Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,040 --> 00:01:15,000
Yo, Tobes.
2
00:01:15,079 --> 00:01:17,119
When it's time to dip, it's time to dip.
3
00:01:20,839 --> 00:01:22,440
- Can't be movin' mad.
- Chill, man.
4
00:01:55,000 --> 00:01:57,320
Begging is not permitted
at this station.
5
00:01:57,400 --> 00:02:00,320
Customers are requested
not to encourage this behavior.
6
00:02:30,401 --> 00:02:31,961
Excuse me. Is this yours?
7
00:02:32,921 --> 00:02:33,921
Yes. Thank you.
8
00:02:35,402 --> 00:02:36,201
Lifesaver.
9
00:02:41,002 --> 00:02:42,322
Oh. Sorry.
10
00:02:44,162 --> 00:02:45,202
Thank you.
11
00:02:45,281 --> 00:02:47,441
The train now approaching
12
00:02:47,522 --> 00:02:51,722
is the Thameslink service
to Clapham Junction.
13
00:02:52,522 --> 00:02:54,562
Stand back from the platform edge.
14
00:04:11,724 --> 00:04:13,644
Mmm.
15
00:04:19,764 --> 00:04:21,404
- Angus.
- Stop talking.
16
00:04:21,485 --> 00:04:22,364
Angus!
17
00:04:27,564 --> 00:04:29,444
What the fuck?
18
00:05:29,887 --> 00:05:30,847
Watch it!
19
00:05:33,007 --> 00:05:34,687
Are we done yet, boss? I'm parched.
20
00:05:34,766 --> 00:05:36,686
Yeah. Almost.
21
00:06:04,807 --> 00:06:07,328
Hey, listen. Mind the tools.
I'm gonna go take a leak.
22
00:06:07,808 --> 00:06:08,607
Aye.
23
00:06:10,367 --> 00:06:13,767
You're listening to Tears for Fears
on this sunny London afternoon…
24
00:06:14,408 --> 00:06:15,207
Hello?
25
00:06:49,449 --> 00:06:50,649
There you are.
26
00:07:08,289 --> 00:07:10,529
- Can I help you?
- Oh. Sorry.
27
00:07:10,609 --> 00:07:12,609
I was just, um… looking for the bathroom.
28
00:07:13,089 --> 00:07:14,169
In the living room?
29
00:07:15,449 --> 00:07:17,049
It's just along here to the left.
30
00:07:19,129 --> 00:07:20,249
Is that your old man?
31
00:07:20,329 --> 00:07:21,250
Yes.
32
00:07:22,849 --> 00:07:24,689
- I can see the resemblance.
- Hm.
33
00:07:58,811 --> 00:07:59,651
Hey!
34
00:08:00,131 --> 00:08:02,171
- Mmm. Smells good in here.
- You're a bit late.
35
00:08:02,930 --> 00:08:04,370
I had a doctor's appointment.
36
00:08:04,970 --> 00:08:05,891
Everything okay?
37
00:08:06,371 --> 00:08:07,890
Yeah. Just a checkup.
38
00:08:08,851 --> 00:08:09,851
How was your day?
39
00:08:10,370 --> 00:08:12,251
Yeah, it was fine.
40
00:08:13,211 --> 00:08:14,371
Hey, look at this.
41
00:08:15,211 --> 00:08:18,091
- I was at a judge's house today. Look.
- Hmm.
42
00:08:20,611 --> 00:08:22,411
That gonna be us one day?
43
00:08:22,491 --> 00:08:24,931
In London? Not on a judge's salary, babe.
44
00:08:25,491 --> 00:08:27,371
Probably a wealthy family.
What's the name?
45
00:08:27,451 --> 00:08:28,411
Hector Blake.
46
00:08:28,931 --> 00:08:31,411
Oh! Philip, my tutor,
went to school with him.
47
00:08:31,491 --> 00:08:33,531
- They call him Saint Blake.
- Oh yeah?
48
00:08:33,612 --> 00:08:37,092
Back when he was a QC, he'd take on
inquests on behalf of refugees.
49
00:08:37,171 --> 00:08:38,731
And he'd do it for free.
50
00:08:40,251 --> 00:08:45,012
Maybe you could ask him to take a look
at my dissertation proposal?
51
00:08:45,891 --> 00:08:47,211
Maybe you can ask Philip to do it.
52
00:08:48,572 --> 00:08:51,332
- Dickhead!
- Oh, whoa, whoa, whoa.
53
00:08:51,411 --> 00:08:53,172
- That's abusive language.
- Abusive?
54
00:08:53,252 --> 00:08:55,172
- Why are you being abusive?
- I don't think it is.
55
00:08:55,251 --> 00:08:57,092
- No?
- No, no…
56
00:08:58,172 --> 00:09:02,292
Well, it's too bad.
'Cause you can't get rid of me now.
57
00:09:03,132 --> 00:09:04,092
And why's that?
58
00:09:05,732 --> 00:09:07,012
I've got news for you.
59
00:09:13,372 --> 00:09:14,773
Aah!
60
00:09:15,853 --> 00:09:16,852
- You got me.
- Yes.
61
00:09:16,933 --> 00:09:17,852
Yes, brother.
62
00:09:18,973 --> 00:09:20,612
Ah!
63
00:09:21,172 --> 00:09:22,533
- All right?
- All right.
64
00:09:22,612 --> 00:09:23,853
I really need to eat.
65
00:09:24,813 --> 00:09:26,773
Wow, bro, this place is a rip-off!
66
00:09:26,853 --> 00:09:29,373
Don't worry. I got you. Tuna melt?
67
00:09:29,452 --> 00:09:32,253
- Aw, thanks, love.
- You're welcome, darling.
68
00:09:32,332 --> 00:09:33,693
How many people?
69
00:09:33,773 --> 00:09:35,733
You know what I was reading
about that judge?
70
00:09:35,813 --> 00:09:38,013
His family,
they're all staunch colonialists.
71
00:09:38,093 --> 00:09:40,693
His father was a factory owner,
critical of decolonization…
72
00:09:40,773 --> 00:09:42,413
- The sh…
- Yeah, but people call him a saint.
73
00:09:42,493 --> 00:09:44,613
It's a publicity stunt. You know why?
74
00:09:45,173 --> 00:09:47,333
Hector later gets appointed
as a High Court judge,
75
00:09:47,414 --> 00:09:48,933
but quits after a year, saying the bench…
76
00:09:49,013 --> 00:09:50,534
…is "too white and elitist,"
77
00:09:50,613 --> 00:09:54,093
pissing off the Lord Chancellor, Lord this
and that, then bam, he's back in the news.
78
00:09:54,173 --> 00:09:56,933
But maybe he's just trying
to right the wrongs of his family.
79
00:09:57,014 --> 00:09:58,294
Or to avert attention.
80
00:09:58,894 --> 00:09:59,693
Look.
81
00:10:02,333 --> 00:10:03,494
That's ivory.
82
00:10:04,253 --> 00:10:07,654
I mean, he's going mad for this
imperialist shit. This is illegal now.
83
00:10:08,134 --> 00:10:09,854
It's just a fuckin' piece of antique, man.
84
00:10:10,894 --> 00:10:12,414
Whose side are you on, man?
85
00:10:16,374 --> 00:10:17,294
Hey, look, um…
86
00:10:19,094 --> 00:10:20,454
I can't do this no more.
87
00:10:25,374 --> 00:10:26,775
Naz is pregnant.
88
00:10:32,134 --> 00:10:34,335
- Well, fuck.
- Yeah!
89
00:10:35,015 --> 00:10:37,215
- I know.
- She's not gonna keep it, is she?
90
00:10:37,775 --> 00:10:39,894
Of course she's gonna fucking keep it.
91
00:10:40,455 --> 00:10:42,335
I mean, we're both excited.
92
00:10:42,414 --> 00:10:44,574
Look, I know.
I know it's a bit unexpected.
93
00:10:44,655 --> 00:10:45,495
- But…
- Unexpected?
94
00:10:45,575 --> 00:10:47,975
- Who the fuck wants a kid at 23?
- Um…
95
00:10:48,695 --> 00:10:49,615
Your mum?
96
00:10:49,695 --> 00:10:50,775
She doesn't count.
97
00:10:51,375 --> 00:10:52,215
Yo, listen.
98
00:10:53,415 --> 00:10:54,455
This changes shit.
99
00:10:55,175 --> 00:10:57,855
Look, I… I can't do
no more missions. Yeah?
100
00:10:57,935 --> 00:11:01,255
You know the feds have me on their radar,
and I can't risk going back in pen.
101
00:11:01,336 --> 00:11:04,175
No one is going back in the pen.
You and me run this thing like clockwork.
102
00:11:04,255 --> 00:11:05,855
You know I can't do this on my own.
103
00:11:05,935 --> 00:11:08,135
I know, but maybe
we need to call it a day.
104
00:11:11,056 --> 00:11:14,536
Writing was your thing, Jameel.
Fight the system, remember?
105
00:11:14,616 --> 00:11:17,016
We just give up the fight
'cause you're havin' a kid?
106
00:11:17,095 --> 00:11:18,976
But what difference have we really made?
107
00:11:19,056 --> 00:11:20,695
- We've shown we can get to them.
- Don't.
108
00:11:21,175 --> 00:11:23,896
We can get right inside their homes
any time we want.
109
00:11:23,976 --> 00:11:26,496
Yes, and we've made our point,
so let's just move on.
110
00:11:26,576 --> 00:11:29,536
Aah! You don't even want this kid.
You're just doin' this for her.
111
00:11:30,776 --> 00:11:32,136
Fuck you for that, Toby.
112
00:11:32,216 --> 00:11:34,096
Jay, you can't wimp out on me.
113
00:11:34,176 --> 00:11:36,056
- I need you, bro!
- Nah, bro.
114
00:11:37,577 --> 00:11:40,457
My child needs me. Yeah?
115
00:11:40,937 --> 00:11:43,577
Look, I ain't havin' him grow up
the same way that we did.
116
00:11:43,656 --> 00:11:47,256
Listen, if you wanna keep writin',
yeah, you do that.
117
00:11:47,816 --> 00:11:49,376
But you keep me out of it.
118
00:11:53,857 --> 00:11:54,776
Cheers. Thank you.
119
00:11:55,337 --> 00:11:57,776
Excuse me, can I get
a takeaway box for this as well?
120
00:11:59,177 --> 00:12:00,857
And what do you want?
121
00:12:01,897 --> 00:12:03,497
Doesn't matter what I want.
122
00:12:05,177 --> 00:12:08,697
Faisal, medical education's
giving you severe anxiety.
