Your sister's coming over. 25 00:03:35,785 --> 00:03:36,987 She can't wait to see you. 26 00:03:40,289 --> 00:03:41,854 Uh, so, well, settle in 27 00:03:41,923 --> 00:03:44,558 and go on upstairs and see what I've done with your room. 28 00:03:44,627 --> 00:03:46,359 ( chuckles ) 29 00:03:46,428 --> 00:03:48,131 And then come on down and we'll have a drink. 30 00:03:57,374 --> 00:03:59,040 ( exhales ) 31 00:03:59,109 --> 00:04:00,510 ( clears throat ) 32 00:04:18,294 --> 00:04:19,860 - Mm. - Thank you, Annie. 33 00:04:19,929 --> 00:04:21,662 Mm-hmm. 34 00:04:21,731 --> 00:04:23,300 That's good. 35 00:04:24,967 --> 00:04:27,934 - How is the lamb? - Oh, it's delicious. 36 00:04:28,003 --> 00:04:30,938 I always think food tastes so much better outside, don't you? 37 00:04:31,007 --> 00:04:32,843 Absolutely. 38 00:04:34,677 --> 00:04:36,176 Don't you like it, Danny? 39 00:04:36,245 --> 00:04:37,478 Martin: Oh, of course he likes it. 40 00:04:37,547 --> 00:04:39,279 I seem to remember lamb's his favorite. 41 00:04:39,348 --> 00:04:41,281 Isn't that right, Dan? 42 00:04:41,350 --> 00:04:44,852 Actually, I don't eat meat anymore. 43 00:04:44,921 --> 00:04:47,421 Really? Since when? 44 00:04:47,490 --> 00:04:49,893 It's been about three years now. 45 00:04:52,395 --> 00:04:55,732 - ( laughing ) - It's really good, Dad. 46 00:04:58,701 --> 00:05:00,070 So how's the museum? 47 00:05:01,237 --> 00:05:02,706 Oh, it's the same, I guess. 48 00:05:03,840 --> 00:05:05,472 We talk about movies incessantly 49 00:05:05,541 --> 00:05:07,907 and I try to impress them with all my knowledge, 50 00:05:07,976 --> 00:05:09,843 but I know when they look at me, 51 00:05:09,912 --> 00:05:12,278 I'm sure they see just an aging housewife. 52 00:05:12,347 --> 00:05:14,781 She's one of the museum's most valuable assets. 53 00:05:14,850 --> 00:05:16,516 Well... ( chuckles ) 54 00:05:16,585 --> 00:05:19,289 it's only because they don't pay me. 55 00:05:22,925 --> 00:05:25,028 ( insects chirping ) 56 00:05:28,231 --> 00:05:29,496 Look at these. 57 00:05:29,565 --> 00:05:32,132 Got so many coming in, I don't know what to do. 58 00:05:32,201 --> 00:05:34,935 Oh, they're gorgeous. I love fresh tomatoes. 59 00:05:35,004 --> 00:05:36,103 Well, that's good. You can have 'em 60 00:05:36,172 --> 00:05:37,671 three times a day for the next month! 61 00:05:37,740 --> 00:05:39,042 Oh, good. 62 00:05:41,143 --> 00:05:42,709 Did I tell you that they're talking 63 00:05:42,778 --> 00:05:44,344 about Johnny skipping first grade? 64 00:05:44,413 --> 00:05:47,314 You know, Johnny can already spell rhododendron. 65 00:05:47,383 --> 00:05:49,149 Martin: Well, that's good. 66 00:05:49,218 --> 00:05:51,184 We can use another gardener in the family. 67 00:05:51,253 --> 00:05:54,021 You know, I really wish you would've brought Johnny over to meet his uncle. 68 00:05:54,090 --> 00:05:55,355 And Tim. 69 00:05:55,424 --> 00:05:58,558 Well, Tim's just been so swamped with work. 70 00:05:58,627 --> 00:06:01,161 He took Johnny over to the site at Greenwich to show him the grounds 71 00:06:01,230 --> 00:06:03,363 because they haven't been spending a lot of time together lately. 72 00:06:03,432 --> 00:06:07,000 Oh, tell Danny about Tim's high-rise on Madison. 73 00:06:07,069 --> 00:06:09,870 Ah! Well, do you have 10 years? ( chuckles ) 74 00:06:09,939 --> 00:06:11,641 Really, we've been so busy. 75 00:06:15,177 --> 00:06:17,344 I feel-- I feel really bad that we never got a chance 76 00:06:17,413 --> 00:06:18,745 to go out to California to visit, 77 00:06:18,814 --> 00:06:21,715 but, you know, between Tim's commissions 78 00:06:21,784 --> 00:06:23,551 and my job and the new house... 79 00:06:23,620 --> 00:06:26,520 Johnny, you know. 80 00:06:26,589 --> 00:06:29,055 God, Danny, 81 00:06:29,124 --> 00:06:31,461 you really have to take all of those? 82 00:06:33,062 --> 00:06:34,698 Yep. 83 00:06:36,165 --> 00:06:37,167 Well, what do they do? 84 00:06:39,168 --> 00:06:42,839 Um, nothing, really. 85 00:06:46,208 --> 00:06:49,109 Why don't we all go down to the bridge after supper? 86 00:06:49,178 --> 00:06:50,710 Wouldn't that be fun? 87 00:06:50,779 --> 00:06:52,613 Would you like that, Danny? 88 00:06:52,682 --> 00:06:55,515 Oh, wow. 89 00:06:55,584 --> 00:06:57,217 Martin: Well, I'm afraid I can't. 90 00:06:57,286 --> 00:06:59,055 I do have to prep a case. 91 00:07:00,356 --> 00:07:02,559 Which reminds me I have to call Carla and... 92 00:07:04,860 --> 00:07:06,226 Another great marinade. 93 00:07:06,295 --> 00:07:07,761 Thank you, darling. 94 00:07:07,830 --> 00:07:11,001 Well, I really have to be getting back myself. 95 00:07:12,468 --> 00:07:15,303 But once again, Mom, it was wonderful. 96 00:07:15,372 --> 00:07:16,804 Thank you so much. 97 00:07:16,873 --> 00:07:18,839 Thank you. 98 00:07:18,908 --> 00:07:21,241 Dan. 99 00:07:21,310 --> 00:07:23,944 I'll call soon. We'll have a real good visit. 100 00:07:24,013 --> 00:07:26,012 - Okay. - Okay? 101 00:07:26,081 --> 00:07:29,286 All right, so don't let Mom spoil you too much. 102 00:07:32,388 --> 00:07:34,891 - ( door closes ) - ( chuckles ) 103 00:07:36,293 --> 00:07:37,758 ( exhales ) 104 00:07:37,827 --> 00:07:40,463 ( crickets chirping ) 105 00:08:00,317 --> 00:08:01,952 Danny? 106 00:08:06,155 --> 00:08:07,591 Do you want anything? 107 00:08:09,092 --> 00:08:10,760 No, no. 108 00:08:13,562 --> 00:08:15,765 I was just, uh-- 109 00:08:17,199 --> 00:08:19,633 I was just remembering that when I was little, 110 00:08:19,702 --> 00:08:21,568 you told me that in Scotland 111 00:08:21,637 --> 00:08:24,705 this time of day was called "the gloaming." 112 00:08:24,774 --> 00:08:27,975 - Do you remember that? - Yeah. 113 00:08:28,044 --> 00:08:30,276 That made the whole world 114 00:08:30,345 --> 00:08:33,179 look like the Highlands on a summer night. 115 00:08:33,248 --> 00:08:36,620 That the earth were covered with heather. 116 00:08:41,090 --> 00:08:43,123 I can't believe you remember that conversation. 117 00:08:43,192 --> 00:08:45,128 I think you were only about six years old. 118 00:08:46,395 --> 00:08:48,431 I've been remembering a lot lately. 119 00:08:50,099 --> 00:08:52,832 But not talking a lot. 120 00:08:52,901 --> 00:08:58,108 Well, I just don't have too much to say about tomatoes. 121 00:08:59,709 --> 00:09:01,912 Well, you could've said that. 122 00:09:05,882 --> 00:09:07,984 I'm conserving my energy. 123 00:09:12,522 --> 00:09:14,291 What else do you remember? 