All language subtitles for ID Invaded - 07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,000 --> 00:00:10,875 "No Unauthorized Entry" 2 00:00:20,000 --> 00:00:24,041 Finally, someplace that has that "home of a serial killer" atmosphere. 3 00:00:25,125 --> 00:00:28,750 His victims included a pro wrestler and a martial artist. 4 00:00:28,750 --> 00:00:31,625 It makes you wonder whether he really defeated them one-on-one. 5 00:00:31,625 --> 00:00:34,625 This "Challenger"... Denshin Katsuyama. 6 00:00:34,625 --> 00:00:37,500 If the fights had been normal matches, sure. 7 00:00:37,500 --> 00:00:44,083 But fairly few can react right away when they realize someone's trying to kill them. 8 00:00:44,083 --> 00:00:45,583 Besides... 9 00:00:45,583 --> 00:00:48,291 The Challenger didn't exactly prize fair fights. 10 00:00:48,291 --> 00:00:50,750 Narihisago's daughter. 11 00:00:50,750 --> 00:00:53,875 It was one-sided and barbaric. 12 00:00:53,875 --> 00:00:56,833 Not only had he brutally lost his only daughter, 13 00:00:56,833 --> 00:00:59,125 his wife had also committed suicide. 14 00:01:10,125 --> 00:01:12,000 Damned Narihisago. 15 00:01:12,000 --> 00:01:15,125 He really did unload the moment he walked in. 16 00:01:34,416 --> 00:01:39,583 This is Matsuoka. Cognition particles gleaned from the scene. 17 00:01:39,583 --> 00:01:41,083 They're Narihisago's. 18 00:01:41,083 --> 00:01:42,958 Confirmed. 19 00:01:42,958 --> 00:01:45,000 I know the building was locked down, 20 00:01:45,000 --> 00:01:49,916 but even three years later the readings are massive. 21 00:01:49,916 --> 00:01:52,375 That's one hell of a drive to kill. 22 00:01:52,375 --> 00:01:55,833 There's a stairway hidden behind the curtain. 23 00:01:55,833 --> 00:01:57,958 Take it to the underground level. 24 00:02:00,000 --> 00:02:02,750 The hidden mics and cameras from Fukuda's home. 25 00:02:02,750 --> 00:02:04,291 Any progress? 26 00:02:04,291 --> 00:02:06,416 They're checking the access logs. 27 00:02:06,416 --> 00:02:09,000 It involves multiple foreign servers, 28 00:02:09,000 --> 00:02:11,125 so progress seems stalled. 29 00:02:15,125 --> 00:02:16,833 Turning the power on. 30 00:02:23,333 --> 00:02:25,833 So this is the Challenger's arena. 31 00:02:29,333 --> 00:02:32,083 Sorry. It was an accident. 32 00:02:40,416 --> 00:02:43,166 Got the Challenger's particles, too. 33 00:02:44,958 --> 00:02:46,416 Confirmed. 34 00:02:46,416 --> 00:02:48,083 Is Narihisago doing these? 35 00:02:48,083 --> 00:02:50,583 No, I'll have Hondomachi do it. 36 00:02:50,583 --> 00:02:51,583 Her? 37 00:02:51,583 --> 00:02:52,833 So soon? 38 00:02:52,833 --> 00:02:57,791 Yes. With the precedent Fukuda set, we need to see whether she can perform. 39 00:02:57,791 --> 00:02:59,875 Well, true. 40 00:02:59,875 --> 00:03:02,500 I guarantee she's capable. 41 00:03:02,500 --> 00:03:06,125 She's not simply an excellent investigator. 42 00:03:06,125 --> 00:03:08,541 She's something else. 43 00:03:08,541 --> 00:03:09,875 Momoki. 44 00:03:09,875 --> 00:03:11,375 About Hondomachi. 45 00:03:11,375 --> 00:03:12,875 Take care of her. 46 00:03:12,875 --> 00:03:14,208 Of course. 