123
00:12:09,737 --> 00:12:11,737
You can't even look at blood
without passing out.
124
00:12:11,817 --> 00:12:13,537
So I should man up then, yeah?
125
00:12:15,817 --> 00:12:17,418
I'm here to live their dream.
126
00:12:18,217 --> 00:12:19,578
That's what a good son does.
127
00:12:21,457 --> 00:12:23,977
He completes his parents' vision
of the future.
128
00:12:24,057 --> 00:12:27,698
And what about your vision of the future?
What would that look like?
129
00:12:28,857 --> 00:12:29,978
Computers.
130
00:12:30,738 --> 00:12:31,898
I love computers.
131
00:12:32,738 --> 00:12:34,898
But my parents
want their only son to be a doctor.
132
00:12:36,177 --> 00:12:37,338
So it wouldn't work.
133
00:12:40,138 --> 00:12:43,138
I translate that
as your parents don't share your vision,
134
00:12:43,218 --> 00:12:44,698
not that it wouldn't work.
135
00:12:46,338 --> 00:12:50,098
My mum's worked every hour God sends
since she came to this country
136
00:12:50,659 --> 00:12:52,538
to give me and my sisters a better life.
137
00:12:54,139 --> 00:12:55,459
That's what parents do.
138
00:12:56,498 --> 00:12:58,378
It's sort of what we sign up for.
139
00:12:59,018 --> 00:13:01,258
The payoff is seeing your children happy.
140
00:13:01,738 --> 00:13:04,059
They'd be so disappointed if I drop out.
141
00:13:04,899 --> 00:13:06,699
My mum wouldn't ever get over it.
142
00:13:08,499 --> 00:13:10,339
And you don't want to hurt your mum.
143
00:13:11,539 --> 00:13:12,339
No.
144
00:13:12,979 --> 00:13:15,219
So, you'd rather hurt yourself instead?
145
00:13:16,539 --> 00:13:18,659
Morality is dead.
146
00:13:19,419 --> 00:13:23,099
Nobody does anything
for a real or meaningful reason anymore.
147
00:13:23,179 --> 00:13:24,899
Everyone is just keepin' face,
148
00:13:24,979 --> 00:13:27,860
makin' sure they're part
of the latest woke movement,
149
00:13:27,939 --> 00:13:29,300
but it's all disingenuous.
150
00:13:29,379 --> 00:13:33,179
So maybe it's time we took a good look
at ourselves as individuals,
151
00:13:33,260 --> 00:13:35,300
and maybe took
a little bit of responsibility,
152
00:13:35,379 --> 00:13:38,380
because real change
must come from the ground up.
153
00:13:39,340 --> 00:13:41,939
Now, talking of meaningful
versus meaningless acts,
154
00:13:42,020 --> 00:13:44,699
let's discuss the elusive
"I Came By" taggers.
155
00:13:45,260 --> 00:13:48,820
After months of absence, it feels like
they're back to haunt the city's rich.
156
00:13:48,899 --> 00:13:52,380
Two affluent homes were hit
in the last three months,
157
00:13:52,460 --> 00:13:55,460
but what brought them
out of their slumber, and is it even them?
158
00:13:55,540 --> 00:13:58,580
Before we get into it,
hit that subscribe button down below.
159
00:13:59,620 --> 00:14:00,660
Hello?
160
00:14:01,580 --> 00:14:02,900
Toby, I'm home!
161
00:14:14,500 --> 00:14:16,260
So, Rave, you're a graffiti artist.
162
00:14:16,341 --> 00:14:18,381
Writer. Graffiti writer.
There's a difference.
163
00:14:18,461 --> 00:14:21,501
- What do you make of "I Came By"?
- Whoever done it is a fucking toy.
164
00:14:21,581 --> 00:14:23,141
I heard it's not the same crew anymore.
165
00:14:23,220 --> 00:14:25,781
Might be another dickhead
with a tin of paint, playin' the hero.
166
00:14:25,860 --> 00:14:29,101
But graffiti belongs to the streets.
Public places. You know what I mean?
167
00:14:29,181 --> 00:14:32,061
You don't break into people's homes,
no matter who they are. That's a no-go.
168
00:14:32,141 --> 00:14:33,701
That's an interesting point,
169
00:14:33,781 --> 00:14:36,061
because the type of people
these guys are targetin',
170
00:14:36,141 --> 00:14:38,061
isn't that a "fuck you"
to the establishment?
171
00:14:38,141 --> 00:14:40,582
If so, isn't that the point
of the graffiti movement?
172
00:14:41,141 --> 00:14:43,582
No, man. I mean,
who are they even targetin'?
173
00:14:43,661 --> 00:14:46,222
Last month was a banker.
How fuckin' original.
174
00:14:46,301 --> 00:14:48,061
Who's it gonna be next?
Fuckin' Tony Blair?
175
00:15:04,542 --> 00:15:06,382
Oh, you've got to be kiddin' me.
176
00:15:10,462 --> 00:15:12,662
Toby?
177
00:15:14,822 --> 00:15:15,622
Toby?
178
00:15:16,302 --> 00:15:17,822
Toby!
179
00:15:18,582 --> 00:15:23,183
Have you seen the remote?
I left it in a visible, normal place.
180
00:15:23,262 --> 00:15:26,342
This can't be the third one we've lost.
I don't get it.
181
00:15:26,982 --> 00:15:28,543
Hello to you too, Mother.
182
00:15:29,702 --> 00:15:31,742
I did say hello. You didn't hear me.
183
00:15:31,823 --> 00:15:33,223
Can you help me look?
184
00:15:33,302 --> 00:15:35,342
Maybe it's
the universe telling you
185
00:15:35,423 --> 00:15:38,783
to stop watchin' fame-hungry
wannabe celebrities selling their souls.
186
00:15:38,863 --> 00:15:42,743
I am so sorry, Mr. Highbrow. So,
what have you learned on YouTube today?
187
00:15:42,823 --> 00:15:45,143
Solved the world's problems, have we?
188
00:15:46,183 --> 00:15:48,263
Cool. Okay. I gotta go now.
189
00:15:48,343 --> 00:15:49,583
Wait. Where?
190
00:15:50,623 --> 00:15:51,423
Out.
191
00:15:51,503 --> 00:15:55,143
Well, can you tidy the kitchen
before you go? It's a disaster in there.
192
00:15:55,824 --> 00:15:58,903
- I'll clean it when I get back.
- Don't get too wasted!
193
00:17:14,666 --> 00:17:16,265
You old muppet.
194
00:18:27,508 --> 00:18:28,828
Fuckin' sausage.
195
00:20:14,671 --> 00:20:17,390
Call yourself a policeman?
I thought you guys were meant to be fit.
196
00:20:17,470 --> 00:20:20,510
I barely leave my desk
these days. I don't need to be fit.
197
00:20:20,590 --> 00:20:22,270
- Do you want a breather?
- Yes, please.
198
00:20:22,351 --> 00:20:23,710
- All right, all right.
- Aah.
199
00:20:23,791 --> 00:20:25,111
Aah.
200
00:20:32,791 --> 00:20:35,471
My teenage daughter's
less glued to her phone than you are.
201
00:20:40,951 --> 00:20:41,751
I've gotta go.
202
00:20:43,031 --> 00:20:44,991
- What happened?
- It's an alarm.
203
00:20:45,911 --> 00:20:47,912
Want me to send officers round to check?
204
00:20:47,991 --> 00:20:50,072
No, no, no.
It's just a fire alarm at home.
205
00:20:50,151 --> 00:20:52,712
So, uh… I better go and see to it.
I'll make it up to you.
206
00:20:52,791 --> 00:20:54,272
Okay. Keep me posted.
207
00:23:21,276 --> 00:23:22,755
Jesus!
208
00:24:43,318 --> 00:24:44,318
Hi, William.
209
00:24:44,798 --> 00:24:47,957
Thanks for calling. No, no, it's fine.
No, it was just a false alarm.
210
00:24:48,038 --> 00:24:51,118
You know, just some sort
of gremlin in the works, and…
211
00:24:58,918 --> 00:25:01,318
Yeah, technology's too clever by half.
212
00:25:02,958 --> 00:25:03,879
Hold on.
213
00:25:04,599 --> 00:25:05,718
Hello?
214
00:25:07,558 --> 00:25:08,478
Hello?
215
00:25:10,198 --> 00:25:11,319
Hello? Hector?
216
00:25:12,438 --> 00:25:13,239
You okay?
217
00:25:13,719 --> 00:25:15,159
No, it's all good. Yeah.
218
00:25:15,759 --> 00:25:19,038
Look, I'm sorry again about tonight,
but, um… same time next week?
219
00:25:24,839 --> 00:25:26,439
- Why have you come?
- Shh!
220
00:25:26,519 --> 00:25:28,239
- Please leave.
- Let's sit and talk.
221
00:25:28,319 --> 00:25:30,399
Talk? I give you an education,
and this is how…
222
00:25:30,479 --> 00:25:31,959
- We're a family.
- Never come again.
223
00:25:32,039 --> 00:25:33,159
- I'm not going.
- Just go.
224
00:25:33,239 --> 00:25:35,959
- No, I don't want to go.
- You broke our family!
225
00:25:36,039 --> 00:25:37,079
- Get out.
- Mum, what is this?
226
00:25:37,159 --> 00:25:38,199
Take your stuff.
227
00:25:38,279 --> 00:25:40,360
- You have to go. Get out of my sight!
- Hey!
228
00:25:40,439 --> 00:25:41,959
- Please!
- Take your stuff. Go.
229
00:25:42,040 --> 00:25:44,359
- Shame on you!
- Come on, she's pregnant!
230
00:25:44,440 --> 00:25:47,239
And you!
You've ruined her life. Take her!
231
00:25:47,320 --> 00:25:49,759
Let's go. Just calm down…
232
00:25:49,840 --> 00:25:51,679
- My daughter…
- Please…
233
00:25:54,880 --> 00:25:56,400
Don't worry. Don't worry.
234
00:25:56,479 --> 00:25:58,399
- I don't want…
- Please!
235
00:26:02,320 --> 00:26:04,000
Come on. Come on.
236
00:26:08,760 --> 00:26:09,920
Jesus.
237
00:26:11,480 --> 00:26:12,360
Toby?
238
00:26:15,320 --> 00:26:16,800
I need to talk to you.
239
00:26:18,560 --> 00:26:22,520
Babes, um… why don't you go inside
and I'll be there in a sec?
240
00:26:23,081 --> 00:26:23,880
Yeah.