124 00:09:15,858 --> 00:09:17,861 Just little things. 125 00:09:20,096 --> 00:09:22,832 I remember before I would go to sleep... 126 00:09:24,566 --> 00:09:27,737 you'd come in and sing to me and... 127 00:09:33,810 --> 00:09:35,011 It was nice. 128 00:09:40,716 --> 00:09:43,220 Listen, Mom, there are still a few things I have to do. 129 00:09:46,155 --> 00:09:48,859 I have to write a will. 130 00:09:56,199 --> 00:09:57,500 Thank you. 131 00:09:59,235 --> 00:10:00,871 What for? 132 00:10:02,005 --> 00:10:03,637 For not saying 133 00:10:03,706 --> 00:10:05,305 that there's plenty of time for that 134 00:10:05,374 --> 00:10:09,880 or some similar hooey. 135 00:10:13,716 --> 00:10:15,752 Well, you're welcome. 136 00:10:26,395 --> 00:10:28,896 ( sighs ) Is he sleeping? 137 00:10:28,965 --> 00:10:30,631 Mm-hmm. 138 00:10:30,700 --> 00:10:32,402 And? 139 00:10:34,203 --> 00:10:35,205 And what? 140 00:10:36,372 --> 00:10:37,905 He spoke to you, didn't he? 141 00:10:37,974 --> 00:10:40,377 Oh, yes. 142 00:10:43,045 --> 00:10:45,346 - Yes, he did. - Finally. 143 00:10:45,415 --> 00:10:47,682 Mm. 144 00:10:47,751 --> 00:10:50,086 He wants to write a will. 145 00:10:51,654 --> 00:10:53,687 Well, I don't think we have to worry about that, do we? 146 00:10:53,756 --> 00:10:56,793 No, I really think he wants to do something about it now. 147 00:10:58,594 --> 00:10:59,994 I see. 148 00:11:00,063 --> 00:11:01,495 Well, I suppose I can arrange it. 149 00:11:01,564 --> 00:11:03,463 So you'll talk to him about it? 150 00:11:03,532 --> 00:11:05,199 Just get the specifics 151 00:11:05,268 --> 00:11:06,469 and I'll have Carla work it out. 152 00:11:09,438 --> 00:11:10,838 All right. 153 00:11:10,907 --> 00:11:12,506 Are you coming up? 154 00:11:12,575 --> 00:11:15,579 Yeah, in a minute. 155 00:11:16,746 --> 00:11:17,981 What are you reading? 156 00:11:20,183 --> 00:11:22,483 - What? - Uh, your book. 157 00:11:22,552 --> 00:11:25,852 Oh, um, 158 00:11:25,921 --> 00:11:29,790 well, it's just a book about the great Italian directors 159 00:11:29,859 --> 00:11:32,492 and the places that inspired them 160 00:11:32,561 --> 00:11:35,529 like Rome and Frascati, Venice, 161 00:11:35,598 --> 00:11:36,900 you know? 162 00:11:38,067 --> 00:11:39,567 It really makes me wanna go there. 163 00:11:39,636 --> 00:11:42,035 Well, I, uh-- 164 00:11:42,104 --> 00:11:44,808 I turned out all the lights. 165 00:12:02,292 --> 00:12:04,024 Janet: Myrna seems nice. 166 00:12:04,093 --> 00:12:05,792 Martin: I'm sure she is. 167 00:12:05,861 --> 00:12:07,928 But I must say having a nurse around 168 00:12:07,997 --> 00:12:11,065 is, well, like having another mother. 169 00:12:11,134 --> 00:12:13,066 What do you say, Dan? 170 00:12:13,135 --> 00:12:14,804 Janet: I think we need some ice cream. 171 00:12:16,639 --> 00:12:19,009 - Danny? - Sure. 172 00:12:21,144 --> 00:12:24,581 Mm, no. After that dinner, no, thank you. 173 00:12:25,715 --> 00:12:27,247 I think what we need is some exercise. 174 00:12:27,316 --> 00:12:29,216 Seems lately that's all you do. 175 00:12:29,285 --> 00:12:31,284 Well, it's good for the soul. 176 00:12:31,353 --> 00:12:35,055 Yes, but surely there's some value in just sitting still. 177 00:12:35,124 --> 00:12:37,458 The secret to life is activity, keeping busy. 178 00:12:37,527 --> 00:12:39,262 Isn't that right, Dan? 179 00:12:44,500 --> 00:12:47,003 ( footsteps approaching ) 180 00:12:49,539 --> 00:12:51,975 Time for your broncho treatment. 181 00:13:14,197 --> 00:13:16,666 ( coughing ) 182 00:13:21,204 --> 00:13:23,740 ( quacking ) 183 00:13:42,492 --> 00:13:43,560 ( grunts ) 184 00:13:57,206 --> 00:14:00,340 ( grunting ) 185 00:14:00,409 --> 00:14:02,509 Is it still your favorite time of day? 186 00:14:02,578 --> 00:14:05,949 Yes, I think it is. 187 00:14:08,551 --> 00:14:10,120 Why do you like it? 188 00:14:11,720 --> 00:14:13,020 I don't know. I think it's because 189 00:14:13,089 --> 00:14:16,156 everything seems to move more slowly. 190 00:14:16,225 --> 00:14:19,059 Your grandfather used to call it "fairy time." 191 00:14:19,128 --> 00:14:21,362 Really? Was he gay? 192 00:14:21,431 --> 00:14:23,898 Danny! 193 00:14:23,967 --> 00:14:26,000 He didn't mean that. 194 00:14:26,069 --> 00:14:28,035 How do you know for sure? 195 00:14:28,104 --> 00:14:29,472 Stop. He didn't. 196 00:14:35,444 --> 00:14:38,278 - What else do you like? - I don't know. 197 00:14:38,347 --> 00:14:40,014 I guess I like all the ordinary things. 198 00:14:40,083 --> 00:14:41,582 You know what I like. 199 00:14:41,651 --> 00:14:43,820 No, I don't. 200 00:14:46,122 --> 00:14:49,056 I like my floribunda over there. 201 00:14:49,125 --> 00:14:51,391 Now change the subject. 202 00:14:51,460 --> 00:14:53,026 Just-- just name one more thing you like. 203 00:14:53,095 --> 00:14:54,461 Why? Why do you wanna know? 204 00:14:54,530 --> 00:14:56,563 - I'm just interested. - Oh, God, Danny, 205 00:14:56,632 --> 00:14:58,668 there's nothing interesting about me. 206 00:15:00,302 --> 00:15:02,035 Why do you have to be so self-effacing? 207 00:15:02,104 --> 00:15:04,305 I'm not, I'm just stating a fact. 208 00:15:04,374 --> 00:15:07,174 I'm very average. 209 00:15:07,243 --> 00:15:09,743 The only extraordinary thing about me is you. 210 00:15:09,812 --> 00:15:11,611 Great, go ahead, flatter me. 211 00:15:11,680 --> 00:15:14,181 - Tell me how extraordinary I am. - ( chuckles ) 212 00:15:14,250 --> 00:15:17,451 No, I don't want you to get a big head. 213 00:15:17,520 --> 00:15:21,558 Well, I think you're anything but average. 214 00:15:27,964 --> 00:15:29,566 What's wrong? 215 00:15:34,069 --> 00:15:37,774 It's just been a long time since anyone has complimented me. 216 00:15:49,486 --> 00:15:51,752 ( tapping ) 217 00:15:51,821 --> 00:15:53,390 May I? 218 00:15:55,024 --> 00:15:56,059 Sure. 219 00:15:57,526 --> 00:16:00,527 Thought I'd bring some stuff down from your room. 220 00:16:00,596 --> 00:16:03,430 - Um... - Cheer things up a bit in here. 221 00:16:03,499 --> 00:16:05,202 I'm fine, Dad, really. 222 00:16:06,469 --> 00:16:07,801 How 'bout that? 223 00:16:07,870 --> 00:16:11,138 Uh, it's just a bit cluttered in here. 224 00:16:11,207 --> 00:16:12,409 You know... 225 00:16:13,710 --> 00:16:15,476 Okay. 226 00:16:15,545 --> 00:16:18,445 You were a hell of a tennis player, Danny. 227 00:16:18,514 --> 00:16:22,283 Doubles championship two years in a row. 228 00:16:22,352 --> 00:16:24,685 Seems like ancient history. 