47 00:03:14,208 --> 00:03:15,541 Bye. 48 00:03:16,541 --> 00:03:18,500 That's the situation, Hondomachi. 49 00:03:18,500 --> 00:03:19,708 Do your stuff. 50 00:03:21,666 --> 00:03:22,958 I'll do my best. 51 00:04:53,916 --> 00:04:59,541 As predicted, the figure of John Walker appeared within the Challenger's well. 52 00:04:59,541 --> 00:05:01,958 By all appearances, John Walker set his sights on Haruka Kazuta and Nahoshi Inami 53 00:05:01,958 --> 00:05:04,041 "Surveillance" By all appearances, John Walker set his sights on Haruka Kazuta and Nahoshi Inami 54 00:05:04,041 --> 00:05:04,500 "Surveillance" "Victim" By all appearances, John Walker set his sights on Haruka Kazuta and Nahoshi Inami 55 00:05:04,500 --> 00:05:05,041 "Surveillance" "Victim" while he was surveilling Tamotsu Fukuda. 56 00:05:05,041 --> 00:05:07,041 "Surveillance" "Surveillance" "Victim" "Accomplices" while he was surveilling Tamotsu Fukuda. 57 00:05:07,041 --> 00:05:07,833 "Surveillance" "Surveillance" "Victim" "Accomplices" Likewise, he may have been searching for his next serial killer 58 00:05:07,833 --> 00:05:10,291 Likewise, he may have been searching for his next serial killer 59 00:05:10,291 --> 00:05:14,458 while he was surveilling the Challenger, Denshin Katsuyama. 60 00:05:14,458 --> 00:05:14,958 "Surveillance" "Denshin Katsuyama" while he was surveilling the Challenger, Denshin Katsuyama. 61 00:05:14,958 --> 00:05:16,750 "Surveillance" "Denshin Katsuyama" Further, the only people who entered Katsuyama's house were Katsuyama's victims 62 00:05:16,750 --> 00:05:19,000 "Victim" Further, the only people who entered Katsuyama's house were Katsuyama's victims 63 00:05:19,000 --> 00:05:22,208 "Victim" "Tomoya Ono" "Muku Narihisago" "Kiki Asukai" and the man who shot him, then-officer Akihito Narihisago. 64 00:05:22,208 --> 00:05:24,291 and the man who shot him, then-officer Akihito Narihisago. 65 00:05:26,208 --> 00:05:31,000 But Narihisago shot the Challenger immediately at the door, right? 66 00:05:31,000 --> 00:05:35,416 Doesn't that rule out John Walker influencing Narihisago's crime? 67 00:05:35,416 --> 00:05:39,833 There's a chance John Walker had already set his sights on Akihito Narihisago 68 00:05:39,833 --> 00:05:44,208 when Muku Narihisago fell victim to the Challenger. 69 00:05:44,208 --> 00:05:45,791 I see. 70 00:05:45,791 --> 00:05:51,458 Still, that would mean that John Walker not only turned Narihisago into a serial killer, 71 00:05:51,458 --> 00:05:56,208 but also created the serial killer that murdered his daughter. 72 00:05:56,208 --> 00:05:57,750 We don't know for sure. 73 00:05:57,750 --> 00:06:02,000 We'll have to take a look at Narihisago's id well. 74 00:06:02,000 --> 00:06:04,041 Let's see this through. 75 00:06:41,541 --> 00:06:43,875 So many... 76 00:06:52,208 --> 00:06:55,333 I have to get out of here, too! 77 00:07:05,791 --> 00:07:10,375 I know this dead girl's name. 78 00:07:10,375 --> 00:07:12,666 This is Kaeru. 79 00:07:12,666 --> 00:07:16,083 And so I remember who I am. 80 00:07:16,083 --> 00:07:19,625 My name is Miyo Hijiriido... 