241
00:26:32,761 --> 00:26:34,040
Mate, now is not a good time.
242
00:26:34,121 --> 00:26:36,161
- Naz told her parents about the pregnancy…
- Please, Jay.
243
00:26:36,241 --> 00:26:38,600
Something bad has happened
and I don't know what to do, man.
244
00:26:38,681 --> 00:26:42,441
I broke into that judge's house.
The guy you flagged months ago.
245
00:26:42,521 --> 00:26:44,921
- Nah, nah, nah. I don't want…
- And when I got in there, I saw…
246
00:26:45,001 --> 00:26:46,521
- I don't want…
- I don't know what I saw.
247
00:26:46,601 --> 00:26:47,881
- Will you just listen to me?
- No.
248
00:26:47,961 --> 00:26:50,601
No, you listen to me.
I don't wanna hear this.
249
00:26:50,681 --> 00:26:53,641
No need to go mental. We said
if I wanted to keep writin', I could.
250
00:26:53,721 --> 00:26:56,401
Yes! Yes.
And I told you to keep me out of it.
251
00:26:59,082 --> 00:27:03,601
Look, whatever mess you got yourself in,
yeah, it's not my problem.
252
00:27:06,242 --> 00:27:07,242
You're on your own.
253
00:27:09,801 --> 00:27:11,042
Jay. Oh…
254
00:27:27,682 --> 00:27:29,562
What did he want?
255
00:27:30,242 --> 00:27:31,603
Standard Toby dramas.
256
00:28:19,964 --> 00:28:20,884
Emergency.
257
00:28:20,963 --> 00:28:22,763
- Which service do you require?
- Police.
258
00:28:23,284 --> 00:28:25,643
Oh jeez. Hey, what's goin' on, fellas?
259
00:28:25,724 --> 00:28:28,244
Oh jeez, man. Nothin', man.
We're just hangin' out and stuff.
260
00:28:28,324 --> 00:28:29,564
I hear that. Oh jeez.
261
00:28:29,644 --> 00:28:32,244
I'm supposed to be figurin' out
who robbed the store across the street.
262
00:28:32,324 --> 00:28:33,764
But, oh jeez, I don't know.
263
00:28:33,844 --> 00:28:36,444
Oh jeez, man, that sucks
that your Rick's makin' you do that.
264
00:28:36,524 --> 00:28:37,604
He's not my Rick.
265
00:28:37,684 --> 00:28:39,884
He's my partner. Oh jeez.
266
00:28:39,964 --> 00:28:42,324
Well, maybe the uniform
makes a big difference.
267
00:28:42,404 --> 00:28:43,245
Who am I to say?
268
00:28:43,324 --> 00:28:45,765
To me, you just look like a sidekick.
269
00:28:45,844 --> 00:28:48,285
Call me a sidekick one more time!
Call me a sidekick!
270
00:28:48,364 --> 00:28:50,644
- Come on! Oh jeez.
- Do you wanna see how I paint a wall?
271
00:28:50,724 --> 00:28:52,605
It was the Mortytown Locos, man.
272
00:28:52,684 --> 00:28:54,084
The Mortytown Locos. Oh!
273
00:28:55,205 --> 00:28:57,405
Know how many codes you violated?
274
00:28:57,485 --> 00:28:59,844
Oh jeez, Rick,
what do I know about knowin' stuff?
275
00:28:59,925 --> 00:29:01,205
Get in the fuckin' car.
276
00:29:01,284 --> 00:29:02,484
More…
277
00:29:15,925 --> 00:29:17,805
Officers, what can I do for you?
278
00:29:17,885 --> 00:29:19,765
- Sir Hector Blake?
- Yes.
279
00:29:19,845 --> 00:29:20,926
Mind if we come in?
280
00:29:23,806 --> 00:29:25,846
That's how you run a Citadel.
281
00:29:27,605 --> 00:29:29,485
If you wouldn't mind
taking your shoes off.
282
00:29:29,566 --> 00:29:32,365
…soaring, while Rick
satisfaction levels are plummeting
283
00:29:32,446 --> 00:29:34,765
The divide between the two groups
has never been wider.
284
00:29:34,846 --> 00:29:36,925
Solve that one real quick.
285
00:29:37,885 --> 00:29:40,645
Oh, please.
That's patently absurd.
286
00:29:41,125 --> 00:29:44,646
Surely it's a bored teenager playing
a sick joke. Too much time on their hands.
287
00:29:44,726 --> 00:29:47,806
Might anyone have cause to target you
with an accusation like this?
288
00:29:47,886 --> 00:29:50,646
I was a judge,
so, yes, one or two people!
289
00:29:50,726 --> 00:29:52,366
Can I get you a coffee, officers?
290
00:29:52,446 --> 00:29:53,966
- Uh, no, thank you.
- Yeah.
291
00:29:54,046 --> 00:29:55,366
- Mmm!
- Thank you.
292
00:29:55,446 --> 00:29:57,326
- How do you take it?
- White, please.
293
00:29:57,407 --> 00:29:59,286
Is there anyone else living here, sir?
294
00:29:59,366 --> 00:30:01,206
No, only me.
295
00:30:03,206 --> 00:30:05,166
Please do look around.
296
00:30:15,446 --> 00:30:19,127
I'm Rick D. Sanchez III,
owner of this here wafer establishment,
297
00:30:19,207 --> 00:30:21,007
and I say that the Rick in there is right!
298
00:30:21,087 --> 00:30:23,087
He's more Rick than any of you.
299
00:30:23,167 --> 00:30:24,527
Is there a basement
in this property?
300
00:30:25,247 --> 00:30:27,487
- Yes.
- Do you mind if we have a look?
301
00:30:30,527 --> 00:30:32,407
I must tell William, William Roy,
302
00:30:32,967 --> 00:30:36,288
how diligent his officers are
in responding to crank calls.
303
00:30:36,927 --> 00:30:39,408
I'm sure he wouldn't think
it was a waste of police time.
304
00:30:39,888 --> 00:30:41,727
He's your superintendent, isn't he?
305
00:30:42,408 --> 00:30:45,048
Good squash player.
Keeps me on my toes, anyway.
306
00:30:45,128 --> 00:30:47,247
…with walking
the fuck out of here.
307
00:30:47,328 --> 00:30:48,728
Yo, J-22! Give 'em hell!
308
00:31:05,008 --> 00:31:08,008
I completely understand,
officers. You're just doing your job.
309
00:31:08,568 --> 00:31:09,968
Appreciate it. Thank you, sir.
310
00:31:10,568 --> 00:31:12,008
No, no, no, don't go!
311
00:31:16,288 --> 00:31:18,088
You spineless fuckin'Â pigs!
312
00:32:13,450 --> 00:32:14,610
Toby!
313
00:32:15,690 --> 00:32:17,290
Toby, open this door!
314
00:32:18,650 --> 00:32:19,450
What?
315
00:32:19,970 --> 00:32:21,170
The mess in the kitchen.
316
00:32:21,250 --> 00:32:22,810
Why is it still there?
317
00:32:22,890 --> 00:32:27,090
- Mum, honestly, I had such a shit day.
- Oh, really? Doing what exactly?
318
00:32:29,170 --> 00:32:30,210
Fuck off.
319
00:32:30,810 --> 00:32:31,930
Excuse me?
320
00:32:34,090 --> 00:32:36,971
- Where do you think you're going?
- Anywhere but here.
321
00:32:37,050 --> 00:32:39,051
Because I can't listen
to this shit right now.
322
00:32:39,131 --> 00:32:43,571
No. No, right now, you get in there
and you clean that kitchen.
323
00:32:43,650 --> 00:32:46,290
You know, it didn't
just miraculously tidy itself yesterday,
324
00:32:46,371 --> 00:32:48,211
or the day before, or the day before that!
325
00:32:48,291 --> 00:32:51,211
Thank you, Mother, for tidying up
after me. I appreciate what you do.
326
00:32:51,291 --> 00:32:53,211
Do you know what? Give me those keys.
327
00:32:53,291 --> 00:32:56,211
What? What are you doin'?
How am I supposed to get back in?
328
00:32:56,291 --> 00:32:58,331
You can come back
when you show me some respect
329
00:32:58,411 --> 00:33:00,851
and stop using my front door
like a cat flap.
330
00:33:00,931 --> 00:33:03,211
Your front door?
Dad was the one who bought this place.
331
00:33:03,292 --> 00:33:05,131
I don't recall
you doing anything to earn it.
332
00:33:12,292 --> 00:33:14,772
Toby… I didn't…
333
00:33:14,851 --> 00:33:18,732
Why don't you give me the money he left
for me, and I'll duck out of here happily?
334
00:33:20,892 --> 00:33:22,051
It's my money, Mum!
335
00:33:22,732 --> 00:33:25,452
I've told you. You're not ready
to handle that kind of cash.
336
00:33:25,532 --> 00:33:28,372
I'm twenty-fucking-three!
You need to let me get on with my life!
337
00:33:28,452 --> 00:33:32,132
Precisely. You're 23,
and what have you achieved?
338
00:33:32,212 --> 00:33:34,252
You've given up on
everything you've ever started.
339
00:33:34,332 --> 00:33:38,532
Music, art college, uni. You can't
hold down a job for longer than a week.
340
00:33:39,092 --> 00:33:42,932
I work with kids every day
that are so much worse off than you are,
341
00:33:43,013 --> 00:33:46,452
but they're all
desperately fighting for something.
342
00:33:47,693 --> 00:33:48,812
And you, you…
343
00:33:53,573 --> 00:33:55,412
You've got no idea what I'm fightin' for.
344
00:33:58,892 --> 00:34:00,293
Don't wait for me to come back.
345
00:34:10,333 --> 00:34:11,893
Stupid bitch…
346
00:34:12,493 --> 00:34:13,453
Fuck you!
347
00:35:05,535 --> 00:35:07,054
Hey.
348
00:35:11,695 --> 00:35:12,535
Don't worry.
349
00:35:13,575 --> 00:35:14,775
I'm here to help you.
350
00:35:15,455 --> 00:35:16,815
But we don't have much time.
351
00:35:21,695 --> 00:35:22,975
Okay.
352
00:36:00,416 --> 00:36:02,056
Stay here, but be quiet.
353
00:36:02,136 --> 00:36:03,456
No…
354
00:36:04,336 --> 00:36:06,816
He… Please.
355
00:36:10,816 --> 00:36:11,697
Look at me.
356
00:36:12,537 --> 00:36:14,457
- Aah…
- I'm gettin' you out of here, okay?