229 00:16:24,754 --> 00:16:26,654 No, it isn't. 230 00:16:26,723 --> 00:16:29,390 Well, I tried hard, Dad. 231 00:16:29,459 --> 00:16:30,894 I tried real hard. 232 00:16:33,195 --> 00:16:35,796 Hey, how about this picture of you and Gary Norwood 233 00:16:35,865 --> 00:16:37,567 winning the championship senior year? 234 00:16:43,272 --> 00:16:45,305 You know, I still play with his dad down at the club. 235 00:16:45,374 --> 00:16:49,242 - Oh, yeah? - Yeah, Gary's the pro down there. 236 00:16:49,311 --> 00:16:51,114 Maybe you ought to come down sometime and see him. 237 00:16:52,348 --> 00:16:54,284 Uh, I don't think so. 238 00:16:55,517 --> 00:16:57,051 Well, I thought you guys were close. 239 00:16:57,120 --> 00:17:00,054 We were, we were. 240 00:17:00,123 --> 00:17:02,192 We were very close. 241 00:17:05,728 --> 00:17:07,631 Well, uh, how about right over there? 242 00:17:09,332 --> 00:17:10,934 Sure, okay. 243 00:17:20,677 --> 00:17:22,943 So you-- you need anything? 244 00:17:23,012 --> 00:17:24,712 I mean, if you do, just give me a shout. 245 00:17:24,781 --> 00:17:26,016 Great, thanks. 246 00:17:28,518 --> 00:17:30,287 ( clears throat ) 247 00:17:32,688 --> 00:17:34,555 Uh, don't tell your mother, 248 00:17:34,624 --> 00:17:37,892 but I've got some donuts hidden in my desk. 249 00:17:37,961 --> 00:17:39,629 Okay. 250 00:17:43,934 --> 00:17:45,135 Thanks. 251 00:17:46,269 --> 00:17:47,804 ( sighs ) 252 00:18:00,249 --> 00:18:02,149 Dad left pretty quickly after dinner. 253 00:18:02,218 --> 00:18:04,851 I think he had an important phone call to make. 254 00:18:04,920 --> 00:18:07,221 I don't think he likes to be around me very much. 255 00:18:07,290 --> 00:18:08,855 Oh, Danny, that's not true. 256 00:18:08,924 --> 00:18:10,858 Oh, Mom, it is. 257 00:18:10,927 --> 00:18:14,094 Poor Dad, he must hate all this. 258 00:18:14,163 --> 00:18:16,296 He just wants you to get well. 259 00:18:16,365 --> 00:18:18,532 Mom, he just wants all this to disappear. 260 00:18:18,601 --> 00:18:19,767 He doesn't know me. 261 00:18:19,836 --> 00:18:22,239 He doesn't have a clue as to who I am. 262 00:18:23,373 --> 00:18:24,639 Well, you know what? 263 00:18:24,708 --> 00:18:27,108 It's his loss. 264 00:18:27,177 --> 00:18:29,109 Thank you. 265 00:18:29,178 --> 00:18:31,214 I think it's his loss in your case, too. 266 00:18:35,218 --> 00:18:36,884 It's not all his fault, you know? 267 00:18:36,953 --> 00:18:38,752 Oh, I know. 268 00:18:38,821 --> 00:18:41,021 It takes two to tango. 269 00:18:41,090 --> 00:18:42,923 Who are you talking about? 270 00:18:42,992 --> 00:18:45,826 Wait, you and Dad. 271 00:18:45,895 --> 00:18:48,462 Oh. 272 00:18:48,531 --> 00:18:50,764 Well, what about us? 273 00:18:50,833 --> 00:18:54,835 Well, you're totally unlike each other. 274 00:18:54,904 --> 00:18:56,169 You don't communicate. 275 00:18:56,238 --> 00:18:58,171 I never felt that you were really happy. 276 00:18:58,240 --> 00:19:01,507 Well, I think that's a bit of an exaggeration. 277 00:19:01,576 --> 00:19:03,610 You met him at your coming out party, didn't you? 278 00:19:03,679 --> 00:19:06,847 Mm-hmm. I came out, went right back in again. 279 00:19:06,916 --> 00:19:09,050 - ( chuckles ) - You were 18. 280 00:19:09,119 --> 00:19:10,620 Yes. 281 00:19:11,755 --> 00:19:13,020 ( exhales ) 282 00:19:13,089 --> 00:19:14,354 Why did you marry him? 283 00:19:14,423 --> 00:19:16,957 Oh, we were wildly in love. 284 00:19:17,026 --> 00:19:19,927 Really? What happened? 285 00:19:19,996 --> 00:19:23,130 What do you mean? 286 00:19:23,199 --> 00:19:25,599 I just don't see that much love between you. 287 00:19:25,668 --> 00:19:27,367 I don't even really see a connection. 288 00:19:27,436 --> 00:19:30,637 Danny, I know that it must seem at times 289 00:19:30,706 --> 00:19:32,539 that your father and I speak a different language. 290 00:19:32,608 --> 00:19:34,641 - Um... - Wait a minute. 291 00:19:34,710 --> 00:19:37,478 I think that a large part of marriage 292 00:19:37,547 --> 00:19:39,346 is simply accepting each other. 293 00:19:39,415 --> 00:19:41,648 But I think a lot of it just boils down 294 00:19:41,717 --> 00:19:45,051 to sticking it out, to going through it together, you know? 295 00:19:45,120 --> 00:19:47,854 - Endurance. - Endurance? 296 00:19:47,923 --> 00:19:49,389 Yes, endurance. 297 00:19:49,458 --> 00:19:51,494 In the best sense of the word. 298 00:19:52,895 --> 00:19:55,829 Well, Mom, I think life's too short. 299 00:19:55,898 --> 00:19:57,998 I just think that's a load of crap. 300 00:19:58,067 --> 00:20:00,403 Well, who are you to judge? 301 00:20:01,671 --> 00:20:03,237 I think that maybe it's a bit outside 302 00:20:03,306 --> 00:20:05,238 the range of your personal experience. 303 00:20:05,307 --> 00:20:06,773 How much do you really know about the range 304 00:20:06,842 --> 00:20:08,612 of my personal experience, Mom? 305 00:20:13,983 --> 00:20:15,752 ( clicks tongue ) Well, I don't know. 306 00:20:35,271 --> 00:20:37,004 ( birds screeching ) 307 00:20:37,073 --> 00:20:40,043 ( blower humming ) 308 00:21:34,463 --> 00:21:36,296 - Come on, y'all. - Commentator: Kelly feints back. 309 00:21:36,365 --> 00:21:39,767 Come on, come on, twist his butt to the ground. 310 00:21:39,836 --> 00:21:40,904 Yes! 311 00:21:42,839 --> 00:21:44,872 Danny: What's your favorite holiday? 312 00:21:44,941 --> 00:21:48,612 - Thanksgiving. - Ah. Me, too. 313 00:21:51,180 --> 00:21:53,517 Did you ever wonder why I stopped coming home? 314 00:21:55,384 --> 00:21:59,420 Oh, I don't know. I-- I guess I did. 315 00:21:59,489 --> 00:22:02,689 I always missed you. 316 00:22:02,758 --> 00:22:05,792 I guess I just assumed you were busy with your own life 317 00:22:05,861 --> 00:22:08,565 and San Francisco is a long way away. 318 00:22:09,699 --> 00:22:11,031 Remember Paul? 319 00:22:11,100 --> 00:22:15,369 Yes, your, um, friend, 320 00:22:15,438 --> 00:22:17,004 your-- your roommate. 321 00:22:17,073 --> 00:22:18,906 My lover, Mom. 322 00:22:18,975 --> 00:22:20,941 Well, I assumed. 323 00:22:21,010 --> 00:22:22,476 Yes, but you never asked. 324 00:22:22,545 --> 00:22:23,677 Well, you never offered. 325 00:22:23,746 --> 00:22:24,878 Don't ask, don't tell? 326 00:22:24,947 --> 00:22:26,716 That's not fair, Danny. 327 00:22:27,917 --> 00:22:29,550 Mom, why didn't you ever invite 328 00:22:29,619 --> 00:22:31,454 both of us for Thanksgiving? 