81 00:07:19,625 --> 00:07:21,166 ...the brilliant detective. 82 00:07:21,166 --> 00:07:24,333 Why is she the only one with a full name? 83 00:07:24,333 --> 00:07:26,458 All right. Proceed as normal. 84 00:07:26,458 --> 00:07:29,833 Togo, take general analysis. Kokufu, assist Togo. 85 00:07:29,833 --> 00:07:33,958 Shiratake, ascertain periods and locations. Habutae, analyze the people. 86 00:07:33,958 --> 00:07:35,708 Wakashika... 87 00:07:37,375 --> 00:07:41,666 ...you're on mystery duty with the brilliant detective. 88 00:07:41,666 --> 00:07:42,916 Director? 89 00:07:42,916 --> 00:07:44,208 Sorry. 90 00:07:44,208 --> 00:07:45,625 I just... 91 00:07:45,625 --> 00:07:49,416 It's Narihisago's wife and daughter, isn't it? 92 00:07:50,458 --> 00:07:51,750 Yeah. 93 00:08:00,750 --> 00:08:04,375 Seriously? Men and women in the same cell block? 94 00:08:04,375 --> 00:08:07,625 I recommend you file a grievance, young lady. 95 00:08:07,625 --> 00:08:10,250 This was at my request. 96 00:08:15,416 --> 00:08:18,291 How did you get that hole? 97 00:08:18,291 --> 00:08:20,083 How do you think? 98 00:08:21,000 --> 00:08:23,625 Someone did that to you? 99 00:08:23,625 --> 00:08:26,083 I did it myself. 100 00:08:26,083 --> 00:08:27,708 Yourself? 101 00:08:27,708 --> 00:08:30,500 It's possible to do that without dying? 102 00:08:30,500 --> 00:08:32,375 Most people do die. 103 00:08:32,375 --> 00:08:34,416 I just got lucky. 104 00:08:34,416 --> 00:08:40,625 Well, there are two others who survived, so maybe I'm not especially lucky. 105 00:08:40,625 --> 00:08:44,083 You did that to others, too? 106 00:08:44,083 --> 00:08:47,375 Have you met someone else with a hole? 107 00:08:47,375 --> 00:08:50,166 Two, as a matter of fact. 108 00:08:50,166 --> 00:08:53,875 One was someone important to me. 109 00:08:53,875 --> 00:08:58,250 And? Because of the hole, things didn't work out? 110 00:08:59,250 --> 00:09:03,416 Thanks to the hole, we might have managed to connect in the end. 111 00:09:03,416 --> 00:09:06,500 Holes bring liberation, you see. 112 00:09:06,500 --> 00:09:08,041 But... 113 00:09:08,041 --> 00:09:11,291 ...the second one killed him. 114 00:09:14,458 --> 00:09:16,750 Is that what happened? 115 00:09:16,750 --> 00:09:21,083 The little lady's really working overtime, isn't she? 116 00:09:26,458 --> 00:09:29,750 With the Mizuhanome, suicide counts as killing. 117 00:09:29,750 --> 00:09:31,541 That means in the past month, 118 00:09:31,541 --> 00:09:37,875 she's been involved in at least two killings and arrested a serial killer. 119 00:09:37,875 --> 00:09:40,333 Assuming she was chosen as a new detective 120 00:09:40,333 --> 00:09:44,416 because she has the aptitude and can enter the Mizuhanome... 121 00:09:44,416 --> 00:09:47,375 If she's diving this very moment... 122 00:09:47,375 --> 00:09:50,041 That would mean it's my well?! 123 00:09:50,041 --> 00:09:51,833 Not just that. 124 00:09:51,833 --> 00:09:55,583 Is there a chance he will appear in my well?! 125 00:09:57,125 --> 00:09:59,083 What is he doing? 