357
00:37:20,298 --> 00:37:21,698
Oh, for heaven's sake.
358
00:37:22,178 --> 00:37:23,339
You've wet yourself, have you?
359
00:37:26,459 --> 00:37:27,779
Oh, dear, dear, dear.
360
00:37:31,139 --> 00:37:33,179
This keeps on happening,
doesn't it?
361
00:37:33,659 --> 00:37:34,898
Hmm?
362
00:37:36,818 --> 00:37:40,379
Well, I'm not going to clear
it up. You're going to clear it up.
363
00:37:41,939 --> 00:37:42,939
Hm?
364
00:37:44,259 --> 00:37:45,499
The things you do.
365
00:39:14,141 --> 00:39:17,222
God, I'm getting
emotional. I'm so bloody proud of you.
366
00:39:23,102 --> 00:39:26,102
This is, uh…
my celebration of being different.
367
00:39:26,182 --> 00:39:27,902
I mean, that is just amazing.
368
00:39:27,982 --> 00:39:32,462
And the rice paper offshoots
are just so beautifully done.
369
00:39:32,542 --> 00:39:34,942
Look at the tiny little letters
and numbers.
370
00:39:35,022 --> 00:39:36,542
I love it. It reminds me
371
00:39:36,622 --> 00:39:39,142
of something
from, um, the cartoon Yellow Submarine.
372
00:39:39,862 --> 00:39:41,782
I've never seen
a cake anything like it.
373
00:39:41,862 --> 00:39:44,103
I don't think any of us have ever seen
a cake like that.
374
00:39:44,182 --> 00:39:46,222
I'd have that on my 40th any day.
375
00:39:46,302 --> 00:39:48,222
When it eventually comes round.
376
00:40:09,503 --> 00:40:12,063
Yeah, I've been calling him.
His phone's dead.
377
00:40:13,823 --> 00:40:16,103
Can you just let me know
if he gets in touch, please?
378
00:40:16,183 --> 00:40:17,743
Yeah…
379
00:40:19,503 --> 00:40:20,344
Thanks.
380
00:40:22,864 --> 00:40:23,824
- Hey.
- Hey.
381
00:40:23,903 --> 00:40:25,384
- Sorry.
- It's okay.
382
00:40:26,543 --> 00:40:30,064
I've been calling round all his friends
to see if anyone's heard from him.
383
00:40:30,143 --> 00:40:32,104
Oh, yeah? Didn't know he had any.
384
00:40:33,544 --> 00:40:34,464
Sorry.
385
00:40:41,584 --> 00:40:42,424
Uh…
386
00:40:42,984 --> 00:40:43,784
This is, um…
387
00:40:44,584 --> 00:40:47,264
- I'm so sorry.
- Detective Sergeant Ella Lloyd.
388
00:40:47,344 --> 00:40:50,224
Jameel Agassi. Jay.
I'm one of Toby's mates.
389
00:40:55,584 --> 00:40:59,945
As it's been over 72 hours
since anyone last saw or heard from Toby,
390
00:41:00,024 --> 00:41:01,944
we will treat this
as a missing persons case.
391
00:41:03,504 --> 00:41:06,864
Now, do you have any reason to believe
Toby could be in any danger?
392
00:41:07,745 --> 00:41:10,904
No. He's a good kid. I mean, I…
393
00:41:11,744 --> 00:41:13,225
I think he's just trying to punish me.
394
00:41:13,304 --> 00:41:15,824
Like I said,
we argued before he stormed out.
395
00:41:16,304 --> 00:41:17,984
You didn't say what you argued about.
396
00:41:19,265 --> 00:41:21,665
What we always argue about.
Money, his dad.
397
00:41:22,705 --> 00:41:24,545
- And where's his father?
- Dead.
398
00:41:25,225 --> 00:41:26,305
I mean, he was old.
399
00:41:26,385 --> 00:41:29,185
He was never really around, anyway.
Toby barely knew him.
400
00:41:34,866 --> 00:41:36,546
When was the last time you saw him?
401
00:41:37,986 --> 00:41:39,985
I don't know. Months ago, maybe.
402
00:41:42,705 --> 00:41:46,305
Ms. Nealey says you two are best mates.
Almost like brothers.
403
00:41:46,386 --> 00:41:47,865
Yeah. We are.
404
00:41:48,345 --> 00:41:51,186
Not seeing your best mate for months
doesn't sound too friendly to me.
405
00:41:51,266 --> 00:41:55,665
Yeah. I've got a baby on the way,
so I've just been a bit, um… distracted.
406
00:41:59,426 --> 00:42:00,306
Right.
407
00:42:00,386 --> 00:42:05,146
Well, we have a recent photo of Toby,
and you have my details.
408
00:42:05,226 --> 00:42:08,946
I'll be your point of contact, so if you
think of anything else, notify me.
409
00:42:09,026 --> 00:42:10,786
- Thank you.
- I'll see myself out.
410
00:42:22,467 --> 00:42:23,907
You know something, don't you?
411
00:42:24,987 --> 00:42:25,827
No.
412
00:42:28,906 --> 00:42:29,707
No.
413
00:42:35,347 --> 00:42:36,307
Hello?
414
00:42:36,387 --> 00:42:38,427
- Yo, Tobes…
- Got ya!
415
00:42:38,507 --> 00:42:40,467
Leave a message!
416
00:42:40,547 --> 00:42:42,387
I can't promise I'll get back to you.
417
00:42:44,267 --> 00:42:45,187
Yo, Tobes.
418
00:42:46,227 --> 00:42:47,627
The fuck are you doin', man?
419
00:42:48,188 --> 00:42:49,907
Ju… Ring me.
420
00:44:14,790 --> 00:44:15,949
Don't take the piss.
421
00:44:20,430 --> 00:44:22,030
Oh, fuck.
422
00:44:30,550 --> 00:44:32,310
Open up.
423
00:44:33,750 --> 00:44:35,910
Oh, come on, man. What is this?
424
00:44:36,791 --> 00:44:38,750
I told you,
I've been driving round all night.
425
00:44:38,831 --> 00:44:40,430
I'm just trying to get some rest.
426
00:44:46,070 --> 00:44:48,551
Guess you lot ain't used to seeing
Black fellas round these ends.
427
00:44:48,631 --> 00:44:50,510
Don't try that shit with me.
428
00:44:51,710 --> 00:44:53,231
Do you wanna explain this?
429
00:45:03,831 --> 00:45:05,791
Jameel Benjamin Agassi.
430
00:45:17,191 --> 00:45:21,991
- July 2018, vandalism.
- It was an empty building.
431
00:45:22,071 --> 00:45:23,431
It was private property.
432
00:45:29,232 --> 00:45:30,272
June 2020.
433
00:45:31,032 --> 00:45:33,192
Arrested at a protest at Westminster
434
00:45:33,272 --> 00:45:35,712
for not complying
with the Public Order Act.
435
00:45:36,512 --> 00:45:38,032
You served six weeks in prison.
436
00:45:43,192 --> 00:45:45,552
And now you're in possession
of an illegal substance.
437
00:45:45,632 --> 00:45:48,192
Come on, man.
It was a butt end of a spliff.
438
00:45:48,272 --> 00:45:50,072
Which is a serious offense.
439
00:45:51,032 --> 00:45:53,032
Especially for someone with priors.
440
00:45:55,672 --> 00:45:56,512
Okay.
441
00:45:58,672 --> 00:45:59,473
I'm sorry.
442
00:46:00,553 --> 00:46:03,273
It's just my missus,
she's seven months pregnant, and…
443
00:46:04,113 --> 00:46:05,752
I'm working 14-hour days, and…
444
00:46:06,753 --> 00:46:08,512
I ain't slept properly in months.
445
00:46:09,073 --> 00:46:12,592
I had a little smoke.
So I was just trying to get my head down.
446
00:46:16,673 --> 00:46:18,033
I'm sure you know how that is.
447
00:47:03,714 --> 00:47:04,515
Toby?
448
00:47:08,914 --> 00:47:10,714
Jesus, Jay. What the hell?
449
00:47:10,794 --> 00:47:14,835
I'm sorry, Liz. I… I did knock, but you
didn't hear, so I just used my key.
450
00:47:15,875 --> 00:47:18,195
I thought he'd come home.
451
00:47:18,275 --> 00:47:20,634
Shit. Sorry, Liz, I should've thought.
452
00:47:24,555 --> 00:47:28,755
I keep waiting for him to walk through
the door, but he's not coming back, is he?
453
00:47:28,835 --> 00:47:31,755
I don't wanna hear that.
This is classic Toby.
454
00:47:34,115 --> 00:47:35,555
Sorry.
455
00:47:36,595 --> 00:47:39,515
I took some Diazepam
and it's making me a bit fuzzy.
456
00:47:42,635 --> 00:47:44,275
How are you doing? How's Naz?
457
00:47:44,356 --> 00:47:45,475
Yeah, good.
458
00:47:46,075 --> 00:47:47,195
She's gettin' big.
459
00:47:47,275 --> 00:47:48,235
Is she?
460
00:47:48,316 --> 00:47:49,355
Wow.
461
00:47:50,956 --> 00:47:52,956
Can't believe that I'm gonna be a dad.
462
00:47:54,556 --> 00:47:56,236
I'm shitting it, if I'm honest.
463
00:47:56,755 --> 00:47:58,675
You're gonna be an amazing father.
464
00:48:02,076 --> 00:48:02,875
God.
465
00:48:03,956 --> 00:48:05,796
Looks like a bomb's gone off
in this place.
466
00:48:05,876 --> 00:48:07,836
Oh, to be fair, some of it was me.
467
00:48:07,916 --> 00:48:11,116
I've turned the place upside down.
I don't even know what I'm looking for.
468
00:48:11,636 --> 00:48:13,116
Have you looked in his secret stash?
469
00:48:14,196 --> 00:48:14,996
His what?
470
00:48:15,076 --> 00:48:18,276
I was just about to look in it,
just in case there was any clues.
471
00:48:39,997 --> 00:48:42,237
By the way, I didn't wanna
mention this to DS Lloyd,
472
00:48:42,317 --> 00:48:45,197
because, well…
I didn't know what she'd find.
473
00:48:50,037 --> 00:48:51,437
Sir Hector Blake?
474
00:48:56,838 --> 00:49:01,437
"In support of the environment, our alumni
newsletter will go digital next month."
475
00:49:02,157 --> 00:49:04,758
- What is this? Why has he got this?
- I dunno.
476
00:49:05,678 --> 00:49:09,998
Why would he have a letter addressed to
some old Birlstonian hidden in his room?