329 00:22:34,290 --> 00:22:37,758 ( stammering ) Well, I guess if I had known 330 00:22:37,827 --> 00:22:39,393 that it had been that serious-- 331 00:22:39,462 --> 00:22:41,828 What if I told you that it had been that serious? 332 00:22:41,897 --> 00:22:43,663 Well, then I certainly would like to think that-- 333 00:22:43,732 --> 00:22:45,498 No, no, you're just rationalizing. 334 00:22:45,567 --> 00:22:48,035 Danny, I have always accepted you. 335 00:22:48,104 --> 00:22:49,570 Maybe you have, 336 00:22:49,639 --> 00:22:51,871 it's-- you just haven't participated. 337 00:22:51,940 --> 00:22:54,974 I think the image of me and my lover 338 00:22:55,043 --> 00:22:56,843 spooning out cranberry sauce at Thanksgiving 339 00:22:56,912 --> 00:22:58,645 was just a little too much to bear. 340 00:22:58,714 --> 00:23:00,580 ( coughs ) 341 00:23:00,649 --> 00:23:03,150 And it's a shame because he's a great guy 342 00:23:03,219 --> 00:23:04,985 and he would've made a good impression. 343 00:23:05,054 --> 00:23:07,521 Well, I'm sure he would've. 344 00:23:07,590 --> 00:23:09,556 And you would've wowed him. 345 00:23:09,625 --> 00:23:11,225 Oh, Danny. 346 00:23:11,294 --> 00:23:13,527 Grandpa would have charmed the pants off him, 347 00:23:13,596 --> 00:23:15,662 no pun intended. 348 00:23:15,731 --> 00:23:18,832 Anne and Tim would've bored him under the table. 349 00:23:18,901 --> 00:23:21,168 We would have talked about that, 350 00:23:21,237 --> 00:23:23,306 laughed about it later. 351 00:23:24,540 --> 00:23:27,274 Dad would have been charming, cheerful, 352 00:23:27,343 --> 00:23:31,045 and actually, I always thought he and Paul 353 00:23:31,114 --> 00:23:32,580 would have gotten along pretty well, 354 00:23:32,649 --> 00:23:34,148 that they probably would've ended up 355 00:23:34,217 --> 00:23:35,919 working in the garden together. 356 00:23:38,754 --> 00:23:41,491 I just wish I had done a better job. 357 00:23:44,193 --> 00:23:48,128 Could you possibly accept my apology? 358 00:23:48,197 --> 00:23:51,899 Oh, Mom, you make it sound so formal. 359 00:23:51,968 --> 00:23:53,767 Well, 360 00:23:53,836 --> 00:23:55,438 I'm sorry. 361 00:23:56,939 --> 00:23:58,642 It's okay. 362 00:24:00,143 --> 00:24:03,947 - ( exhales, grunts ) - Are you okay? 363 00:24:05,447 --> 00:24:07,047 Yeah, I'm a little cold. 364 00:24:07,116 --> 00:24:09,350 Well, I think we should go in. 365 00:24:09,419 --> 00:24:10,984 Okay? 366 00:24:11,053 --> 00:24:14,691 Okay. Mom. 367 00:24:17,193 --> 00:24:20,597 The four Thanksgivings before we broke up... 368 00:24:22,598 --> 00:24:24,831 Paul and I would get take-out Chinese 369 00:24:24,900 --> 00:24:28,638 and sit on the floor of our studio apartment... 370 00:24:30,706 --> 00:24:35,642 just have a great time telling each other how lucky we were 371 00:24:35,711 --> 00:24:37,545 that we didn't have to participate 372 00:24:37,614 --> 00:24:39,783 in boring family rituals. 373 00:24:43,453 --> 00:24:45,852 Everybody rationalizes. 374 00:24:45,921 --> 00:24:47,757 ( clears throat ) 375 00:24:48,891 --> 00:24:51,124 It's just what happens 376 00:24:51,193 --> 00:24:53,263 when people don't tell each other the truth. 377 00:25:06,876 --> 00:25:08,311 Myrna: Hi. 378 00:25:10,146 --> 00:25:11,281 Come on in. 379 00:25:16,385 --> 00:25:18,755 It's fast. 380 00:25:21,023 --> 00:25:23,124 I'm not surprised. 381 00:25:23,193 --> 00:25:24,892 We had a-- 382 00:25:24,961 --> 00:25:27,061 a long talk. 383 00:25:27,130 --> 00:25:30,630 Well, I'll wake him later 384 00:25:30,699 --> 00:25:32,002 and give him his meds. 385 00:25:36,172 --> 00:25:38,175 He really is your baby, isn't he? 386 00:25:40,176 --> 00:25:43,780 Yes, he is. 387 00:25:49,619 --> 00:25:51,685 Isn't there anything more we can do for him? 388 00:25:51,754 --> 00:25:53,920 Well, he's pretty comfortable now. 389 00:25:53,989 --> 00:25:59,393 No, I mean, you know, I've read about new treatments, 390 00:25:59,462 --> 00:26:00,928 new drugs. 391 00:26:00,997 --> 00:26:02,662 This Dr. Berman, 392 00:26:02,731 --> 00:26:04,834 does he really know what he's talking about? 393 00:26:08,037 --> 00:26:11,104 You know, his T-cell count is so low 394 00:26:11,173 --> 00:26:14,141 that no Dr. Berman or anybody else 395 00:26:14,210 --> 00:26:16,046 can really save him. 396 00:26:17,614 --> 00:26:20,483 So he's come home to die. 397 00:26:21,618 --> 00:26:23,086 Yeah. 398 00:26:25,888 --> 00:26:27,991 Well, we can't just let that happen. 399 00:26:29,625 --> 00:26:31,225 He has a D.N.R. 400 00:26:31,294 --> 00:26:32,829 What's that? 401 00:26:34,197 --> 00:26:36,563 Do not resuscitate. 402 00:26:36,632 --> 00:26:39,333 So he's made his choice 403 00:26:39,402 --> 00:26:41,969 and the best thing you can do for him right now 404 00:26:42,038 --> 00:26:43,640 is love him. 405 00:27:04,894 --> 00:27:07,864 Why don't you go ahead and touch him? 406 00:27:10,900 --> 00:27:13,634 I used to touch him. 407 00:27:13,703 --> 00:27:16,072 You still can. 408 00:27:34,056 --> 00:27:37,194 No, we do it with the wrist. 409 00:27:38,561 --> 00:27:40,297 Like this. 410 00:27:41,430 --> 00:27:42,899 Take your two fingers here. 411 00:27:47,770 --> 00:27:50,004 That's right. You feel it? 412 00:27:50,073 --> 00:27:51,608 Yeah. 413 00:27:54,777 --> 00:27:56,279 Then... 414 00:28:00,183 --> 00:28:02,716 you take this, 415 00:28:02,785 --> 00:28:04,819 you swab here, 416 00:28:04,888 --> 00:28:07,421 and you attach it. 417 00:28:07,490 --> 00:28:10,724 And don't be afraid, because you won't hurt him. 418 00:28:10,793 --> 00:28:13,597 Go ahead, nice and tight. 419 00:28:16,465 --> 00:28:18,235 Wonderful. Just put it down. 420 00:28:20,403 --> 00:28:22,539 - ( machine beeps ) - ( sighs ) 421 00:28:27,844 --> 00:28:29,980 How long have you been a nurse? 422 00:28:31,747 --> 00:28:34,684 Seems like a thousand years. 423 00:29:36,813 --> 00:29:39,546 ♪ I'm young and healthy ♪ 424 00:29:39,615 --> 00:29:41,749 ♪ And you've got charms ♪ 425 00:29:41,818 --> 00:29:43,317 ♪ It'd really be a sin ♪ 426 00:29:43,386 --> 00:29:46,554 ♪ Not to have you in my arms ♪ 427 00:29:46,623 --> 00:29:48,655 ♪ I'm young and healthy ♪ 428 00:29:48,724 --> 00:29:51,124 ♪ And so are you ♪ 429 00:29:51,193 --> 00:29:52,493 ♪ When the moon is in the sky ♪ 430 00:29:52,562 --> 00:29:54,931 ♪ Tell me what am I to do? ♪ 431 00:29:59,135 --> 00:30:01,602 Oh. 432 00:30:01,671 --> 00:30:03,337 Mom. 433 00:30:03,406 --> 00:30:05,805 Annie, I didn't hear you come in. 434 00:30:05,874 --> 00:30:09,109 - It's so dark in here. - ( chuckles ) 435 00:30:09,178 --> 00:30:10,881 Did you see Danny? 