126 00:10:00,000 --> 00:10:05,875 I don't know exactly, but I think he needs to rethink all that thinking he does. 127 00:10:07,791 --> 00:10:11,041 John Walker! 128 00:10:15,041 --> 00:10:18,791 The number of people in view at present is 358. 129 00:10:18,791 --> 00:10:21,458 The number of casualties is 175. 130 00:10:21,458 --> 00:10:26,666 They're all Narihisago's family, relatives, former classmates, or the like. 131 00:10:26,666 --> 00:10:30,666 There have been seven thunderbolts so far since Hijiriido arrived, 132 00:10:30,666 --> 00:10:36,666 but we could only see which numbers were hit for the first, third, and seventh strikes. 133 00:10:36,666 --> 00:10:41,500 Those were 5, 3, and 8. As of yet this sequence of numbers means nothing. 134 00:10:41,500 --> 00:10:43,291 What about John Walker? 135 00:10:43,291 --> 00:10:45,041 Nothing so far. 136 00:10:46,833 --> 00:10:52,250 Does this sequence represent the randomness of lightning? 137 00:10:57,375 --> 00:10:59,291 Where's the key? 138 00:11:00,833 --> 00:11:02,958 Come on! Why?! 139 00:11:02,958 --> 00:11:05,166 Are you taking me down with you? 140 00:11:06,541 --> 00:11:09,541 I'm not here to die. 141 00:11:09,541 --> 00:11:12,666 But neither am I here to survive. 142 00:11:12,666 --> 00:11:16,166 Escaping the lightning isn't my task. 143 00:11:16,166 --> 00:11:20,333 I'm here to solve the mystery of Kaeru's death. 144 00:11:20,333 --> 00:11:21,791 The mystery... 145 00:11:21,791 --> 00:11:23,458 In concrete terms... 146 00:11:23,458 --> 00:11:27,750 "Why is Kaeru handcuffed dead to my arm?" 147 00:11:27,750 --> 00:11:29,291 Yes. 148 00:11:29,291 --> 00:11:31,583 Did Kaeru put the cuffs on me? 149 00:11:31,583 --> 00:11:34,083 No. That can't be. 150 00:11:34,083 --> 00:11:36,958 If she had put the cuffs on me, 151 00:11:36,958 --> 00:11:40,916 I too would have died when she was struck. 152 00:11:40,916 --> 00:11:43,666 Some other person put them on me. 153 00:11:43,666 --> 00:11:45,333 For what purpose? 154 00:11:50,500 --> 00:11:52,125 I got it. 155 00:12:05,375 --> 00:12:06,791 It was him. 156 00:12:09,333 --> 00:12:11,875 Aki! 157 00:12:11,875 --> 00:12:14,958 Dad! Where are you? 158 00:12:22,166 --> 00:12:23,875 What good will that do? 159 00:12:23,875 --> 00:12:28,791 That's not going to make that machine respond at all. 160 00:12:28,791 --> 00:12:31,708 Even if I die, my id well won't disappear. 161 00:12:31,708 --> 00:12:34,291 And I can't stop the Mizuhanome either. 162 00:12:34,291 --> 00:12:36,791 For now just calm down, brother. 163 00:12:36,791 --> 00:12:38,666 Shut your trap! 164 00:12:38,666 --> 00:12:41,708 What's going on with these people? 165 00:12:44,541 --> 00:12:49,125 These handcuffs were put on after Kaeru died. 166 00:12:49,125 --> 00:12:52,875 To make it so I wouldn't move from this spot. 167 00:12:52,875 --> 00:12:59,625 Most likely this man believed lightning doesn't strike the same place twice. 168 00:12:59,625 --> 00:13:02,833 But that's just a perception he had. 169 00:13:02,833 --> 00:13:06,125 In actuality, the probability of lighting striking a particular spot 170 00:13:06,125 --> 00:13:09,125 shouldn't change much. 171 00:13:09,125 --> 00:13:15,208 It's perfectly possible for real lightning to strike the same place twice. 