477
00:49:10,718 --> 00:49:14,318
I've looked him up, this Hector Blake.
He's an ex-judge.
478
00:49:14,397 --> 00:49:16,758
I can't imagine
Toby ever met him in his life.
479
00:49:23,238 --> 00:49:25,518
What? What are you looking for?
480
00:49:31,039 --> 00:49:34,039
Jesus, can you just say something?
I'm losing my mind here.
481
00:49:36,638 --> 00:49:37,639
Sorry.
482
00:49:38,359 --> 00:49:41,359
I'm glad you brought this
to my attention. I'll be following it up.
483
00:49:43,198 --> 00:49:45,958
Well, what does that mean?
Who is this man?
484
00:49:46,039 --> 00:49:47,998
Miss. Nealey, I suggest you go home,
485
00:49:48,838 --> 00:49:50,038
and wait for my call.
486
00:49:54,879 --> 00:49:58,559
That live trace we've got on Toby Nealey's
phone. What was the last known location?
487
00:49:58,639 --> 00:50:00,559
Uh… Pitt Road.
488
00:50:00,639 --> 00:50:01,879
Why?
489
00:50:01,959 --> 00:50:05,039
The mother found this in Toby's bedroom,
addressed to Sir Hector Blake,
490
00:50:05,119 --> 00:50:06,479
who lives on the same road.
491
00:50:06,559 --> 00:50:08,439
We got a call in last week
from a young man
492
00:50:08,519 --> 00:50:10,479
reporting that someone
was being held captive
493
00:50:10,559 --> 00:50:12,440
in the basement of the same address.
494
00:50:12,519 --> 00:50:13,760
You think that was Toby Nealey.
495
00:50:14,600 --> 00:50:16,520
That's what we're gonna find out.
496
00:50:21,640 --> 00:50:25,199
Sir Hector Blake? I'm DS Ella Lloyd.
Can we step inside, please, for a chat?
497
00:50:25,760 --> 00:50:27,359
What's this about? I was on my way out.
498
00:50:27,440 --> 00:50:31,440
Sir, I have grounds to believe the life of
a person on these premises is in danger.
499
00:50:31,520 --> 00:50:33,320
Not that again.
500
00:50:34,000 --> 00:50:36,520
Under Section 17
of the Police and Criminal Evidence Act,
501
00:50:36,600 --> 00:50:38,720
we need to come inside
and search your property.
502
00:50:39,200 --> 00:50:42,640
I'm sure I don't need to explain
Section 17 to someone of your stature.
503
00:50:43,120 --> 00:50:44,361
Please take off your shoes.
504
00:50:53,841 --> 00:50:57,041
Are you really looking
for an endangered person in there?
505
00:50:59,241 --> 00:51:02,321
- I'd like to have a look at your basement.
- This way, Sarge.
506
00:51:02,400 --> 00:51:04,041
…division.
507
00:51:04,121 --> 00:51:06,041
Is any officer able to go to…
508
00:51:12,161 --> 00:51:13,481
This is my workshop.
509
00:51:16,601 --> 00:51:17,641
Workshop for what?
510
00:51:18,161 --> 00:51:22,762
My wife used to be a ceramicist. I took up
pottery to help me feel closer to her.
511
00:51:23,801 --> 00:51:24,841
Where's your wife?
512
00:51:25,321 --> 00:51:26,681
Chesham House.
513
00:51:27,802 --> 00:51:29,362
- The psychiatric hospital?
- Yes.
514
00:51:30,001 --> 00:51:30,802
Yes.
515
00:51:44,202 --> 00:51:46,042
I didn't say I made all of them.
516
00:51:47,202 --> 00:51:49,882
All right, all right. You got me, officer.
Am I under arrest?
517
00:52:08,202 --> 00:52:10,283
Is there a door behind this shelving unit?
518
00:52:14,963 --> 00:52:15,883
Open it, please.
519
00:52:44,283 --> 00:52:45,764
It's my panic room.
520
00:53:02,764 --> 00:53:03,844
Hmm.
521
00:53:13,004 --> 00:53:15,565
This peephole's
on the outside of the door, looking in.
522
00:53:17,365 --> 00:53:19,645
Must be a builder's mistake.
523
00:53:20,365 --> 00:53:22,564
Ah, I'd never noticed that before.
524
00:53:22,645 --> 00:53:25,405
Is that all you got?
You looked like one of the smart ones.
525
00:53:27,244 --> 00:53:28,645
- What did you say?
- Hm?
526
00:53:29,445 --> 00:53:30,364
Hector Blake,
527
00:53:31,485 --> 00:53:34,005
I'm arresting you
for obstructing an officer…
528
00:53:34,085 --> 00:53:34,925
Oh, come on.
529
00:53:35,005 --> 00:53:36,125
…in the execution of her duty.
530
00:53:36,205 --> 00:53:38,005
- What?
- You do not have to say anything.
531
00:53:38,085 --> 00:53:39,965
But it may harm your defense
if you do not…
532
00:53:48,525 --> 00:53:49,485
Cuffs to the front.
533
00:54:17,206 --> 00:54:18,726
Thank you very much.
534
00:54:18,806 --> 00:54:20,446
- Don't worry.
- It's all a misunderstanding.
535
00:54:20,526 --> 00:54:23,006
No, it's fine.
I know she's doing her job.
536
00:54:23,086 --> 00:54:25,407
- She's very keen.
- I'm sure.
537
00:54:25,486 --> 00:54:26,727
- I'll sort it out.
- Of course.
538
00:54:26,806 --> 00:54:29,446
- We're gonna play…
- Next week, Wednesday. Usual.
539
00:54:29,526 --> 00:54:31,206
- Wednesday. Okay. Yeah.
- Okay. Yeah.
540
00:54:56,847 --> 00:54:57,767
Yes?
541
00:55:03,448 --> 00:55:05,248
So, that's it? You're done?
542
00:55:21,688 --> 00:55:23,287
Aren't you gonna ask
how I did it?
543
00:55:30,368 --> 00:55:31,928
How did you do it?
544
00:55:34,248 --> 00:55:36,128
I mixed a bunch of sleeping pills
545
00:55:37,889 --> 00:55:39,449
and downed them with vodka.
546
00:55:41,888 --> 00:55:44,568
And then I woke up in a hospital.
547
00:55:46,889 --> 00:55:48,769
Apparently, I didn't get the dosage right.
548
00:55:51,889 --> 00:55:53,449
You're studying medicine.
549
00:55:53,528 --> 00:55:56,209
Shouldn't you know
how many pills it takes to kill yourself?
550
00:55:58,889 --> 00:55:59,729
Faisal…
551
00:56:01,409 --> 00:56:02,209
Look.
552
00:56:04,449 --> 00:56:06,489
Maybe you didn't really want to die.
553
00:56:08,529 --> 00:56:09,849
Maybe your suicide attempt
554
00:56:09,929 --> 00:56:13,049
was a declaration
of how much you actually want to live.
555
00:56:14,329 --> 00:56:18,769
Your way of telling your parents
what you can't seem to say in words.
556
00:56:21,849 --> 00:56:22,650
No.
557
00:56:25,089 --> 00:56:26,409
I wanted to die.
558
00:56:28,610 --> 00:56:31,490
I wanted my parents
to understand that they'd failed me.
559
00:56:42,450 --> 00:56:43,450
Are you okay?
560
00:58:53,494 --> 00:58:55,374
Have you heard from your family at all?
561
00:58:55,453 --> 00:58:59,053
I spoke with my sister a few days ago,
but nothing from my parents.
562
00:58:59,773 --> 00:59:01,414
Where are they again? Tehran?
563
00:59:01,894 --> 00:59:05,694
No, Gorgan.
It's, like, a small town, north of Iran.
564
00:59:05,774 --> 00:59:06,614
Oh.
565
00:59:06,694 --> 00:59:09,694
And my sister, she is in Tehran,
and she tells me how they are.
566
00:59:11,614 --> 00:59:13,174
You don't speak with your parents?
567
00:59:15,334 --> 00:59:16,494
They've disowned me.
568
00:59:17,255 --> 00:59:18,575
Really? Why?
569
00:59:19,175 --> 00:59:20,814
Because of who I am, I guess.
570
00:59:21,695 --> 00:59:22,934
Oh God. I'm sorry.
571
00:59:24,254 --> 00:59:26,894
As if living in exile wasn't hard enough.
572
00:59:27,695 --> 00:59:29,375
I'm just happy to be alive, you know?
573
00:59:29,455 --> 00:59:30,575
Hmm.
574
00:59:34,094 --> 00:59:35,975
So, how come you're able to work?
575
00:59:38,455 --> 00:59:40,055
I'm not doing anything illegal.
576
00:59:40,135 --> 00:59:42,655
No, no, no. I wasn't suggesting
for a second that you were.
577
00:59:42,735 --> 00:59:45,095
They rejected my application
first time round.
578
00:59:45,935 --> 00:59:49,615
I mean, look, I'm not sure
what more evidence they need.
579
00:59:50,335 --> 00:59:52,335
Me kissing again in front of them?
580
00:59:52,815 --> 00:59:56,655
So I appealed, and now I don't know
what's happened to my case.
581
00:59:57,696 --> 01:00:00,015
It's been such a long wait
that I'm eligible to work.
582
01:00:00,096 --> 01:00:03,135
I'm so sorry. I didn't mean
to make you feel uncomfortable.
583
01:00:03,615 --> 01:00:05,816
- I need to survive.
- Sure.
584
01:00:07,376 --> 01:00:09,615
It's nice getting to know you
a little bit better.
585
01:00:11,816 --> 01:00:13,136
Maybe I could help you,
586
01:00:14,415 --> 01:00:16,455
if you'd like to discuss it further?
587
01:00:21,936 --> 01:00:23,296
What time do you finish?
588
01:00:39,616 --> 01:00:40,976
Thank you so much.
589
01:00:50,617 --> 01:00:52,017
You found me.
590
01:00:53,056 --> 01:00:54,377
- Come in.
- I like your gate.
591
01:00:54,457 --> 01:00:55,937
- Very nice.
- Yeah, it is, yeah.
592
01:00:56,457 --> 01:00:57,297
- Come in.
- Yes.
593
01:01:01,057 --> 01:01:03,177
- Let me hang up your coat.
- Thank you.
594
01:01:04,937 --> 01:01:07,178
If you wouldn't mind
taking off your shoes.
595
01:01:07,257 --> 01:01:08,297
Mm-hm.
596
01:01:14,577 --> 01:01:17,697
- Can I get you a drink?
- Sure, if you're having one.