436 00:30:12,281 --> 00:30:14,080 Yeah, he was sleeping. 437 00:30:14,149 --> 00:30:15,583 God, Mom, I don't know how you do it. 438 00:30:15,652 --> 00:30:17,118 It's such a gorgeous day. 439 00:30:17,187 --> 00:30:18,919 Why aren't you at work? 440 00:30:18,988 --> 00:30:22,689 Well, I decided to take the day off. 441 00:30:22,758 --> 00:30:25,125 I thought maybe we might tear into the city 442 00:30:25,194 --> 00:30:28,695 - and have ourselves some lunch. - Oh, I don't know. 443 00:30:28,764 --> 00:30:30,197 Where's Johnny? 444 00:30:30,266 --> 00:30:31,865 He's with the nanny. 445 00:30:31,934 --> 00:30:34,001 So how about it? A nice long lunch. My treat. 446 00:30:34,070 --> 00:30:36,303 You said you were gonna bring him over 447 00:30:36,372 --> 00:30:38,205 - to see Danny. - Mom. 448 00:30:38,274 --> 00:30:40,107 Why don't you just go home and get him now? 449 00:30:40,176 --> 00:30:42,009 I thought we might spend the day together, 450 00:30:42,078 --> 00:30:43,610 just you and me. 451 00:30:43,679 --> 00:30:45,312 It would do you good to get out of the house. 452 00:30:45,381 --> 00:30:47,180 I'm fine. 453 00:30:47,249 --> 00:30:49,716 Well, I have so much to tell you, though. 454 00:30:49,785 --> 00:30:53,119 - Tim got a new project. - Oh, that's nice. 455 00:30:53,188 --> 00:30:55,822 And I overheard Linda talking about a promotion for me. 456 00:30:55,891 --> 00:30:59,292 Oh, well, congratulations. That's lovely, darling. 457 00:30:59,361 --> 00:31:02,028 So how about a girls' day out, then, to celebrate? 458 00:31:02,097 --> 00:31:05,598 No, I don't think so. Danny needs me. 459 00:31:05,667 --> 00:31:06,733 Oh, come on, Mom, it looks like 460 00:31:06,802 --> 00:31:08,368 everything's under control here. 461 00:31:08,437 --> 00:31:10,104 Besides, Dad says he's-- 462 00:31:10,173 --> 00:31:13,707 Your father doesn't know what he's talking about. 463 00:31:13,776 --> 00:31:16,577 Well, I really would like to have a chance to talk to you. 464 00:31:16,646 --> 00:31:17,811 I'm just a little worried. 465 00:31:17,880 --> 00:31:19,880 Did your father put you up to this? 466 00:31:19,949 --> 00:31:24,117 No, no. This was my idea. 467 00:31:24,186 --> 00:31:27,454 He did happen to mention that you've been spending an awful lot of time-- 468 00:31:27,523 --> 00:31:29,356 He's acting like a jealous husband. 469 00:31:29,425 --> 00:31:30,624 Well, can you blame him? 470 00:31:30,693 --> 00:31:32,426 What is that supposed to mean? 471 00:31:32,495 --> 00:31:35,329 Nothing. 472 00:31:35,398 --> 00:31:37,698 I need to check on Danny. 473 00:31:37,767 --> 00:31:39,032 Can't the nurse do that? 474 00:31:39,101 --> 00:31:40,567 No, it's not the same. 475 00:31:40,636 --> 00:31:41,902 Well, there you go, Mom, 476 00:31:41,971 --> 00:31:43,270 taking care of Danny again. 477 00:31:43,339 --> 00:31:45,739 You must be in seventh heaven. 478 00:31:45,808 --> 00:31:47,207 Excuse me? 479 00:31:47,276 --> 00:31:49,176 Well, you know, you and Danny, 480 00:31:49,245 --> 00:31:51,946 you always had that special relationship. 481 00:31:52,015 --> 00:31:53,547 Yes. 482 00:31:53,616 --> 00:31:55,682 Never mind. 483 00:31:55,751 --> 00:31:58,184 No. What? 484 00:31:58,253 --> 00:32:00,487 Well, don't you think Dad might have felt 485 00:32:00,556 --> 00:32:01,922 just a little bit excluded? 486 00:32:01,991 --> 00:32:03,257 Oh, that is ridiculous. 487 00:32:03,326 --> 00:32:06,126 I know I felt that way. 488 00:32:06,195 --> 00:32:08,562 - What? - Well, it's true. 489 00:32:08,631 --> 00:32:10,597 Well, why didn't you ever say anything? 490 00:32:10,666 --> 00:32:12,533 Danny was always your favorite. 491 00:32:12,602 --> 00:32:17,070 Oh, Annie, I loved you both equally. 492 00:32:17,139 --> 00:32:18,538 Why are you doing this now? 493 00:32:18,607 --> 00:32:19,973 Why didn't you ever say anything? 494 00:32:20,042 --> 00:32:22,809 Because we don't talk about those things in this family. 495 00:32:22,878 --> 00:32:23,980 Because we never have. 496 00:32:25,215 --> 00:32:27,447 Sweetie... ( sighs ) 497 00:32:27,516 --> 00:32:29,917 if in the past I felt that Danny needed 498 00:32:29,986 --> 00:32:31,785 a little more attention than you or your father, 499 00:32:31,854 --> 00:32:34,053 - there were reasons. - Oh, please. 500 00:32:34,122 --> 00:32:36,157 You know what your over-attentions did to him. 501 00:32:36,226 --> 00:32:38,028 What are you suggesting? 502 00:32:40,596 --> 00:32:42,162 I'm sorry. 503 00:32:42,231 --> 00:32:44,764 I'm sorry. 504 00:32:44,833 --> 00:32:46,403 I didn't come here to fight with you. 505 00:32:48,805 --> 00:32:51,504 Really, Mom. 506 00:32:51,573 --> 00:32:54,874 - What? - These are Xanax and if you want them-- 507 00:32:54,943 --> 00:32:58,281 I don't need a tranquilizer, Anne! I'm absolutely fine. 508 00:32:59,916 --> 00:33:01,615 I knew this was a mistake. 509 00:33:01,684 --> 00:33:03,620 Wait, I need to know something. 510 00:33:06,088 --> 00:33:08,388 Why didn't you bring Johnny over here today? 511 00:33:08,457 --> 00:33:09,823 Why? I mean, are you afraid? 512 00:33:09,892 --> 00:33:11,294 Do you think he might catch something? 513 00:33:13,162 --> 00:33:14,360 You know, it's funny, 514 00:33:14,429 --> 00:33:16,663 I find myself being kind of careful with Johnny, 515 00:33:16,732 --> 00:33:18,665 you know, pulling back just a little bit 516 00:33:18,734 --> 00:33:21,702 so that I don't make the same mistake that you did. 517 00:33:21,771 --> 00:33:24,038 Really? 518 00:33:24,107 --> 00:33:26,373 Well, then, you might just re-examine 519 00:33:26,442 --> 00:33:27,874 your psychological sources, 520 00:33:27,943 --> 00:33:30,844 because now they-- they think that it's genetic. 521 00:33:30,913 --> 00:33:32,879 Isn't that convenient for you? 522 00:33:32,948 --> 00:33:34,648 Nothing's your fault. 523 00:33:34,717 --> 00:33:36,686 ( door slams ) 524 00:34:01,144 --> 00:34:02,909 What's this? 525 00:34:02,978 --> 00:34:04,478 Oh, I think it says something 526 00:34:04,547 --> 00:34:05,913 about Italy, doesn't it? 527 00:34:05,982 --> 00:34:09,417 Rome, Venice, Frascati... 528 00:34:09,486 --> 00:34:11,488 Oh, Martin. 529 00:34:13,322 --> 00:34:15,825 And a couple of days at the coast, too. 530 00:34:17,126 --> 00:34:19,692 I can't possibly go away now. 531 00:34:19,761 --> 00:34:22,662 I talked to Dr. Berman, he said everything would be all right. 