172 00:13:15,208 --> 00:13:17,625 For real lightning. 173 00:13:19,125 --> 00:13:21,083 But this is different. 174 00:13:21,083 --> 00:13:24,375 It's incredibly close to real lightning, but it's not. 175 00:13:24,375 --> 00:13:25,791 It's fake. 176 00:13:26,791 --> 00:13:27,750 One, 177 00:13:27,750 --> 00:13:28,833 two, 178 00:13:28,833 --> 00:13:29,916 three, 179 00:13:29,916 --> 00:13:31,041 four, 180 00:13:31,041 --> 00:13:31,958 five, 181 00:13:31,958 --> 00:13:32,916 six, 182 00:13:32,916 --> 00:13:33,833 seven, 183 00:13:33,833 --> 00:13:34,750 eight, 184 00:13:34,750 --> 00:13:36,041 nine. 185 00:13:36,041 --> 00:13:37,083 One, 186 00:13:37,083 --> 00:13:38,125 two, 187 00:13:38,125 --> 00:13:39,166 three, 188 00:13:39,166 --> 00:13:40,291 four, 189 00:13:40,291 --> 00:13:41,291 five, 190 00:13:41,291 --> 00:13:42,250 six, 191 00:13:42,250 --> 00:13:43,208 seven, 192 00:13:43,208 --> 00:13:44,208 eight, 193 00:13:44,208 --> 00:13:45,125 nine. 194 00:13:45,125 --> 00:13:46,375 I knew it! 195 00:13:46,375 --> 00:13:50,083 It only feels random thanks to the variation in distance 196 00:13:50,083 --> 00:13:52,375 changing the intervals between thunderclaps. 197 00:13:52,375 --> 00:13:56,208 But really the timing of the strikes is constant. 198 00:13:56,208 --> 00:13:59,416 It's about nine seconds between flashes. 199 00:13:59,416 --> 00:14:02,458 In short, this isn't natural lightning. 200 00:14:02,458 --> 00:14:04,500 It's artificial. 201 00:14:04,500 --> 00:14:07,875 It's plenty possible it wouldn't strike twice. 202 00:14:07,875 --> 00:14:11,708 That is precisely why I am being kept here. 203 00:14:11,708 --> 00:14:16,000 Further, no one else has realized the truth. 204 00:14:17,458 --> 00:14:20,875 Why didn't he tell the others? 205 00:14:20,875 --> 00:14:22,833 I don't know. 206 00:14:22,833 --> 00:14:28,458 Whatever the case may be, he saved me first and was then struck himself. 207 00:14:29,458 --> 00:14:33,166 But, there's something I can do. 208 00:14:34,833 --> 00:14:36,916 Everyone listen! 209 00:14:50,208 --> 00:14:51,375 Listen to me! 210 00:14:51,375 --> 00:14:53,333 Pass this on! 211 00:14:53,333 --> 00:14:54,541 You're safe! 212 00:14:54,541 --> 00:14:58,375 This lighting won't strike the same place twice! 213 00:15:14,208 --> 00:15:15,208 One, 214 00:15:15,208 --> 00:15:16,166 two, 215 00:15:16,166 --> 00:15:17,208 three, 216 00:15:17,208 --> 00:15:18,208 four, 217 00:15:18,208 --> 00:15:19,208 five, 218 00:15:19,208 --> 00:15:20,208 six, 219 00:15:20,208 --> 00:15:21,166 seven, 220 00:15:21,166 --> 00:15:22,291 eight, 221 00:15:22,291 --> 00:15:23,375 nine. 222 00:15:28,166 --> 00:15:32,041 During each nine seconds, I can move between the panels! 223 00:15:35,541 --> 00:15:36,708 Don't worry. 224 00:15:36,708 --> 00:15:41,750 As long as you stick to places the lightning has already struck, it'll be fine. 225 00:15:41,750 --> 00:15:43,166 "Fine"? 226 00:15:43,166 --> 00:15:46,000 How long is this going to continue? 