597
01:01:17,777 --> 01:01:20,258
Uh, please don't say beer.
I don't have beer.
598
01:01:20,938 --> 01:01:22,577
Whatever you want.
599
01:01:22,658 --> 01:01:26,458
- Then you'll join me in a gin and tonic.
- Sure. You know best.
600
01:01:26,537 --> 01:01:29,618
I tell you what,
why don't you put on a record?
601
01:01:29,698 --> 01:01:32,138
My vinyl's in that,
uh, cupboard over there.
602
01:01:32,218 --> 01:01:34,618
It's so old it's back in fashion.
603
01:01:55,299 --> 01:01:56,778
You enjoy classical music.
604
01:01:57,699 --> 01:02:01,739
Uh, no. This one has a cool cover,
like a Disney film.
605
01:02:02,739 --> 01:02:04,379
Sweet! Here.
606
01:02:06,979 --> 01:02:09,379
Shall I play you my favorite piece
from this record?
607
01:02:15,739 --> 01:02:16,779
It's my father.
608
01:02:16,859 --> 01:02:20,020
You must love him so much
to put his picture up like that.
609
01:02:21,100 --> 01:02:25,099
Well, I'm not sure about love.
It's more complex than that.
610
01:02:27,379 --> 01:02:28,859
But, like it or not,
611
01:02:30,100 --> 01:02:32,100
he made me the man I am today.
612
01:02:32,179 --> 01:02:33,180
I'm sure he's proud.
613
01:02:33,660 --> 01:02:34,540
Oh, I doubt it.
614
01:02:35,500 --> 01:02:37,819
I'm sure he's very disappointed
that I resigned.
615
01:02:38,299 --> 01:02:39,780
Well, why did you do that?
616
01:02:40,699 --> 01:02:44,500
Didn't want to live according
to his plans anymore, and I was bored.
617
01:02:45,580 --> 01:02:48,460
But I feel he can still see me
through that picture,
618
01:02:48,540 --> 01:02:50,100
even though he's long gone.
619
01:02:50,180 --> 01:02:53,860
So you keep that painting up
to show him your middle finger every day?
620
01:02:54,940 --> 01:02:55,820
Pretty much.
621
01:02:57,540 --> 01:02:59,861
He thought I was
going to be prime minister.
622
01:03:03,380 --> 01:03:05,021
I didn't even want to read law.
623
01:03:09,061 --> 01:03:11,021
No, he didn't care much
for me or my mother.
624
01:03:11,101 --> 01:03:11,941
Oh.
625
01:03:12,421 --> 01:03:13,220
I'm sorry.
626
01:03:14,741 --> 01:03:16,340
We had a young Parsi helper.
627
01:03:17,060 --> 01:03:18,620
Oh. Persian, like me.
628
01:03:18,701 --> 01:03:19,981
Indian Persian.
629
01:03:21,101 --> 01:03:23,341
His name was Ravi.
Quite a handsome young man.
630
01:03:23,421 --> 01:03:27,501
He'd moved over here to make money
to provide for his family back in India.
631
01:03:27,581 --> 01:03:30,301
My father came across him
working in his factory,
632
01:03:30,381 --> 01:03:32,141
and decided
to take him under his wing.
633
01:03:32,221 --> 01:03:33,942
Very kind. Very charitable.
634
01:03:35,341 --> 01:03:37,701
And then he invited him
to live in our house,
635
01:03:38,862 --> 01:03:40,501
like a member of the family.
636
01:03:42,261 --> 01:03:45,302
And eventually,
he invited him into his bed.
637
01:03:47,942 --> 01:03:50,622
My poor mother
was banished to the guest room.
638
01:03:52,622 --> 01:03:55,022
And not long after, she took her own life.
639
01:03:57,302 --> 01:04:02,822
And I was the little boy who found her
with her wrists sliced open.
640
01:04:03,822 --> 01:04:05,222
- Oh my God.
- Yeah.
641
01:04:06,942 --> 01:04:10,022
Well, there… there wasn't
much consolation from my father.
642
01:04:10,102 --> 01:04:12,542
In fact, he sent me away
to boarding school.
643
01:04:12,622 --> 01:04:14,263
I didn't care. I was quite happy there.
644
01:04:14,342 --> 01:04:17,462
In fact, it was better
to be away from him and that boy.
645
01:04:18,022 --> 01:04:19,582
I hated that boy so much.
646
01:04:20,263 --> 01:04:22,983
To think that he replaced
my mother and me.
647
01:04:23,902 --> 01:04:27,103
Living in our house,
eating our food, breathing our air.
648
01:04:27,903 --> 01:04:30,783
That… peasant.
649
01:04:31,342 --> 01:04:34,223
Okay, that sounds kind of racist.
650
01:04:34,303 --> 01:04:37,023
No. No, not at all, no.
If you knew anything about my career,
651
01:04:37,103 --> 01:04:38,743
you'd know I'm anything but racist.
652
01:04:40,903 --> 01:04:43,823
I really tried to be kind to him.
I really tried.
653
01:04:45,823 --> 01:04:49,503
But I had this rage inside of me
654
01:04:50,063 --> 01:04:52,503
that was very hard to suppress.
655
01:04:54,783 --> 01:04:56,783
Well, maybe he was just a victim.
656
01:04:57,944 --> 01:05:01,103
Maybe he was forced
to be in that situation by your dad.
657
01:05:03,263 --> 01:05:04,784
Everyone has a choice.
658
01:05:06,904 --> 01:05:09,184
Not when you're poor with nowhere to go.
659
01:05:27,825 --> 01:05:29,745
Anyway, that's all in the past.
660
01:05:34,144 --> 01:05:37,985
I only share this story
with very special people like you.
661
01:05:43,745 --> 01:05:46,145
Do you want to know what happened to Ravi?
662
01:05:55,625 --> 01:05:58,745
Sorry. Can I use the bathroom first?
663
01:06:01,985 --> 01:06:02,785
Sure.
664
01:06:38,066 --> 01:06:40,187
- What's the matter?
- Where are my shoes?
665
01:06:40,266 --> 01:06:41,627
Oh, you don't look so good.
666
01:06:42,227 --> 01:06:43,706
- No…
- Come and sit down.
667
01:06:43,787 --> 01:06:46,266
No. No, no, no.
I think I really should go.
668
01:06:46,346 --> 01:06:49,427
It's okay. Just take a moment
and you can go.
669
01:06:49,507 --> 01:06:51,626
Maybe you drank that too quickly.
670
01:06:51,707 --> 01:06:54,347
Shh, shh, shh, shh.
671
01:07:00,067 --> 01:07:01,787
Can I have some water, please?
672
01:07:04,827 --> 01:07:05,827
Sure.
673
01:07:12,387 --> 01:07:13,827
So, what…
674
01:07:15,267 --> 01:07:16,267
What happened to Ravi?
675
01:07:18,108 --> 01:07:19,627
I thought I'd killed him.
676
01:07:20,907 --> 01:07:25,947
One summer when I came back from school,
I pounced on him like a savage beast.
677
01:07:26,948 --> 01:07:28,347
Nearly destroyed his face.
678
01:07:28,428 --> 01:07:31,908
It was so liberating, so empowering.
679
01:07:31,988 --> 01:07:32,907
Hmm.
680
01:07:33,387 --> 01:07:35,628
Almost transcendental.
681
01:08:00,428 --> 01:08:01,228
Hey!
682
01:08:14,349 --> 01:08:18,269
683
01:08:18,909 --> 01:08:22,389
Now, currently, there is a widely held
view among many in the legal profession,
684
01:08:22,469 --> 01:08:25,709
myself included,
that these sections of society
685
01:08:25,789 --> 01:08:28,869
are not protected
by the criminal justice system equally…
686
01:08:28,949 --> 01:08:30,230
Sorry, sorry, sorry!
687
01:08:30,309 --> 01:08:34,310
Bloody hell, Jay! Stop doing that or I'm
gonna have to take those keys back.
688
01:08:34,389 --> 01:08:36,309
Sorry! I knocked and knocked, but…
689
01:08:37,149 --> 01:08:38,470
I guess you couldn't hear me.
690
01:08:40,430 --> 01:08:41,390
Are those Toby's?
691
01:08:43,270 --> 01:08:44,069
Yeah.
692
01:08:49,750 --> 01:08:52,350
Where have you been?
You don't answer my calls.
693
01:08:52,950 --> 01:08:55,870
I even called your work,
and they said that you're takin' time off.
694
01:09:00,870 --> 01:09:01,830
Cup of tea?
695
01:09:12,630 --> 01:09:14,550
So, tell me, how are you?
696
01:09:16,110 --> 01:09:17,591
Officially a dad now.
697
01:09:19,830 --> 01:09:21,431
Really? When?
698
01:09:22,431 --> 01:09:23,271
A few weeks ago.
699
01:09:24,551 --> 01:09:27,751
- I'm so sorry. I should've got…
- Oh, no, no, no, no. Don't worry.
700
01:09:27,831 --> 01:09:28,871
He came out early.
701
01:09:29,631 --> 01:09:31,911
I guess my little man
couldn't wait to come out.
702
01:09:33,711 --> 01:09:35,551
Well, that's amazing.
703
01:09:35,631 --> 01:09:36,711
Congratulations.
704
01:09:46,792 --> 01:09:48,352
- What's his name?
- Who?
705
01:09:48,991 --> 01:09:50,512
- Your baby.
- Oh.
706
01:09:51,151 --> 01:09:51,952
Aydan.
707
01:09:53,191 --> 01:09:53,992
Aydan.
708
01:09:54,631 --> 01:09:55,432
Yeah.
709
01:09:57,192 --> 01:10:00,832
Well, I'll have to come over and say hello
to baby Aydan, introduce myself.
710
01:10:01,512 --> 01:10:02,551
Yeah, we'd love that.
711
01:10:03,552 --> 01:10:07,152
I mean, you're probably the closest thing
to a gran he's ever gonna have.
712
01:10:13,592 --> 01:10:14,432
Liz?
713
01:10:15,912 --> 01:10:16,752
What's that?
714
01:10:21,072 --> 01:10:22,433
That's Hector Blake.
715
01:10:24,713 --> 01:10:26,513
He used to be part of the Law Commission,
716
01:10:26,592 --> 01:10:29,153
championing equality
within the justice system.
717
01:10:29,633 --> 01:10:30,992
Which is a joke.
718
01:10:34,232 --> 01:10:35,672
But why are you watching it?
719
01:10:37,873 --> 01:10:39,593
I'm studying him, I suppose.