532 00:34:22,731 --> 00:34:25,199 No, that's not the point. 533 00:34:25,268 --> 00:34:27,334 Janet, I'm worried about you. 534 00:34:27,403 --> 00:34:28,903 I think you need a break. 535 00:34:28,972 --> 00:34:30,537 We both do. 536 00:34:30,606 --> 00:34:32,339 I do not want to go away now. 537 00:34:32,408 --> 00:34:34,041 Don't you remember our last vacation? 538 00:34:34,110 --> 00:34:35,942 We'd just end up staring at each other 539 00:34:36,011 --> 00:34:38,044 across some table in Positano. 540 00:34:38,113 --> 00:34:41,882 Janet, you need to get away. You are not yourself. 541 00:34:41,951 --> 00:34:43,550 You've stopped going to work-- 542 00:34:43,619 --> 00:34:45,386 I'm a volunteer, for Christ's sake! 543 00:34:45,455 --> 00:34:46,687 Well, you hardly leave the house. 544 00:34:46,756 --> 00:34:48,124 Well, it never bothered you before. 545 00:35:02,805 --> 00:35:04,007 ( sighs ) 546 00:35:05,141 --> 00:35:07,140 I just... 547 00:35:07,209 --> 00:35:10,644 wish you'd try harder with Danny. 548 00:35:10,713 --> 00:35:11,945 I have. 549 00:35:12,014 --> 00:35:13,881 He doesn't open up to me. 550 00:35:13,950 --> 00:35:15,316 He never did. 551 00:35:15,385 --> 00:35:17,450 You have never opened up to him! 552 00:35:17,519 --> 00:35:19,687 I am so tired of trying to talk for the both of you 553 00:35:19,756 --> 00:35:21,121 and getting blamed for it! 554 00:35:21,190 --> 00:35:23,527 - Who's blaming you?! - Oh, for Christ's sake! 555 00:35:28,230 --> 00:35:30,797 Danny: Uh, what's your favorite movie? 556 00:35:30,866 --> 00:35:33,566 Oh, gosh, there are so many. 557 00:35:33,635 --> 00:35:36,536 - Your real favorite. - Oh, I don't know. 558 00:35:36,605 --> 00:35:38,238 To tell you the truth, it keeps changing 559 00:35:38,307 --> 00:35:40,107 because it really depends on what kind of stories 560 00:35:40,176 --> 00:35:41,708 make sense to me at the time, you know, 561 00:35:41,777 --> 00:35:44,144 what stories speak to me. 562 00:35:44,213 --> 00:35:45,812 Okay, such as? 563 00:35:45,881 --> 00:35:47,080 Well, last year I was obsessed 564 00:35:47,149 --> 00:35:48,782 with movies about people going off 565 00:35:48,851 --> 00:35:51,152 to live in Africa and Australia. 566 00:35:51,221 --> 00:35:52,887 Well, that's, um-- 567 00:35:52,956 --> 00:35:55,523 that's fairly self-explanatory. 568 00:35:55,592 --> 00:35:57,491 Well, how about now? 569 00:35:57,560 --> 00:35:59,092 No, you'll laugh at me. 570 00:35:59,161 --> 00:36:00,527 - I'll-- no. - Yes, you will. 571 00:36:00,596 --> 00:36:01,995 - I won't. - Yes, you will. 572 00:36:02,064 --> 00:36:04,898 - What is it? Try me. - Okay, "E.T." 573 00:36:04,967 --> 00:36:07,067 - ( laughs ) - See? 574 00:36:07,136 --> 00:36:10,370 - You did. - Why on earth...? 575 00:36:10,439 --> 00:36:12,573 Well, it's about lost childhood, 576 00:36:12,642 --> 00:36:15,709 so funny, so sad. 577 00:36:15,778 --> 00:36:17,644 I mean, I really think those are the best kind of movies, 578 00:36:17,713 --> 00:36:19,746 the kind that make you laugh and cry at the same time, 579 00:36:19,815 --> 00:36:21,949 you know? 580 00:36:22,018 --> 00:36:23,650 I'd like some of that, thank you. 581 00:36:23,719 --> 00:36:26,120 Danny, do you think it's wise? 582 00:36:26,189 --> 00:36:28,055 Mom, I really don't think 583 00:36:28,124 --> 00:36:29,390 it's gonna make much difference. 584 00:36:29,459 --> 00:36:31,094 Well... 585 00:36:32,428 --> 00:36:33,694 You know what's really fun? 586 00:36:33,763 --> 00:36:36,330 When I really, really hate life, 587 00:36:36,399 --> 00:36:38,365 I love to watch violent action flicks. 588 00:36:38,434 --> 00:36:40,033 I find them very punishing. 589 00:36:40,102 --> 00:36:42,269 Is that why they're so compelling? 590 00:36:42,338 --> 00:36:44,971 I know at times I-- I just love gore. 591 00:36:45,040 --> 00:36:47,374 Although I'm absolutely disgusted with myself later 592 00:36:47,443 --> 00:36:49,376 for even being interested. 593 00:36:49,445 --> 00:36:51,011 You know, you should really think 594 00:36:51,080 --> 00:36:52,847 about when those times are. 595 00:36:52,916 --> 00:36:54,551 It could help a lot. 596 00:36:57,587 --> 00:36:58,919 Well, when it comes down to it, 597 00:36:58,988 --> 00:37:01,321 I think I really just like an old romantic comedy. 598 00:37:01,390 --> 00:37:03,957 Oh, me, too. I just love romance. 599 00:37:04,026 --> 00:37:05,525 You know, like the old MGM musicals. 600 00:37:05,594 --> 00:37:07,861 - Mm. - But I hate sex scenes. 601 00:37:07,930 --> 00:37:09,763 That's a big surprise. 602 00:37:09,832 --> 00:37:11,731 No, no, it's not for the reason you think. 603 00:37:11,800 --> 00:37:13,733 I mean, I know you see me as an old prude, 604 00:37:13,802 --> 00:37:16,369 but it's part of a mother's job to come across that way. 605 00:37:16,438 --> 00:37:19,005 Though I do admit, you know, maybe I went a bit too far. 606 00:37:19,074 --> 00:37:20,875 That's water under the bridge. 607 00:37:20,944 --> 00:37:22,877 Go on about the sex. 608 00:37:22,946 --> 00:37:25,646 Well, I just think it's private. 609 00:37:25,715 --> 00:37:27,614 I think directors are just showing off 610 00:37:27,683 --> 00:37:28,949 when they try to film a sex scene. 611 00:37:29,018 --> 00:37:30,350 I don't think they're really trying to show us sex, 612 00:37:30,419 --> 00:37:32,152 I think they're just trying to show us 613 00:37:32,221 --> 00:37:33,653 they're not afraid to show us sex. 614 00:37:33,722 --> 00:37:35,456 I mean, it's like they're all thumbing their noses 615 00:37:35,525 --> 00:37:37,357 at their mothers. 616 00:37:37,426 --> 00:37:39,092 - No, you don't think so? - At their mothers? 617 00:37:39,161 --> 00:37:40,527 Yeah, I mean, I-- I do. 618 00:37:40,596 --> 00:37:42,996 I question their motives because, you see, personally, 619 00:37:43,065 --> 00:37:45,498 I don't think sex can be portrayed, you know, 620 00:37:45,567 --> 00:37:49,603 because I think the real sensations, the real emotions 621 00:37:49,672 --> 00:37:52,139 go way beyond what can be put on film. 622 00:37:52,208 --> 00:37:55,909 You know, if you try to show only the mechanics, 623 00:37:55,978 --> 00:38:00,113 the effect is either clinical or, what, pornographic. 624 00:38:00,182 --> 00:38:01,949 And if you just try to show the intimacy? 