227 00:15:46,000 --> 00:15:47,833 I can't say. 228 00:15:47,833 --> 00:15:53,541 But as long as it continues, the safe territory will gradually expand. 229 00:15:53,541 --> 00:15:55,625 But look! 230 00:15:55,625 --> 00:15:57,541 People are dying over there, too! 231 00:15:57,541 --> 00:16:00,875 How are we going to help them? 232 00:16:00,875 --> 00:16:04,708 Well, this isn't exactly a nice way of putting it, 233 00:16:04,708 --> 00:16:06,958 but I'm a brilliant detective. 234 00:16:06,958 --> 00:16:11,833 I'm here to solve mysteries, not to save people, you see. 235 00:16:11,833 --> 00:16:14,791 I've already informed you how the lightning works, 236 00:16:14,791 --> 00:16:17,375 so if you're concerned about those people, 237 00:16:17,375 --> 00:16:20,208 I believe you could go to them. 238 00:16:20,208 --> 00:16:24,541 After all, I expect we have roughly the same amount of stamina. 239 00:16:26,666 --> 00:16:31,500 I suppose Hijiriido is right, but she's kinda cold, isn't she? 240 00:16:31,500 --> 00:16:35,541 Even brilliant detectives have their quirks. 241 00:16:35,541 --> 00:16:37,000 Mom. 242 00:16:37,000 --> 00:16:39,125 This lady is exactly right. 243 00:16:39,125 --> 00:16:41,250 We have to try, too. 244 00:16:41,250 --> 00:16:43,625 She told us how to escape the lightning. 245 00:16:43,625 --> 00:16:46,875 Now it's up to us to make this world a better place! 246 00:16:47,791 --> 00:16:49,333 Muku. 247 00:16:50,541 --> 00:16:52,000 I swear. 248 00:16:52,000 --> 00:16:54,541 She's just like the real Muku. 249 00:16:57,041 --> 00:17:01,250 Yep. You're right. We all have to do our parts, right? 250 00:17:02,250 --> 00:17:03,750 Well, I need to move. 251 00:17:03,750 --> 00:17:05,250 Goodbye. 252 00:17:06,250 --> 00:17:08,208 Thanks, Ms. Detective! 253 00:17:08,208 --> 00:17:10,500 Ms. um... 254 00:17:10,500 --> 00:17:12,500 Miyo Hijiriido. 255 00:17:24,000 --> 00:17:24,833 That's... 256 00:17:24,833 --> 00:17:25,958 A cockpit! 257 00:17:25,958 --> 00:17:26,916 How?! 258 00:17:26,916 --> 00:17:28,750 The Kura launched one year ago! 259 00:17:28,750 --> 00:17:31,166 This well is from three years ago! 260 00:17:31,166 --> 00:17:33,416 A cockpit is in operation... 261 00:17:33,416 --> 00:17:36,166 Is this id well linked via the Mizuhanome 262 00:17:36,166 --> 00:17:39,291 to Narihisago's unconscious in the present? 263 00:17:39,291 --> 00:17:40,666 It appears so. 264 00:17:40,666 --> 00:17:44,000 The update's in progress, present progressive... 265 00:17:44,000 --> 00:17:46,541 Now then. What's next? 266 00:17:54,291 --> 00:17:57,125 What is... this? 267 00:17:58,291 --> 00:18:02,041 "In Operation" "Well Source" "Kiki Asukai" 268 00:18:02,041 --> 00:18:03,791 "Kiki Asukai" 269 00:18:04,416 --> 00:18:05,833 Kiki Asukai! 270 00:18:05,833 --> 00:18:07,666 Habutae, who is that? 271 00:18:07,666 --> 00:18:10,250 The Challenger's last victim. 272 00:18:10,250 --> 00:18:15,000 After Narihisago murdered the Challenger... I rescued her. 273 00:18:15,000 --> 00:18:17,166 Director? 274 00:18:17,166 --> 00:18:19,458 I've looked for her since... 