720
01:10:41,553 --> 01:10:44,033
Saint Blake is the devil
and nobody sees it.
721
01:10:44,113 --> 01:10:46,793
I'm sure if that's true,
then the police will find out.
722
01:10:46,873 --> 01:10:49,393
The police have already given up.
723
01:10:49,473 --> 01:10:50,753
Maybe because he's clean.
724
01:10:52,393 --> 01:10:54,193
Maybe because he's connected.
725
01:10:54,954 --> 01:10:57,793
But obsessing over him online
ain't gonna get you anywhere.
726
01:10:57,873 --> 01:10:59,193
I know.
727
01:11:00,033 --> 01:11:03,433
I've been watching him
in the real world too. Not just online.
728
01:11:04,434 --> 01:11:05,474
You're following him?
729
01:11:06,993 --> 01:11:08,874
- Oh, Liz…
- I know.
730
01:11:09,434 --> 01:11:10,394
This is serious.
731
01:11:11,394 --> 01:11:14,793
Last night, I watched a young man
hurl himself from Hector's window.
732
01:11:15,273 --> 01:11:19,034
You should've seen the state of him.
He was completely incoherent at first.
733
01:11:19,114 --> 01:11:21,754
He says that Hector invited him back
and spiked his drink.
734
01:11:22,714 --> 01:11:26,554
He jumped out of a window to get away
from him. Thank God I was there.
735
01:11:29,034 --> 01:11:30,154
Did you go to the police?
736
01:11:31,234 --> 01:11:32,275
He didn't want to.
737
01:11:33,595 --> 01:11:36,355
He's an asylum seeker.
He's afraid it will affect his case.
738
01:11:36,434 --> 01:11:37,994
No, but he has to.
739
01:11:38,074 --> 01:11:42,274
I know, but I can't push him. I'm trying
to persuade him, but he's scared.
740
01:11:44,595 --> 01:11:46,635
I think he's right to be scared.
741
01:12:05,675 --> 01:12:08,156
- What the fuck do you want?
- I brought your clothes back.
742
01:12:08,235 --> 01:12:10,395
- I don't want them.
- Can we just talk?
743
01:12:10,475 --> 01:12:11,675
No. Leave me alone.
744
01:12:11,756 --> 01:12:14,996
Your application for permanent settlement
in the UK.
745
01:12:15,515 --> 01:12:18,155
I can stop it or expedite it.
You know I can.
746
01:12:20,876 --> 01:12:24,956
Look, please just get in the car,
or do I have to shout through a window?
747
01:12:48,276 --> 01:12:50,116
Good afternoon.
748
01:12:53,157 --> 01:12:55,836
Please do feel free to return
if you have further questions.
749
01:12:55,917 --> 01:12:58,116
- Thank you for your time.
- You're welcome.
750
01:13:01,197 --> 01:13:02,397
- What happened?
- Let's go.
751
01:13:07,277 --> 01:13:09,677
He's gone AWOL.
No one can get in touch with him.
752
01:13:09,757 --> 01:13:10,557
So, what now?
753
01:13:11,117 --> 01:13:12,797
I can't accept second-hand evidence.
754
01:13:12,877 --> 01:13:15,717
This young man needs to make a statement
if I need to pursue further.
755
01:13:15,797 --> 01:13:17,957
But you just said he's gone missing.
756
01:13:18,037 --> 01:13:20,597
The guy's an asylum seeker.
He could have gone back home.
757
01:13:20,677 --> 01:13:23,477
The whole point of seeking asylum
is that you can't go back home.
758
01:13:23,957 --> 01:13:26,357
Isn't your job to protect people?
759
01:13:26,437 --> 01:13:29,197
It is. And I'm trying
to protect you, Lizzie.
760
01:13:30,118 --> 01:13:32,557
What were you doing
outside Hector Blake's house anyway?
761
01:13:33,918 --> 01:13:36,037
I think now I know
how Toby must have felt.
762
01:13:50,638 --> 01:13:53,198
Please let me out. Come on!
763
01:13:57,038 --> 01:13:58,958
Please let me out.
764
01:14:02,759 --> 01:14:04,758
Why are you doing this to me?
765
01:14:07,758 --> 01:14:09,199
Let me out of here!
766
01:14:18,559 --> 01:14:20,359
Please let me out!
767
01:15:43,361 --> 01:15:45,241
Hey, Faisal, can I call you back?
768
01:15:45,721 --> 01:15:49,281
Hi, Lizzie. I just wanted to say
I cracked the USB password.
769
01:15:49,841 --> 01:15:51,242
- Really?
- Yeah.
770
01:15:51,722 --> 01:15:53,681
- What's on it?
- I didn't look.
771
01:15:53,762 --> 01:15:55,961
Client-counselor confidentiality,
you know?
772
01:15:59,681 --> 01:16:00,482
Hey, babe.
773
01:16:01,202 --> 01:16:02,122
There he is.
774
01:16:04,642 --> 01:16:07,481
Ah! Lizzie. It's good to see you.
775
01:16:07,562 --> 01:16:08,362
You too.
776
01:16:09,442 --> 01:16:11,442
Look what Lizzie brought for Aydan.
777
01:16:11,922 --> 01:16:14,802
Oh, that's so sweet. Thank you, Liz.
778
01:16:14,882 --> 01:16:18,162
You're welcome.
Hopefully, you can use it for a few years.
779
01:16:20,282 --> 01:16:21,402
Oh!
780
01:16:21,882 --> 01:16:23,082
Aah.
781
01:16:23,162 --> 01:16:24,762
Oh, he's such a lovely boy.
782
01:16:25,443 --> 01:16:27,243
Oh! Aye.
783
01:16:27,802 --> 01:16:29,962
I know, you're so lovely!
784
01:16:30,042 --> 01:16:32,202
Are you also a little bit stinky?
785
01:16:32,283 --> 01:16:34,762
- Oh no.
- Oh! A little bit.
786
01:16:34,842 --> 01:16:35,963
A little bit!
787
01:16:36,042 --> 01:16:37,523
- Let me just go and change him.
- Aww.
788
01:16:48,043 --> 01:16:50,603
So, how are things?
789
01:16:53,123 --> 01:16:54,643
Liz?
790
01:17:03,523 --> 01:17:04,684
We need to talk.
791
01:17:13,444 --> 01:17:17,923
I've been reading up on the "I Came By"
taggers. Isn't that what you call them?
792
01:17:18,484 --> 01:17:21,804
How they break into rich people's homes
and spray-paint the walls.
793
01:17:27,364 --> 01:17:29,084
I knew you were hiding something.
794
01:17:30,724 --> 01:17:32,004
How do you know that's me?
795
01:17:34,204 --> 01:17:35,164
Jay.
796
01:17:36,004 --> 01:17:36,804
Look.
797
01:17:37,565 --> 01:17:38,604
That's you!
798
01:17:40,124 --> 01:17:41,045
All right.
799
01:17:42,725 --> 01:17:44,004
What you gonna do with these?
800
01:17:44,084 --> 01:17:46,524
Did you two
break into Hector Blake's house?
801
01:17:47,084 --> 01:17:47,885
No.
802
01:17:48,644 --> 01:17:49,844
No, I didn't.
803
01:17:50,525 --> 01:17:52,325
No. I swear.
804
01:17:59,645 --> 01:18:00,605
Did you tell Naz?
805
01:18:02,965 --> 01:18:05,645
She already knows something's up.
I can feel it.
806
01:18:06,685 --> 01:18:09,245
These photos won't prove shit
in Toby's case, okay?
807
01:18:09,325 --> 01:18:11,565
It's just gonna come up
and fuck up my life.
808
01:18:16,045 --> 01:18:17,886
I want you to help me
break into his house.
809
01:18:17,965 --> 01:18:20,125
What? Hector Blake's?
810
01:18:20,205 --> 01:18:22,965
I don't know if I can do it on my own.
You've clearly done this before.
811
01:18:23,046 --> 01:18:24,726
Have you lost your mind?
812
01:18:24,805 --> 01:18:26,886
Technically, we wouldn't be breaking in.
813
01:18:26,966 --> 01:18:29,486
We'd be using a key.
I saw him hiding one outside.
814
01:18:29,565 --> 01:18:30,926
Think about what you're saying.
815
01:18:31,005 --> 01:18:33,566
Look, you just make sure
I get in all right.
816
01:18:33,645 --> 01:18:36,246
- You can just stand outside. Keep watch.
- No.
817
01:18:36,326 --> 01:18:39,166
No way. I can't risk it.
I've got to think about Aydan and Naz.
818
01:18:40,446 --> 01:18:42,606
Fine. Fine. Then get out.
819
01:18:43,086 --> 01:18:44,846
- Lizzie, come on.
- Go on. You coward!
820
01:18:44,926 --> 01:18:46,046
- Look…
- Get out!
821
01:18:46,126 --> 01:18:48,206
Look, calm down. Just…
822
01:18:51,727 --> 01:18:53,126
We can't give up on Toby.
823
01:18:53,206 --> 01:18:54,487
I'm not givin' up on him!
824
01:18:54,566 --> 01:18:58,606
But, Liz, if I, a Black man, get caught,
I'll go down for years!
825
01:18:59,446 --> 01:19:00,286
You know that.
826
01:19:02,887 --> 01:19:03,847
Do it for me.
827
01:19:07,807 --> 01:19:09,087
You owe me.
828
01:19:10,327 --> 01:19:13,006
I came through for you
every time you needed me.
829
01:19:13,567 --> 01:19:17,567
Every time your mum had
one of her new fellas knocking you around.
830
01:19:18,527 --> 01:19:20,087
When she kicked you out.
831
01:19:20,807 --> 01:19:24,287
Toby and I have always been there for you.
832
01:19:26,207 --> 01:19:27,647
You've been family to me.
833
01:19:28,847 --> 01:19:30,008
Yeah.
834
01:19:31,568 --> 01:19:32,727
But…
835
01:19:34,448 --> 01:19:35,607
I can't.
836
01:19:40,208 --> 01:19:41,368
Just get out.
837
01:19:57,168 --> 01:19:58,448
Where's Lizzie?
838
01:19:58,528 --> 01:19:59,488
She's left.
839
01:20:00,048 --> 01:20:01,208
Just like that?
840
01:20:01,968 --> 01:20:03,128
Aydan asleep?
841
01:20:04,329 --> 01:20:05,728
- What did she want, Jay?
- Hm?
842
01:20:11,088 --> 01:20:12,129
What did she want?
843
01:20:13,008 --> 01:20:14,289
She came to see Aydan.
844
01:20:19,488 --> 01:20:20,849
Do you have any respect for me?