625 00:38:02,018 --> 00:38:04,951 ( scoffs ) Yuck! 626 00:38:05,020 --> 00:38:06,820 No, I think the only sex 627 00:38:06,889 --> 00:38:09,422 that can be portrayed fairly well on film is bad sex. 628 00:38:09,491 --> 00:38:12,058 I mean, who wants to see that, for God's sake, you know? 629 00:38:12,127 --> 00:38:14,194 Because everybody's having bad sex of their own. 630 00:38:14,263 --> 00:38:15,395 Oh, my God! 631 00:38:15,464 --> 00:38:17,864 No, I mean, you know, I mean it. 632 00:38:17,933 --> 00:38:20,000 To me, it's just like watching somebody going to the toilet. 633 00:38:20,069 --> 00:38:22,937 Oh, my God, that's awful! 634 00:38:23,006 --> 00:38:26,006 Ugh! ( coughs ) 635 00:38:26,075 --> 00:38:27,975 Well, now who's the prude? 636 00:38:28,044 --> 00:38:29,843 Hey, I never said I wasn't. 637 00:38:29,912 --> 00:38:32,413 I think maybe we should change the subject. 638 00:38:32,482 --> 00:38:34,548 Well, maybe we shouldn't, 639 00:38:34,617 --> 00:38:37,220 you know, because I've been wondering... 640 00:38:38,554 --> 00:38:40,521 that side of your life, you know-- 641 00:38:40,590 --> 00:38:42,726 was it satisfying for you? 642 00:38:43,926 --> 00:38:45,262 With Paul? 643 00:38:46,662 --> 00:38:47,995 Don't tell me you're finally 644 00:38:48,064 --> 00:38:49,830 asking me about my sex life. 645 00:38:49,899 --> 00:38:52,833 No, no, I'm asking about your love life. 646 00:38:52,902 --> 00:38:54,869 Oh, my love life. 647 00:38:54,938 --> 00:38:56,373 No, I'm serious. 648 00:38:57,507 --> 00:38:58,875 Did you love? 649 00:39:02,178 --> 00:39:04,748 Were you loved in return? 650 00:39:07,050 --> 00:39:09,286 Yes. ( sighs ) 651 00:39:14,157 --> 00:39:15,492 Good. 652 00:39:19,162 --> 00:39:20,664 Shucks, that was easy. 653 00:39:22,798 --> 00:39:25,733 I'm getting very easy in my old age. 654 00:39:25,802 --> 00:39:27,568 Really? Maybe you should, um, 655 00:39:27,637 --> 00:39:29,235 let Dad in on that little secret. 656 00:39:29,304 --> 00:39:32,272 - Don't be fresh. - You started it. 657 00:39:32,341 --> 00:39:35,045 Well, now I'm gonna stop it. 658 00:39:45,155 --> 00:39:47,354 I want you to sing to me. 659 00:39:47,423 --> 00:39:49,457 - No. - Come on. 660 00:39:49,526 --> 00:39:51,625 ( Janet chuckles ) Danny. 661 00:39:51,694 --> 00:39:53,728 I'll tell Dad you got me drunk. 662 00:39:53,797 --> 00:39:55,829 That's blackmail. 663 00:39:55,898 --> 00:39:57,631 Yes. 664 00:39:57,700 --> 00:40:00,200 Come on, Mom. 665 00:40:00,269 --> 00:40:02,603 Well, what do you want me to sing? 666 00:40:02,672 --> 00:40:04,938 You know. 667 00:40:05,007 --> 00:40:08,111 Oh, you were so little when I used to sing that. 668 00:40:10,513 --> 00:40:12,115 Please. 669 00:40:14,283 --> 00:40:16,553 All right. ( clears throat ) 670 00:40:20,623 --> 00:40:24,058 ♪ Oh, Danny boy ♪ 671 00:40:24,127 --> 00:40:30,064 ♪ The pipes, the pipes are calling ♪ 672 00:40:30,133 --> 00:40:33,667 ♪ From glen to glen ♪ 673 00:40:33,736 --> 00:40:39,573 ♪ And down the mountainside ♪ 674 00:40:39,642 --> 00:40:42,943 ♪ The summer's gone ♪ 675 00:40:43,012 --> 00:40:48,182 ♪ And all the roses falling ♪ 676 00:40:48,251 --> 00:40:51,718 ♪ 'Tis you, 'tis you ♪ 677 00:40:51,787 --> 00:40:56,257 ♪ Must go and I must fight... ♪ 678 00:40:56,326 --> 00:40:58,792 ( clears throat ) 679 00:40:58,861 --> 00:41:02,363 ♪ But call me back ♪ 680 00:41:02,432 --> 00:41:08,369 ♪ When summer's in the meadow ♪ 681 00:41:08,438 --> 00:41:13,107 ♪ Or when the valley's hushed ♪ 682 00:41:13,176 --> 00:41:18,145 ♪ And white with snow ♪ 683 00:41:18,214 --> 00:41:21,682 ♪ 'Tis I'll be here ♪ 684 00:41:21,751 --> 00:41:28,121 ♪ In sunlight or in shadow ♪ 685 00:41:28,190 --> 00:41:34,695 ♪ Oh, Danny boy, oh, Danny boy ♪ 686 00:41:34,764 --> 00:41:39,266 ♪ I love you so ♪ 687 00:41:39,335 --> 00:41:41,171 ♪ So. ♪ 688 00:42:15,438 --> 00:42:17,407 ( clears throat ) 689 00:42:22,512 --> 00:42:24,214 You were singing. 690 00:42:26,082 --> 00:42:28,449 I know. 691 00:42:28,518 --> 00:42:30,320 He likes it when I sing. 692 00:42:39,729 --> 00:42:41,929 You haven't sung in years. 693 00:42:41,998 --> 00:42:45,035 You're right. 694 00:43:02,652 --> 00:43:05,622 ( clock chiming ) 695 00:43:09,793 --> 00:43:11,394 Well... 696 00:43:36,686 --> 00:43:38,051 I don't know, 697 00:43:38,120 --> 00:43:41,721 I just think Anne's become such a hopeless yuppie. 698 00:43:41,790 --> 00:43:44,625 I wonder what she'll wear to the funeral. 699 00:43:44,694 --> 00:43:47,628 Well, something appropriate, I'm sure. 700 00:43:47,697 --> 00:43:49,596 Yeah. 701 00:43:49,665 --> 00:43:53,100 Martha Stewart has a chapter on that, I think. 702 00:43:53,169 --> 00:43:54,435 ( chuckles ) 703 00:43:54,504 --> 00:43:56,570 I'm sorry, but I'm just so mad at her right now, 704 00:43:56,639 --> 00:43:58,072 I could spit. 705 00:43:58,141 --> 00:44:01,608 No spitting at my funeral. 706 00:44:01,677 --> 00:44:03,343 I must say, 707 00:44:03,412 --> 00:44:06,383 she really does remind me of myself at that age. 708 00:44:11,987 --> 00:44:14,457 I guess it has to be in, um-- 709 00:44:17,293 --> 00:44:19,426 um, a church. 710 00:44:19,495 --> 00:44:22,430 Oh. 711 00:44:22,499 --> 00:44:24,564 Well, I think so, 712 00:44:24,633 --> 00:44:26,968 but it's really up to you, sweetie. 713 00:44:27,037 --> 00:44:29,236 Yeah. 714 00:44:29,305 --> 00:44:31,472 Just keep it simple-- 715 00:44:31,541 --> 00:44:33,741 no sermons, 716 00:44:33,810 --> 00:44:36,379 no, um... 717 00:44:38,814 --> 00:44:40,317 ...lilies. 718 00:44:41,785 --> 00:44:43,617 God forbid. 719 00:44:43,686 --> 00:44:46,957 And have some decent music. 720 00:44:48,357 --> 00:44:50,327 - Such as? - Um... 721 00:44:53,629 --> 00:44:56,797 I had an idea, but I don't-- 722 00:44:56,866 --> 00:44:58,768 I don't remember it now. 723 00:45:00,602 --> 00:45:05,139 Just some good music, something dignified. 724 00:45:05,208 --> 00:45:07,944 All right. 725 00:45:09,813 --> 00:45:10,747 Oh. 726 00:45:12,916 --> 00:45:15,085 Here's the thing. 727 00:45:18,354 --> 00:45:21,522 Just only call the people 728 00:45:21,591 --> 00:45:24,261 that I put the mark down. 729 00:45:26,363 --> 00:45:27,731 Okay. 730 00:45:35,204 --> 00:45:37,240 ( thunder rumbles ) 731 00:45:50,020 --> 00:45:52,586 ( mutters ) 732 00:45:52,655 --> 00:45:55,088 The gloaming. ( clears throat ) 733 00:45:55,157 --> 00:45:57,190 - Mm. - ( coughs ) 734 00:45:57,259 --> 00:45:59,627 Not tonight, sweetheart. 735 00:45:59,696 --> 00:46:01,364 I'm sorry. 