275 00:18:19,458 --> 00:18:22,208 I never imagined I'd see her name here. 276 00:18:22,208 --> 00:18:23,708 "In Operation" "Well Source" "Kiki Asukai" 277 00:18:28,500 --> 00:18:29,666 This is bad. 278 00:18:29,666 --> 00:18:31,500 Togo, prepare to extract. 279 00:18:31,500 --> 00:18:34,583 Don't move! Stay where you are! 280 00:18:34,583 --> 00:18:35,750 What? 281 00:18:35,750 --> 00:18:39,000 We're mid-investigation! Get out! 282 00:18:40,333 --> 00:18:44,250 Please obey these investigators' instructions. 283 00:18:44,250 --> 00:18:45,541 Chief. 284 00:18:45,541 --> 00:18:49,625 "Warrant for Arrest" Funetaro Momoki, you are suspected of inducing murder. 285 00:18:49,625 --> 00:18:53,125 Inducement? Just who did I induce? 286 00:18:53,125 --> 00:18:57,291 At least six serial killers. That's who. 287 00:18:57,291 --> 00:18:58,500 Mr. Momoki. 288 00:18:58,500 --> 00:19:01,333 You're John Walker. 289 00:19:01,333 --> 00:19:05,458 We analyzed the data from the mics and cameras from Fukuda's house. 290 00:19:05,458 --> 00:19:09,458 We confirmed several instances of access from your computer. 291 00:19:09,458 --> 00:19:10,583 That can't be! 292 00:19:10,583 --> 00:19:11,958 It must be a mistake! 293 00:19:11,958 --> 00:19:14,083 No, this is a complete setup! 294 00:19:14,083 --> 00:19:17,875 A body was just discovered at this man's house. 295 00:19:17,875 --> 00:19:22,458 We also need to question him as a material witness for that. 296 00:19:22,458 --> 00:19:24,333 Look. 297 00:19:24,333 --> 00:19:27,375 This is Momoki's yard. 298 00:19:27,375 --> 00:19:29,958 The DNA results came back. 299 00:19:29,958 --> 00:19:33,833 It's Nishio Shirakoma. 300 00:19:33,833 --> 00:19:37,625 As you all know, he's the inventor of the Mizuhanome. 301 00:19:37,625 --> 00:19:41,208 Momoki, you need to explain this. 302 00:19:41,208 --> 00:19:43,458 So he was killed? 303 00:19:47,041 --> 00:19:48,208 What is she doing?! 304 00:19:48,208 --> 00:19:49,333 Extract! 305 00:19:49,333 --> 00:19:50,333 I can't! 306 00:19:50,333 --> 00:19:52,833 The apparatus isn't working! 307 00:19:54,333 --> 00:19:57,000 So she's in a well within the well. 308 00:19:57,000 --> 00:19:58,833 Director! 309 00:19:58,833 --> 00:20:01,958 Don't touch anything else. This is an arrest! 310 00:20:02,916 --> 00:20:04,791 I'm relieving Momoki of duty. 311 00:20:04,791 --> 00:20:08,500 For the new director, I appoint you, Ms. Togo. 312 00:20:08,500 --> 00:20:09,625 But wait! 313 00:20:09,625 --> 00:20:11,208 This is an emergency. 314 00:20:11,208 --> 00:20:15,958 For right now, try to save your brilliant detective. 315 00:20:19,500 --> 00:20:21,833 Everyone return to your stations! 316 00:20:21,833 --> 00:20:23,500 Hey! Get Forensics here! 317 00:20:23,500 --> 00:20:26,916 We've found something unbelievable! 318 00:20:26,916 --> 00:20:28,208 Dammit. 319 00:20:28,208 --> 00:20:30,750 I don't know what's going on anywhere! 320 00:20:33,416 --> 00:20:36,208 Was John Walker in my id well? 321 00:20:36,208 --> 00:20:37,625 How did you know we-- 322 00:20:37,625 --> 00:20:39,791 Well? 323 00:20:39,791 --> 00:20:42,791 A brilliant detective even outside the well. 324 00:20:42,791 --> 00:20:45,000 I'll share our conclusions. 