845
01:20:23,688 --> 01:20:24,929
Of course I do.
846
01:20:25,929 --> 01:20:28,169
So, why do you act like I'm stupid?
847
01:20:28,809 --> 01:20:32,009
- Wait, wait, wait…
- You did some work at Hector Blake's home.
848
01:20:32,089 --> 01:20:34,969
And months later,
Toby shows up at our door, panicked,
849
01:20:35,049 --> 01:20:36,809
the night before he goes missing.
850
01:20:36,889 --> 01:20:42,850
Then I hear from Lizzie that Hector Blake
is a suspect in Toby's case.
851
01:20:44,009 --> 01:20:46,769
- What mess have you got yourself into?
- No, no, no, no, no. No mess.
852
01:20:46,849 --> 01:20:49,849
Listen, Jay, if I have to be
Aydan's entire family, I bloody will be.
853
01:20:51,169 --> 01:20:53,929
- Why are you saying that for?
- Because you're scaring me.
854
01:20:54,010 --> 01:20:57,610
When my folks said
it's either them or you, I said "Fuck it."
855
01:20:57,690 --> 01:21:01,530
- Yes, because we love each other.
- But I feel like I'm on my own here.
856
01:21:01,609 --> 01:21:06,450
You think you just tattoo my initial
on your hand and that's it? Job done?
857
01:21:06,530 --> 01:21:09,970
Naz, please. Everything I'm trying to do,
okay, it is for us.
858
01:21:10,050 --> 01:21:12,050
There is no us
if you keep shutting me out!
859
01:21:12,130 --> 01:21:13,210
I know, but…
860
01:21:13,290 --> 01:21:14,290
No! Fuck off!
861
01:21:17,090 --> 01:21:19,091
Hey, baby. Hey…
862
01:23:44,055 --> 01:23:46,095
No, stop!
863
01:24:02,495 --> 01:24:03,575
Hel…
864
01:24:21,976 --> 01:24:22,816
It's for you.
865
01:24:24,215 --> 01:24:25,576
Go to Mummy.
866
01:24:26,975 --> 01:24:28,576
Sh, sh, sh, sh.
867
01:24:36,136 --> 01:24:36,976
What is it?
868
01:24:38,016 --> 01:24:38,815
Nothing.
869
01:24:40,536 --> 01:24:41,335
Yeah.
870
01:24:42,456 --> 01:24:43,736
Don't know why I bothered.
871
01:25:09,457 --> 01:25:10,417
This is your doing.
872
01:25:14,696 --> 01:25:15,737
Where's my son?
873
01:25:16,976 --> 01:25:19,016
I flushed his ashes down the toilet.
874
01:25:35,337 --> 01:25:36,138
What?
875
01:25:38,058 --> 01:25:40,057
I have to cut him up
to fit him in the kiln.
876
01:25:40,137 --> 01:25:41,658
You're smaller. It'll be easier.
877
01:25:48,138 --> 01:25:50,097
Hi, this is Elisabeth Nealey.
878
01:25:50,178 --> 01:25:51,258
- Leave a message.
- Liz!
879
01:25:51,338 --> 01:25:53,658
I will probably call you back.
880
01:25:54,537 --> 01:25:55,377
Hey, Lizzie.
881
01:25:56,138 --> 01:25:58,378
It's Jay. Again.
882
01:25:59,538 --> 01:26:01,378
Look, this is probably, like,
the 15th message
883
01:26:01,458 --> 01:26:03,058
I've left you over the past week.
884
01:26:03,538 --> 01:26:04,378
Liz?
885
01:26:04,458 --> 01:26:06,578
I've come over a few times.
You haven't been in.
886
01:26:07,058 --> 01:26:09,378
In fact, I'm not even sure
you've been at home at all.
887
01:26:10,579 --> 01:26:13,258
Look, I just wanna say
thank you for the package,
888
01:26:13,339 --> 01:26:15,499
and I'm very sorry
for not telling you everything.
889
01:26:18,338 --> 01:26:21,058
Please just give me the peace of mind
and let me know you're okay.
890
01:27:30,180 --> 01:27:33,780
I'm gonna stay with my friend Katie
for a few days. I'm taking Aydan with me.
891
01:27:34,260 --> 01:27:36,261
Gives us time
to figure out who's moving out.
892
01:27:41,261 --> 01:27:42,221
What's wrong?
893
01:27:44,181 --> 01:27:45,101
It's just that…
894
01:27:49,221 --> 01:27:50,301
Lizzie's gone, and…
895
01:27:52,661 --> 01:27:53,741
it's… it's my fault.
896
01:27:54,701 --> 01:27:57,101
- What?
- It's… it's my fucking fault.
897
01:27:57,181 --> 01:27:58,701
Jay. Hey.
898
01:27:58,781 --> 01:28:00,461
Hey.
899
01:28:03,101 --> 01:28:05,101
Hey.
900
01:28:08,381 --> 01:28:12,102
Thanks very much, everyone.
See you next week. Have a great weekend!
901
01:28:28,862 --> 01:28:30,102
Hey, Philip.
902
01:28:48,863 --> 01:28:49,663
Hey.
903
01:29:02,223 --> 01:29:03,503
What are you doing, crazy?
904
01:29:08,703 --> 01:29:10,823
Who is it?
It's Mummy. It's Mummy!
905
01:29:13,543 --> 01:29:15,063
- Hey.
- Hey.
906
01:29:18,384 --> 01:29:21,264
- Are you gonna invite me in?
- Yeah. Sorry.
907
01:29:21,343 --> 01:29:23,263
-Hey, mister!
908
01:29:24,624 --> 01:29:25,944
Oh!
909
01:29:26,024 --> 01:29:28,863
- How are you doing?
- He's excited to see his mummy.
910
01:29:29,583 --> 01:29:31,184
- How have you been?
- Yeah.
911
01:29:31,263 --> 01:29:33,663
Livin' it up. As you can see.
912
01:29:36,183 --> 01:29:37,944
How's your dissertation coming along?
913
01:29:38,904 --> 01:29:40,024
Um…
914
01:29:40,864 --> 01:29:42,824
I wasn't sure if I should tell you.
915
01:29:43,784 --> 01:29:45,224
Hector Blake's gonna read it.
916
01:29:46,704 --> 01:29:49,704
Philip said their school's tercentenary
celebration's coming up
917
01:29:49,784 --> 01:29:53,024
and he's gonna hand him a hard copy
when he sees him there.
918
01:29:55,984 --> 01:29:58,424
- How does he know he'll be there?
- He'll be there.
919
01:29:58,904 --> 01:30:01,184
He's donated shitloads to that school.
920
01:30:02,344 --> 01:30:05,065
They're paying him
some kind of tribute at the ceremony.
921
01:30:06,865 --> 01:30:07,905
I hope this helps.
922
01:30:09,705 --> 01:30:10,504
Thanks.
923
01:30:15,865 --> 01:30:17,905
Hey, it's okay, mister. Come here.
924
01:30:17,985 --> 01:30:20,145
Sh, sh, sh, sh, sh, shh.
925
01:30:20,225 --> 01:30:21,345
Shh, shh.
926
01:30:26,425 --> 01:30:28,106
Please be careful. Okay?
927
01:30:29,945 --> 01:30:31,385
Aydan needs his dad.
928
01:30:35,066 --> 01:30:36,506
Sh, sh, sh, sh, sh.
929
01:30:36,585 --> 01:30:38,025
Wait, wait! Naz!
930
01:30:40,226 --> 01:30:41,225
Do you think, um…
931
01:30:43,385 --> 01:30:45,545
Do you think me and you still have a shot?
932
01:30:48,065 --> 01:30:49,106
I don't know, Jay.
933
01:31:14,067 --> 01:31:16,227
"The world is in a bad state."
934
01:31:17,106 --> 01:31:22,907
"But everything will become still worse
unless each of us does his best."
935
01:31:22,986 --> 01:31:28,267
These are the words of the psychiatrist
and Holocaust survivor Viktor Frankl.
936
01:31:29,027 --> 01:31:30,707
And in my opinion,
937
01:31:30,787 --> 01:31:35,587
they so aptly describe
Sir Hector's mission in life,
938
01:31:35,667 --> 01:31:40,507
for he is a man
who has never ceased to do his best.
939
01:31:41,627 --> 01:31:43,667
So, gentlemen, without further ado,
940
01:31:44,308 --> 01:31:46,627
please welcome Sir Hector Blake!
941
01:31:46,708 --> 01:31:48,187
- Yes!
- Yes! Hear, hear!
942
01:31:50,788 --> 01:31:51,787
Yes.
943
01:31:56,668 --> 01:31:57,508
Thank you.
944
01:31:59,587 --> 01:32:02,827
Well, thank you, Headmaster,
for those kind words of introduction.
945
01:32:02,908 --> 01:32:06,308
You know, I can remember
as if it was yesterday
946
01:32:06,388 --> 01:32:10,388
my very first day as a boarder
here at Birlstone, at the junior school.
947
01:32:11,268 --> 01:32:13,948
A young boy, not yet ten years of age,
948
01:32:14,708 --> 01:32:17,549
but knowing then that I'd found sanctuary.
949
01:32:18,428 --> 01:32:21,668
And I must say,
it feels so good to be back home.
950
01:32:24,788 --> 01:32:26,628
- Well said.
- Very good.
951
01:37:24,556 --> 01:37:26,437
Hector! What did you do to them?
952
01:37:26,517 --> 01:37:28,876
What did you do to them?
953
01:37:29,956 --> 01:37:30,837
Tell me!
954
01:37:31,756 --> 01:37:32,677
Where are they?
955
01:37:33,757 --> 01:37:34,837
Where are they?
956
01:38:23,478 --> 01:38:26,079
I've called the police,
and they'll be here soon.
957
01:38:26,559 --> 01:38:27,598
Do you understand?
958
01:38:28,398 --> 01:38:29,919
Yeah?
959
01:38:30,519 --> 01:38:32,238
Okay, good.
960
01:38:32,998 --> 01:38:33,798
Can you walk?
961
01:38:35,238 --> 01:38:36,039
Good.
962
01:38:37,959 --> 01:38:40,398
Don't worry, you're safe now.
963
01:38:59,439 --> 01:39:00,239
Jay?
964
01:39:02,479 --> 01:39:03,400
What's happened?
965
01:39:04,360 --> 01:39:05,839
Are you okay?
966
01:39:13,639 --> 01:39:14,800
Through here, Sarge.
967
01:39:30,000 --> 01:39:32,920
Nobody touched anything, as requested.
72143
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.