736 00:46:03,599 --> 00:46:05,535 I wanna go home. 737 00:46:07,770 --> 00:46:09,603 You are home, darling. 738 00:46:09,672 --> 00:46:11,906 I wanna go home. 739 00:46:11,975 --> 00:46:15,312 ( coughing ) 740 00:46:16,947 --> 00:46:19,779 ( hacking ) 741 00:46:19,848 --> 00:46:22,048 - Oh, God, Myrna! She's not here. - Hello! 742 00:46:22,117 --> 00:46:24,952 Martin! Martin, come here quick. He's coughing up blood. 743 00:46:25,021 --> 00:46:26,386 I'm going to have to call the doctor. 744 00:46:26,455 --> 00:46:28,188 - He's what? - He's coughing up blood! 745 00:46:28,257 --> 00:46:29,890 I have to call the doctor, okay? 746 00:46:29,959 --> 00:46:31,424 - What are we supposed to do? - I don't know! 747 00:46:31,493 --> 00:46:32,893 Just stay with him, all right? 748 00:46:32,962 --> 00:46:34,328 Go, quick! Stay with him! 749 00:46:34,397 --> 00:46:37,431 ( thunder rumbling ) 750 00:46:37,500 --> 00:46:38,869 Danny? 751 00:46:41,904 --> 00:46:43,571 ♪ I'm young and healthy... ♪ 752 00:46:43,640 --> 00:46:45,809 ( coughing ) 753 00:46:48,778 --> 00:46:50,347 ( gasps ) 754 00:47:47,537 --> 00:47:48,769 ( Janet laughs ) 755 00:47:48,838 --> 00:47:52,142 Well, what did you wanna be when you were little? 756 00:47:55,111 --> 00:47:56,377 Well, I was brought up to be 757 00:47:56,446 --> 00:47:57,845 a perfect wife and mother. 758 00:47:57,914 --> 00:47:59,447 Mm. 759 00:47:59,516 --> 00:48:01,351 What did you, um-- 760 00:48:04,087 --> 00:48:06,489 um, dream of being? 761 00:48:09,259 --> 00:48:11,192 A perfect wife and mother. 762 00:48:11,261 --> 00:48:14,228 ( snorts ) Don't make me laugh. 763 00:48:14,297 --> 00:48:16,730 It hurts when I laugh. 764 00:48:16,799 --> 00:48:19,936 - Okay, okay. - ( coughing ) 765 00:48:22,305 --> 00:48:23,603 All right. 766 00:48:23,672 --> 00:48:25,139 Here you are, here you are. 767 00:48:25,208 --> 00:48:27,141 Take a breath. 768 00:48:27,210 --> 00:48:29,779 There you are. Okay. 769 00:48:51,401 --> 00:48:54,201 I miss Paul. 770 00:48:54,270 --> 00:48:57,271 I'm sorry, sweetheart. 771 00:48:57,340 --> 00:48:59,910 He just didn't have, um... 772 00:49:02,145 --> 00:49:04,478 the, um... 773 00:49:04,547 --> 00:49:06,847 endurance... 774 00:49:06,916 --> 00:49:10,287 in the best sense of the word. 775 00:49:12,555 --> 00:49:15,058 ( groans ) 776 00:49:21,898 --> 00:49:23,433 Janet: It's here. 777 00:49:26,702 --> 00:49:29,706 Oh, I remember your grandfather talking about it. 778 00:49:31,306 --> 00:49:35,309 That time of longing between day and night. 779 00:49:35,378 --> 00:49:37,781 That mystery. 780 00:49:39,882 --> 00:49:41,715 He said it was the only hour 781 00:49:41,784 --> 00:49:44,354 that you could see the face of God. 782 00:49:47,556 --> 00:49:50,160 He at least was a good talker. 783 00:49:53,295 --> 00:49:56,230 Why do you think Dad grows all those tomatoes 784 00:49:56,299 --> 00:49:57,901 when he-- 785 00:50:00,002 --> 00:50:02,739 when he doesn't even eat them, Mom? 786 00:50:04,908 --> 00:50:06,843 I don't know. 787 00:50:08,878 --> 00:50:11,581 I think he grows them for you. 788 00:50:24,561 --> 00:50:26,696 ( exhales ) 789 00:50:51,220 --> 00:50:52,856 You wanna go in now? 790 00:50:55,492 --> 00:50:57,127 Danny? 791 00:51:12,475 --> 00:51:14,211 ( crying ) 792 00:51:20,116 --> 00:51:22,052 ( crying continues ) 793 00:52:24,847 --> 00:52:26,016 ( engine starts ) 794 00:52:27,516 --> 00:52:29,753 ( gravel crunching ) 795 00:52:45,501 --> 00:52:47,404 Take good care of yourself. 796 00:52:59,616 --> 00:53:01,718 ( engine starts ) 797 00:53:07,891 --> 00:53:09,256 Uh-huh. 798 00:53:09,325 --> 00:53:11,058 And, uh, Paul, 799 00:53:11,127 --> 00:53:14,628 I was wondering whether you would consider 800 00:53:14,697 --> 00:53:18,832 staying overnight here when you're in town. 801 00:53:18,901 --> 00:53:21,067 Yes. 802 00:53:21,136 --> 00:53:24,107 Well, we could have just a small family supper. 803 00:53:26,175 --> 00:53:27,740 Good. 804 00:53:27,809 --> 00:53:32,479 I think my husband would-- would like to meet you as well. 805 00:53:32,548 --> 00:53:34,815 All right. 806 00:53:34,884 --> 00:53:36,353 Good-bye. 807 00:53:39,021 --> 00:53:40,524 ( sighs ) 808 00:54:16,759 --> 00:54:18,195 ( sighs ) 809 00:54:23,766 --> 00:54:25,268 ( sniffles ) 810 00:54:50,059 --> 00:54:52,293 Did you speak with the funeral home? 811 00:54:52,362 --> 00:54:54,495 Oh, yeah. 812 00:54:54,564 --> 00:54:56,731 They, um-- 813 00:54:56,800 --> 00:54:58,732 we need to make-- 814 00:54:58,801 --> 00:55:01,571 finish making the arrangements. 815 00:55:15,084 --> 00:55:18,088 I suppose he told you what he wanted. 816 00:55:19,623 --> 00:55:21,258 Mostly. 817 00:55:22,558 --> 00:55:24,794 He couldn't decide about the music. 818 00:55:28,797 --> 00:55:33,299 I seem to remember he was quite fond 819 00:55:33,368 --> 00:55:35,772 of the bagpipes at your father's funeral. 820 00:55:37,374 --> 00:55:38,775 Yeah. 821 00:55:41,544 --> 00:55:44,581 Yes, I think he'd have liked that very much. 822 00:55:51,420 --> 00:55:55,592 Would you please tell me what else my boy liked? 823 00:56:22,351 --> 00:56:24,354 I'm sorry. 824 00:56:31,994 --> 00:56:33,630 ( sighs ) 825 00:56:37,299 --> 00:56:43,370 ♪ In the gloaming, oh, my darling ♪ 826 00:56:43,439 --> 00:56:49,542 ♪ When the lights are dim and low ♪ 827 00:56:49,611 --> 00:56:55,816 ♪ And the quiet shadows falling ♪ 828 00:56:55,885 --> 00:57:02,022 ♪ Softly come and softly go ♪ 829 00:57:02,091 --> 00:57:08,328 ♪ When the winds are sobbing faintly ♪ 830 00:57:08,397 --> 00:57:14,838 ♪ With a gentle, unknown woe ♪ 831 00:57:16,272 --> 00:57:20,575 ♪ Will you think of me ♪ 832 00:57:20,644 --> 00:57:25,145 ♪ And love me ♪ 833 00:57:25,214 --> 00:57:32,389 ♪ As you did once long ago? ♪ 834 00:57:34,923 --> 00:57:41,161 ♪ In the gloaming, oh, my darling ♪ 835 00:57:41,230 --> 00:57:47,167 ♪ Think not bitterly of me ♪ 836 00:57:47,236 --> 00:57:53,240 ♪ Though I passed away in silence ♪ 837 00:57:53,309 --> 00:57:59,679 ♪ Left you lonely, set you free ♪ 838 00:57:59,748 --> 00:58:05,385 ♪ For my heart was crushed with longing ♪ 839 00:58:05,454 --> 00:58:12,454 ♪ What had been could never be ♪ 840 00:58:13,729 --> 00:58:20,729 ♪ It was best to leave you thus, dear ♪ 841 00:58:22,472 --> 00:58:25,439 ♪ Best for you ♪ 842 00:58:25,508 --> 00:58:31,147 ♪ And best for me. ♪ 843 00:58:33,516 --> 00:58:35,719 {\an8}( music playing ) 55221

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.