325 00:20:45,000 --> 00:20:48,708 John Walker was not found in your id well. 326 00:20:48,708 --> 00:20:49,958 I see. 327 00:20:49,958 --> 00:20:55,000 Either way, I just have to keep taking responsibility for what I did. 328 00:20:55,000 --> 00:20:59,083 There's one other thing of which I must inform you today. 329 00:20:59,083 --> 00:21:02,125 It's about Momoki's absence, right? 330 00:21:02,125 --> 00:21:04,500 No matter what was found in my well, 331 00:21:04,500 --> 00:21:08,791 Momoki would never send someone else to tell me about it. 332 00:21:08,791 --> 00:21:11,583 What happened to Momoki? 333 00:21:11,583 --> 00:21:14,333 The director... 334 00:21:14,333 --> 00:21:17,625 Momoki was arrested. 335 00:21:17,625 --> 00:21:19,041 On what charges? 336 00:21:19,041 --> 00:21:23,166 Creating numerous serial killers as John Walker 337 00:21:23,166 --> 00:21:27,250 and causing at least 44 murders. 338 00:21:27,250 --> 00:21:31,541 As well as involvement in the murder of the Mizuhanome's inventor. 339 00:21:32,500 --> 00:21:34,291 How could... 340 00:21:34,291 --> 00:21:35,500 What's the evidence? 341 00:21:35,500 --> 00:21:37,083 They have it, right? 342 00:21:43,416 --> 00:21:47,000 A body was discovered buried at his residence. 343 00:21:51,000 --> 00:21:52,333 Hold it! 344 00:21:53,791 --> 00:21:54,958 What is it? 345 00:21:55,958 --> 00:22:02,416 Who knows if I'm too late or just in time, but I figured out the sequence. 346 00:22:02,416 --> 00:22:03,875 Take a look. 347 00:22:03,875 --> 00:22:06,166 It's a monitor recording. 348 00:22:06,166 --> 00:22:09,000 5, 3, 8, 6, 7, 1, 4. 349 00:22:09,000 --> 00:22:14,250 This is only what was within Hijiriido's field of vision, so I tried something. 350 00:22:14,250 --> 00:22:15,875 Bingo. 351 00:22:15,875 --> 00:22:17,125 It's pi. 352 00:22:17,125 --> 00:22:18,625 Pi, huh? 353 00:22:18,625 --> 00:22:19,916 Yes. 354 00:22:19,916 --> 00:22:24,750 They say every sequence of numbers appears in pi's endless sequence. 355 00:22:24,750 --> 00:22:28,958 Even though they seem random, the numbers in pi adhere to an order. 356 00:22:28,958 --> 00:22:36,250 And this sequence, 5, 3, 8, 6, 7, 1, 4... 357 00:22:36,250 --> 00:22:41,750 It first appears at the 10,375,576th digit of pi. 358 00:22:41,750 --> 00:22:45,250 The lightning struck every 9.03 seconds, 359 00:22:45,250 --> 00:22:51,333 so the first lightning strike was 93,691,442.25 seconds prior. 360 00:22:51,333 --> 00:22:54,875 In other words, 1,084 days ago. 361 00:22:54,875 --> 00:22:55,916 That was... 362 00:22:55,916 --> 00:22:59,625 The day Narihisago's daughter was murdered, right? 363 00:22:59,625 --> 00:23:01,458 You remember the day? 364 00:23:01,458 --> 00:23:03,250 I just guessed. 365 00:23:03,250 --> 00:23:05,958 It's not a difficult quiz. 366 00:23:07,333 --> 00:23:08,916 I guess not. 367 00:23:09,875 --> 00:23:12,041 Once you have Momoki's well, 368 00:23:12,041 --> 00:23:13,583 I need you... 369 00:23:14,708 --> 00:23:17,041 ...to let me dive into it. 26999

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.